Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8582 CD

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8582 CD"

Transkript

1 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8582 CD Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da - DK M.-Nr

2 2

3 Indhold Vejledning til brugsanvisningen... 7 Anvendelsesområder... 8 Spuletryk- og spulearmsovervågning... 9 Brugerprofiler Beskrivelse af maskinen Oversigt Betjeningspanel LED i tastfelter Råd om sikkerhed og advarsler Symboler på maskinen Betjening Display-illustrationer Maskinen tændes Maskinen slukkes Automatisk frakobling (Auto-Off-funktion) Betjeningsflade i displayet Menubetjening Indstillinger i menuen Symboler i displayet Døren åbnes og lukkes Elektronisk dørlås Døren åbnes Døren lukkes Døren åbnes med nødudløseren Afkalkningsanlæg Vandhårdhed Vandhårdhed indstilles Filtersalt påfyldes Melding om påfyldning af filtersalt Anvendelsesteknik Vogne, kurve, moduler og indsatser Overkurvens højde indstilles Utensilierne placeres Proteindokumentation Operationsinstrumenter (OP) OP-sko Oftalmologi Anæstesiinstrumenter (AN) Øre-næse-hals-instrumenter (ØNH) Gynækologi (GYN) Sutteflasker Kemisk procesteknik Proceskemikalier påfyldes og doseres Anvendelse af proceskemikalier

4 Indhold Doseringssystemer Farvemarkering på sugelanserne Klarskyllemiddel Klarskyllemiddel påfyldes Melding om påfyldning Klarskyllemiddel doseres Neutraliseringsmiddel Neutraliseringsmiddel påfyldes Melding om påfyldning Neutraliseringsmiddel doseres Kemisk desinfektionsmiddel Kemisk desinfektionsmiddel påfyldes Melding om påfyldning Kemisk desinfektionsmiddel doseres Rengøringsmiddel Flydende rengøringsmiddel påfyldes Melding om påfyldning Flydende rengøringsmiddel doseres Drift Et program vælges Et program startes Program startes via Forvalg Tørring Visning af programforløb Programslut Programafbrydelse Afbrydelse på grund af fejl Manuel afbrydelse Indstillinger Forvalg (af starttidspunkt) Tørring Ansugning DOS Filterskift Sprog Dato Klokkeslæt Lydstyrke Udvidede indstillinger Kode Pinkode indtastes Logbog Protokol Temperaturenhed Programindstillinger Luftafkøling Programfrigivelse Program forskydes: Programtaster allokeres Testprogram Interface

5 Indhold Vandhårdhed Displayvisning: Temperatur Display: Lysstyrke og Kontrast Slukkes efter (Auto-Off-funktion) Standardindstillinger Softwareversion Programindstillinger Programindstillinger tilpasses Programopbygning Programtop Programblokke En menu kaldes frem Program nulstilles Program ændres Skylleblokke tilknyttes Vandmængde ændres Udpumpningstid forlænges Tørreaggregat Procesdokumentation Rengøringsprotokol aflæses efterfølgende Ekstern software Rapportprinter Rengøring og vedligeholdelse Vedligeholdelse Rutinekontrol Filterkombinationen i rengøringsbeholderen rengøres Spulearmene kontrolleres og rengøres Maskinen rengøres Betjeningspanelet rengøres Dørlisten og døren rengøres Rengøringsbeholderen rengøres Maskinens front rengøres Ny tilsmudsning forebygges Vogne, kurve, moduler og indsatser kontrolleres Filtre udskiftes Grovfilter udskiftes HEPA-filter udskiftes Driftstimetæller nulstilles Procesvalidering Småfejl udbedres Tekniske fejl og meldinger Dosering / Doseringssystemer Saltmangel / Afkalkningsanlæg Afbrydelse med fejlnummer Procesbetingede fejl og meldinger Dør Utilstrækkelig rengøring og korrosion Spulearmsovervågning / ledningsevne / spuletryk Vandtilløb og -afløb

6 Indhold Lyde Printer / interface Småfejl udbedres Afløbspumpe og tilbageløbsventil rengøres Filtrene i vandtilløbet renses Service / garanti Miele Teknisk Service Mieles garanti At forebygge er bedre end at helbrede Tegn et serviceabonnement Servicebestilling Softwareversion Opstilling Opstilling og justering Topplade eftermonteres Indbygning under en bordplade Elektromagnetisk forenelighed (EMC) Eltilslutning Potentialudligning tilsluttes Vandtilslutning Vandtilløb tilsluttes Vandafløb tilsluttes Tekniske data Programoversigt Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Bortskaffelse af et gammelt produkt

7 Vejledning til brugsanvisningen Advarsler Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting. Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne. Anvisninger Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være særligt opmærksom på. Yderligere infomationer og bemærkninger Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme omkring. Udførelse af handlinger Foran handlinger, der skal foretages, vises et sort kvadrat. Eksempel: Vælg en option med piletasterne, og gem indstillingen med OK. Display Udtryk, der forekommer i displayet, er vist med en fremhævet skrifttype, der er magen til skriften i displayet. Eksempel: Menuen Indstillinger. 7

8 Anvendelsesområder Denne Miele rengørings- og desinfektionsmaskine er et medicinsk udstyr i klasse IIb (93/42/EWG). I denne Miele rengørings- og desinfektionsmaskine kan genanvendeligt medicinsk udstyr i fx lægepraksisser, hospitaler og ambulante OP-centre rengøres, skylles, desinficeres og tørres. Informationerne fra producenterne af det medicinske udstyr (EN ISO 17664) og fra producenterne af proceskemikalierne skal respekteres. Eksempler på anvendelsesområder: Kirurgi, inkl. minimalinvasiv kirurgi (MIC) Anæstesi og intensiv pleje Oftalmologi Stive endoskoper, fx fra artroskopi- og rektoskopiområderne Øre-næse-hals-instrumenter Gynækologi og urologi Sutteflasker og flaskesutter Hospitalsutensilier som fx nyreskåle, skåle og OP-sko Hospitalslaboratorier. I det følgende betegnes rengørings- og desinfektionsmaskinen som maskinen. Genanvendelige medicinske produkter kaldes i denne brugsanvisning generelt for utensilier, når de genstande, der skal rengøres og desinficeres, ikke er nærmere defineret. Rengøringen af utensilierne sker af hensyn til standardisering fortrinsvis maskinelt. Til beskyttelse af personale og patienter kræves desinfektion. Denne sker ved termisk desinfektion, fx med Vario TD-metoden. - Undtagelse: Termolabile OP-sko, som desinficeres ved kemotermisk desinfektion. Iht. A 0 -konceptet i EN ISO sker den termiske desinfektion med parametrene 80 C (+ 5 C, - 0 C) og 10 min. holdetid (A 0 600) eller med 90 C (+ 5 C, - 0 C) og 5 min. holdetid (A ), afhængig af påkrævet desinfektionsvirkning. Virkeområdet A omfatter også inaktivering af HBV. Eventuelle landespecifikke og lokale love og bestemmelser vedr. desinfektion skal overholdes. Rengøringsbetingelserne skal tilpasses bedst muligt til utensiliernes tilsmudsning og type. Anvendelse af proceskemikalier skal afstemmes efter rengøringsopgaven. 8

9 Anvendelsesområder Rengøringsresultatet er afgørende for sikkerheden ved desinfektion og sterilisation og dermed for sikker genanvendelse. Optimal rengøring af genanvendelige medicinske produkter opnås bedst med Vario TD-metoden. For at opnå tilstrækkelig rengøring af utensilierne er det vigtigt, at der anvendes korrekte vogne, moduler, indsatser osv., når utensilierne skal anbringes i maskinen. Eksempler findes i afsnittet Anvendelsesteknik. Maskinen er forberedt til slutskyl med fx omvendt osmose-vand, totalt afsaltet vand (AD) eller demineraliseret vand af anvendelsesteknisk passende kvalitet. Iht. EN ISO opfylder maskinen kravene til validering af processerne. Spuletryk- og spulearmsovervågning Maskinen er udstyret med en sensor til overvågning af spuletrykket i de rengøringsaktive procestrin. Spuletrykovervågningen sker iht. gældende valideringsdirektiver i overensstemmelse med EN ISO og Medicindirektivet. Resultatet af spuletrykovervågningen protokolleres i procesdokumentationen. Derudover kan spulearmenes omdrejningshastighed overvåges, så fx blokeringer som følge af forkert fyldning eller skum i vandkredsløbet hurtigt opdages. Miele Teknisk Service kan til- og frakoble spulearmsovervågningen. 9

10 Anvendelsesområder Brugerprofiler Daglige brugere Til udførelse af den daglige rutine skal betjeningspersonalet være instrueret og regelmæssigt skoles i de enkle funktioner og fyldning af maskinen. De skal have kendskab til maskinel rengøring af medicinsk udstyr. Det daglige rutinearbejde udføres på brugerniveauet og i menuen Indstillinger. Menuen er frit tilgængelig for alle brugere. Administration Udvidede opgaver, fx programafbrydelse eller programstop, kræver større kendskab til maskinel rengøring af medicinsk udstyr. Til ændring af rengøringsprocessen eller tilpasninger af maskinen, fx til det anvendte tilbehør eller til specielle forhold på opstillingsstedet, kræves der yderligere specifikt kendskab til maskinen. Valideringer kræver desuden ekstra kendskab til maskinel rengøring af medicinsk udstyr, metodeteknik og de normer og bestemmelser, der skal anvendes. Administrative handlinger og indstillinger foretages i menuen Udvidede indstillinger. Denne er beskyttet med en pinkode, så uautoriserede ikke har adgang til den. 10

11 Beskrivelse af maskinen Oversigt a Sideskab b Doseringsbeholder til proceskemikalier c Tørreaggregat d Glideskinner til kurve og vogne e Komfort-dørlås f Åbning til temperaturføler til effektkontrol (overside, forrest i højre side; kun synlig, når toppladen er afmonteret) g Modulstik til et kommunikationsmodul til etablering af et interface (bagside, øverst i højre side) h Øverste spulearm i Vandtilslutninger til vogne og kurve j Nederste spulearm k På bagsiden: Ekstra typeskilt El- og vandtilslutninger l Filterkombination m Beholder til klarskyllemiddel n Typeskilt o Beholder til filtersalt 11

12 Beskrivelse af maskinen Betjeningspanel a Tasten (Tænd/Sluk) Maskinen tændes og slukkes. b Tasterne, og Programtaster. Allokeringen af tasterne kan indstilles. c Tasten (Programliste) Liste med alle programmer åbnes til valg af program. d Display Visning af betjeningsflade og programforløb. e Piletaster og Navigering i betjeningsfladen f Tasten (Afbryd) Handling i betjeningsfladen afbrydes. Ikke programafbrydelse! g Tasten (Indstillinger) Menu til systemindstillinger åbnes. h Tasten Start/Stop Program startes eller stoppes. i Tasten (Dørlås) Døren låses op før eller efter et programforløb. j Tasten (Tørring) Tørring til- og frakobles. k Tasten OK Valgmulighed eller indkodning i betjeningsfladen bekræftes (vælges eller gemmes). l Interface til Miele Teknisk Service Kontrol- og overførselspunkt til Miele Teknisk Service 12

13 LED i tastfelter Beskrivelse af maskinen Der er monteret LED-lys (Light Emitting Diode) i betjeningspanelets tastfelter. Disse giver oplysninger om maskinens status. Tastfelt LED Status Tast TÆNDT Maskinen er tændt. Programtaster, og SLUKKET TÆNDT SLUKKET Maskinen er slukket. Programmet på tasten med lys i er valgt. LED'en forbliver tændt efter programslut, indtil et andet program vælges. Programmet er ikke valgt, eller der arbejdes på programindstillingerne. Tast TÆNDT Der er valgt et program fra programlisten. LED'en forbliver tændt efter programslut, indtil et andet program vælges. SLUKKET Der er ikke valgt et program fra listen, eller der arbejdes på programindstillingerne. Tast TÆNDT Ekstrafunktionen Tørring er aktiveret i det valgte program (ikke mulig i alle programmer, se afsnittet Programoversigt). Tast Start/Stop SLUKKET TÆNDT BLINKER GRØNT BLINKER RØDT SLUKKET Ekstrafunktionen Tørring er deaktiveret. Et program afvikles. Et program er valgt, men endnu ikke startet. Der er opstået en fejl (se afsnittet Småfejl udbedres). Et program er slut. Tast TÆNDT Døren er lukket (låst), og der er ikke noget program i gang. BLINKER SLUKKET Et program er slut, og døren er lukket (låst). Et program er i gang, eller døren er åbnet (låst op). 13

14 Råd om sikkerhed og advarsler Denne maskine overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog forårsage skader på personer og ting. Læs venligst brugsanvisningen nøje, inden maskinen tages i brug. Derved undgås skader på både personer og maskine. Gem venligst brugsanvisningen. Retningslinjer vedrørende brugen Maskinen er udelukkende beregnet til de formål, der er anført i brugsanvisningen. Enhver anden anvendelse, ombygninger og ændringer må absolut frarådes og kan muligvis være farlig. Rengøringsog desinfektionsprocesserne er kun beregnet til medicinsk udstyr, som ifølge producenten er egnet til rengøring og desinfektion. Anvisningerne fra producenten af utensilierne skal overholdes. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader forårsaget af uhensigtsmæssig brug eller forkert betjening. Maskinen er kun beregnet til stationær, indendørs brug. Risiko for tilskadekomst For at undgå at komme til skade bør man være opmærksom på følgende: Maskinen må kun opstartes, vedligeholdes og repareres af Miele Teknisk Service. For at kunne opfylde forskrifterne for medicinsk udstyr bedst muligt anbefales det at tegne et Miele serviceabonnement. Reparationer foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren! Maskinen må ikke opstilles i rum, hvor der er fare for eksplosion eller frost. I området omkring maskinen bør der kun opstilles specialinventar beregnet til den pågældende anvendelse, da det muligvis vil blive udsat for damp. For at øge maskinens stabilitet ved indbygning må den kun opstilles under en gennemgående bordplade, der er skruet fast til naboskabene. Maskinens elsikkerhed kan kun garanteres, når der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning kontrolleres, og at installationerne i tvivlstilfælde gennemgås af en fagmand. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglende eller beskadiget jordforbindelse, fx elektrisk stød. Det kan være farligt at anvende en defekt eller utæt maskine. Afbryd straks maskinen, og kontakt Miele Teknisk Service. Personalet, der betjener maskinen, skal instrueres i brugen og skoles regelmæssigt. Lad aldrig ukyndigt personale betjene maskinen. 14

15 Råd om sikkerhed og advarsler Der må kun anvendes proceskemikalier, der af producenten af kemikalierne er godkendt til det pågældende anvendelsesområde. Producenten af proceskemikalierne er ansvarlig for eventuel negativ indvirkning på utensiliernes og maskinens materiale. Vær forsigtig ved håndtering af proceskemikalier! Det drejer sig til dels om ætsende, hudirriterende og giftige stoffer. Følg de gældende sikkerhedsforskrifter og sikkerhedsdatabladene fra producenten af kemikalierne! Anvend beskyttelsesbriller og handsker! Maskinen er kun beregnet til anvendelse med vand og proceskemikalier beregnet til rengøringsmaskiner. Brug aldrig organiske opløsningsmidler eller antændelige væsker! Der kan bl.a. være risiko for eksplosion og for, at ting kan blive beskadiget af væsker, der løber ud som følge af ødelagte gummi- eller kunststofdele. Vandet i maskinen er absolut ikke drikkevand! Løft ikke maskinen ved at tage fat i dele, der stikker frem, fx betjeningspanelet eller den åbne serviceklap. Disse kan blive beskadiget. Man bør ikke læne sig op ad eller sætte sig på den åbne dør. Maskinen kan tippe eller blive beskadiget. Hvis skarpe og spidse utensilier anbringes, så de står lodret i maskinen, skal man være opmærksom på mulig risiko for tilskadekomst. Anbring utensilierne således, at de ikke kan forårsage skader. Glasbrud kan forårsage alvorlig tilskadekomst ved fyldning og tømning af maskinen. Utensilier med glasbrud må ikke rengøres i maskinen. Vær opmærksom på, at temperaturen kan være meget høj, når maskinen er i brug. Hvis døren åbnes ved at sætte låsen ud af funktion, kan der være fare for skoldning, forbrænding eller ætsning samt for inhalering af giftige dampe, hvis der anvendes desinfektionsmidler! Hvis der under rengøringen kan opstå eller ske udsivning af flygtige, giftige substanser i vandet (fx aldehyder i desinfektionsmidlet), skal tætningslisten i døren og evt. dampkondensatorens funktion kontrolleres regelmæssigt. Åbning af døren under en programafbrydelse er i dette tilfælde forbundet med særlig stor risiko. Ved eventuel kontakt med giftige dampe eller proceskemikalier skal anvisningerne på sikkerhedsdatabladene fra producenten af kemikalierne følges! Vogne, kurve, moduler, indsatser og utensilier skal afkøle inden udtagning, hvorefter eventuelle vandrester i skåle o.l. kan hældes ud i maskinen. 15

16 Råd om sikkerhed og advarsler Maskinen og området lige omkring den må aldrig spules med vandslange eller højtryksrenser. Afbryd altid strømmen til maskinen, når den skal rengøres/vedligeholdes. 16

17 Kvalitetssikring Råd om sikkerhed og advarsler Følg nedenstående anvisninger for at sikre en høj kvalitet ved rengøring af medicinsk udstyr og for at undgå fare for patienterne og skader på utensilierne! Et program må kun afbrydes i nødstilfælde og da kun af autoriseret personale. Rengørings- og desinfektionsstandarden for de desinfektionsprocesser, der bruges rutinemæssigt, skal sikres af ejeren/brugeren. Der skal regelmæssigt foretages termoelektrisk samt dokumenteret kontrol af processerne. Ved kemotermiske metoder skal der desuden foretages kontrol med kemo- eller bioindikatorer. Til termisk desinfektion skal der anvendes temperaturer og holdetider, der i henhold til normer, retningslinjer og mikrobiologisk, hygiejnisk viden giver den nødvendige infektionsprofylakse. Anvend kun rengøringsteknisk upåklagelige utensilier. Vær opmærksom på plastdeles termostabilitet. Forniklede utensilier og utensilier af aluminium er kun til en vis grad egnet til maskinel rengøring og kræver særlige procesbetingelser. Korroderende metalgenstande må ikke komme ind i maskinen, hverken som utensilie eller som tilsmudsning. Rengøring af medicinsk udstyr skal ske ved termisk desinfektion. Utensilier, der ikke er varmebestandige (fx operationssko), kan desinficeres ved tilsætning af et kemisk desinfektionsmiddel. Dette kræver et specielt rengøringsprogram, som skal installeres af Miele Teknisk Service. Desinfektionsparametrene er baseret på desinfektionsmiddelproducenternes erklæringer. Man bør være specielt opmærksom på deres anvisninger vedrørende håndtering, anvendelsesbetingelser og virkning. Anvendelse af kemotermisk metode er ikke egnet til rengøring af medicinsk udstyr. Proceskemikalier kan under visse omstændigheder medføre skader på maskinen. Det anbefales at følge rådene fra producenterne af proceskemikalierne. I tilfælde af skade og mistanke om materialeuforenelighed kan der rettes henvendelse til Miele. Der må ikke komme stoffer med slibende egenskaber ind i maskinen, da disse kan beskadige mekaniske dele i vandføringen. Rester af slibende stoffer på utensilier skal fjernes fuldstændigt inden rengøring af utensilierne i maskinen. Forbehandling, fx med rengørings- eller desinfektionsmidler, og også bestemte typer urenheder og proceskemikalier, også kombineret ved kemisk vekselvirkning, kan danne skum. Skum kan forringe rengørings- og desinfektionsresultatet. 17

18 Råd om sikkerhed og advarsler Rengøringsprocessen skal være således indstillet, at der ikke kan trænge skum ud af rengøringsbeholderen. Udtrængende skum reducerer sikkerheden ved brug af maskinen. Rengørings-/desinfektionsprocessen skal kontrolleres regelmæssigt af ejeren/brugeren, så eventuel skumdannelse opdages. For at undgå beskadigelse af maskinen og det anvendte tilbehør som følge af påvirkning fra proceskemikalier, snavs og vekselvirkning mellem disse skal vejledningen i afsnittet Kemisk procesteknik følges. Den anvendelsestekniske anbefaling af proceskemikalier, fx rengøringsmidler, betyder ikke, at Miele er ansvarlig for proceskemikaliernes indvirkning på utensilierne, der skal rengøres. Vær opmærksom på, at kemikalieændringer, opbevaringsbetingelser osv., som producenten af de kemiske proceskemikalier ikke har gjort opmærksom på, kan forringe rengøringsresultatet. Ved anvendelse af proceskemikalier bør producenternes vejledninger ubetinget følges. Anvend kun proceskemikalierne til de formål, der er angivet af producenten, for at undgå materialeskader og voldsomme kemiske reaktioner (fx knaldgasreaktion). Vejledning om opbevaring og bortskaffelse af proceskemikalierne stilles til rådighed af de respektive producenter; følg disse vejledninger. I kritiske tilfælde, hvor der stilles specielt høje krav til rengøringskvaliteten, bør procesbetingelserne (rengøringsmiddel, vandkvalitet osv.) forinden afstemmes med Miele. Hvis der stilles særligt høje krav til rengørings- og slutskylsresultatet (fx kemisk analyse), bør ejeren/brugeren foretage regelmæssig kvalitetskontrol for at sikre rengøringsstandarden. Vogne, kurve, moduler og indsatser må kun anvendes til de formål, de er beregnet til. Utensilier med hulrum skal gennemskylles fuldstændigt indvendigt. Lette utensilier og smådele skal sikres med afdækningsnet eller lægges i trådkurve til smådele, så de ikke blokerer spulearmene. Tøm alle genstande, før de anbringes i maskinen. Der må ikke være nævneværdige rester af opløsningsmiddel på utensilierne, når de anbringes i maskinen. Opløsningsmidler med et flammepunkt under 21 C må kun forekomme sporadisk. Kloridholdige opløsninger, især saltsyre, må ikke komme ind i maskinen! Sørg for, at maskinens rustfrie stålkabinet ikke kommer i berøring med klorid- og saltsyreholdige opløsninger eller dampe, da de kan medføre rustskader. 18

19 Råd om sikkerhed og advarsler Efter arbejde på ledningsvandnettet skal vandforsyningsledningen til maskinen ansuges. Ellers kan dele i maskinen blive beskadiget. Hvis maskinen er indbygget, må fugerne mellem maskinen og naboskabene ikke tætnes, fx med silikone, da det vil forhindre ventilation af cirkulationspumpen. Følg venligst installationsvejledningen i brugsanvisningen og den medfølgende installationsanvisning. 19

20 Råd om sikkerhed og advarsler Brug af tilbehør Der må kun monteres Miele tilbehør og kun til de formål, det er beregnet til. Typebetegnelserne på de enkelte produkter oplyses af Miele. Der må kun anvendes Miele vogne, kurve, moduler og indsatser. Ved ændring af Miele tilbehøret eller ved anvendelse af andre vogne, kurve og indsatser kan Miele ikke garantere et tilfredsstillende rengørings- og desinfektionsresultat. Eventuelle skader som følge heraf er ikke omfattet af Mieles garanti. Symboler på maskinen Advarsel: Se brugsanvisningen! Advarsel: Risiko for elektrisk stød! 20

21 Bortskaffelse af en gammel maskine Råd om sikkerhed og advarsler Vær opmærksom på, at der kan være blod og andre kropsvæsker, patogene kim, fakultativt patogene kim, genteknisk ændret materiale, giftige eller kræftfremkaldende stoffer, tungmetaller osv. på den gamle maskine, og at den derfor skal dekontamineres før bortskaffelse. Af sikkerhedsmæssige årsager og af hensyn til miljøet skal alle rester af proceskemikalier bortskaffes i henhold til gældende sikkerhedsbestemmelser og sikkerhedsdatablade fra producenten af kemikalierne (brug beskyttelsesbriller og handsker). Gør låsen i døren ubrugelig, eller fjern den, så børn ikke kan komme til at låse sig inde i maskinen. Bring derefter maskinen til en genbrugsstation. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler. 21

22 Betjening Betjeningspanel Maskinen betjenes udelukkende via tasterne på betjeningspanelet. Tasterne er påtrykt på betjeningspanelets ståloverflade på begge sider af displayet. Selve displayet er ikke en touch-skærm. Tasterne betjenes ved tryk på det pågældende tastfelt. Et let tryk er tilstrækkeligt til at aktivere en funktion. Længerevarende tryk er muligt i op til 20 sek. Display-illustrationer Alle display-illustrationer i denne brugsanvisning er eksempler, som kan afvige fra de faktiske displayvisninger. Vario TD ins 6kurve Temperatur 55 C Tid 50 m. Ved siden af displayet vises betjeningstasterne, undtagen, og Start/Stop. 22

23 Betjening Maskinen tændes Maskinen skal være tilsluttet elnettet. Tryk på tasten, indtil LED'en lyser i tastfeltet. I displayet vises herefter følgende: PG 8582 CD Så snart maskinen er klar til brug, skifter displayet til visning af det sidst valgte program, fx: Vario TD ins 6kurve Temperatur 55 C Tid 50 m. Første gang maskinen tages i brug, eller hvis standardindstillingerne er blevet nulstillet, skal nogle grundlæggende parametre først indstilles, fx sprog, dato, klokkeslæt osv. Displayet skifter automatisk til de pågældende visninger. Maskinen slukkes Tryk på tasten. Maskinen kan også indstilles til at vise klokkeslættet i displayet, når den er slukket (se afsnittet Indstillinger / Klokkeslæt). Automatisk frakobling (Auto-Off-funktion) Af energimæssige hensyn har maskinen automatisk frakobling (Auto- Off-funktion). Hvis maskinen ikke anvendes i et stykke tid, slukker den automatisk efter den indstillede tid. Automatisk frakobling kan tilog frakobles (se afsnittet Udvidede indstillinger / Slukkes efter). Maskinen tændes igen ved tryk på tasten. 23

24 Betjening Betjeningsflade i displayet Maskinens betjeningsflade er inddelt i menuer. De enkelte menuer vises i betjeningspanelets display, der består af 3 linjer. Her vises menunavnet (øverste linje) og op til 2 menupunkter. Det aktuelt valgte menupunkt er fremhævet med baggrundslys, fx Indstillinger Sprog Dato Menubetjening og OK Tasten Indstillinger Med denne tast kan menuerne til systemindstillinger kaldes frem. Piletaster Med piletasterne kan der navigeres opad eller nedad linje for linje inden for en menu. Ved permanent tryk på tasten scrolles der automatisk videre i listen, indtil den sidste valgmulighed er nået. Navigeringen kan derefter fortsættes ved nyt tryk på en tast. Desuden kan parameterværdier ændres i fastlagte trin med piletasterne. Fremgangsmåden beskrives i de relevante sammenhænge. Tasten OK OK-tasten anvendes til at bekræfte et valg eller gemme en indkodning. Displayet skifter derefter til den foregående menu eller ved indkodning af værdier til den næste indkodningsposition. Fremgangsmåden beskrives i de relevante sammenhænge. Tasten Afbryd Inden der trykkes på OK-tasten, kan en proces altid afbrydes ved tryk på tasten. Herved afsluttes menuen, og displayet skifter til det foregående menuniveau. Hvis der er foretaget indstillinger, gemmes disse ikke. 24

25 Indstillinger i menuen Betjening I denne brugsanvisning er alle beskrivelser af menubetjening struktureret efter følgende skema: Indkodningssti Eksempel: Displayvisning Eksempel: Indkodningsstien beskriver den fuldstændige indkodningsrækkefølge frem til det relevante menuniveau. De anførte menupunkter skal vælges enkeltvis ved hjælp af piletasterne og bekræftes med OK. Tast Indstillinger Klokkeslæt Tidsformat Hvis der allerede vises et menuniveau i displayet, er det ikke nødvendigt at indkode hele stien. Hvis fx menuen Indstillinger allerede er kaldt frem, er det ikke nødvendigt at trykke på tasten igen. I så fald kan der fortsættes fra menuen Indstillinger. Når menuen kaldes frem, vises som regel den sidst valgte indstilling. Tidsformat 12 t. 24 t. Optioner Eksempel: Der vises en liste over alle indstillingsmuligheder (optioner) i menuerne med en kort forklaring. 12 t. Visning af klokkeslæt i 12-timers-format (am/pm). 24 t. Visning af klokkeslæt i 24-timers-format. Fremgangsmåde Eksempel: Til sidst forklares den videre fremgangsmåde. Vælg en option med piletasterne og. Gem indstillingen ved tryk på OK. 25

26 Betjening Symboler i displayet Navigationspile Hvis en menu indeholder mere end to valgmuligheder, vises to navigationspile ved siden af menupunkterne. Indstillinger Sprog Dato Der kan navigeres gennem menuen med piletasterne og på betjeningspanelet Stiplet linje Hvis en menu indeholder mere end to valgmuligheder, markerer en stiplet linje slutningen på listen. Det sidste punkt på listen er over linjen, og det første punkt er under linjen. Hak Hvis der er flere indstillingsmuligheder, markerer et hak den aktuelle indstilling. Sprog deutsch english (GB) ( Systemmeldinger Systemmeldinger markeres med symbolet. Disse giver fx oplysninger om lavt niveau i beholderne eller påmindelse om næste vedligeholdelsestidspunkt. Påfyld salt Systemmeldinger vises før starten og ved afslutningen af et program og skal hver især bekræftes med OK eller alle på en gang ved programslut ved åbning af døren. Hvis symbolet vises i displayet under et programforløb, kan systemmeldingerne kaldes frem ved længerevarende tryk på OK. Fejlmeldinger I tilfælde af fejl vises et advarselstegn i stedet for symbolet. Den videre fremgangsmåde i tilfælde af fejl beskrives i afsnittene Småfejl udbedres og Service / garanti. 26

27 Elektronisk dørlås Døren åbnes og lukkes Maskinen er udstyret med en komfort-dørlås. Når døren lukkes, trækker komfort-dørlåsen automatisk døren til slutpositionen og sørger dermed for den nødvendige tæthed. Døren er nu elektronisk låst. Døren åbnes En elektronisk låst dør kan kun åbnes, når maskinen er elektrisk tilsluttet og tændt (LED i tastfeltet lyser), der ikke er noget program i gang, temperaturen i rengøringsbeholderen er under 70 C, og LED'en i tastfeltet lyser. Tryk på tasten for at åbne døren. Komfort-dørlåsen åbner døren på klem. LED'en i tastfeltet slukker, så snart døren er låst op. Maskinens betjeningspanel fungerer også som dørgreb. Tag fat i gribelisten under betjeningspanelet, og træk døren nedad. Døren lukkes Sørg for, at ingen genstande eller utensilier stikker ind i dørens lukkeområde. Tag ikke fat i dørens lukkeområde. Der er fare for at få fingrene i klemme. Klap døren op, indtil dørlåsen går i hak. Døren trækkes automatisk til slutpositionen af komfort-dørlåsen. 27

28 Døren åbnes og lukkes Døren åbnes med nødudløseren Nødudløseren må kun aktiveres, hvis det ikke er muligt at åbne døren normalt, fx ved strømafbrydelse. Hvis nødudløseren aktiveres under et programforløb, kan der trænge varmt vand og proceskemikalier ud. Der er risiko for skoldning, forbrænding og ætsning! Ved anvendelse af desinfektionsmidler er der desuden risiko for indånding af giftige dampe. Tryk på døren for at skåne nødudløsermekanismen. Skub værktøjet fra tilbehørspakken vandret ind i spalten mellem døren og toppladen/bordpladen. Værktøjets højre kant skal flugte med displayets yderste højre kant. Tryk med værktøjet mod åbnemekanismen, til det kan høres, at døren låses op. Døren kan nu åbnes. Hvis maskinen er tændt, gemmes aktiveringen af nødudløseren i procesdokumentationen, og følgende melding vises i displayet: Fejl: 432 Maskinnr.: Servicenummer: Sluk og tænd maskinen med tasten. Bekræft fejlmeldingen med pinkoden. 28

29 Vandhårdhed Afkalkningsanlæg For at opnå gode rengøringsresultater har maskinen brug for blødt, kalkfattigt vand. Hårdt ledningsvand giver hvide belægninger på utensilierne og på rengøringsbeholderens indvendige sider. Ledningsvand med en hårdhedsgrad på 4 dh (0,7 mmol/l) eller derover skal derfor afkalkes. Dette sker automatisk under et programforløb i det indbyggede afkalkningsanlæg. Afkalkningsanlægget skal indstilles nøjagtigt til ledningsvandets hårdhed (se afsnittet Afkalkningsanlæg / Vandhårdhed indstilles). Det lokale vandværk kan give oplysning om ledningsvandets præcise hårdhedsgrad. Ved et eventuelt servicebesøg vil det lette arbejdet for teknikeren, hvis vandets hårdhedsgrad kendes. Noter derfor venligst vandets hårdhedsgrad her: dh eller mmol/l. Desuden skal afkalkningsanlægget regenereres regelmæssigt. Hertil skal der bruges specielt filtersalt (se afsnittet Afkalkningsanlæg / Filtersalt påfyldes). Regenereringen foregår automatisk under et programforløb. Hvis vandhårdheden konstant er under 4 dh (0,7 mmol/l), er det ikke nødvendigt at anvende filtersalt. Vandhårdheden skal dog alligevel indstilles. 29

30 Afkalkningsanlæg Vandhårdhed indstilles Vandhårdheden kan indstilles mellem 0 og 70 dh (0-12,6 mmol/l). Kald menuen frem via følgende indkodningssti: Tast Udvidede indstillinger Vandhårdhed Vandhårdhed 19 dh (0 70 dh ) I den nederste linje i displayet vises det mulige indstillingsområde. Værdierne til indstilling af vandhårdheden findes i skemaet på næste side. Ved skiftende vandhårdhed skal den højeste værdi altid indstilles. Hvis vandhårdheden fx svinger mellem 8 og 17 dh (1,4 og 3,1 mmol/l), skal vandhårdheden indstilles til 17 dh (3,1 mmol/l). Indstil vandhårdheden med piletasterne (højere) og (lavere). Gem indstillingen ved tryk på OK. 30

31 Afkalkningsanlæg Skema til indstilling af afkalkningsanlæg dh f mmol/l Display dh f mmol/l Display , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,4 19 *) , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,3 35 *) Indstilling ved levering 31

32 Afkalkningsanlæg Filtersalt påfyldes Anvend kun rent, grovkornet filtersalt med en kornstørrelse på ca. 1-4 mm. Anvend under ingen omstændigheder andre former for salt, som fx spisesalt eller tøsalt, da disse kan indeholde vanduopløselige be standdele, som kan medføre funktionsforstyrrelser på afkalkningsan lægget. Hvis der ved en fejltagelse fyldes rengøringsmiddel i beholderen til filtersalt, vil afkalkningsanlægget blive beskadiget! Hver gang der påfyldes salt, bør man derfor sikre sig, at det nu og så er en filtersaltpakning, man har i hånden. Åbn døren til en vinkel på ca. 45. Herved kommer saltet optimalt ind i beholderen. Tryk i pilens retning på den gule låseknap på saltbeholderen med symbolet. Beholderens klap springer op. Klap påfyldningstragten op. Beholderen rummer ca. 1,4 til 2 kg salt, afhængig af salttype og rest niveau. 32

33 Afkalkningsanlæg Fyld aldrig vand i beholderen! Ellers kan der løbe noget over, når der fyldes salt på. Fyld højst så meget salt i beholderen, at påfyldningstragten nemt kan klappes i. Fyld ikke over 2 kg salt i beholderen. Ved påfyldning af salt kan der trænge vand (saltopløsning) ud af salt beholderen. Rengør påfyldningsområdet og især pakningen på beholderen for saltrester. Saltresterne må dog aldrig skylles af med flydende vand, da dette kan føre til, at beholderen løber over. Luk beholderen. Start programmet Afskylning, når der er fyldt salt på. Herved opløses eventuelle saltrester, hvorefter disse og saltopløs ning, der måtte være løbet over, fortyndes og skylles bort. Saltrester og saltopløsning, der er løbet over, kan give korrosions skader, hvis de ikke skylles bort. 33

34 Afkalkningsanlæg Melding om påfyldning af filtersalt Hvis niveauet i saltbeholderen er lavt, viser displayet følgende opfordring til påfyldning af salt: Påfyld salt Bekræft meldingen ved tryk på OK, og fyld salt på som beskrevet. Første gang meldingen vises, kan der muligvis gennemføres endnu et programforløb, afhængig af den indstillede vandhårdhed. Når saltopløsningen i afkalkningsanlægget er brugt op, vises en melding herom i displayet, og brug af maskinen er spærret. Spærringen ophæves nogle sekunder efter påfyldning af salt. 34

35 Vogne, kurve, moduler og indsatser Anvendelsesteknik Maskinen kan udstyres med en overkurv og en underkurv eller en vogn, som afhængig af type og form på de utensilier, der skal rengøres, kan udstyres med forskellige indsatser og moduler eller udskiftes med specialtilbehør. Tilbehøret skal vælges efter opgavens art. Oplysninger om de enkelte anvendelsesområder findes på de næste sider og i brugsanvisningerne til vognene, kurvene, modulerne og indsatserne (hvis de findes). Miele kan levere alt det egnede tilbehør i form af vogne, kurve, moduler, indsatser og specialudstyr, der er nævnt i afsnittet Anvendelsesområder. Oplysninger herom fås ved henvendelse til Miele. Vandtilførsel Ældre modeller af vogne og kurve Vogne og kurve med spulearme eller andre skylleanordninger har på bagsiden en eller flere tilslutningsstudser til vandforsyning. Ved indskubning i maskinen kobles disse til vandforsyningen på bagsiden af rengøringsbeholderen. Vognene og kurvene holdes på plads, når døren til rengøringsbeholderen lukkes. Frie tilkoblinger i rengøringsbeholderens bagvæg er lukket mekanisk. Ældre modeller af vogne og kurve kan kun anvendes i denne maskine efter samråd med Miele. Især vogne og kurve med vandtilløbsrør til spulearme og injektorlister skal omstilles til de ændrede vandtilslutninger. Omstillingen skal foretages af Miele Teknisk Service og er kun mulig på nogle modeller. Montering af tilslutningsstudser til vandforsyning til vogne og kurve skal foretages af Miele Teknisk Service. Monteringsfejl kan medføre skader på maskinen ved anvendelse af vognene og kurvene. Efter omstillingen kan vognene og kurvene ikke længere anvendes i ældre maskinmodeller. 35

36 Anvendelsesteknik Overkurvens højde indstilles Indstillelige overkurve kan indstilles i 3 højder med hver 2 cm mellemrum, så utensiler med forskellige højder kan rengøres. Når højden skal indstilles, skal holderne med hjul på siderne af overkurven og vandtilkoblingen på bagsiden af kurven flyttes. Holderne med hjul fastgøres til overkurven med hver to skruer. Vandtilkoblingen består af følgende dele: en stålplade med 2 åbninger, en plastiktilslutningsstuds og 6 skruer. Overkurve må kun indstilles vandret. Hvis de sættes skævt (en side højt, en side lavt), sidder de ikke fast. Ved indstilling af højden ændres over- og underkurvens fyldningshøjder. Overkurven flyttes: Tag overkurven ud ved at trække den fremad, indtil der mødes modstand, og løfte den af glideskinnerne. Skru hjulholderne og vandtilkoblingen af. Overkurven skal flyttes til......øverste niveau: Flyt hjulholderne i begge sider til den nederste position, og skru dem fast. Læg stålpladen over åbningerne i vandtilløbsrøret, så den øverste åbning er dækket. Skru stålpladen fast foroven med 2 skruer. Sæt tilslutningsstudsen ind i stålpladens nederste åbning, således at den midterste åbning er dækket. Skru tilslutningsstudsen fast med 4 skruer. 36

37 Anvendelsesteknik...midterste niveau: Flyt hjulholderne i begge sider til den midterste position, og skru dem fast. Læg stålpladen over åbningerne i vandtilløbsrøret, så en af de yderste åbninger er dækket. Skru stålpladen fast foroven og forneden med 2 skruer. Sæt tilslutningsstudsen ind i stålpladens midterste åbning, således at den yderste åbning er dækket. Skru tilslutningsstudsen fast med 4 skruer....nederste niveau: Flyt hjulholderne i begge sider til den øverste position, og skru dem fast. Læg stålpladen over åbningerne i vandtilløbsrøret, så den øverste åbning er dækket. Skru stålpladen fast forneden med 2 skruer. Sæt tilslutningsstudsen ind i stålpladens øverste åbning, således at den midterste åbning er dækket. Skru tilslutningsstudsen fast med 4 skruer. Afsluttende kontrol: Anbring igen overkurven på glideskinnerne, og skub den forsigtigt ind for at kontrollere, at vandtilkoblingen er monteret korrekt. 37

38 Anvendelsesteknik Utensilierne placeres Rengør udelukkende utensilier, der af producenten af utensilierne er godkendt til maskinel rengøring, og følg producentens specifikke rengøringsråd. Rengøring af engangsmateriale er ikke tilladt. Til korrekt indvendig rengøring skal der anvendes specielle dyser, hulrør eller adaptere, afhængig af utensilietypen. Disse og andet tilbehør kan købes hos Miele. Overhold altid sikkerhedsforanstaltningerne til beskyttelse af personalet! Ved håndtering af kontaminerede utensilier skal der altid bæres beskyttelseshandsker eller anvendes egnede hjælpemidler som fx pincetter. Utensilierne anbringes således, at alle flader kan blive omskyllet af vand. Kun på den måde bliver de helt rene! Utensilierne må ikke ligge inden i hinanden eller dække for hinanden. De må ikke ligge så tæt, at rengøringen hæmmes! Utensilier med hulrum skal gennemskylles fuldstændigt med vand indvendigt. Ved utensilier med lange, smalle hulrum skal man før anbringelse i eller tilslutning til en skylleanordning sikre sig, at utensilierne kan gennemskylles fuldstændigt. Hule beholdere anbringes med åbningerne nedad i de dertil beregnede vogne, kurve, moduler og indsatser, så vandet uhindret kan komme ind i dem og løbe ud igen. Utensilier med dyb bund, fx tray-/halvskåle, stilles så skråt som muligt, så vandet kan løbe fra. Utensilier, der kan skilles ad, skal så vidt muligt skilles efter producentens anvisninger, så delene kan rengøres hver for sig. Lette utensilier sikres med afdækningsnet (fx A 6), og smådele anbringes i en trådkurv, så de ikke blokerer spulearmene. Spulearmene må ikke blokeres af for høje dele eller af dele, der stikker ned. Glasbrud kan forårsage alvorlig tilskadekomst ved fyldning og tømning af maskinen. Utensilier med glasbrud må ikke rengøres i maskinen. Forniklede og forkromede utensilier samt utensilier af aluminium kan kun rengøres maskinelt i et vist omfang. De kræver helt særlige procesbetingelser. For at undgå korrosion anbefales det kun at anvende instrumenter af rustfrit stål, der uden problemer kan rengøres i maskine. 38

39 Anvendelsesteknik Smådele må kun rengøres i specielle indsatser eller trådkurve/ trådindsatser, der kan lukkes. Termolabile utensilier må kun rengøres med kemotermisk rengøringsmetode. Det fyldningseksempel, der er fastlagt i forbindelse med valideringen, skal ubetinget overholdes! Afhængig af anvendelsesområder henvises til de yderligere oplysninger i de følgende afsnit. 39

40 Anvendelsesteknik Utensilierne klargøres Tøm utensilierne, inden de anbringes i maskinen. Rester af syre og opløsningsmidler, især saltsyre og kloridholdige opløsninger, må ikke komme ind i maskinen. Skil så vidt muligt utensilierne ad efter producentens anvisninger, og åbn eventuelle ventiler og haner. Utensilieproducentens anvisninger om forrengøring og evt. forbehandling skal overholdes. Kemisk forbehandlede utensilier skal skylles grundigt (se afsnittet Behandling i våd tilstand). Behandling i tør tilstand Kontamineret medicinsk udstyr skal efter brug anbringes direkte i maskinens kurve og indsatser uden forbehandling. Til kontamineret medicinsk udstyr bør behandling i tør tilstand foretrækkes. Behandling i våd tilstand Kemisk forbehandlede utensilier skal inden rengøring i maskinen skylles grundigt manuelt eller med programmet Afskylning for at undgå kraftig skumdannelse under rengøringsprocessen. 40

41 Anvendelsesteknik Kontroller følgende før hver programstart (visuel kontrol): Er utensilierne rengøringsteknisk korrekt anbragt og tilsluttet? Er fyldningseksemplet overholdt? Kan kanalerne i utensilier med hulrum gennemskylles af vandet? Er spulearmene rene, og kan de rotere frit? Er filterkombinationen fri for urenheder? Fjern eventuelle store dele, og rengør evt. filterkombinationen. Er de udtagelige moduler, dyser, hulrør og øvrige skylleanordninger tilstrækkeligt fastgjort? Er kurve og moduler eller vognen koblet rigtigt til vandforsyningen, og er tilslutningsstudserne ubeskadigede? Er der nok proceskemikalier i beholderne? Kontroller følgende punkter efter hver programslut: Kontroller visuelt, om utensilierne er rengjort tilfredsstillende. Befinder samtlige utensilier med hulrum sig stadig på de rigtige dyser? Utensilier, som har løsnet sig fra skylleanordningerne under rengøringen, skal rengøres på ny. Kan kanalerne i instrumenter med hulrum gennemskylles? Er dyserne og tilslutningerne fast forbundet med vognen, kurven eller modulet? Proteindokumentation Rengøringsresultatet bør kontrolleres, fx en gang om ugen, ved hjælp af proteinanalytisk stikprøvekontrol, fx med Miele test-kit eller Miele ProCare proteintest. 41

42 Anvendelsesteknik Operationsinstrumenter (OP) Opbevaringstiden for operationsinstrumenter indtil rengøring bør være så kort som muligt og maks. 2 timer. Desinfektion af kirurgiske instrumenter - også inden for minimalinvasiv kirurgi - sker termisk. Til slutskyllet bør der så vidt muligt anvendes totalt afsaltet vand for at opnå et resultat uden pletter og for at undgå korrosion. Ved anvendelse af alternativt vand med mere end 100 mg klorid/l er der fare for korrosion. Instrumenter med led anbringes åbne i trådkurvene. De må ikke dække for hinanden. På grund af fare for at komme til skade ved stående anbringelse af instrumenter med sonder, der peger opad, bør fyldningen foretages bagfra og fremefter og tømningen i omvendt rækkefølge. For at instrumenter med kanaler kan gennemskylles af vandet, skal de skilles ad i henhold til producentens anvisninger; evt. kapper og tætninger tages af, og evt. haner åbnes. Instrumenter med snæver hals skal om nødvendigt forrengøres manuelt. Følg anvisningerne fra producenten af instrumenterne! Optiske instrumenter Optiske instrumenter må kun rengøres i producentens indsatser eller i specialindsatser som E 460 for at sikre dem mod mekaniske skader! 42

43 Anvendelsesteknik OP-sko Operationssko bør kun rengøres og desinficeres i en maskine, der er specielt installeret til dette formål. Herved forhindres fx, at eventuelle fnug fra rengøringen af operationsskoene aflejres i hulrumsinstrumenter med snæver hals. Hvis operationssko rengøres i samme maskine som andre genstande, skal brugeren foretage en risikovurdering. Operationssko af termolabilt materiale og indlægssåler kan rengøres og desinficeres kemotermisk ved 60 C. Til dette formål skal Miele Teknisk Service installere et specialprogram og montere et ekstra DOS-modul til dosering af kemiske desinfektionsmidler. Mht. desinfektionseffekten ved kemotermiske metoder bør man rådføre sig med producenterne af de kemiske desinfektionsmidler. Der kan anvendes en termisk desinfektionsmetode (programmet OPsko), hvis producenten af operationsskoene bekræfter, at de er termostabile nok til at tåle 80 C (holdetid 10 min.). Tag indlægssålerne ud af operationsskoene inden rengøringen. Kombiner over- og underkurvene med følgende indsatser til rengøring af operationssko: A 151 med indsats A 307 til operationssko til og med størrelse 46. A 101 med indsats A 308 til indlægssåler til og med skostørrelse 46. Ved rengøring af operationssko kan der opstå store mængder fnug. Kontroller derfor jævnligt filtrene i rengøringsbeholderen, og rengør dem om nødvendigt (se afsnittet Filterkombinationen i rengøringsbeholderen rengøres). 43

44 Anvendelsesteknik Oftalmologi Oftalmologiske utensilier bør kun rengøres i en maskine, der er specielt installeret til dette formål. Herved forhindres, at urenheder fra rengøring af andre genstande aflejres i hulrumsinstrumenterne med snæver hals. Der må under ingen omstændigheder anvendes afdækningsnet af kunstfibre, fx Miele afdækningsnet A 2 eller A 3, i denne maskine. Ved rengøring af oftalmologiske utensilier må der ikke anvendes klarskyllemiddel. Programmet Oftalmologi er beregnet til rengøring af oftalmologiske instrumenter. Desinfektionen sker termisk. Øjenoperationsinstrumenter kan rengøres og desinficeres maskinelt i specielle injektorvogne. Injektorvognen er inddelt i to niveauer. På øverste niveau findes forskellige tilslutninger til rengøring af hulrumsinstrumenter, fx til skylle- og sugehåndtag og kanyler. På det nederste niveau anbringes indsatser og trådkurve til rengøring af instrumenter uden kanaler. Der medfølger separate brugsanvisninger ved levering af vogne til øjenoperationsinstrumenter. 44

45 Anæstesiinstrumenter (AN) Anvendelsesteknik Programmet Vario TD AN er beregnet til rengøring af anæstesiinstrumenter. Desinfektionen sker termisk. Vær opmærksom på producentens oplysninger vedrørende tilladte desinfektions- og tørretemperaturer for at undgå unødigt slid på materialerne. Ved nogle åndedrætsposers og -maskers elastomerkvaliteter ligger den på under 85 C. Rengør kun anæstesiinstrumenter i injektorvogne, der er specielt beregnet hertil. Der medfølger separate brugsanvisninger ved levering af vognene. Hvis der ikke foretages efterfølgende sterilisation, kræves der fuldstændig tørring for at undgå kimvækst ved opbevaring. Derfor skal tørreresultatet altid kontrolleres ved afslutning af et rengøringsprogram. Det er især vigtigt, at slangerne er fuldstændig tørre indvendigt. Rengøringsprogrammets tørretid skal evt. tilpasses herefter. 45

46 Anvendelsesteknik Øre-næse-hals-instrumenter (ØNH) Programmet Vario TD HNØ er beregnet til rengøring af ØNH-instrumenter. Desinfektionen sker termisk. Anvend specielle indsatser, fx E 417/1, til rengøring af øretragte og øre- og næsespekler. Stil speklerne i indsatsen i åben tilstand, så alle flader kan nås af vandet. Lette ØNH-instrumenter, fx øretragte, kan rengøres i indsatsen E 373, der kan lukkes. Den tynde forkroming i øretragter kan være meget følsom over for neutraliseringsmidler. Optiske ØNHinstrumenter Anvend programmet Vario TD HNØ optik til rengøring af optiske ØNHinstrumenter. Desinfektionen sker termisk. Optiske instrumenter må kun rengøres i producentens indsatser eller i specialindsatser som E 460 for at sikre dem mod mekaniske skader! Inden den maskinelle rengøring skal instrumenterne forrengøres, fx med en vattot vædet med ethanol. 46

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 CD

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 CD Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 CD Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 07

Læs mere

Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8535

Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8535 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8535 Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 07 928

Læs mere

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 07 779

Læs mere

INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING. for VARMESKUFFER. Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN

INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING. for VARMESKUFFER. Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING for VARMESKUFFER Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN Indhold 1. GENERELT... 3 1.1 Udpakning... 3 1.2 Beskrivelse... 3 1.3

Læs mere

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Scan QR koden og læs mere om produktet INDHOLDSFORTEGNELSE Side Indledning 2 Sikkerhed 2 Bremser 3 Aktivering 3 Elektronisk stop knap/nødstop 3 Sidde ned / stå

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7882

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7882 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7882 Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. j M.-Nr. 06 824 710

Læs mere

Instalationsanvisning

Instalationsanvisning Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr

Læs mere

Brugsanvisning Opvaskemaskine PG 8059

Brugsanvisning Opvaskemaskine PG 8059 Brugsanvisning Opvaskemaskine PG 8059 Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da - DK M.-Nr. 09 802 460 Indhold Henvisninger

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

Erhvervsopvaskemaskine PG 8080 / PG 8080i

Erhvervsopvaskemaskine PG 8080 / PG 8080i Brugsanvisning Erhvervsopvaskemaskine PG 8080 / PG 8080i Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt da-dk M.-Nr.

Læs mere

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger I nst al l at i onsanvi sni ng I KB( P)2750,I K( B)2710,I KB( P)2350,I K( B)2310,I K3510,I K3514 Indhold 1. Generelle sikkerhedsanvisninger... 1 2. Transport af apparatet... 2 3. Opstilling af apparatet...

Læs mere

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør

Læs mere

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I DK FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 4 DK DK 5 6 DK Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader -

Læs mere

Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Monteringsanvisning Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation

Læs mere

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning Kære kunde! Tak, fordi du har valgt dette kvalitetsprodukt fra ASKO. Vi håber, det lever op til dine forventninger, og at du får glæde af det i mange år. Skandinavisk design kombinerer rene linjer, brugsværdi

Læs mere

Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine til laboratorieglas og laboratorieutensilier PG 8593

Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine til laboratorieglas og laboratorieutensilier PG 8593 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine til laboratorieglas og laboratorieutensilier PG 8593 Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader

Læs mere

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31 Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400 Version: 2014-01-31 Tak fordi du valgte et nyt vinskab fra Amphora. Bemærk at brugsanvisningen gælder for flere Amphora vinskabe. Illustrationer

Læs mere

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

Brugsanvisning Opvaskemaskine

Brugsanvisning Opvaskemaskine Brugsanvisning Opvaskemaskine Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk HG03 M.-Nr. 09 956 000 2 Indhold

Læs mere

Solvarmemodul FM443/CMS 910. Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK

Solvarmemodul FM443/CMS 910. Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK Solvarmemodul FM443/CMS 910 Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK 2 1 Sikkerhed..................................... 3 1.1 Om denne vejledning............................ 3 1.2 Produktets anvendelse..........................

Læs mere

BETJENING AF MASKINEN

BETJENING AF MASKINEN BETJENING AF MASKINEN Yderligere oplysninger (inklusive fejlfinding og service) kan findes i de enkelte kapitler i brugervejledningen. Sorter vasketøjet efter vaskemærker Må ikke tørretumbles Egnet til

Læs mere

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI E Læs denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI E Quooker COMBI E er en kogende- og varmtvandsforsyning, som består af en sikkerhedsventil,

Læs mere

Brugsanvisning Rengøringsmaskine til laboratorieglas og laboratorieutensilier PG 8504

Brugsanvisning Rengøringsmaskine til laboratorieglas og laboratorieutensilier PG 8504 Brugsanvisning Rengøringsmaskine til laboratorieglas og laboratorieutensilier PG 8504 Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

Fjernbetjening VRC calormatic FBG d Betjenings- og installationsvejledning

Fjernbetjening VRC calormatic FBG d Betjenings- og installationsvejledning Fjernbetjening VRC calormatic FBG d Betjenings- og installationsvejledning Side 1 Indholdsfortegnelse 1.Betjeningsoversigt 3 2.Energisparetips 5 3.Styringens indstillinger 6 3.1 Styringens driftsarter

Læs mere

Industriopvaskemaskine G 8066

Industriopvaskemaskine G 8066 Brugsanvisning Industriopvaskemaskine G 8066 Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 06 743

Læs mere

Rengøringsmaskine til laboratorieudstyr G 7804

Rengøringsmaskine til laboratorieudstyr G 7804 Brugsanvisning Rengøringsmaskine til laboratorieudstyr G 7804 Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09

Læs mere

Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8581

Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8581 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8581 Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning. Herved beskyttes personer, og skader på produktet undgås. da - DK

Læs mere

BESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40

BESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 DK INDHOLD BESKRIELSE AF APPARATET Side 39 FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39 FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 BRUG AF APPARATET Side 40 VEDLIGEHOLDELSE AF KØLESKABET Side 41 VEJLEDNING, HVIS

Læs mere

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD DANISH Dette apparat må udelukkende anvendes til at opbevare fødevarer, enhver anden anvendelse regnes for at være farlig og fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle

Læs mere

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9 Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Korrekt anvendelse... 4 Generelle anvisninger... 4 Sikker opstilling af apparatet... 5 Lad nettilslutningen være tilgængelig... 5 Foretag aldrig reparationer selv...

Læs mere

Din brugermanual MTD ELECTRIC VERTICUTTER http://da.yourpdfguides.com/dref/3402408

Din brugermanual MTD ELECTRIC VERTICUTTER http://da.yourpdfguides.com/dref/3402408 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8581

Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8581 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8581 Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da - DK M.-Nr. 10 078

Læs mere

Sikkerhedsråd. Oversigt (betjeningspanel) P Programvælgeknap C P

Sikkerhedsråd. Oversigt (betjeningspanel) P Programvælgeknap C P Sikkerhedsråd PAS PÅ Inden apparatet anvendes, skal man omhyggeligt læse advarslerne i dette hæfte, fordi de giver vigtige oplysninger om sikkerhedsforhold under installering, brug og vedligeholdelse.

Læs mere

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091 Original betjeningsvejledning 3.2 Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4 Order No.: 00600-3-091 2 KVALITET TIL PROFESSIONELLE Det må IKKE føles ubekvemt og overflødigt at

Læs mere

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 DK DANSK SYMBOLER Maskinen er udstyret

Læs mere

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7881

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7881 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7881 Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. j M.-Nr. 05 796 251 Indholdsfortegnelse

Læs mere

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG.

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. VEND ALDRIG OLIERADIATOREN PÅ HOVEDET NÅR DEN ER I DRIFT! OLIERADIATOR 2000 W med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 1 SIKKERHEDSANVISNINGER

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX 6310DK-M http://da.yourpdfguides.com/dref/618605

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX 6310DK-M http://da.yourpdfguides.com/dref/618605 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i AEG-ELECTROLUX 6310DK-M i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

STIGA PARK 4 WD 107 M 107 M HD 121 M. 125 Combi Pro BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl 8211-0543-01

STIGA PARK 4 WD 107 M 107 M HD 121 M. 125 Combi Pro BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl 8211-0543-01 STIGA PARK 4 WD 107 M 107 M HD 121 M 125 Combi Pro BRUGSANVISNING»HC P K»fl œoà «Œ EÀfl 8211-0543-01 1 125 Combi Pro 2 125 Combi Pro 3 125 Combi Pro 121 M 107 M HD A B C B 4 125 Combi Pro 107 M HD 121

Læs mere

Art nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

Art nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W Art nr. 60.528 DK Brugsanvisning Rystepudser 170W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne vejledning nøje gennemlæses.

Læs mere

G&G MediCare DK-7000 Fredericia. Brugermanual BaehrTec NT250. Dansk. BaehrTec NT 250. Micromotor elektrisk. Brugermanual

G&G MediCare DK-7000 Fredericia. Brugermanual BaehrTec NT250. Dansk. BaehrTec NT 250. Micromotor elektrisk. Brugermanual BaehrTec NT 250 Micromotor elektrisk Brugermanual 1 Indholdsfortegnelse Side forord 3 indhold 4 forholdsregler 5-6 Beskrivelse af Styreenhed 7-10 Beskrivelse af håndstykke 11 Beskrivelse af El tilslutning

Læs mere

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning Vaffeljern LIFETEC MD 13411 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 1 Sikkerhedsanvisninger... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 2 Sikker opstilling af apparatet... 2 Lysnettilslutning...

Læs mere

Mobil bade- og toiletstol med tiltfunktion (Art. nr. 302024, 302025)

Mobil bade- og toiletstol med tiltfunktion (Art. nr. 302024, 302025) Mobil bade- og toiletstol med tiltfunktion (Art. nr. 302024, 302025) Montage- og brugervejledning (Og med montering af 24 hjul art. nr. 302023 som ekstra tilbehør) Fabrikant: MOBILEX A/S Danmark Rev. 11.15

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning Installationsvejledning Funktionsmoduler xm10 DK Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger............................ 4 1.1 Symbolforklaring..............................................

Læs mere

11/2010. Mod: N600. Production code: UF600

11/2010. Mod: N600. Production code: UF600 11/2010 Mod: N600 Production code: UF600 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Brugsvejledning DK DK Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af skabet, bør De læse hele denne brugsvejledning

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark TA-10 Manual DK Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange

Læs mere

VIGTIG! INFORMATION OM BRUG AF ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART PUSLEBORD

VIGTIG! INFORMATION OM BRUG AF ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART PUSLEBORD PLACER DENNE SEDDEL TYDELIGT VED PUSLEBORDET VIGTIG! INFORMATION OM BRUG AF ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART PUSLEBORD Barnet må ALDRIG efterlades alene på puslebordet. HÅNDBETJENINGEN skal altid efterlades uden

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Dansk 1 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser. De forholdsregler, der er beskrevet i dette

Læs mere

SAFTPRESSER. Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING

SAFTPRESSER. Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING SAFTPRESSER Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS SIKKERHEDSANVISNINGERNE OMHYGGELIGT, OG GEM DEM TIL FREMTIDIG BRUG 1 Læs denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger

Læs mere

Brugsanvisning Frithiof SOPRA. Manual. Frithiof. Sopra 150. Sopra 250. Centralstøvsugere

Brugsanvisning Frithiof SOPRA. Manual. Frithiof. Sopra 150. Sopra 250. Centralstøvsugere Manual Frithiof Sopra 150 Sopra 250 Centralstøvsugere Må ikke anvendes til fi nstøv. Kun til husholdningsstøv. (Garantien bortfalder ved misbrug) Indhold Håndtering af maskinen før og under udpakningen

Læs mere

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 DK DANSK SIKKERHEDSFORSKRIFTER Maskinen er udstyret med følgende symboler for at huske Dem på, at der skal

Læs mere

En konstant luftfugtighed overholdes ved hjælp af et vådhygrometer, som bruger Fahrenheit-skalaen for at få den største nøjagtighed.

En konstant luftfugtighed overholdes ved hjælp af et vådhygrometer, som bruger Fahrenheit-skalaen for at få den største nøjagtighed. Introduktion I-72 rugemaskinen er specielt designet for at opnå den bedst mulige udrugningsevne og for at imødekomme opdrætskravene på den fugl som ønskes opdrættet. Den kombinerede operation af udrugning

Læs mere

Transportbånd. Betjeningsvejledning. >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning

Transportbånd. Betjeningsvejledning. >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning Transportbånd Betjeningsvejledning >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Staring Transportbånd 1 > 2 Betjeningsvejledning Staring Transportbånd

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 1 Montage- og betjenings vejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

Nyheder - skoling Rengørings- og desinfektionsmaskine til laboratorie

Nyheder - skoling Rengørings- og desinfektionsmaskine til laboratorie Nyheder - skoling Rengørings- og desinfektionsmaskine til laboratorie Omar Vendelbo 1 Maskintyper Aktuelle typer G 7804 Nye typer PG 8504 Findes kun i AE G 7883 PG 8583 Findes kun i AW og AE 2 Design og

Læs mere

S26 MOTOR Original brugermanual

S26 MOTOR Original brugermanual S26 MOTOR Original brugermanual Indhold 1. Indledning 1 2. Liste over nødvendigt værktøj 1 3. Sikkerhedspåbud 1 4. Motor montering 2 4.1. Instruktion før montering 2 4.2. Samling af skinne 3 4.3. Opsætning

Læs mere

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender duovognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

2. Transport af apparatet. 3. Opstilling af apparatet

2. Transport af apparatet. 3. Opstilling af apparatet I nst al l at i onsanvi sni ng DK UI K1424,UI K1620 1 Indhold 1. Generelle sikkerhedsanvisninger... 2 2. Transport af apparatet... 2 3. Opstilling af apparatet... 2 3.1. Bortskaffelse af emballage... 3

Læs mere

BRUGSANVISNING. Denne brugsvejledning skal opbevares også til fremtidig brug.

BRUGSANVISNING. Denne brugsvejledning skal opbevares også til fremtidig brug. BRUGSANVISNING Denne brugsvejledning skal opbevares også til fremtidig brug. INDEKS.: Side 2 = Opstilling Side 3 Betjening af maskinen Side 4 = Montering af skæresæt Side 5 = Fejlårsager Side 6 = Garanti

Læs mere

Emhætte Type: STANDARD W

Emhætte Type: STANDARD W Manual Emhætte Type: STANDARD W [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLD I Karakteristika II Komponenter III Tekniske data

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Betjeningsvejledning. Weishaupt Thermo Condens WTC 15-A udførelse K WTC 25-A udførelse K

Betjeningsvejledning. Weishaupt Thermo Condens WTC 15-A udførelse K WTC 25-A udførelse K Betjeningsvejledning Max Weishaupt A/S Erhvervsvej 10 DK-2600 Glostrup Telefon 43 27 63 00 Telefax 43 27 63 43 Tryk-nr. 83168009, dec. 2006 Max Weishaupt påtager sig intet ansvar for fejl og mangler i

Læs mere

DK..... Light Assist

DK..... Light Assist DK... Light Assist Light Assist er en flytbar motor til hjælp for assisterende personer, der skubber en manuel kørestol. Dens rolle er at gøre dagligdagens kørsel på fortove, gader og stier lettere. Den

Læs mere

k g c h d i e j f b l a m

k g c h d i e j f b l a m DA k g c h d i e j f b l a m 2 3 2 a b/c 2 2 d e 2 3 MAX,5l 2 2a 2b/c 2 2d 3a 2 2 3b 3c 4 DET TILBEHØR, DER FØLGER MED DET APPARAT, DU LIGE HAR KØBT, ER VIST PÅ ETIKETTEN OVEN PÅ EMBALLAGEN. Du kan udbygge

Læs mere

Kortfattet vejledning FB 7100

Kortfattet vejledning FB 7100 Kortfattet vejledning FB 7100 10.2009 1 75503300 Beskrivelse af automatens komponenter Dør Display Kabinet Dørlås Koprum Betjeningspanel Kopholder Kandeplatform Friskbrygingrediensbeholder Instant ingrediensbeholder

Læs mere

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - MODEL 501-27 (PAT. PENDING) BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - MODEL 501-27 (PAT. PENDING) BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - MODEL 501-27 (PAT. PENDING) BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage vejledning

Læs mere

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. Brugsanvisning EMHÆTTE Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. AH SF 1 IX/HA Montering 2 Montering 3 Montering 4 Installation

Læs mere

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG.

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. GEM DENNE MANUAL TIL SENERE BRUG HUSK : MONTER DEN MEDSENDTE

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Generelle sikkerhedsanvisninger

Indholdsfortegnelse. Generelle sikkerhedsanvisninger I nst al l at i onsanvi sni ng SBSes8283 1 Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedsanvisninger... 2 Opstilling af apparatet... 3 Samling af kombinationen... 3 Flytning af de to kombinerede apparater...

Læs mere

STARLYF CYCLONIC VAC

STARLYF CYCLONIC VAC STARLYF CYCLONIC VAC Tak for købet af en Starlyf Cyclonic Vac. Læs disse sikkerhedsvejledninger omhyggeligt før brug af støvsugeren, da de er udarbejdet for at gøre det lettere for dig at bruge din Starlyf

Læs mere

Brugermanual MB4110-DK

Brugermanual MB4110-DK Gemino Brugermanual Indledning Tillykke med dit valg af ny rollator Kvalitet og funktion er nøglebegreber for alle Handicare-produkter. Vi er meget interesserede i en tilbagemelding fra dig om dine erfaringer

Læs mere

Brugsanvisning Industristrygerulle PM 1210 PM 1214 PM 1217

Brugsanvisning Industristrygerulle PM 1210 PM 1214 PM 1217 Brugsanvisning Industristrygerulle PM 1210 PM 1214 PM 1217 Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 025 850

Læs mere

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE BRUGSANVISNING Version 1.0 FRITUREGRYDE Tak fordi du valgte at købe dette Nordic Cooking kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

INDEN DU BENYTTER DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE

INDEN DU BENYTTER DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE BRUGSANVISNING INDEN DU BENYTTER DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE MONTERING ELTILSLUTNING ENERGISPARERÅD MILJØBESKYTTELSE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER OG GENERELLE RÅD TILBEHØR TIL KOGESEKTIONEN PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE

Læs mere

Brunata Ray Radio energimåler

Brunata Ray Radio energimåler Brunata Ray Radio energimåler Installationsguide DK-QB 101452 / 08.04.2014 Indhold Side Læs vejledningen før montering 2 Forberedelse til montering 2 Montering af måler 3 Montering af temperaturfølere

Læs mere

PooL-Lift Brugervejledning. fra POOLLIFT.DK

PooL-Lift Brugervejledning. fra POOLLIFT.DK PooL-Lift Brugervejledning fra POOLLIFT.DK 1. Sikkerhedsanvisninger Før du bruger Pool lift, skal du sørge for at: brugeren / pårørende har fået passende instruktion og oplæring. denne brugsanvisning er

Læs mere

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - TYPE 501-19 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - TYPE 501-19 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - TYPE 0-9 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage vejledning før opstilling,

Læs mere

fejemaskine til gulve og tæpper, som hjælper dig med at gøre rent hurtigere og nemmere, end det er muligt med andre ledningsfrie fejemaskiner.

fejemaskine til gulve og tæpper, som hjælper dig med at gøre rent hurtigere og nemmere, end det er muligt med andre ledningsfrie fejemaskiner. Brugervejledning Tillykke med din nye - den ledningsfri fejemaskine til gulve og tæpper, som hjælper dig med at gøre rent hurtigere og nemmere, end det er muligt med andre ledningsfrie fejemaskiner. Hemmeligheden:

Læs mere

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel beskrivelse ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Transport og håndtering ------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

2-søjlede autolifte C-2.30 C-2.30A C-2.7 C-3.2 C-3.5 C-5

2-søjlede autolifte C-2.30 C-2.30A C-2.7 C-3.2 C-3.5 C-5 2-søjlede autolifte C-2.30 C-2.30A C-2.7 C-3.2 C-3.5 C-5 Alle rettigheder til denne manual forbeholdes. Hel eller delvis kopiering, uden tilladelse, er ikke tilladt..generelt. 1. Dette afsnit er gældende

Læs mere

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher Betjeningsvejledning Vandkedel Wasserkocher Inholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...3 Inden den første ibrugtagning...5 Udpakning...5 Krav til opstillingsstedet...5 Vand koges...6 Kalkfilter...6 Tørheds-

Læs mere

DEUTSCH SILENT COMBI 8211-3452-04

DEUTSCH SILENT COMBI 8211-3452-04 DEUTSCH D SILENT COMBI 8211-3452-04 45 45 S S B SVENSKA 1. A 2. 2 1 3 4 5 5 6 2 1 3. 4. 5. 6. 2 SVENSKA S 7. 8. 9. 10. 11. P S 12. 3 DK DANSK SYMBOLER Følgende symboler findes på maskinen for at minde

Læs mere

Set forfra: 1. Teleskophåndtag 2. Håndtag 3. Frakoblingsstopknap 4. Søjle 5. Glidedel til batteri. 6. Krog 7. Fastspændingsskrue til ring 8.

Set forfra: 1. Teleskophåndtag 2. Håndtag 3. Frakoblingsstopknap 4. Søjle 5. Glidedel til batteri. 6. Krog 7. Fastspændingsskrue til ring 8. DK... Light Drive Light Drive er en monterbar strømforsyningsenhed, som omdanner din manuelle kørestol til en elektrisk letvægtskørestol. Den er designet til hjælpe dig med at komme omkring indendørs,

Læs mere

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Manual Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Vigtige sikkerhedsforskrifter Må ikke skilles ad, repareres eller ændres ved. Service skal udføres af uddannede serviceteknikere.

Læs mere

Netcom50. Betjeningsvejledning for telemodul 6 720 616 157 (2008/07)

Netcom50. Betjeningsvejledning for telemodul 6 720 616 157 (2008/07) Netcom50 da etjeningsvejledning for telemodul 2 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger og symbolforklaring 3 1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger 3 1.2 Symbolforklaring 3 2 Oplysninger

Læs mere

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21 _Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice

Læs mere

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER Instruktioner til brug og vedligeholdelse af SousVide Supreme -vakuumforsegler LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER For yderligere oplysninger bedes du besøge vores hjemmeside på SousVideSupreme.com Dette apparat

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING KSI 160 95-02

BETJENINGSVEJLEDNING KSI 160 95-02 BETJENINGSVEJLEDNING DK KSI 160 95-02 1 DK VIGTIGE INFORMATIONER Tillykke med dit nye GRAM køleskab Vi ønsker dig til lykke med dit nye køleskab. Køleskabet er udviklet under stor hensyntagen til fødevarernes

Læs mere

CML-V.2 / Solara Laderegulator

CML-V.2 / Solara Laderegulator CML-V.2 / Solara Laderegulator CID: 181802612 Phocos CML-Serien V.2: CML05, CML08, CML10, CML15, CML20 Solara: SR85TL, SR135TL, SR175TL, SR345TL, Laderegulator for solcellesystemer Brugsanvisning (dansk)

Læs mere

VELA Tango 100, 100EL, 200 & 200EL BRUGERMANUAL VARIANT: Manual. nr. 105015. VELA Tango 200El. Artrodese VELA Tango 100 VELA Tango 200

VELA Tango 100, 100EL, 200 & 200EL BRUGERMANUAL VARIANT: Manual. nr. 105015. VELA Tango 200El. Artrodese VELA Tango 100 VELA Tango 200 BRUGERMANUAL DK Tango VARIANT: 100, 100EL, 200 & 200EL Manual. nr. 105015 Tango 100 Artrodese Tango 100 Tango 200 Tango 100El Tango El Ståstøtte Tango 200El INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED

Læs mere

KIPSTEGER. Prince TYPE:60,85. Tilbehør VANDHANE, HØJDEJUSTERBAR, RUSTFRI STÅLBUND. Installations- og betjeningsvejledning. S/N: Rev. 1.

KIPSTEGER. Prince TYPE:60,85. Tilbehør VANDHANE, HØJDEJUSTERBAR, RUSTFRI STÅLBUND. Installations- og betjeningsvejledning. S/N: Rev. 1. KIPSTEGER Prince TYPE:60,85 Tilbehør VANDHANE, HØJDEJUSTERBAR, RUSTFRI STÅLBUND Installations- og betjeningsvejledning S/N: Rev. 1.0 Indhold 1. GENERELT... 3 1.1 Symboler i manualen... 3 1.2 Symboler på

Læs mere