Type KF II

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Type KF II ... 2... 8... 13... 17... 21... 25... 30... 35"

Transkript

1 Type KF II Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bedienungsanweisung Mode d'emploi Instructions for use Gebruiksaanwijzing DK N S FIN D F GB NL

2 DK Tillykke med dit nye køle-/fryseskab Bemærk at denne betjeningsvejledning gælder for alle køle-/fryseskabe af type KF, og udstyret kan derfor variere fra model til model. ADVARSEL Gamle køleskabe og frysere er ofte udstyrede med komplicerede smæklåse, som kun kan åbnes udefra. Hvis du gemmer en sådan model væk, eller kasserer og afleverer den til storskrald, så husk at ødelægge låsen først - herved forhindrer du, at legende børn bliver indespærret og kommer i livsfare. NB! Vær også opmærksom på miljøreglerne for bortskaffelse. Læs afsnittet Bortskaffelse. beregnet til temperaturklasse N i henhold til den europæiske norm EN 153. Anbring ikke køle-/fryseskabet i nærheden af varmekilder som f.eks. komfur eller radiator, og undgå placering i direkte sollys. Det er vigtigt at køle/fryseskabet er helt lige, og at der er god luftcirkulation over, under og omkring det. Målene er frie åbninger. (Tallene i parantes gælder ved KF 345, KFL 315 & KF 355.) Enkelt skab kræver et frit gennemstrømningsareal på min. 200 cm 2. Kombination 300 cm 2. 1A Indbygning med ventilationsriste i almindeligt køkkenelement med tilstrækkelig ventilation rundt om til kompressoren. 1B Indbygning i køleskabselement af med indbygget ventilation. Luften strømmer ind via soklen og ledes bag om skabet. Inden du tager køle-/ fryseskabet i brug Læs afsnittet om opstilling og indbygning, igangsætning samt afsnittet om el-tilslutning, inden du tager køle-/fryseskabet i brug. Kontroller at skabet ikke er beskadiget ved modtagelsen. Transportskader skal anmeldes til forhandleren, inden køle-/fryseskabet tages i brug. Fold siderne med illustrationer ud, så du kan følge tekst og billeder samtidig. Opstilling og indbygning Skabet må af sikkerheds- og brugsmæssige grunde ikke opstilles udendørs, men bør anbringes i et tørt rum. Skabet er Placering i kolde rum Skal dit nye køle-/fryseskab stå i et rum, hvor temperaturen kommer under 16 C (f.eks. i uopvarmet sommerhus) kan det give problemer, hvis skabet kun har én kompressor og én termostat. Termostaten vil registrere, at der er koldt nok, og vil derfor ikke producere yderligere kulde til køleafdelingen. Det betyder, at der heller ikke kommer kulde nok i fryseafdelingen, og du risikerer, at frostvarerne tør op. Du kan selv vende døren Illustration 2 viser, hvordan du selv nemt kan vende døren fra højrehængslet til venstrehængslet - eller omvendt. 2

3 DK På modeller med table-top afmonteres table-toppen (bordpladen) således: Løsn de 4 skruer 1 med en skruetrækker. Nu kan bordpladen trækkes ud af rammen 2. Table-top-rammen løsnes ved at fjerne de to forreste skruer med en nøgle 3. Skabet lægges på "ryggen" med forsiden opad. Afmonter dørhåndtaget 4 og flyt det til modsatte side. Har dit køle-/fryseskab bæreskinner 5 afmonteres disse med en skruetrækker. Ved afmontering af døren fjernes først skruernes dækpropper 6 og derefter skruerne 7 med en nøgle 8 som vist på skitsen. Hængslerne 9 og attraphængslerne 10 flyttes diagonalt, (øverste højre hængsel anbringes i nederste venstre hjørne, og nederste højre hængsel anbringes i øverste venstre hjørne). Midterhængslet 11 flyttes over i modsatte side, og dækpropperne monteres, hvor hængslet sad. Dækproppen 12 flyttes over i modsatte side af døren og bæreskinnerne monteres på igen. Når døren herefter monteres igen, bør der indlægges et 9 mm mellemstykke (træ eller lignende) mellem skabsfront og dørens kant for at opnå passende pladsforhold for tætningslisten. Husk at få de rigtige mængder underlagsskiver anbragt ved underste hængsel, så døren kommer i den rigtige højde. Efter at skabet er anbragt på sin rigtige plads kan det være nødvendigt med en efterjustering ved hængslerne. De aflange huller i hængslerne giver mulighed for denne justering, så tætningslisterne får den bedste tætning hele vejen rundt. Modeller med fryseskuffe Vending af håndtaget foregår som ovenfor beskrevet. Øverste hængsel fjernes og erstattes af attraphængslet. Det medleverede hængsel monteres nu der, hvor attraphængslet sad, Midter- hængslet afmonteres og tappen 13 og fjederskiven 14 afmonteres og sættes i fra modsat side. Herefter monteres hængslet i modsat side af skabet, og dækproppen monteres, hvor hængslet sad. Døren kan nu monteres som ved de øvrige modeller. El-tilslutning Køle-/fryseskabet er beregnet for tilslutning til vekselstrøm. Tilslutningsværdierne for spænding (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet inde i skabet. 3. Tilslutningen skal ske ved en stikkontakt, som bør være let tilgængelig. Dette køle-/fryseskab skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsbekendtgørelse. Dette gælder også, selv om der er tale om udskiftning af et eksisterende køle-/fryseskab, der ikke har været ekstrabeskyttet. Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte brugere mod farlige elektriske stød i tilfælde af fejl. I boliger opført efter 1. april 1975, vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse. I boliger opført før 1. april 1975, er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som beskytter den stikkontakt, køle-/fryseskabet skal forbindes til. I begge disse tilfælde skal der: - hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn/gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ). - hvis stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn/gul isolation klippes af så tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind i stikproppen. I alle andre tilfælde bør du lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan du 3

4 DK nemmest får ekstrabeskyttet køle-/fryseskabet. Hvis du ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at du lader el-installatøren opsætte en fejlstrømsafbryder af typen PFI eller HPFI. Et eventuelt krav om jordtilslutning fra den lokale el-forsyning skal efterkommes. Skabets stik og den anvendte stikkontakt skal da kunne give en korrekt jordforbindelse. Hvis du er i tvivl, spørg din leverandør eller el-installatør om råd. Igangsætning Hvis køle-/fryseskabet under transporten har ligget ned, eller har stået på lager i kolde omgivelser (koldere end +5 C), skal det have en hvileperiode på mindst 1 time, inden det tages i brug. Tilslut strøm til skabet ved at sætte køle-/ fryseskabets stikprop i vægstikkontakten. Skabet startes ved at indstille temperaturreguleringsknappen 4 15 midt i området. Efter et par timer er skabet kølet ned. Ønsker du en endnu koldere temperatur, drejes reguleringsknappen mod "Max.", ønsker du derimod en varmere temperatur, drejes reguleringsknappen et lille stykke i retning mod "0". Når reguleringsknappen befinder sig i position "0", er hele skabet stoppet. Bemærk, den temperatur, der hersker inde i skabet kan variere, afhængig af den omgivende temperatur, hyppigheden af åbning af døren, placering i lokalet etc. Man skal tage disse faktorer i betragtning, når man indstiller termostaten. Køleafdelingens anvendelse og tilbehør Skabets korte hylde 5 kan bruges som skråtstillet flaskehylde ved at sænke den bagerste bæring til den underliggende hyldebærer. Grøntsagsskuffe/skuffer Skuffen/skufferne nederst i køleskabet er velegnet til opbevaring af frugt og grønt. Den overliggende hylde med afdækning beskytter mod udtørring af varerne. Serveringsbokse i døren Boksene er ideelle til alle slags fødevarer. De tætsluttende låg forhindrer udtørring og sparer dig for besværlig ud- og indpakning. Serveringsboksene er udført i et materiale, der er upåvirket af mineralolier, fedtstoffer og svage syrer. De tåler frysetemperaturer og op til 100 C. De kan rengøres i opvaskemaskine, men må ikke placeres direkte ved varmelegemet. Serveringsbokse kan også købes som ekstraudstyr. Flaskehylde/hylder i døren Flaskehylden kan indstilles i dybden ved hjælp af trådbøjlen. Indstillingen sker ved at flytte trådbøjlen i hullerne på flaskehylden 6. Flaskehylden kan flyttes med 10 cm interval. Fryseafdelingens anvendelse og tilbehør Hele fryseafdelingen kan anvendes til indfrysning samt til langtidsopbevaring af frostvarer. Indfrysning Skal indfrysningen ske hurtigt, må termostatknappen i køleafdelingen drejes om på MAX. (højre om). Denne indstilling påvirker også temperaturen i kølerummet. Det må derfor bero på erfaring, hvor længe den kraftige indfrysning, og dermed den lave køleskabstemperatur, ønskes. Bemærk termostatknappens normale stilling før du stiller på MAX., så du efter endt 4

5 DK indfrysning kan finde "normaltemperaturen" igen. Bemærk endvidere at du får størst indfrysningmængde ved at anbringe varerne i tæt kontakt med fryserummets kolde sidevægge. For at det kan ske, må kurven fjernes, og allerede indfrosne varer anbringes midt i fryserummet. Afrimning Køleafdelingen Køleafdelingen har fuldautomatisk afrimning, der styres af en føler. Denne bevirker, at kølingen først sætter igang, når køleelementet er helt afrimet. Skulle der trods alt vise sig en usædvanlig is-samling, kan du afrime manuelt ved at afbryde kølingen. Når køleelementet er afrimet og rengjort kan du påny starte køle-/fryseskabet ved at indstille en ønsket temperatur. Fryseafdelingen Rimlag bør fjernes når det er ca. 1/2 cm tykt. Brug aldrig skarpe eller spidse genstande, der kan beskadige fryseren. Total afrimning bør foretages ca. 2 gange årligt. Afbryd strømmen ved væg-stikkontakten og stil en balje varm vand ind i skabet. Luk døren og vent 1/2 time. Fremskynd evt. afrimningen ved at blæse varm luft fra en hårtørrer ind i skabet. Den resterende rim kan nu let skrabes af. Rengøring Afbryd strømmen ved væg-stikkontakten. Køle-/fryseskabet rengøres bedst med en svag sæbeopløsning (max. 85 C). Anvend ikke rengøringsmidler, der kan ridse. Tætningslisterne kræver jævnlig rengøring for at forhindre misfarvninger og sikre lang holdbarhed. Fjern støv og trevler i kompressorrummet med en støvsuger. Nyttige tips Døren binder Ved åbning og lukning dannes der et undertryk i skabet. Har du brug for at åbne og lukke gentagne gange - kort efter hinanden, kan du lægge noget mellem dørens tætningsliste og skabets forkant, så der skabes en luftpassage. Skabet skal ikke bruges i en periode Når køle-/fryseskabet er afrimet og gjort ren, sættes døren/dørene lidt på klem. Herved undgår du ubehagelig lugt. Kompressoren kører ikke - Kontroller temperaturindstillingen. - Kontroller om der er strøm til skabet, og om stikproppen sidder rigtigt i væg-stikkontakten. Raslen eller brummen Kan være rør, der støder mod hinanden eller berører den udvendige beklædning. - Kontroller at skabet står helt lige. Væskestøj (rislende og klukkende lyde) Fremkommer ved cirkulerende kølevæske, hvilket er normalt - også efter at kompressoren er standset. Bemærk i øvrigt Kompressorens startsystem vil ofte have brug for en pause, inden genstart kan gennemføres. Pauselængden bestemmer kompressoren automatisk. Eventuel tilstoppelse af tøvandsafløb Tilstoppelsen opstår som regel i plastbøjningen ved tøvandsafløbet inde i skabet. Fjern på bedste måde tilstoppelsen. Rens derefter for en sikkerheds skyld selve bøjningen f.eks. ved hjælp af en piberenser eller lign. Skulle der stadig være problemer, kan tilstoppelsen være sket ved udgangen af nedløbsrøret i tøvandsbakken. Tøvandsbakken er placeret ovenpå kompressoren på bagsiden af køleskabet. 5

6 DK Reservedele Angiv venligst type og part nr. på køle/fryseskabet, når du bestiller reservedele. Disse oplysninger finder du på typeskiltet 3 inde i skabet. Udskiftning af pære 7 Drej låsen 16 en kvart omgang, hvorefter lysskærmen 17 kan fjernes og pæren skiftes. Anvend en 15 Watt, 240 Volt pære med Mignon-sokkel. GRAM service Gram dækker fabrikations- og materialefejl, der opstår indenfor 1 år fra købsdato (gem kvittering, som dokumentation for køb). Dækningen forudsætter normal brug i en privat husholdning, og at apparatet er købt som fabriksnyt i Danmark. Dækningen omfatter udgifter til reservedele, nødvendige transportomkostninger og arbejdsløn. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. Der dækkes ikke: Fejl eller skader opstået ved - transport, fejlbetjening, misbrug, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling eller tilslutning. - brand, ulykke, lynnedslag og elektriske forstyrrelser som f.eks. defekte sikringer eller fejl i de elektriske installationer. - reparationer udført af andre end GRAM s egne servicemontører. Inden du tilkalder GRAM service bør du læse afsnittet Nyttige tips, og se om du evt. selv kan løse problemet. Reparationer foretaget udenfor 1-års perioden og omkostninger ved uberettigede reklamationer, må du selv betale. Tilkald service: Gram har lokale servicecentre i hele landet, som er specialister i Gram. Her kan du få faste priser og professionel hjælp til alle reparationer. Find dit lokale servicecenter i postnummeroversigten på side 7. Bortskaffelse Når det udtjente køle-/fryseskab skal bortskaffes, skal det ske på en miljømæssig korrekt og forsvarlig måde. Vær opmærksom på reglerne for bortskaffelse. Der kan være særlige krav/betingelser, der skal overholdes. Du kan få oplysning om bortskaffelse hos: - Gram A/S - Din hvidevareforhandler - Hos myndighederne (Kommunen, Miljøstyrelsen el. lign.) 6

7 DK SERVICECENTER POSTNUMMEROVERSIGT Nordjysk Hvidevare Service Aalborg Tlf Dansk Køle- og Vaskeservice Klarup Tlf C.J. Hvidevareservice ApS Spentrup Tlf AP Hvidevareservice Kibæk Tlf Kvik Hvidevareservice Kolding Tlf Vestjysk Servicecenter Varde Tlf Storms Hvidevareservice Sydals Tlf Service-Centralen Brændekilde Odense Tlf Hornshøj Hvidevare Service Ringsted syd for city Tlf Scandia Serviceteknik A/S Brøndby Tlf city 4300 Orø LF Service-Center Nykøbing F Tlf BMMF Hvidvare Service Rønne Tlf

8 N Til lykke med det nye kjøle-/fryseskapet ditt Legg merke til at denne bruksanvisningen gjelder for alle kjøle-/fryseskap av typen KF, og at utstyret derfor kan variere fra modell til modell. ADVARSEL Gamle kjøleskap og frysere er ofte utstyrt med kompliserte smekklåser som bare kan åpnes utenfra. Hvis du setter en slik modell vekk eller kasserer den og avleverer den til en mottaksplass for spesialavfall, så husk å ødelegge låsen først. På den måten forhindrer du at lekende barn kan bli sperret inne og komme i livsfare. NB! Vær oppmerksom på miljøreglene for gamle kjøle- og fryseskap. Les avsnittet Fjerning. Før du tar kjøle-/ fryseskapet i bruk Les avsnittene om oppstilling og innbygging, igangsetting og avsnittet om el-tilkopling før du tar kjøle-/fryseskapet i bruk. Kontrollér at kjøleskapet ikke er skadet når du mottar det. Transportskader skal anmeldes til forhandleren før skapet tas i bruk. Brett ut sidene med illustrasjoner slik at du kan følge med i både tekst og bilder samtidig. Oppstilling og innbygging Av sikkerhets- og bruksmessige grunner må skapet ikke plasseres utendørs, men plasseres i et tørt rom. Skapet er beregnet til temperaturklasse N i henhold til den europeiske normen EN 153. Sett ikke skapet i nærheten av varmekilder som f.eks. komfyr eller radiator og unngå å plassere skapet i direkte sollys. Det er også viktig at skapet står helt rett. Underlaget må være helt plant, og skapet må ikke settes på rammer eller lignende. Kjøle-/fryseskapet kan plasseres frittstående mot en vegg, bygges inn i eksisterende kjøkkenskap eller settes sammen med modeller med samme bredde. Det er viktig at kjøle-/fryseskapet står helt rett, og at det er god luftsirkulasjon over, under og rundt skapet. Målene er frie åpninger. (Tallene i parentes gjelder ved KF 345, KFL 315 & KF 355). Enkelt skap krever et fritt gjennomstrømningsareal på min. 200 cm2, kombinasjon 300 cm2. 1A Innbygging med ventilasjonsrister i vanlig kjøkkenelement med tilstrekkelig ventilasjon rundt til kompressoren. 1B Innbygging i kjøleskapselement med innebygd ventilasjon. Luften strømmer inn via sokkelen og ledes rundt bak skapet. Plassering i kalde rom Dersom det nye kjøle-/fryseskapet ditt skal stå i et rom der temperaturen kommer under 16 C (f eks i uoppvarmet hytte), kan det gi problemer hvis skapet bare har én kompressor og én termostat. Termostaten vil registrere at det er kaldt nok, og vil derfor ikke produsere ytterligere kulde til kjøleavdelingen. Det betyr at det heller ikke kommer kulde nok i fryseavdelingen, og du kan risikere at frysevarene tiner opp. 8

9 N Du kan hengsle om døren selv 2 Illustrasjon viser hvordan du selv lett kan hengsle om døren fra høyrehengslet til venstrehengslet - eller omvendt. På modeller med table-top avmonteres table-top en (bordplaten) på følgende måte: Løs de 4 skruene 1 med en skrutrekker. Trekk bordplaten ut av rammen 2. Løs table-top-rammen ved å fjerne de to forreste skruene med en nøkkel 3. Legg skapet ned på ryggen med forsiden opp. Skru av dørhåndtaket 4 og flytt det over på motsatt side. Har ditt kjøle-/fryseskap bæreskinner 5, skrur du dem av med en skrutrekker. Fjern dekkpluggene 6 og deretter skruene 7 med en nøkkel 8 som vist på tegningen, og ta av døren. Flytt hengslene 9 og attrapphengslene 10 diagonalt (øverste høyre hengsel settes i nederste venstre hjørne, og nederste høyre hengsel settes i øverste venstre hjørne). Flytt midthengselen 11 over på motsatt side og sett i dekkpluggene der hengselen satt før. Flytt dekkpluggen 12 over på motsatt side av døren og skru bæreskinnene på igjen. Når du setter døren på igjen, bør du legge et 9 mm mellomstykke (av tre eller lignende) mellom skapets front og kanten på døren for å få tilstrekkelig plass til tetningslisten. Husk å få satt det riktige antallet underlagsskiver på nederste hengsel slik at døren kommer opp i riktig høyde. Når skapet er satt på sin riktige plass, kan det være nødvendig å etterjustere hengslene. De avlange hullene i hengslene gjør det mulig å justere hengslene slik at tetningslistene tetter optimalt hele veien rundt. Modeller med fryseskuff Håndtaket vendes på samme måte som beskrevet over. Det øverste hengselet fjernes og erstattes av attraphengselet. Det medleverte hengselet monteres nå der hvor attraphengselet satt. Midthengselet tas av og tappen 13 og fjærskiven 14 avmonteres og settes i fra motsatt side. Heretter monteres hengselet i motsatt side av skapet, og dekkproppen monteres der hvor hengselet satt. Døren kan nå monteres som på de øvrige skapene. El-tilkopling Skapet er beregnet for tilkopling til vekselstrøm. Tilkoplingsverdiene for spenning (V) og frekvens (Hz) er vist på typenummerskiltet 3 inne i skapet. Hvis det er spesielle forhold som gjør seg gjeldende, bør du ta kontakt med din leverandør eller el-installatøren før du kopler til det nye apparatet. Igangsetting Hvis kjøle-/fryseskapet har ligget ned under transporten, eller hvis det har stått på lager i kalde omgivelser (kaldere enn +5 C), skal det ha en hvileperiode på minst 1 time før det tas i bruk. Tilslutt strømmen til skapet ved å sette støpselet i stikkontakten. Skapet startes ved å stille inn termostatknappen 4 15 midt i området. Etter et par timer er skapet kjølt ned. Hvis du heretter ønsker en enda lavere temperatur, dreies reguleringsknappen i retning av "Max.". Hvis du derimot ønsker en høyere temperatur, dreies reguleringsknappen et lite stykke i retning af "0". Vent igjen. Når reguleringsknappen befinner seg i stillingen "0", er hele skapet stoppet. Merk at temperaturen inne i skapet kan variere avhengig av omgivelsestemperaturen, hvor ofte døren åpnes, plasseringen i rommet osv. Man må ta disse faktorene 9

10 N med i betraktningen når man stiller inn termostaten. Kjøleavdelingen -bruk og tilbehør Den korte hyllen 5 kan brukes som skråstilt flaskehylle når det bakerste opphenget senkes ned på den underliggende hyllebæreren. Grønnsakskuff/skuffer Skuffen/skuffene nederst i kjøleavdelingen er egnet til oppbevaring av frukt og grønt. Den overliggende hyllen dekker og beskytter varene mot uttørring. Serveringsbokser i døren Boksene er ideelle til alle slags matvarer. De tettsluttende lokkene forhindrer matvarene i å tørke ut og sparer deg for tungvint ut- og innpakking av varene. Serveringsboksene er laget av et materiale som tåler mineraloljer, fettstoffer og svake syrer. De tåler frostgrader og opp til 100 C. De kan rengjøres i oppvaskmaskin, men må ikke plasseres like ved varmelegemet. Serveringsbokser kan også kjøpes som ekstrautstyr. Flaskehyller/hyller i døren Flaskehyllen kan justeres i dybden ved hjelp av trådbøylen. Innstillingen skjer ved å flytte trådbøylen i hullene på flaskehyllen 6. Flaskehyllen kan flyttes i intervaller på 10 cm. Fryseavdelingen -bruk og tilbehør Hele fryseavdelingen kan brukes til innfrysing og til langtidslagring av frysevarer. Innfrysing Skal innfrysingen skje hurtig, må termostatknappen i kjøleavdelingen dreies til MAX (til høyre). Denne innstillingen påvirker også temperaturen i kjølerommet. Det må derfor bero på erfaring hvor lenge man ønsker å bruke den kraftige innfrysingen, og dermed også den lave kjøleskapstemperaturen. Legg merke til den normale innstillingen av termostatknappen før du stiller på MAX, slik at du etter endt innfrysing kan finne "normaltemperaturen" igjen. Legg også merke til at man kan oppnå den største innfrysingsmengden ved å plassere varene som skal innfryses i tett kontakt med de kalde sideveggene i fryserommet. For at dette skal kunne skje må kurven fjernes, og varer som allerede er innfryst plasseres midt i fryserommet. Avriming Kjøleavdelingen Kjøleavdelingen har helautomatisk avriming, som styres av en føler. Denne føleren sørger for at kjølingen først setter i gang når kjøleelementet er helt avrimet. Skulle det likevel forekomme en usedvanlig isdanning, kan du avrime manuelt ved å avbryte kjølingen. Når kjøleelementet er avrimet og rengjort, kan du starte kjøle-/fryseskapet igjen ved å sette det på ønsket temperatur. Fryseavdelingen Rimlaget bør fjernes når det er ca. 1/2 cm tykt. Bruk aldri skarpe eller spisse gjenstander som kan skade skapet. Total avriming bør foretas ca. 2 ganger i året. Slå av strømmen og sett en balje med varmt vann inn i skapet. Steng døren og vent 1/2 time. Avrimingen kan eventuelt fremskyndes ved å blåse varm luft inn i 10

11 N skapet med en hårtørker. Resten av rimlaget kan nå lett fjernes med en skrape. Rengjøring Slå av strømmen. Kjøle-/fryseskapet rengjøres best med en svak såpeoppløsning (maks. 85 C). Bruk ikke rengjøringsmidler som kan lage riper. Tetningslistene må rengjøres med jevne mellomrom for å forhindre misfarging og sikre lang holdbarhet. Fjern støv og smuss i kompressorrommet med en støvsuger. Nyttige tips Døren sitter fast Ved åpning og lukking skapes det et undertrykk inne i skapet. Hvis du har bruk for å åpne og lukke døren flere ganger rett etter hverandre, kan du legge en liten ting mellom dørens tetningslist og karmen på skapet slik at det oppstår en liten luftpassasje. Hvis skapet ikke skal brukes i en periode Når kjøle-/fryseskapet er avrimet og rengjort, settes døren litt på klem. På denne måten unngår du ubehagelig lukt i skapet. Kompressoren står stille - Kontrollér temperaturinnstillingen. - Kontrollér om skapet får strøm, og om støpselet sitter ordentlig i stikkontakten. Rasling eller brumming Kan skyldes rør som støter mot hverandre eller rører den utvendige kledningen. - Kontrollér at skapet står helt vannrett. Væskestøy (risle- og klukkelyder) Skyldes sirkulerende kjølevæske, noe som er helt normalt - også etter at kompressoren har stoppet. Merk Kompressorens startsystem vil ofte ha bruk for en pause før kompressoren kan startes igjen. Lengden på denne pausen bestemmer kompressoren automatisk. Mulig tilstopping av smeltevannsavløpet Tilstoppingen oppstår som regel i plastbøyningen ved smeltevannsavløpet inne i skapet. Fjern tilstoppelsen på beste måte. Rens deretter for sikkerhets skyld selve bøyningen ved hjelp av en piperenser eller lignende. Hvis det fortsatt er problemer, kan tilstoppingen ha skjedd der nedløpsrøret munner ut i smeltevannsskålen. Smeltevannsskålen er plassert oppå kompressoren på baksiden av skapet. Reservedeler Oppgi vennligst skapets type og nummer når du bestiller reservedeler. Disse opplysningene finner du på typeskiltet 3 inne i skapet. Utskifting av lyspære 7 Drei låsen 16 en kvart omgang. Lysskjermen 17 kan deretter fjernes, og pæren skiftes. Bruk en 15-watts 240 V pære med Mignon-sokkel. Fjerning Når det gamle kjøle-/fryseskapet skal fjernes, må dette skje på en miljømessig korrekt og forsvarlig måte. Vær oppmerksom på reglene for fjerning. Det kan forekomme særlige krav/betingelser som må overholdes. Du kan få nærmere opplysninger om fjerning hos: - Gram A/S - forhandleren 11

12 N - myndighetene (f.eks. kommuneadministrasjonen, miljøvernavdelingen ved fylkesmannskontoret eller Statens forurensningstilsyn) 12

13 S Vi gratulerar till Din nya kyl/frys Observera, att denna bruksanvisning gäller alla kyl-/frysskåp KF-typ, och utrustningen kan därför variera från modell till modell. VARNING! Gamla kylskåp och frysar är ofta försedda med komplicerade patentlås, som endast kan öppnas utifrån. Om Du bevarar en sådan enhet eller kasserar den och lämnar den till skrotinsamling, kom då ihåg att förstöra låset - härigenom förhindrar Du, att lekande barn kan spärras in och utsättas för livsfara. OBS! Var uppmärksam på miljöreglerna vid skrotning. Läs av-snittet skrotning. Innan Du tar kylen/ frysen i bruk Läs avsnittet om uppställning, igångsättning och elanslutning, innan Du tar kylen/frysen i bruk. Kontrollera, att kylen/frysen inte är skadad vid mottagandet. Transportskador måste anmälas till återförsäljaren, innan kylen/frysen tas i bruk. Vik ut sidorna med illustrationer, så att Du kan följa text och bilder samtidigt. Uppställning och inbyggnad Skåpet får av säkerhets- och bruksskäl inte ställas upp utomhus, utan bör placeras i ett torrt rum. Skåpet är beräknat för temperaturklass N enligt den europeiska normen EN 153. Placera aldrig skåpet nära värmekällor, som t.ex. spis eller radiator, och undvik placering i direkt solljus. Det är också viktigt, att skåpet står fullständigt plant. Underlaget måste vara plant, och skåpet får inte ställas upp på ramar eller dylikt. Kylen/frysen kan placeras fristående mot vägg - inbygges i köksskåp - eller bygges ihop med modeller av samma bredd. Det är viktigt att kyl-/frysskåpet står fullständigt plant och att det är bra luftcirkulation över, under och runt om det. Måtten är fria öppningar. (Siffrorna i parentes gäller för KF 345, KFL 315 & KF 355.). Enstaka skåp skall ha en fri genomströmningsyta på min. 200 cm 2 och kombinationsskåp min. 300 cm 2. 1A Inbyggnad med ventilationsgaller i vanligt köksskåp med tillräcklig ventilation runt om för kompressorn. 1B Inbyggnad i köksskåpsmodul med inbyggd ventilation. Luften strömmar in via sockeln och leds bakom skåpet. Placering i kalla rum Om kylen/frysen skall stå i ett rum, där temperaturen understiger 16 C (t.ex. i ouppvärmd sommarstuga), kan det ge problem, om skåpet endast har en kompressor och en termostat. Termostaten kommer att registrera att det är tillräckligt kallt. och kommer därför inte att beordra kompressorn att producera ytterligare kyla till kylavdelingen. Detta innebär att det inte kommer tillräcklig kyla till frysavdelingen, och Du riskerar därför att Dina djupfrysta varor tinar upp. Du kan själv vända dörren Illustration 2 visar, hur Du själv lätt kan 13

14 S ändra dörren från gångjärn på höger till gångjärn på vänster sida - eller omvänt. På modeller med table-top avmonteras table-toppen (bänkskivan) såhär: Lossa de 4 skruvarna 1 med en skruvmejsel. Nu kan bänkskivan dras ut ur ramen 2. Table-top-ramen lossas genom att avlägsna de två främre skruvarna med en nyckel 3. Skåpet läggs på ryggen med framsidan uppåt. Avmontera dörrhandtaget 4 och flytta det över på motsatta sidan. Är Din kyl/frys försedd med bärskenor 5, avmonteras dessa med en skruvmejsel. Vid avmontering av dörren avlägsnas först skruvarnas täckproppar 6 och därefter skruvarna 7 med en nyckel 8, som visats på skissen. Gångjärnen 9 och attrappgångjärnen 10 flyttas diagonalt, (översta högergångjärnet placeras i nedersta vänstra hörnet, och nedersta högergångjärnet placeras i översta vänstra hörnet). Mittgångjärnet 11 flyttas över på motsatta sidan, och täckpropparna monteras, där gångjärnet tidigare var placerat. Täckproppen 12 flyttas över på motsatta sidan av dörren och bärskenorna monteras på igen. När dörren härefter åter monteras, bör man lägga in ett 9 mm mellanstycke (trä eller dyl.) mellan skåpets framsida och dörrens kant för att få lämplig plats för tätningslisten. Kom ihåg att placera rätt mängd underläggsbrickor vid nedersta gångjärnet, så att dörren kommer i rätt höjd. Efter att skåpet har placerats på sin riktiga plats, kan det vara nödvändigt att efterjustera gångjärnen. De avlånga hålen i gångjärnen ger möjlighet för denna justering, så att tätningslisterna får bäst möjliga tätning hela vägen runt. Modeller med fryslåda Vändning av handtaget sker som beskrivits ovan. Översta gångjärnet avlägsnas och ersätts med attrappgångjärnet. Det medlevererade gångjärnet monteras nu, där attrappgångjärnet satt. Mittengång järnet avlägsnas och tappen 13 och fjäderskivan 14 avlägsnas och sätts i från motsatta sidan. Härefter monteras gångjärnet i motsatta sidan av skåpet, och täckproppen monteras där gångjärnet satt. Dörren kan nu monteras som vid de övriga modellerna. El-anslutning Skåpet är avsett för anslutning till växelström. Anslutningsvärdena för spänning (V) och frekvens (Hz) finns angivna på typskylt 3 inne i skåpet. Om speciella förhållanden gör sig gällande, bör ni kontakta er leverantör eller elinstallatör, innan ni ansluter er nya skåp. Igångsättning Om kylen/frysen under transporten har legat eller har stått kallt på lager (kallare än +5 C), måste den ha en viloperiod på minst 1 timme, innan den tas i bruk. Anslut ström till skåpet genom att sticka in kylens/frysens stickkontakt i vägguttaget. Skåpet startas genom att ställa temperaturregleringsknappen 4 15 mitt i området. Etter ett par timmar är skåpet nedkylt. Önskar Du härefter en ännu kallare temperatur, vrids regleringsknappen mot "Max.", önskar Du däremot en varmare temperatur, vrids regleringsknappen en liten bit mot "0". När regleringsknappen befinner sig i position "0", stannar hela skåpet. OBS, den temperatur, som råder inne i skåpet, kan variera beroende på den omgivande temperaturen, hur ofta dörren öppnas, placeringen i rummet etc. Dessa faktorer skall tas i betraktande när termostaten ställs in. 14

15 S Kylavdelningens användning och utrustning Skåpets korta hylla 5 kan användas som snedställd flaskhylla genom att sänka den bakre delen mot den underliggande hyllbäraren. Grönsakslåda/lådor Lådan/lådorna nederst i kylavdelningen lämpar sig väl för förvaring av frukt och grönsaker. Den ovanför liggande hyllan med övertäckning skyddar mot uttorkning av varorna. Serveringsboxar i dörren Boxarna är idealiska för alla slags livsmedel. De tätslutande locken hindrar uttorkning och sparar besvärlig ut- och inpackning. Serveringsboxarna är gjorda av ett material, som inte påverkas av mineraloljor, fettämnen och svaga syror. De tål frystemperatur och temperaturer upp till 100 C, och de kan rengöras i diskmaskin, men får inte placeras direkt vid värmeelementet. Serveringsboxar kan också köpas som extrautrustning. Flaskhylla/hyllor i dörren Flaskhyllan kan inställas på djupet med hjälp av trådbygeln. Inställning företas genom att flytta trådbygeln i hålen på flaskhyllan 6. Flaskhyllan kan flyttas med 10 cm intervall. Frysavdelningens användning och utrustning Hela frysavdelningen kan användas för infrysning samt till långtidsförvaring av frysvaror. Infrysning Skal infrysningen ske snabbt, måste termostatknappen i kylavdelningen vridas på MAX. (mot höger). Denna inställning påverkar även temperaturen i kylrummet. Det kommer därför att bero på erfarenhet, hur länge den kraftiga infrysningen, och därmed den låga kylskåpstemperaturen, önskas. Notera termostatknappens normala inställning innan Du ställer den på MAX., så att Du efter infrysningen kan hitta "normaltemperaturen" igen. Observera att man uppnår maximal infrysningseffekt genom att placera varorna för infrysning i nära kontakt med frysrummets kalla sidoväggar. För att detta ska ske måste korgen avlägsnas, och redan infrusna varor placeras mitt i frysrummet. Avfrostning Kylavdelningen Kylavdelningen har helautomatisk avfrostning, som styrs av en givare. Denna har den verkan, att kylningen först kommer i gång, när kylelementet är helt avfrostat. Om en onormal rimfrostanhopning trots allt skulle uppstå, kan Du avfrosta manuellt genom att avbryta kylningen. När kylelementet har avfrostats och rengjorts, kan Du åter starta kylen genom att ställa in önskad temperatur. Frysavdelningen Rimfrosten bör avlägsnas, när den är ca 1/2 cm tjock. Använd aldrig skarpa eller spetsiga föremål, som kan skada frysen. Total avfrostning bör företas ca 2 gånger årligen. Avbryt strömmen vid vägguttaget och ställ ett kärl med varmt vatten in i skåpet. Stäng dörren och vänta en halv timme. Påskynda ev. avfrostningen genom att blåsa varm luft från en hårtork in i skåpet. Den resterande rimfrosten kan nu lätt skrapas av. 15

16 S Rengöring Bryt strömmen. Kylen/frysen rengörs bäst med en svag såplösning (max. 85 C). Använd inte rengöringsmedel, som kan repa. Tätningslisterna fordrar regelbunden rengöring för att hindra missfärgning och säkra lång hållbarhet. Avlägsna damm och dylikt i kompressorrummet med en dammsugare. Nyttiga tips Dörren sitter fast Vid öppning och stängning bildas ett undertryck i skåpet. Vill du öppna och stänga upprepade gånger - kort efter varandra, kan Du lägga in något mellan dörrens tätningslist och skåpets framkant, så att en luftpassage bildas. Skåpet skall inte användas under någon tid När kylen/frysen har avfrostats och rengjorts, ställs dörren/dörrarna lite på glänt. Härigenom undviker Du obehaglig lukt. Kompressorn går inte - kontrollera temperaturinställningen. - kontrollera, om det kommer ström till skåpet, och om stickkontakten sitter riktigt i vägguttaget. Rassel eller brum - kan vara rör, som stöter mot varandra eller berör den utvändiga beklädnaden. - kontrollera, att skåpet står helt vågrätt. Vätskeljud (risslande och porlande ljud) Kommer från cirkulerande kylvätska, vilket är normalt, också efter att kompressorn har stannat. Observera för övrigt Kompressorns startsystem kan ofta behöva en paus, innan återstart kan genomföras. Pauslängden bestämmer kompressorn själv automatiskt. Eventuell tilltäppning av tövattenavlopp Tilltäppningen uppstår i regel i plastböjen vid tövattenavloppet inne i skåpet. Avlägsna på bästa sätt tilltäppningen. Rena därefter för säkerhets skull själva böjen, t.ex. med hjälp av en piprensare el. dyl. Om problemet fortfarande består, kan orsaken vara tilltäppning vid nedloppsrörets utlopp i tövattenskålen. Tövattenskålen är placerad ovanpå kompressorn på baksidan av kylen. Reservdelar Uppge typ och serienummer på kylen/frysen, när Du beställer reservdelar. Dessa upplysningar finner Du på typskylten 3 inne i skåpet. Byte av lampa Vrid låset 7 16 en kvart omgång, varefter ljusskärmen 17 kan avlägsnas och lampan bytas ut. Använd en 15 Watt, 240 Volt glödlampa med E 14-sockel. Skrotning När den använda kylen skall skrotas, måste det ske på ett miljömässigt korrekt sätt. Var uppmärksam på reglerna för skrotning. Det kan finnas speciella krav som måste uppfyllas. Du kan få upplysning om skrotning hos: - Gram Sverige AB - Din vitvaruförsäljare - myndigheterna (kommunen, naturvårdsverket e.dyl.) 16

17 FIN Onnittelemme uuden jääkaappipakastimen omistajaa Tämä käyttöohje koskee kaikkia sarjan KF jääkaappipakastimia, joiden varustetaso vaihtelee mallista riippuen. VAROITUS Vanhoissa jääkaapeissa ja pakastimissa on usein monimutkainen, vain ulkopuolelta avautuva automaattilukko. Kun poistat pakastimen käytöstä, muista rikkoa sen lukkomekanismi - täten estät leikkiviä lapsia lukitsemasta itseään pakastimeen ja joutumasta hengenvaaraan. HUOM! Tutustu myös laitteen käytöstä poistoon liittyviin ympäristövaatimuksiin. Ks. kohta Käytöstä poisto Ennen käyttöönottoa Tutustu tarkoin laitteen käyttöohjeeseen koskien laitteen sijoitusta, käynnistystä, lämpötilan säätöä sekä sähköliitäntää. Kun otat laitteen vastaan, tarkista, ettei se ole vaurioitunut. Ennen laitteen käyttöönottoa tee ilmoitus mahdollisista kuljetusvaurioista laitteen myyjälle. Avaa käyttöohjeen kuvasivut, jolloin voit lukea tekstiä ja katsoa kuvia samanaikaisesti. Asennus ja kalusteisiin sijoittaminen Turvallisuussyistä laitetta ei saa sijoittaa ulkotiloihin. Laite tulee sijoittaa kuivaan tilaan. Jääkaappipakastin on tarkoitettu lämpöluokalle N euronormin EN 153 mukaisesti. Laitetta ei saa sijoittaa suoraan auringonvaloon eikä lämpöä säteilevien pintojen kuten lieden tai lämpöpatterin läheisyyteen. On myös tärkeää, että laite on täysin vaakasuorassa. Sijoitusalustan tulee olla tasainen, kaappia ei saa asettaa kehikolle tms. Kaappi voi seistä vapaasti lattialla seinää vasten, se voidaan myös upottaa keittiökalusteisiin tai yhdistää muihin samanlevyisiin malleihin. Jääkaappipakastimen tulee seistä täysin tasaisesti. On tärkeää, että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen yllä, alla ja ympärillä. Mitat osoittavat tarvittavan tilan. (Suluissa olevat luvut koskevat kalusteisiin sijoitettuja yhdistelmäkaappeja.) Yksittäiset kaapit tarvitsevat vähintään 200 cm2:n pinta-alan ilmankiertoa varten. Yhdistelmäkaapit tarvitsevat vähintään 300 cm2:n pinta-alan. 1A Ilmanvaihtosäleiköllä varustettuihin kausteisiin sijoitettu kaappi sijoitettuna keittiökalusteisiin niin että kompressorille on riittävä ilmanvaihto. 1B Jääkaappitilaan sijoitettu kaappi sisäänrakennetulla ilmanvaihdolla. Ilma tulee sisään kaapiston sokkelista ja ohjautuu kaapin taakse. Jääkaappipakastin kylmässä tilassa Mikäli jääkaappipakastin halutaan sijoittaa tilaan, jossa lämpötila voi laskea alle +16 C (esim. kesämökille), yhdellä kompressorilla ja termostaatilla varustetun kaapin toiminta saattaa häiriintyä. Termostaatti rekisteröi lämpötilan niin alhaiseksi, että jääkaapin kylmätuotanto lakkaa. Tällöin ei myöskään pakastinosan lämpötila laske tarpeeksi alhaiseksi, jolloin pakasteet ovat vaarassa sulaa. 17

18 FIN Voit itse vaihtaa oven avautumissuunnan Kuvasta 2 käy ilmi, miten helposti voit itse vaihtaa oven avautumissuunnan oikeakätisestä vasenkätiseksi tai päinvastoin. Malleissa, joissa on pöytälevy, levy irrotetaan seuraavalla tavalla: Irrota 4 ruuvia 1 tavallisella ruuvimeisselillä. Vedä pöytälevy irti kehyksestä 2. Kehys irtoaa löysäämällä etummaiset kaksi ruuvia kuusio koloavaimella 3. Aseta kaappi selälleen ovipuoli ylöspäin. Irrota oven kädensija 4 ja siirrä se vastakkaiselle puolelle. Jos jääkaappi-pakastimessasi on kannatinkiskot 5, irrota ne ruuvimeisselillä. Ovea irrotettaessa poistetaan ensin ruuvien suojatulpat 6 ja sen jälkeen ruuvit 7 avaimella 8 piirroksen mukaisesti. Saranat 9 ja valesaranat 10 vaihdetaan ristikkäin, (oikeanpuoleinen yläsarana siirretään vasemmanpuoleiseen yläkulmaan). Keskimmäinen sarana 11 siirretään vastakkaisella puolelle ja suojatulpat laitetaan saranan reikiin. Suojatulppa 12 siirretään vastakkaiselle puolelle ja kannatinkiskot kiinnitetään paikoilleen. Ovea paikoilleen asennettaessa tulee kaapin etureunan ja oven reunan väliin asentaa 9 mm:n paksuinen välikappale (puusta tms.), jotta tiivistelistaa varten jäisi tarpeeksi tilaa. Alasaranaan tulee laittaa riittävä määrä prikkoja, jotta ovi asettuu oikealle korkeudelle. Kun kaappi on paikoillaan, saranoita saatetaan joutua säätämään, jotta tiivistelista peittäisi tasaisesti ovenreunan joka kohdassa. Tämä onnistuu saranoissa olevien pitkulaisten reikien avulla. Mallit vaunupakastimella Kädensijan kääntäminen tehdään kuten yllä. Ylin sarana irrotetaan ja sen tilalle asennetaan muovinen peitelevy. Lisäsarana kiinnitetään nyt paikoilleen muovisen peitelevyn entiselle paikalle. Keskimmäinen saranatappi 13 sekä jousiprikka 14 irrotetaan ja asennetaan kaapin vastakkaiselle puolelle. Saranan entinen paikka peitetään suojatulpalla. Ovi asennetaan tämän jälkeen paikoilleen kuten muissakin kaappimalleissa. Sähköliitäntä Kaappi toimii vaihtovirralla. Liitäntäarvot käyvät ilmi kaapin sisällä olevasta tyyppikilvestä. 3 Erikoistapauksissa tulee ottaa yhteys myyjään tai sähköasentajaan ennen uuden laitteen liittämistä sähköverkkoon. Käynnistys Jos laitetta on kuljetettu tai sitä on varastoitu kylmässä (alle +5 C), on odotettava vähintään 1 tunti ennen laitteen käynnistystä. Jääkaappipakastin liitetään sähköverkkoon työntämällä pistoke pistorasiaan. Kaappi käynnistetään termostaatin säätimen ollessa keskiasennossa. Parin tunnin kuluttua kaappi on tarvittavan kylmä. Mikäli kaapin lämpötilaa halutaan vieläkin alhaisemmaksi, säätönappulaa käännetään suuntaan "MAX"; mikäli kaapin lämpötilaa halutaan nostaa, säätönappulaa käännetään hieman suuntaan "0" - pienen odotusajan jälkeen kaapissa on haluttu lämpötila. Säätönupin ollessa asennossa "0" koko kaappi on pysähdyksissä

19 FIN Jääkaappiosan käyttö ja siihen kuuluvat tarvikkeet Jääkaapin lyhyt hylly 5 voidaan muuttaa kaltevaksi pullotelineeksi laskemalla hyllyn taaimmaiset kannattimet seuraavaksi alemmalle tasolle. Vihanneslaatikko/-laatikot Jääkaapin alaosan vihanneslaatikossa/- laatikoissa hedelmät ja vihannekset säilyvät ihanteellisessa lämpötilassa. Laatikon päällä oleva hylly estää tuotteiden kuivumista. Ovirasiat Ovirasioissa voi säilyttää kaikenlaisia elintarvikkeita. Niiden tiiviit kannet estävät tuotteiden kuivumista ja säästävät samalla pakkausmateriaaleja. Ovirasioiden materiaali kestää öljyjä, rasvoja ja mietoja happoja. Rasiat voi laittaa pakkaseen ja ne kestävät lämpöasteita 100 C:een saakka. Rasiat kestävät myös konepesun, mutta niitä ei saa sijoittaa suoraan lämpövastuksen päälle. Ovirasioita voi hankkia myös lisävarusteena. Oven pullokori(t) Pullokorin syvyyttä voi säätää siirtämällä teräslankapidikettä pullokorissa olevissa rei issä 6. Pullokoria voi säätää korkeussuunnassa 10 cm:n välein. Pakastinosan käyttö ja siihen kuuluvat tarvikkeet Pakastimen kaikilla hyllyillä voi pakastaa ja säilyttää pakasteita. Pakastaminen Haluttaessa pakastaa nopeasti, jääkaapin termostaatin säädin tulee kääntää asentoon "MAX" (oikealle). Tämä toimenpide vaikuttaa myös jääkaapin lämpötilaan. Huomioikaa termostaatin asento ennen sen säätämistä "MAX" - asentoon, jotta voitte jälleen pakastamisen jälkeen löytää "normaalin lämpötilan". Huomatkaa lisäksi, että suurin pakastusteho saavutetaan sijoittamalla pakastettavat tuotteet pakastustilan kylmien sivuseinien välittömään yhteyteen. Sulatus Jääkaappiosa Jääkaappiosassa on automaattisulatus, minkä ansiosta jäähdytystoiminta käynnistyy vasta kun höyrystin on täysin sulanut. Mikäli huurretta syystä tai toisesta muodostuu epätavallisen paljon, voit sulattaa jääkaapin manuaalisesti kytkemällä jäähdytystoiminnon pois päältä. Kun höyrystin on sulanut ja puhdistettu, voit käynnistää jääkaappipakastimen uudelleen säätämällä haluamasi lämpötilan. Pakastin Huurrekerros poistetaan kun se on 1/2 cm:n paksuinen. Älä käytä teräviä esineitä huurteenpoistoon. Täydellinen sulatus on tehtävä n. 2 kertaa vuodessa. Toimi näin: Katkaise virransyöttö irrottamalla pistoke pistorasiasta ja laita pakastimeen astia, jossa on kuumaa vettä. Sulje ovi puoleksi tunniksi. Sulamista voi edistää lisäksi puhaltamalla pakastimeen lämmintä ilmaa hiustenkuivaajalla. Huurre irtoaa nyt helposti muovilastalla. 19

20 FIN Puhdistus Katkaise virransyöttö irrottamalla pistoke pistorasiasta. Jääkaappipakastimen puhdistat parhaiten miedolla saippualiuoksella (maks. 85 C). Älä käytä hankaavia pesuaineita. Ovitiivisteen säännöllinen puhdistus lisää sen käyttöikää. Puhdista kompressoritila pölynimurilla. Hyödyllisiä vihjeitä Jos ovi ei aukea Ovea avattaessa ja suljettaessa kaappiin muodostuu alipainetta. Mikäli haluat avata oven monta kertaa peräkkäin, aseta jotain oven ja kaapin rungon väliin, jolloin ilma pääsee kiertämään niiden väliin jäävästä raosta. Jos kaappia ei käytetä Jääkaappipakastin sulatetaan ja puhdistetaan. Ovi jätetään raolleen, jolloin kaappiin ei pääse muodostumaan epämiellyttävää hajua. Kompressori ei käy - Tarkista lämpötilansäätö. - Varmista, että pistoke on oikein paikoillaan pistorasiassa eikä sähkökatkosta ole. Räminää tai pärinää Äänen voivat aiheuttaa putket, jotka koskettavat toisiaan tai laitteen ulkopintaa. - Tarkista, että kaappi on täysin vaakasuorassa. Lirinää tai solinaa Äänen aiheuttaa laitteessa kiertävä jäähdytysneste. Tämä on täysin normaalia, myöskin kompressorin ollessa pysähdyksissä. Muuta huomioitavaa Kompressorin käynnistysjärjestelmä tarvitsee tauon, ennen kuin se käynnistyy uudelleen. Tauon pituus määräytyy automaattisesti. Sulatusvesiputki tukkeutunut Sulatusvesiputken muovinen käyräosa kaapin sisällä saattaa mennä tukkoon. Tukkeuma on poistettava varoen ja putki on tämän jälkeen puhdistettava esim. piippurassilla tmv. Mikäli tukkeuma ei poistu, saattaa se olla sulatusvesiastiaan johtavan putken ulostuloaukossa. Sulatusvesiastia on kompressorin päällä jääkaapin takana. Varaosat Kun tilaat varaosia, ilmoita jääkaappipakastimen malli ja numerot pakastimen sisäseinässä olevasta arvokilvestä. 3 Lampun vaihto 7 Kierrä lukkoa 16 1/4 kierrosta, irrota varjostin 17 ja vaihda lamppu. Tarvittava lamppu on 15 Wattia, 240 Volttia, kannan kierre E 14. Käytöstä poisto Poista laite käytöstä oikealla tavalla: ympäristöystävällisesti ja turvallisesti. Noudata laitteen käytöstä poistamiseen liittyviä ohjeita ja erikoismääräyksiä. Lisätietoja laitteen käytöstä poistamisesta antavat: - GRAM FINLAND Oy - laitteen myyjä - viranomaiset (kunta, ympäristöministeriö ym.) 20

21 D Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Kühl-/ Gefrierschrank Diese Anweisung umfaßt die Bedienung aller Kühl-/Gefrierschränke des Typs KF mit z.t. unterschiedlichen Ausstattungsdetails. ACHTUNG Falls Ihr Altgerät noch mit - nur von außen zu öffnendem - Türschloß versehen ist, machen Sie bitte das Schloß unschädlich, bevor Sie das Gerät in die Entsorgung geben - Sie bewahren damit spielende Kinder vor Lebensgefahr. Achten Sie bitte auch auf ordnungsgemäße, d.h. umweltgerechte Entsorgung - siehe unter Entsorgung. Vor Inbetriebnahme Lesen Sie bitte die Abschnitte Aufstellen/- Einbau, Netzanschluß und Inbetriebnahme. Kontrollieren Sie das Gerät unmittelbar nach Empfang auf eventuelle Transportschäden. Diese sind Ihrem Fachhändler vor Inbetriebnahme des Geräts zu melden. Falten Sie die Seiten mit den Abbildungen auf, dann können Sie Text und Bilder gleichzeitig studieren. Aufstellen/Einbau Das Gerät darf aus Gründen der Betriebssicherheit nicht im Freien aufgestellt werden. Das Gerät ist an einem trockenen, ausreichend belüfteten Ort aufzustellen. Das Gerät ist gemäß der europäischen Norm EN 153 für die Temperaturklasse N vorgesehen. Direkte Sonneneinstrahlung und Aufstellung in der Nähe von Heizkörpern und anderen Wärmequellen sind zu vermeiden. Achten Sie auf vollkommen waagerechte Aufstellung sowie ausreichende Belüftungsabstände unter, über und hinter dem Gerät (Mindestmaße siehe Skizze - Klammerangaben gelten für KF 345, KFL 315 & KF 355). Geforderter Durchflußquerschnitt für Einzelgerät 200 cm 2, für Kombination 300 cm 2. 1A Einbau mit Lüftungsgittern In normalen Einbauschränken mit ausreichend Belüftungsabstand für die Kondensatorkühlung. 1B Einbau in Kühlgeräteschrank Kühlgeräteschränke mit integriertem Lüftungskanal sorgen automatisch für die notwendige Kondensatorkühlung. Aufstellung in kalten Räumen Wenn Ihr neuer Kühl-/Gefrierschrank in einem Raum stehen soll, in dem die Temperatur unter 16 C absinkt (z.b. in einem unbeheizten Ferienhaus), kann dies zu Problemen führen, wenn der Schrank nur einen Kompressor und einen Thermostaten hat. Der Thermostat wird feststellen, daß es kalt genug für das Kühlabteil ist. Das bedeutet, daß dem Gefrierabteil nicht genügend Kälte zugeführt wird, und Sie Gefahr laufen, daß Ihre Tiefkühlwaren auftauen. Sie können die Tür selbst umschlagen Abbildung 2 zeigt, wie Sie selbst die Tür leicht von Rechtsanschlag in Linksan- 21

22 D schlag - oder umgekehrt - ändern können. Bei Modellen mit Tischplatte wird die Tischplatte folgendermaßen abmontiert: Die 4 Schrauben 1 mit einem Schraubenzieher lockern. Jetzt kann die Tischplatte aus dem Rahmen 2 herausgezogen werden. Der Tischplattenrahmen wird gelockert, indem man die beiden vorderen Schrauben mit einem Schlüssel 3 entfernt. Den Schrank mit der Vorderseite nach oben auf den Rücken legen. Türgriff 4 abmontieren und auf die entgegengesetzte Seite versetzen. Wenn Ihr Kühl-/Tiefkühlschrank Tragschienen 5 hat, sind diese mit einem Schraubenzieher abzumontieren. Beim Abmontieren der Tür zuerst die Abdeckstopfen 6 der Schrauben und dann die Schrauben 7 mit einem Schlüssel 8 wie auf der Skizze gezeigt entfernen. Die Angeln 9 und die Attrappen 10 diagonal versetzen (obere rechte Angel in der unteren linken Ecke und untere rechte Angel in der oberen linken Ecke anbringen). Die mittlere Angel 11 auf die entgegengesetzte Seite versetzen, und die Abdeckstopfen da anbringen, wo die Angel gesessen hat. Abdeckstopfen 12 auf die entgegengesetzte Seite der Tür versetzen und Tragschienen wieder anmontieren. Wenn die Tür danach wieder montiert wird, sollte zwischen die Schrankfront und die Türkante eine 9 mm Abstandslehre aus Holz o.ä. eingelegt werden, um passenden Platz für die Dichtleiste zu schaffen. An der unteren Angel die richtige Menge Unterlegscheiben anbringen, so daß die Tür in die richtige Höhe kommt. Nachdem der Schrank an seinem richtigen Platz aufgestellt ist, kann ein Nachstellen an den Angeln notwendig sein. Die Langlöcher in den Angeln ermöglichen diese Justierung, so daß optimale Auflage der Dichtleisten erreicht wird. Modelle mit Tiefkühlschublade Umsetzen der Türgriffe wie oben. Mitgelie- fertes oberes Scharnier anstelle der Attrappe und Attrappe anstelle des Originalscharniers montieren. Mittleres Scharnier abschrauben, Zapfen 13 und Federscheibe 14 umstecken sowie Scharnier und Abdeckstopfen entgegengesetzt montieren. Übrige Montage wie oben. Netzanschluß Die Anschlußwerte gehen aus dem seitlich oben im innenraum angebrachten Typenschild hervor 3. Sollten Unklarheiten bezüglich des Anschlusses bestehen, fragen Sie bitte Ihren Lieferanten. Inbetriebnahme Geräte, die in Seitenlage transportiert oder bei Temperaturen von unter +5 C gelagert wurden, müssen vor der Inbetriebnahme mindestens 1 Stunde in temperierter Umgebung und normaler Stellung stehen. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des Thermostatknopfes 4 15 in Mittelstellung ein. Die eingestellte Temperatur wird nach ein paar Stunden erreicht. Falls die gewählte Temperatur nicht den Bedürfnissen entspricht, durch Drehen des Thermostatknopfes in Richtung "Max." auf kälter bzw. in Richtung "0" auf wärmer stellen - und das Ergebnis nach ein paar Stunden kontrollieren. In der Stellung "0" ist das gesamte Gerät abgeschaltet. Berücksichtigen Sie bitte bei der Temperaturwahl, daß die im Schrank herrschende Temperatur durch die Umgebungstemperatur, häufiges Öffnen der Tür und andere äußere Faktoren beeinflußt wird. 22

Betjeningsvejledning. Castor

Betjeningsvejledning. Castor Betjeningsvejledning Castor Til lykke med dit nye GRAM emfang Vi ønsker dig til lykke med dit nye GRAM emfang, som vi håber, du bliver glad for at bruge. For at du kan få mest mulig glæde af det, er det

Læs mere

BESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40

BESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 DK INDHOLD BESKRIELSE AF APPARATET Side 39 FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39 FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 BRUG AF APPARATET Side 40 VEDLIGEHOLDELSE AF KØLESKABET Side 41 VEJLEDNING, HVIS

Læs mere

11/2010. Mod: N600. Production code: UF600

11/2010. Mod: N600. Production code: UF600 11/2010 Mod: N600 Production code: UF600 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Brugsvejledning DK DK Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af skabet, bør De læse hele denne brugsvejledning

Læs mere

MOD 60-00. MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET

MOD 60-00. MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET MOD 60-00 MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET DK NO SE FIN 2 MIKROOVNSLÅGE DK ANVENDELSE Denne låge kan anvendes til elegant indbygning af f.eks. mikroovn i et køkkenmodul.

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING KSI 160 95-02

BETJENINGSVEJLEDNING KSI 160 95-02 BETJENINGSVEJLEDNING DK KSI 160 95-02 1 DK VIGTIGE INFORMATIONER Tillykke med dit nye GRAM køleskab Vi ønsker dig til lykke med dit nye køleskab. Køleskabet er udviklet under stor hensyntagen til fødevarernes

Læs mere

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a). IR-värmare, 1300 W MONTERINGSINSTRUKTIONER 1a. Montering av fästbygeln Med hjälp av två 5 mm bultar, två gummibrickor och två stålbrickor monteras fästbygeln på lamphuset (se fig.1a). Fig. 1a 2a. Montering

Læs mere

PARTY COOLER BRUGSANVISNING 8110 516-06

PARTY COOLER BRUGSANVISNING 8110 516-06 PARTY COOLER 0 BRUGSANVISNING 8110 516-06 Leverancen omfatter: - Party Cooler som vist på billedet - Brugsanvisning Udstyr 1. Transparent klaplåg 2. Løs bund 3. To sideborde af ædelt træ 4. Køleplads 5.

Læs mere

Type FS ... 2... 8... 12... 16... 20... 24... 29... 33

Type FS ... 2... 8... 12... 16... 20... 24... 29... 33 Type FS Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bedienungsanweisung Mode d'emploi Instructions for use Gebruiksaanwijzing DK N S FIN D F GB NL............ 2............ 8............

Læs mere

KAKSIOVINEN OHJAUSPANEELI. SULATUS ja PAKASTUS

KAKSIOVINEN OHJAUSPANEELI. SULATUS ja PAKASTUS CFD2461 E KAKSIOVINEN Ennen laitteen käynnistämistä on suositeltavaa odottaa vähintään kaksi tuntia, jotta odottaa vähintään kaksi tuntia, jotta OHJAUSPANEELI Laitteen säätöön tarkoitettu termostaattilaatikko

Læs mere

FS 289-00 / FS 289-50 / FS 319-50

FS 289-00 / FS 289-50 / FS 319-50 FS 289-00 / FS 289-50 / FS 319-50 DK Betjeningsvejledning 2 N Bruksanvisning 13 S Bruksanvisning 23 FIN Käyttöohje 33 M60 MEDIUM LINE Tillykke med dit nye GRAM fryseskab DK Vi ønsker dig til lykke med

Læs mere

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0852-12 VA 1.42/18586 PS 1380 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Læs mere

Type KS Monolit (M60)

Type KS Monolit (M60) Type KS Monolit (M60) Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bedienungsanweisung Mode d'emploi Instructions for use Gebruiksaanwijzing DK N S FIN D F GB NL............. 2.............

Læs mere

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18585 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING FS 264 56-01 N

BETJENINGSVEJLEDNING FS 264 56-01 N BETJENINGSVEJLEDNING DK FS 264 56-01 N 1 DK VIGTIGE INFORMATIONER Tillykke med dit nye GRAM fryseskab Vi ønsker dig til lykke med dit nye fryseskab. Fryseskabet er udviklet under stor hensyntagen til fødevarernes

Læs mere

Betjeningsvejledning. Pollux

Betjeningsvejledning. Pollux Betjeningsvejledning Pollux Til lykke med dit nye GRAM emfang Vi ønsker dig til lykke med dit nye GRAM emfang, som vi håber, du bliver glad for at bruge. For at du kan få mest mulig glæde af det, er det

Læs mere

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W 1,0 m 1 SE Halogenstrålkastare med stativ Max 500 W 230 V Viktig information före

Læs mere

Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel

Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel 1 10 m 2009 Biltema Nordic Services AB Frostfri bandkabel Applikationer För montering på utsidan av vattenledningar. Avstängningskranar

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING KF 204 95-02

BETJENINGSVEJLEDNING KF 204 95-02 BETJENINGSVEJLEDNING KF 204 95-02 1 VIGTIGE INFORMATIONER Tillykke med dit nye GRAM køle-/fryseskab Vi ønsker dig til lykke med dit nye køle-/ fryseskab. Køle-/fryseskabet er udviklet under stor hensyntagen

Læs mere

Betjeningsvejledning

Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Kære kunde Læs denne vejledning grundigt, før du tager din nye fryser i brug. Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om installation, sikker brug og vedligeholdelse af fryseren.

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING KF 244 95-02 F KF 244 95-02 F X

BETJENINGSVEJLEDNING KF 244 95-02 F KF 244 95-02 F X BETJENINGSVEJLEDNING KF 244 95-02 F KF 244 95-02 F X 1 VIGTIGE INFORMATIONER Tillykke med dit nye GRAM køle-/fryseskab Vi ønsker dig til lykke med dit nye køle-/ fryseskab. Køle-/fryseskabet er udviklet

Læs mere

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull vägledning / vejledning / veiledning 600313 Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull Du behöver Konstsiden (fodertyg) Merinoull Gammal handduk Resårband Dänkflaska Torktumlare Börja

Læs mere

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD DANISH Dette apparat må udelukkende anvendes til at opbevare fødevarer, enhver anden anvendelse regnes for at være farlig og fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle

Læs mere

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197 GOKART Importeret af Harald Nyborg A/S Brugsanvisning Bruksanvisning Model: CT008 Best.nr. 8197 Tillykke med deres nye gokart! De bedes læse denne brugsanvisning grundigt, før De samler gokarten eller

Læs mere

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel beskrivelse ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Transport og håndtering ------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING KS 344 56-01

BETJENINGSVEJLEDNING KS 344 56-01 BETJENINGSVEJLEDNING DK KS 344 56-01 1 DK VIGTIGE INFORMATIONER Tillykke med dit nye GRAM køleskab Vi ønsker dig til lykke med dit nye køleskab. Køleskabet er udviklet under stor hensyntagen til fødevarernes

Læs mere

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425 12/2014 Mod: DRINK-38/SE Production code: CEV425 Brugsvejledning DRINK-38/SE Vigtige instruktioner: De i dette dokument beskrevne kølere, er udelukkende designet til opbevaring og afkøling af drikkevarer

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING KF 194 55-01

BETJENINGSVEJLEDNING KF 194 55-01 BETJENINGSVEJLEDNING DK KF 194 55-01 1 DK VIGTIGE INFORMATIONER Tillykke med dit nye GRAM køle-/fryseskab Vi ønsker dig til lykke med dit nye køle-/ fryseskab. Køle-/fryseskabet er udviklet under stor

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING KSI 240 95-02

BETJENINGSVEJLEDNING KSI 240 95-02 BETJENINGSVEJLEDNING DK KSI 240 95-02 1 DK VIGTIGE INFORMATIONER Tillykke med dit nye GRAM køleskab Vi ønsker dig til lykke med dit nye køleskab. Køleskabet er udviklet under stor hensyntagen til fødevarernes

Læs mere

600207 Tips & Idéer. Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd

600207 Tips & Idéer. Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd 600207 Tips & Idéer Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd SV Stelt halsband med pärlor, 38 cm 150 cm lackerad koppartråd eller silvertråd 925, diam.

Læs mere

BRUG AF FRYSEREN. Igangsætning af fryseren

BRUG AF FRYSEREN. Igangsætning af fryseren BRUG AF FRYSEREN I denne fryser kan der opbevares fødevarer, der allerede er frosne, ligesom der kan nedfryses friske madvarer. Igangsætning af fryseren Det er unødvendigt at indstille fryserens temperatur

Læs mere

04/2014. Mod: MICRON-48/G. Production code: UPD80 Grey

04/2014. Mod: MICRON-48/G. Production code: UPD80 Grey 04/2014 Mod: MICRON-48/G Production code: UPD80 Grey Model: UPD60-UPD80 Brugsvejledning DK 280-120424 1 DK Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af skabet, bør De læse hele denne brugsvejledning

Læs mere

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.

Læs mere

Tips & Idéer. Ullfigurer/Uldfigurer

Tips & Idéer. Ullfigurer/Uldfigurer Tips & Idéer Ullfigurer/Uldfigurer 603056 SE Du behöver filtnålar och nålplatta. Den vita nålplattan används som underlag för att skydda bordet och nålen. Tänk på att nålarna är vassa. Längst ut på nålspetsen

Læs mere

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille 28-380 manual.indd 2012-05-4, 16.43.55 Art. 28-380 Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille Original manual 2012-05-04 Biltema Nordic Services AB Skärmaskin, liten 1. Förvaring

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING KF 304 66-02 FN KF 304 66-02 FN X

BETJENINGSVEJLEDNING KF 304 66-02 FN KF 304 66-02 FN X BETJENINGSVEJLEDNING DK KF 304 66-02 FN KF 304 66-02 FN X 1 DK VIGTIGE INFORMATIONER Tillykke med dit nye GRAM køle-/fryseskab Vi ønsker dig til lykke med dit nye køle-/ fryseskab. Køle-/fryseskabet er

Læs mere

Din brugermanual ZANUSSI ZVF190R http://da.yourpdfguides.com/dref/651760

Din brugermanual ZANUSSI ZVF190R http://da.yourpdfguides.com/dref/651760 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22 DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22 3 FØRSTE GANGS BRUG Tilslut skabet til elforsyningen. På modeller med elektronik kan

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ERB34300W8 http://da.yourpdfguides.com/dref/623353

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ERB34300W8 http://da.yourpdfguides.com/dref/623353 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Din brugermanual ATLAS KX304-4 http://da.yourpdfguides.com/dref/829440

Din brugermanual ATLAS KX304-4 http://da.yourpdfguides.com/dref/829440 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Instalationsanvisning

Instalationsanvisning Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr

Læs mere

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Bänkplåtsax 5 BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. SE Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. 1. Användning Denna bänkplåtsax är avsedd för klippning av stålplåt och rundstål. Den kan även användas för klippning av icke-järnmetall

Læs mere

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31 Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400 Version: 2014-01-31 Tak fordi du valgte et nyt vinskab fra Amphora. Bemærk at brugsanvisningen gælder for flere Amphora vinskabe. Illustrationer

Læs mere

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Art. 35-568 2 x 20 W max 3 x 20 W max Halogenramp BRUKSANVISNING 1. Slå av strömmen innan installation. 2. Armaturen får inte vara öppen vid installation.

Læs mere

2. Transport af apparatet. 3. Opstilling af apparatet

2. Transport af apparatet. 3. Opstilling af apparatet I nst al l at i onsanvi sni ng DK UI K1424,UI K1620 1 Indhold 1. Generelle sikkerhedsanvisninger... 2 2. Transport af apparatet... 2 3. Opstilling af apparatet... 2 3.1. Bortskaffelse af emballage... 3

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX SANTO3230-1KG http://da.yourpdfguides.com/dref/609850

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX SANTO3230-1KG http://da.yourpdfguides.com/dref/609850 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Brugsanvisning. Fryseskab F2282I

Brugsanvisning. Fryseskab F2282I Brugsanvisning Fryseskab F2282I Tak for den tillid, du har vist os ved at købe dette apparat. Vi ønsker dig held og lykke med dit nye apparat. Apparatet er udelukkende beregnet til brug i husholdning.

Læs mere

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD VÄGGFÄST LCD VGGFST LCD SINÄKIINNITIN NSTKID VÆGBSLAG LCD 10 24" Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Læs mere

FS 230 / FS 290 / FS 320 / FS 232 / FS 292 / FS 293 / FSD 23 / FSD 29 / FSD 32

FS 230 / FS 290 / FS 320 / FS 232 / FS 292 / FS 293 / FSD 23 / FSD 29 / FSD 32 FS 230 / FS 290 / FS 320 / FS 232 / FS 292 / FS 293 / FSD 23 / FSD 29 / FSD 32 DK Betjeningsvejledning 2 N Bruksanvisning 18 S Bruksanvisning 33 FIN Käyttöohje 48 M60 DK Tillykke med dit nye GRAM fryseskab

Læs mere

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela Automatisk slangupprullare Automatisk slangeoppruller Automaattinen letkukela Automatisk slangeopruller 2009 Biltema Nordic Services AB SE Automatisk slangupprullare OBS! Läs och förstå hela manualen före

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

TP 20 96-15. www.ifosanitar.com

TP 20 96-15. www.ifosanitar.com TP 20 96-15 0392983 SE Pump DK Pumpe 1670318 www.ifosanitar.com SE Montering av elpump för Ifö Solid duschkabiner. Karet Bestäm enl. fig på vilket ben pumpenheten skall fästas för att dess avlopp skall

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EUC2503 http://da.yourpdfguides.com/dref/625514

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EUC2503 http://da.yourpdfguides.com/dref/625514 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

HP-LIGHT SYSTEM BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE

HP-LIGHT SYSTEM BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-4 Suomi 5-6 Svenska 7-8 Ce-erklæring 9 Ã Side 3 DANSK Have gårdlampe. Installering og ibrugtagning af

Læs mere

Oljefyllt element Oljefylt radiator Öljytäytteinen lämmityspatteri Oliefyldt element

Oljefyllt element Oljefylt radiator Öljytäytteinen lämmityspatteri Oliefyldt element Oljefyllt element Oljefylt radiator Öljytäytteinen lämmityspatteri Oliefyldt element SE Oljefyllt element Säkerhetsföreskrifter Läs och följ säkerhetsföreskrifterna för elementet. Placera elementet på

Læs mere

BETJENINGS- OG MONTAGEVEJLEDNING

BETJENINGS- OG MONTAGEVEJLEDNING IO 00343 EMHÆTTE EFU 601-00, EFU 601-00 X BETJENINGS- OG MONTAGEVEJLEDNING DK Kære Kunde! Den emhætte, som du har modtaget, er et moderne produkt, der er nemt at betjene. Ved hjælp af denne betjeningsvejledning

Læs mere

KS 290-01 / KS 360-01 / KS 390-01 / KS 292-01 / KS 362-01 / KS 363-01 / KSD 29-01 / KSD 36-01 / KSD 39-01

KS 290-01 / KS 360-01 / KS 390-01 / KS 292-01 / KS 362-01 / KS 363-01 / KSD 29-01 / KSD 36-01 / KSD 39-01 KS 290-01 / KS 360-01 / KS 390-01 / KS 292-01 / KS 362-01 / KS 363-01 / KSD 29-01 / KSD 36-01 / KSD 39-01 DK Betjeningsvejledning 2 N Bruksanvisning 19 S Bruksanvisning 36 M60 DK Tillykke med dit nye GRAM

Læs mere

Brugsanvisning K2365W. Køleskab

Brugsanvisning K2365W. Køleskab Brugsanvisning K2365W Køleskab General beskrivelse af køleskabet 1. Top-panel 2. Køleskabshylde 3. Grøntsags-skuffe 4. Justerbare fødder 5. Termostatenhed 6. Øvre flaskeholder 7. Mellemste flaskeholder

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING KS 374 96-02 F KS 374 96-02 F X

BETJENINGSVEJLEDNING KS 374 96-02 F KS 374 96-02 F X BETJENINGSVEJLEDNING DK KS 374 96-02 F KS 374 96-02 F X 1 DK VIGTIGE INFORMATIONER Tillykke med dit nye GRAM køleskab Vi ønsker dig til lykke med dit nye køleskab. Køleskabet er udviklet under stor hensyntagen

Læs mere

KØLEBOKS 12/24/230V Brugsanvisning HN nr. 8896

KØLEBOKS 12/24/230V Brugsanvisning HN nr. 8896 KØLEBOKS 12/24/230V Brugsanvisning HN nr. 8896 Tillykke med deres nye køleboks husk at læse brugsanvisningen grundigt igennem inden brug, og gem den til evt. senere brug. Køleboksen må kun tilsluttes et

Læs mere

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA MODEL 53592 LASER ANGEL LEVEL INSTRUCTION MANUAL DK Brugsanvisning S N Bruksanvisning 2 3 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør Produsert i P.R.C. EU-importør Tillverkad i P.R.C. EU-importör

Læs mere

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger I nst al l at i onsanvi sni ng I KB( P)2750,I K( B)2710,I KB( P)2350,I K( B)2310,I K3510,I K3514 Indhold 1. Generelle sikkerhedsanvisninger... 1 2. Transport af apparatet... 2 3. Opstilling af apparatet...

Læs mere

Før De tager Deres nye fryseskab i brug

Før De tager Deres nye fryseskab i brug Fryseskab Bemærk! I dette skab er der anvendt isobutan (R600a) som kølemiddel, så derfor skal følgende overholdes og respekteres: Service på selve systemet må kun udføres af en autoriseret montør. Ventilationsristene

Læs mere

Din brugermanual HUSQVARNA QR95I http://da.yourpdfguides.com/dref/837266

Din brugermanual HUSQVARNA QR95I http://da.yourpdfguides.com/dref/837266 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Väggfäste, tunt Veggfeste, tynt Seinäkiinnitin, ohut Vægbeslag, tyndt

Väggfäste, tunt Veggfeste, tynt Seinäkiinnitin, ohut Vægbeslag, tyndt Art. -709 Väggfäste, tunt Veggfeste, tynt Seinäkiinnitin, ohut Vægbeslag, tyndt LCD/plasma nestekide/plasma 6 50" 009 Biltema Nordic Services AB Art. -709 Väggfäste LCD/plasma 6 50" tunt Medföljande delar

Læs mere

SPAHN reha GmbH. Manual til Vasketoilet VAmat. WC-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne.

SPAHN reha GmbH. Manual til Vasketoilet VAmat. WC-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne. SPAHN reha GmbH Manual til Vasketoilet VAmat C-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne. Der tages forbehold for evt. produktændringer. Copyright: elldana Innocare. Udgave 1,0 09

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"

Enhjuling 20 Yksipyöräinen 20 Yksipyöräinen 20" Ethjulet cykel 20" Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Rekommenderad kroppslängd: 145 180 cm. Delar Innan du monterar din enhjuling, se till att förpackningen innehåller delarna

Læs mere

Din brugermanual DELONGHI EO 1831.A http://da.yourpdfguides.com/dref/3384026

Din brugermanual DELONGHI EO 1831.A http://da.yourpdfguides.com/dref/3384026 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX 6310DK-M http://da.yourpdfguides.com/dref/618605

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX 6310DK-M http://da.yourpdfguides.com/dref/618605 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i AEG-ELECTROLUX 6310DK-M i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

KUMMEFRYSER MODEL NO: SB 153 A++

KUMMEFRYSER MODEL NO: SB 153 A++ KUMMEFRYSER MODEL NO: SB 153 A++ SPECIFIKATIONER A+ Nettoliter frys 98 ltr. Kurve 1 Lås Nej Indfrysningskapacitet pr. 5,0 kg Energiforbrug pr. år 168 kw Energiforbrug pr. 0,46 kw Energiklasse A+ Produktmål

Læs mere

Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Monteringsanvisning Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation

Læs mere

KK 302 HL. Betjeningsvejledning... DK

KK 302 HL. Betjeningsvejledning... DK KK 302 HL Betjeningsvejledning... DK 1 Tillykke med din nye glaskeramiske kogeplade Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager den glaskeramiske kogeplade i brug. Gør dig fortrolig med din nye glaskeramiske

Læs mere

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark TA-10 Manual DK Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange

Læs mere

OVERSIGTSVEJLEDNING. Fejlfinding Mulig årsag: Løsninger: Der kan være et problem med strømforsyningen.

OVERSIGTSVEJLEDNING. Fejlfinding Mulig årsag: Løsninger: Der kan være et problem med strømforsyningen. LED-pærer holder i længere tid end almindelige pærer og er miljøvenlige. Kontakt Servicecentret, hvis der er brug for udskiftning. OVERSIGTSVEJLEDNING Stand by Tryk i 3 sekunder på knappen "Temp." for

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

Din brugermanual VOSS DEG2820 http://da.yourpdfguides.com/dref/949512

Din brugermanual VOSS DEG2820 http://da.yourpdfguides.com/dref/949512 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i VOSS DEG2820 i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

Betjeningsvejledning DK... 5 Instructions for use GB... 14 Bedienungsanweisung D... 23 Mode d'emploi F... 32 Gebruiksanwijzing NL...

Betjeningsvejledning DK... 5 Instructions for use GB... 14 Bedienungsanweisung D... 23 Mode d'emploi F... 32 Gebruiksanwijzing NL... Betjeningsvejledning DK... 5 Instructions for use GB... 14 Bedienungsanweisung D... 23 Mode d'emploi F... 32 Gebruiksanwijzing NL... 41 Bruksanvisning S... 50 765040994 1 DK Indholdsfortegnelse Opstilling

Læs mere

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR 86-568 manual 121213.indd 2012-12-13, 09.55.19 Art. 86-568 TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0856-12 VA 1.42/18583 PS 1379 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Læs mere

RTY 1 8798 XX01. Portier nøglekontaktmodul Beskrivelse Montering. Portier nyckelbrytarmodul Beskrivning Montering

RTY 1 8798 XX01. Portier nøglekontaktmodul Beskrivelse Montering. Portier nyckelbrytarmodul Beskrivning Montering 400480_DK_S_N_FIN.book Seite Donnerstag,. Juli 009 : 07/009 / Id.-Nr. 400 4 80 RTY 8798 XX0 0009-0 Portier nøglekontaktmodul Beskrivelse Montering Portier nyckelbrytarmodul Beskrivning Montering Portier

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX SANTO3232-4KG http://da.yourpdfguides.com/dref/609854

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX SANTO3232-4KG http://da.yourpdfguides.com/dref/609854 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Luxaflex Lamel/Lamell/ Lamelli

Luxaflex Lamel/Lamell/ Lamelli Luxaflex Lamel/Lamell/ Lamelli Monterings- og brugervejledning Monterings- och bruksanvisning Monterings- og brukerveiledning Asennus- ja käyttöohjeet 2012 Monterings- og brugervejledning 2012 Monterings-

Læs mere

Dubbelkoningsverktyg för bromsrör

Dubbelkoningsverktyg för bromsrör Dubbelkoningsverktyg för bromsrör Dobbelkoningsverktøy for bremserør Kaksoiskartiotyökalu jarruputkia varten Værktøj med dobbeltkonusslibning for bremserør 1 2007 Biltema Nordic Services AB Dubbelkoningsverktyg

Læs mere

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG.

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. VEND ALDRIG OLIERADIATOREN PÅ HOVEDET NÅR DEN ER I DRIFT! OLIERADIATOR 2000 W med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 1 SIKKERHEDSANVISNINGER

Læs mere

Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt)

Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt) Brugsanvisning / Bruksanvisning Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt) Halogen Spot HS50 og HS100 Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden halogen spotten tages i brug. Anvendelse:

Læs mere

Gasgrill - Model Midi Brugermanual

Gasgrill - Model Midi Brugermanual 1. udgave: 12. marts 2010 2010 Gasgrill - Model Midi Brugermanual Vigtigt: Læs disse instruktioner nøje for at få kendskab til gasgrillen inden brug. Gem denne manual til fremtidig brug. 1 Stykliste Tjek

Læs mere

Malmbergs LED Downlights

Malmbergs LED Downlights Malmbergs LED Downlights DK Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, -692 23 Kumla, Sweden info@malmbergs.com www.malmbergs.com DK Dæmpbare LED-downlights Energibesparende Lav varmeudvikling i forhold til

Læs mere

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI E Læs denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI E Quooker COMBI E er en kogende- og varmtvandsforsyning, som består af en sikkerhedsventil,

Læs mere

MARKIS MARKISE MARKIISI

MARKIS MARKISE MARKIISI 14-360_361_manual.indd 2011-10-12, 11.25.13 Art. 14-360, 14-361 MARKIS MARKISE MARKIISI Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB MARKIS OBS! Markisen är ett solskydd och bör rullas in vid regn och

Læs mere

ROLLATOR FJORDEN RULLATOR FJORDEN. Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Made in China. Vare nummer/art nr: 4278

ROLLATOR FJORDEN RULLATOR FJORDEN. Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Made in China. Vare nummer/art nr: 4278 Made in China Vare nummer/art nr: 4278 Fremstillet for/ Tillverkad för: ASPIRIA NONFOOD GMBH HARKSHEIDER STRASSE 3 D-22399 HAMBURG ROLLATOR FJORDEN Betjeningsvejledning RULLATOR FJORDEN Bruksanvisning

Læs mere

Slangupprullare 1/4" Slangeoppruller 1/4" Letkukela, 1/4" Slangeopruller 1/4"

Slangupprullare 1/4 Slangeoppruller 1/4 Letkukela, 1/4 Slangeopruller 1/4 Slangupprullare 1/4" Slangeoppruller 1/4" Letkukela, 1/4" Slangeopruller 1/4" 2009 Biltema Nordic Services AB SE Slangupprullare 1/4" Tekniska data Modell: Slangupprullare 1/4" Montering: Vägg Svängbar:

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning Kære kunde! Tak, fordi du har valgt dette kvalitetsprodukt fra ASKO. Vi håber, det lever op til dine forventninger, og at du får glæde af det i mange år. Skandinavisk design kombinerer rene linjer, brugsværdi

Læs mere

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ECS2373 http://da.yourpdfguides.com/dref/633878

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ECS2373 http://da.yourpdfguides.com/dref/633878 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i AEG-ELECTROLUX ECS2373 i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE MODEL NR. 5000 GARDEN 1 SPRAYER INSTRUCTION MANUAL DK Havesprøjte 2 Brugsanvisning NO Hagesprøyte 4 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. SE Trädgårdsspruta

Læs mere

Affugter KCC-610HA. drifts- og vedligeholdelsesvejledning

Affugter KCC-610HA. drifts- og vedligeholdelsesvejledning 64303501 drifts- og vedligeholdelsesvejledning 1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ViVIGTIGE INSTRUKTIONER 1. Læs disse instruktioner grundigt inden aggregatet tages i brug. 2. ADVARSEL: Lad ikke børn lege

Læs mere

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning Vaffeljern LIFETEC MD 13411 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 1 Sikkerhedsanvisninger... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 2 Sikker opstilling af apparatet... 2 Lysnettilslutning...

Læs mere

Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure Standard EL 56-312 Bure S EL 56-302

Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure Standard EL 56-312 Bure S EL 56-302 Brugsanvisning Bure Gangborde Bure Standard EL 56-312 Bure S EL 56-302 Kære Bruger Bruksanvisning Bure Tillykke! Du har anskaffet et Bure Gangbord. I denne brugsanvisning får du vigtige oplysninger om,

Læs mere

Køle/fryseskab. Før De tager Deres nye skab i brug. Kære kunde! Bemærk! God fornøjelse!

Køle/fryseskab. Før De tager Deres nye skab i brug. Kære kunde! Bemærk! God fornøjelse! Køle/fryseskab Kære kunde! Tillykke med Deres valg af et Gorenje køle/fryseskab. Det er et meget fornuftigt valg, da et skab fra Gorenje forener både økonomi og kvalitet i et moderne og gennemtænkt design.

Læs mere

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB TRÄDGÅRDSBELYSNING SPECIFIKATIONER Lampa: G4, max 10 W Kabellängd: 10 m Kapslingsklass transformator:

Læs mere