IntelliVue Multiparametermodul

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "IntelliVue Multiparametermodul"

Transkript

1 Brugerhåndbog IntelliVue Multiparametermodul X2 Release K med softwarerevision K.2x.xx Patientmonitorering

2

3 1Indholdsfortegnelse 1 Grundlæggende betjening 11 Sikkerhedsinformation 12 Oplysninger om sikkerhed 13 Indledning til IntelliVue X2 15 Kontrolknapper, indikatorer og konnektorer 16 Udvidelse af målinger 18 Betjening og navigering 23 Funktionsstatusser 28 Fortolkning af skærmbilleder 30 Brug af XDS Remote Display 31 Brug af besøg-skærmen 31 Profiler 31 Beskrivelse af indstillingerne 33 Brug af betegnelser 34 Hvis du bruger IntelliVue trådløst måleudstyr 36 Ændring af monitorindstillinger 38 Kontrol af monitorens revision 38 I gang 38 Frakobling fra vekselstrøm (lysnet) 40 Monitorering efter en strømafbrydelse 40 Monitorering i netværk 41 Sådan bruges X2-enheden med en værtsmonitor (Companion Mode er angivet) 41 Sammenkobling under direkte tilslutning til en værtsmonitor (Companion Mode vises) 42 Sammenkobling uden en direkte tilslutning 42 Frakobling af værtsmonitor og den koblede enhed 43 Registrering af alarmrapporter og udskrivning 43 2 Nyheder 45 Nyheder i Release K.2 45 Nyheder i Release J.0 46 Nyheder i Release H.0 47 Nyheder i Release G.0 48 Nyheder i Release F Alarmer 51 Synlige alarmindikatorer 52 Hørlige alarmindikatorer 53 Kvittering af alarmer 55 Pause for eller frakobling af alarmer 56 Alarmgrænser 59 3

4 Visning af alarmer 62 Låsende alarmer 63 Afprøvning af alarmer 64 Alarmreaktion ved tænding 64 Alarmudskrift 65 4 Patientalarmer og INOP'er 67 Meddelelser vedrørende patientalarmer 67 Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 73 5 Administration af patienter og udstyr 91 Patientkoncepter 91 Udstyrskoncepter 91 Patientadministration 92 Overførsel af patienter 97 Administration af udstyr 100 Informationscenterkompatibilitet Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT 111 Klargøring af hud til påsætning af elektroder 111 Tilslutning af EKG-kabler 111 Valg af primær og sekundær EKG-afledning 112 Kontrol af pacet modus 112 Fortolkning af EKG-visningen 112 Monitorering af pacede patienter 113 Ændring af EKG-kurvens størrelse 115 Ændring af volumen for QRS-tonen 115 Ændring af indstillinger for EKG-filter 115 Valg af EASI- eller Standard-afledningsplacering 116 Valg af placering for brystelektroderne Va og Vb (for 6-afled) 116 Om EKG-afledninger 117 Fallback for EKG-afledninger 118 EKG-elektrodeplacering 118 Registrer 12-afled 123 EASI EKG-elektrodeplacering 127 Oversigt over EKG- og arytmialarmer 128 Brug af EKG-alarmer 130 Sikkerhedsmæssige specifikationer for EKG 132 Om arytmimonitorering 134 Aktivering/deaktivering af arytmi-analyse 135 Valg af EKG-afledning til arytmimonitorering 135 Fortolkning af arytmi-visningen 136 Genlæring af arytmi 139 Arytmialarmer 140 Om ST-monitorering 145 Sådan slås ST eller STE til og fra 146 4

5 Tolkning af ST-visningen og vinduerne 147 Opdatering af ST-basislinjeudsnit 149 Om ST-målepunkterne 149 ST alarmer 151 STE-alarmer 152 Visning af ST afbildninger 152 Om QT/QTc intervalmonitorering 156 QT-alarmer 159 Aktivering og deaktivering af QT-monitorering Monitorering af pulsfrekvens 161 Sådan åbnes menuen Opsæt Puls 161 Systempulskilde 161 Sådan slås Puls til eller fra 162 Brug af pulsalarmer Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) 165 Elektrodeplacering ved monitorering af Resp 165 Fortolkning af skærmbilledet Resp 166 Ændring af statusser for detektering af Resp 166 Ændring af respirationskurvens størrelse 168 Ændring af respirationskurvens hastighed 168 Brug af alarmer for Resp 168 Ændring af alarmforsinkelsen for apnø 168 Sikkerhedsinformation om Resp Monitorering af SpO2 171 SpO2-sensorer 171 Påsætning af sensoren 172 Tilslutning af SpO2-kabler 173 Måling af SpO2 173 Tolkning af SpO2-talværdier 174 Signalkvalitetsindikator for SpO2 (kun FAST SpO2) 175 Vurdering af en tvivlsom SpO2-måling 175 Ændring af gennemsnitsberegningen 176 Indstilling af målemodus 176 Tolkning af SpO2-alarmer 177 Plethkurve 181 Talværdi for perfusion 182 Ændringsindikator for perfusion 182 Indstilling af SpO2/Pleth som pulskilde 182 Opsætning af tonemodulation 182 Indstilling af QRS-volumen 182 5

6 10 Monitorering af NBP 183 Introduktion til oscillometrisk NBP-måling 183 Forberedelse til NBP-måling 185 Starte og stoppe målinger 188 Aktivering af automatisk status og indstilling af repetitionstid 189 Aktivering af sekvensstatus og opsætning af sekvensen 189 Valg af NBP-alarmkilde 189 Sådan slås Puls fra NBP til eller fra 190 Assisteret venøs punktur 190 Kalibrering af NBP Monitorering af temperatur 191 Udførelse af temperaturmåling 191 Beregning af temperaturforskel Monitorering af invasivt tryk 193 Opsætning af trykmålingen 193 Oversigt over kalibreringsprocedurer 195 Nulstilling af tryktransduceren 195 Kalibrering af transducere til flergangsbrug 197 Justering af kalibreringsfaktoren 198 Sådan får du udelukkende vist værdien for middeltryk 199 Ændring af skalaen for trykkurven 199 Optimering af kurven 199 Undertrykkelse af ikke-fysiologisk artefakt 199 Valg af kilde for alarmer for tryk 199 Beregning af cerebral perfusion Monitorering af kuldioxid 203 Måleprincipper 204 Måling af CO2 med CO2-ekstraudstyret eller M3014A 205 Måling af Microstream CO2 ved hjælp af M3015A/B 209 Opsætning af alle CO2-målinger 210 Fortolkning af IPI-talværdien Brug af en telemetrienhed og en monitor (kun PIIC) 215 Hvordan kan enhederne kombineres? 215 Frakobling af monitor og telemetrienhed 218 Midlertidig standsning af kortdistanceradioforbindelsen 219 Sådan bruges modeller med telemetri Forbedring af telemetrimonitoreringen med monitoren 221 Krav til monitor og telemetritransceiver 221 6

7 16 Trends 223 Visning af trends 223 Opsætning af trends 226 Dokumentering af trends 229 Trenddatabaser 229 Skærm-trends Udskrift 233 Start og stop af udskrifter 233 Oversigt over udskriftstyper 234 Oprettelse og ændring af udskriftsskabeloner 234 Statusmeddelelser for skriver Udskrift af patientrapporter 237 Start af rapportudskrivning 237 Stop af rapportudskrifter 238 Opsætning af rapporter 238 Opsætning af enkelte udskrifter 240 Kontrol af printerindstillinger 241 Udskrift af en testrapport 241 Sådan slås printere til eller fra for rapporter 241 Stiplede linjer i rapporter 241 Utilgængelig printer: Omdirigering af rapporter 242 Manuel kontrol af rapportstatus og udskrivning 242 Statusmeddelelser for printere 243 Eksempler på rapportudskrifter Vedligeholdelse og rengøring 249 Generelle forholdsregler 249 Rengøring af monitoren 250 Desinfektion af udstyret 250 Sterilisering af udstyret 251 Rengøring, sterilisering og desinficering af monitoreringstilbehør 251 Rengøring af batterier og batterirummet Brug af batterier 253 Indikatorer for batteriets strømforbrug 254 Kontrol af batteriopladning 256 Når batteriets levetid udløber 256 Udskiftning af et batteri 257 Optimering af batteriydelse 258 Oplysninger om batterisikkerhed 260 7

8 21 Vedligeholdelse og fejlfinding 261 Inspektion af udstyr og tilbehør 261 Inspektion af kabler og ledninger 261 vedligeholdelsesarbejde og testplan 262 Fejlfinding 263 Bortskaffelse af monitoren 263 Bortskaffelse af tomme kalibreringsgas-cylindre Tilbehør 265 EKG/Resp-tilbehør 265 NBP-tilbehør 269 Tilbehør til måling af invasivt tryk 275 Tilbehør til SpO2 278 Tilbehør til temperatur 284 Tilbehør til Mainstream CO2 285 Tilbehør til Sidestream CO2 285 Tilbehør til Microstream CO2 286 Tilbehør til batterier Specifikationer 289 Indikationer for brug 289 Anvendelsesmiljø 289 Begrænset tilgængelighed 290 Producentoplysninger 290 Symboler 291 Sikkerhedsmæssig information vedrørende installation 292 Retningslinjer for montering af monitoren 293 Indstilling for højde over havet 293 Regulatorisk overensstemmelse for EMC og radio 294 Sikkerhedsspecifikationer for monitoren 296 Transport uden for hospitaler - Overholdelse af standarder 296 Fysiske specifikationer 297 Specifikationer vedrørende omgivelser 298 Ydelsesspecifikationer for monitoren 298 Ydelsesspecifikationer for monitor-interface 300 Specifikationer for batteriudvidelse 302 Specifikationer for M4607A Batteri 302 Specifikationer for M4605A Batteri 303 Målespecifikationer 303 Sikkerheds- og ydelsestest 320 8

9 24 Appendiks med standardindstillinger 325 Standardindstillinger for alarmer og målinger 325 Standardindstillinger for alarmer 325 Standardindstillinger for EKG, Arytmi, ST og QT 326 Standardindstillinger for puls 329 Standardindstillinger for respiration 329 Standardindstillinger for SpO2 330 Standardindstillinger for NBP 330 Standardindstillinger for temperatur 331 Standardindstillinger for invasivt tryk 331 Standardindstillinger for Cardiac Output 333 Standardindstillinger for CO2 334 Stikordsregister 335 9

10 10

11 1 1Grundlæggende betjening Denne brugerhåndbog er til klinisk uddannet personale, der bruger IntelliVue X2 Multiparametermodul (M3002A) som en selvstændig monitor. Afsnittet vedrørende grundlæggende betjening giver en oversigt over monitoren og dens funktioner. Afsnittet fortæller, hvordan du udfører opgaver, der er fælles for alle målinger (såsom at indtaste data, at indstille en måling til til og fra, at opsætte og justere kurvehastigheder, at arbejde med profiler). Afsnittet om alarmer giver en oversigt over alarmer. De øvrige afsnit fortæller, hvordan du udfører de enkelte målinger, og hvordan du passer og vedligeholder udstyret. Sørg for at være fortrolig med alle instruktioner herunder advarsler og OBS'er, før monitorering af patienter påbegyndes. Læs de brugerhåndbøger, der leveres sammen med eventuelt tilbehør, og opbevar dem let tilgængeligt, da disse indeholder vigtig information om passende rengøring, som ikke er gentaget her. Denne vejledning beskriver alle funktioner og faciliteter. Det er ikke sikkert, at den aktuelle monitor har dem alle; ikke alle funktioner er tilgængelige i alle lande. Monitoren kan konfigureres på mange måder. Hvad du ser på skærmen, hvordan menuerne fremtræder og så videre afhænger af, hvordan monitoren er tilpasset til det aktuelle hospital og kan derfor være lidt anderledes end vist i dette dokument. I denne brugerhåndbog gælder følgende: En advarsel gør opmærksom på en mulig alvorlig konsekvens, skadevoldende hændelse eller sikkerhedsrisiko. Manglende overholdelse af retningslinjerne i en advarsel kan medføre død eller alvorlig legemsbeskadigelse for bruger eller patient. En OBS gør opmærksom på, hvor du skal være specielt omhyggelig for at opnå sikker og effektiv brug af produktet. Manglende overholdelse af retningslinjerne i en OBS kan medføre ringe til moderat personskade eller beskadigelse af produktet eller andre genstande samt indebære en lille risiko for mere alvorlige skader. Monitor refererer til hele patientmonitoren. Skærm refererer til den fysiske skærm. Skærmbillede refererer til alt, hvad du ser på monitorens skærm, såsom målinger, alarmer, patientdata osv. Rx only: I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges af eller på anmodning af en læge. 11

12 1 Grundlæggende betjening Sikkerhedsinformation De følgende advarsler gælder generelt for monitorerne. Advarsler, der gælder for specifikke målinger eller procedurer, findes i de respektive kapitler. Elektriske farer og interferens ADVARSEL Jording: For at undgå risikoen for elektrisk stød skal monitoren have jordforbindelse, når den er i brug. Kontakt hospitalets elektriker, hvis der ikke er adgang til en stikkontakt med jord. Brug aldrig et mellemstik, der gør et kabel med tre ledere (tre stikben) til et med to. Fare for elektrisk stød: Åbn ikke monitoren eller måleudstyret. Kontakt med blotlagte elektriske komponenter kan give elektrisk stød. Al service skal udføres af en kvalificeret servicetekniker. Lækstrømme: Hvis flere instrumenter tilsluttes til en patient, kan summen af lækstrømmene overskride de grænser, der er angivet i IEC/EN , ANSI/AAMI ES og CAN/CSA C22.2 No Kontakt serviceteknikeren. Radiofrekvensinterferens: Monitoren genererer, bruger og udsender radiofrekvensenergi, og hvis den ikke er installeret og bruges i overensstemmelse med de medfølgende dokumenter, kan det forårsage interferens med radiokommunikationsudstyr. Anvendelsesmiljø ADVARSEL Eksplosionsfare: Enheden må ikke bruges i nærheden af brændbare anæstesigasser, såsom en brændbar blanding af anæstesigas og luft, ilt eller dinitrigenoxid, eller ved tilstedeværelse af andre brændbare stoffer i kombination med luft, oxygenberigede miljøer eller dinitrogenoxid. Brug af enheder i sådanne omgivelser kan udgøre en fare for eksplosion. Placering af udstyr: Monitoren bør ikke anvendes ved siden af eller stablet sammen med andet udstyr. Hvis det bliver nødvendigt at stable monitoren, skal du kontrollere, at normal drift er mulig i den nødvendige konfiguration, før monitorering af patienter startes. Specifikationer vedrørende omgivelser: Ydelsesspecifikationerne for monitorer, målinger og tilbehør gælder kun ved brug inden for de intervaller for temperatur, luftfugtighed og højde, der er angivet i "Specifikationer vedrørende omgivelser" på side 298. Væske: Hvis du spilder væske på udstyr, batteri eller tilbehør, eller disse komponenter ved et uheld nedsænkes i væske, skal du kontakte egen servicetekniker eller Philips' servicetekniker. Undlad at bruge udstyret, før det er afprøvet og godkendt til videre brug. Forbudte miljøer: Monitorerne er ikke beregnet til brug i et MRI-miljø eller i et oxygen-beriget miljø (f.eks. trykkamre). 12

13 1 Grundlæggende betjening Alarmer ADVARSEL Du må ikke stole så meget på det hørlige alarmsystem, at det får lov til at være eneste middel til patientmonitorering. Indstiller du volumen for alarmer til et meget lavt niveau eller slår alarmtonen helt fra under patientmonitorering, kan det medføre fare for patienter. Husk, at den mest pålidelige metode til monitorering af patienter er en kombination af tæt personlig overvågning og korrekt brug af monitoreringsudstyr. Vær opmærksom på, at de enkelte monitorer på afdelingen kan have forskellige alarmindstillinger, som er tilpasset den enkelte patient. Du skal altid kontrollere, at alarmindstillingerne for den aktuelle patient er korrekte, før monitorering påbegyndes. Tilbehør ADVARSEL Philips' godkendelse: Brug kun Philips-godkendt tilbehør. Brug af andet tilbehør kan medføre forringelse af enhedens funktionalitet og systemets ydeevne, hvilket kan føre til farlige situationer. Flergangsbrug: Genbrug aldrig engangstransducere, sensorer, tilbehør og så videre, der er beregnet til kun at bruges én gang eller kun på samme patient. Genbrug kan medføre forringelse af enhedens funktionalitet og systemets ydeevne, hvilket kan føre til farlige situationer. Elektromagnetisk kompatibilitet: Brug af andet tilbehør end det angivne kan resultere i øget elektromagnetisk udstråling eller forringet elektromagnetisk immunitet for monitoreringsudstyret. Skader: Beskadigede sensorer eller sensorer med blotlagte elektriske kontakter må ikke benyttes. Kabler og slanger: Placer altid kabler og slanger omhyggeligt for at undgå sammenfiltring eller i værste fald kvælning. MR-scanning: Under MR-scanning skal du fjerne alle transducere, sensorer og kabler fra patienten. Inducerede strømme medfører risiko for forbrændinger. Oplysninger om sikkerhed Beskyttelse af persondata Beskyttelse af personfølsomme helbredsoplysninger er en primær bestanddel i en sikkerhedsstrategi. Alle hospitaler, der anvender monitorerne, skal stille den nødvendige beskyttelse til rådighed for at kunne garantere sikkerheden for persondata i overensstemmelse med landets love og regler, og i overensstemmelse med hospitalets politikker for håndtering af disse oplysninger. Beskyttelse kan kun opnås, hvis der implementeres en omfattende, flerlaget strategi (inklusive politikker, processer og teknologier) for at beskytte oplysninger og systemer fra eksterne og interne trusler. I henhold til den tilsigtede brug er patientmonitoren i drift i patientens nærhed og indeholder persondata og personfølsomme data. Den omfatter også betjeningselementer, der gør det muligt at tilpasse monitoren til patientens plejemodel. 13

14 1 Grundlæggende betjening For at sikre patientens sikkerhed og beskytte dennes personfølsomme helbredsoplysninger skal der være et sikkerhedskoncept, der omfatter: Sikkerhedsforanstaltninger vedrørende fysisk adgang - adgang til monitoren skal begrænses til autoriserede brugere. Opmærksomhed på sikkerhedsforanstaltninger med henblik på at sikre, at uautoriserede brugere ikke kan få adgang, er et fundamentalt trin. Sikkerhedsforanstaltninger vedrørende drift - for eksempel at sikre, at patienterne udskrives efter monitorering, så deres data fjernes fra monitoren. Sikkerhedsforanstaltninger vedrørende procedurer - for eksempel at kun personale med bestemte roller tildeles rettigheder til at bruge monitorerne. Derudover skal alle sikkerhedskoncepter tage højde for kravene i lokale nationale love og regler. Tag altid højde for datasikkerhedsaspekterne i netværkstopologien og -konfigurationen, når patientmonitorer tilsluttes til delte netværk. Hospitalet har ansvaret for sikkerheden af det netværk, hvor der kan overføres følsomme patientdata fra monitoren. Når en monitor returneres med henblik på reparation, kasseres eller fjernes fra stedet af andre årsager, skal du altid sikre, at alle patientdata fjernes fra monitoren ved at afslutte monitorering for den sidste patient (se "Afslutning af monitorering for en patient" på side 95). Bemærk: Logfiler, der genereres af monitorerne og parametermodulerne, anvendes til fejlfinding af systemet og indeholder ikke patientdata. Om HIPAA-reglerne Hvis relevant skal hospitalets sikkerhedsstrategi omfatte standarderne i HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996), som er indført af United States Department of Health and Human Services. Tag højde for reglerne om såvel sikkerhed som beskyttelse af personfølsomme oplysninger og HITECH Act ved udformning af politikker og procedurer. For yderligere oplysninger henvises til: Om EU-direktiverne Hvis relevant skal hospitalets sikkerhedsstrategi omfatte fremgangsmåderne i direktivet om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995). Derudover skal hospitalet også tage højde for alle andre mere strikse standarder, som gælder i de enkelte EU-lande; dvs. Tyskland, Frankrig osv. For yderligere oplysninger henvises til: Philips' erklæring om produktsikkerhedspolitikker Der findes yderligere oplysninger om sikkerhed og beskyttelse af personfølsomme oplysninger på Philips' hjemmeside for produktsikkerhed på: index.wpd 14

15 1 Grundlæggende betjening Producentens oplysningsrapport om sikkerhed for medicinsk udstyr MDS2 Producentens oplysningsrapport om sikkerhed for medicinsk udstyr (MDS 2 ) for specifikt udstyr kan findes på: index.wpd Indledning til IntelliVue X2 Philips IntelliVue X2 Multiparametermodul er en alsidig patientmonitoreringsenhed med en touchskærm i farver. Den kan samtidigt monitorere 3-, 5-, 6- eller 10-afledningers EKG (inklusive monitorering af arytmi og ST), respiration, SpO 2, NBP og enten invasivt tryk og temperatur eller CO 2. X2-enheden kan bruges på to måder: Som et multiparametermodul (MPS) til Philips IntelliVue-serien af patientmonitorer. Som en fritstående patientmonitor. I denne bog henvises der generelt til X2 som "monitoren", undtagen i situationer der beskriver brugen af den sammen med en værtsmonitor, hvor den omtales som "X2-enheden" for at skelne mellem den og værtsmonitoren. Monitoren kan bruges på voksne, pædiatriske og neonatale patienter på hospitaler og under patienttransport både på og uden for hospitaler. Monitoren lagrer data i trenddatabaser. Du kan se trends i tabelformat (vitale parametre) og dokumentere dem på en central printer. Du kan se grafer over målingers udvikling, inkl. horisonttrends som hjælp til identifikation af ændringer i patientens fysiologiske tilstand. X2-enheden kan køre på én af tre strømkilder: et genopladeligt batteri, en værtsmonitor, når den er tilsluttet til X2-enheden, eller den eksterne strømforsyning (ekstraudstyr, M8023A). Se kapitel "Brug af batterier" på side 253 for oplysninger om opladning af, vedligeholdelse af og statusoplysninger for batterier. X2 som multiparametermodul Du kan tilslutte X2-enheden til en IntelliVue-patientmonitor, hvor den fungerer som multiparametermodul (MPS) og leverer målinger, trends og patientinformation til patientmonitorerne MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90 og MX800. Du kan tilslutte X2-enheden til en værtsmonitor via MSL-kabelet eller direkte til værten. Når X2-enheden er forbundet til en værtsmonitor, strømforsynes den fra værten, inkl. den strøm, der kræves til opladning af batteriet. Værten styrer den tilsluttede X2-enhed, inkl. alle alarmfunktioner. Der er ingen alarmer på X2-enheden, og alarmindikatorerne styres af værten. Du kan se, om en X2 er tilsluttet en værtsmonitor ved at der vises en blå bjælke på skærmbilledet, som indeholder teksten Companion Mode og Ingen alarmvisning. X2 som fritstående monitor Du kan bruge X2-enheden som en fritstående, bærbar monitor. I fritstående status kan monitoren strømforsynes fra det genopladelige batteri eller fra lysnettet vha. den eksterne strømforsyning (ekstraudstyr). Via netværk giver den informationsintegration, dokumentation og informationsadgang. 15

16 1 Grundlæggende betjening Kontinuerlig monitorering Som en kombination af en MPS og en fritstående monitor er X2-enheden især egnet til transportsituationer. Når X2-enheden kobles fra den oprindelige værtsmonitor, fortsætter den med at monitorere patienten som enkeltstående monitor, der kører på batteristrøm, hvorved behovet for en særskilt transportmonitor elimineres. Når X2-enheden tilsluttes til en ny værtsmonitor, genoptager den sin funktion som MPS, overfører trenddata, demografiske patientoplysninger og måleindstillinger og giver mulighed for fuldt kontinuerlig monitorering. Kontrolknapper, indikatorer og konnektorer Oversigt over X2 Betjeningsknapper og indikatorer på X2 1 Tændt/standby-kontakt 2 Indikatorer for strøm og batteri (se "Betjeningsknapper og indikatorer på X2" på side 16) 3 3,5" TFT LCD touch-skærm QVGA-display 4 Alarmlamper (se "Betjeningsknapper og indikatorer på X2" på side 16) 5 Batteriudskubningsknap 6 Taster (se "Betjeningsknapper og indikatorer på X2" på side 16) 7 Målekonnektorer (se "X2-patientstik, højre side" på side 17) 8 Batteri 16

17 1 Grundlæggende betjening 1 Lysdiode for ekstern strøm. Lyser grønt, når monitoren forsynes med strøm fra en ekstern strømkilde. 2 Lysdiode for batteristatus. Lyser gult under opladning. Blinker rødt, når batteriet er tomt. 3 Tændt/standby-lysdiode. Lyser grønt, når monitoren er tændt. Lyser rødt i forbindelse med fejl. 4 Tændt/standby-kontakt. Deaktiveret, når X2 er tilsluttet til en værtsmonitor. 5 Tasten Hovedskærm: lukker alle åbne menuer/vinduer og vender tilbage til hovedskærmen. 6 Tasten Genvejstaster: viser genvejstaster på skærmen. 7 Tasten Alarmer: slår alarmer til eller fra, eller afbryder dem midlertidigt. 8 Tasten Kvittér. 9 Lampe for aktiv alarm. Lyser rødt eller gult afhængigt af alarmniveauet. Blinker, indtil den aktive alarm er bekræftet. 10 Lys blå alarmlampe for aktiv INOP. Blinker, indtil den aktive INOP er bekræftet. 11 Indikator for deaktiverede alarmer. Når alarmer kvitteres, er lampen rød (eller gul, når gule alarmer kvitteres), og symbolet for alarmer slået fra vises. X2-patientstik, højre side 1 Tryk (tilvalg) 2 Temperatur (tilvalg) 3 Noninvasivt blodtryk 4 SpO 2 5 EKG synk-puls-udgang 6 EKG/Respiration 7 CO 2 (valgmulighed i stedet for tryk og temperatur) 17

18 1 Grundlæggende betjening Venstre side af X2 1 Højttaler 2 MSL-konnektor. Tilslutter til en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning via MSL-kablet til drift med vekselstrøm (lysnet), batteriopladning og kommunikation med et netværk. Udvidelse af målinger Monitoren er kompatibel med Philips parameterudvidelser til brug sammen med andre IntelliVue patientmonitoreringsenheder. De giver dig mulighed for at tilføje specifikke målinger til dem, der allerede er integreret i monitoren. Disse parameterudvidelser kaldes MPS-udvidelser. Under patienttransport kan monitoren med den tilsluttede MPS-udvidelse strømforsynes af batteriudvidelsen (se "Brug af batteriudvidelsen" på side 21). MPS-udvidelse M3014A monteret på X2-enheden MPS-udvidelserne forbinder til monitoren og bruger monitorens indstillinger. Trenddata og måleindstillinger fra målingerne i udvidelserne gemmes i monitoren. ADVARSEL Målinger fra en MPS-udvidelse er kun tilgængelige, når udvidelsen er tilsluttet til X2-enheden, og X2-enheden kører på en ekstern strømforsyning. Dette er tilfældet, når X2-enheden er tilsluttet til en værtsmonitor, til den eksterne strømforsyning (M8023A) eller til batteriudvidelsen (865297). Målinger fra en MPS-udvidelse, der er tilsluttet X2-enheden, er ikke tilgængelige, hvis X2-enheden kører på sit eget batteri. Målinger på en MPS-udvidelse, der er i konflikt med målinger i monitoren, kan ikke anvendes. For eksempel understøttes kun én CO 2 -måling. 18

19 1 Grundlæggende betjening Du kan frigøre en udvidelse fra monitoren ved at trykke på udløserhåndtaget og skubbe udvidelsen fremad. Parameterudvidelserne M3014A, M3015A og M3015B Når den er tilsluttet til en X2-enhed, der er forbundet til en ekstern strømkilde (via den eksterne strømforsyning, batteriudvidelsen eller en værtsmonitor), tilføjer M3014A-kapnografiudvidelsen (ekstraudstyr) Mainstream-kapnografi, plus enten et tryk eller en temperatur til monitoren. Når X2- enheden er tilsluttet til en værtsmonitor, kan der udføres målinger af Cardiac Output (C.O.), som kan bruges til kalibrering af Continuous Cardiac Output (CCO). Disse lagrede C.O.-resultater og den kalibrerede CCO-måling er stadig tilgængelige i X2-enheden, når den kobles fra værtsmonitoren. M3014A 1 Trykkonnektor (rød) 2 Temperaturkonnektor (brun) 3 Mainstream/Sidestream-konnektor CO 2 4 Cardiac Output-konnektor M3015A Microstream CO 2 -udvidelsen, der leveres som ekstraudstyr, tilføjer Microstream-kapnografi og som tilvalg enten tryk- eller temperaturmåling til monitoren. M3015B Microstream CO 2 - udvidelsen, der leveres som ekstraudstyr, tilføjer Microstream-kapnografi, to tryk og en temperatur til monitoren. 19

20 1 Grundlæggende betjening Kun én CO 2 -måling understøttes ad gangen. M3015A M3015B 1 Trykkonnektorer (røde) - M3015A (tilvalg) 2 Temperaturkonnektor (brun) - M3015A (tilvalg) 3 Gasudsugningsport 4 Microstream-konnektor CO 2 og indgang M3012A Hæmodynamisk MPS-udvidelse 1 Cardiac Output (orangefarvet, ekstraudstyr) 2 Tilslutning til MPS 3 Trykkonnektor (rød) 4 Temperaturkonnektorer (brune) Når den er tilsluttet til en X2-enhed, der er tilsluttet til en ekstern strømkilde (via den eksterne strømforsyning, batteriudvidelsen eller en værtsmonitor), tilføjer ekstraudstyret M3012A Hæmodynamisk udvidelse temperatur, tryk og et yderligere tryk eller en temperatur til monitoren. Når X2-enheden er tilsluttet til en værtsmonitor eller bruger en computer som fjernskærm, kan Cardiac Output-målinger (C.O.) udføres og bruges til at kalibrere Continuous Cardiac Output (CCO). Disse lagrede C.O.-resultater og den kalibrerede CCO-måling er stadig tilgængelige i X2-enheden, når den kobles fra værtsmonitoren. 20

21 1 Grundlæggende betjening Brug af batteriudvidelsen For at have nok strøm til at bruge en MPS-udvidelse under transport kan du bruge batteriudvidelsen (865297). Batteriudvidelsen giver ekstra batteristrøm i situationer, hvor lysnettet ikke er tilgængeligt, og kan typisk strømforsyne monitoren med MPS-udvidelse i mindst 6 timer. Når monitoren strømforsynes fra batteriudvidelsen uden forbindelse til forsyningsnettet, oplades det interne batteri ikke. Tilslutning af batteriudvidelsen Tilslut batteriudvidelsen ved at placere monitoren med MPS-udvidelse på batteriudvidelsen, og skub den derefter på tværs, så tilslutningen etableres og sidder ordentligt. Fjern monitoren med MPS-udvidelse ved at trykke på udløserhåndtaget og skubbe monitoren på tværs for at udløse tilslutningen. 21

22 1 Grundlæggende betjening Lysdioder Batteriudvidelsen har to lysdioder. Lysdioden for strøm lyser grønt, når batteriudvidelsen er tilsluttet til en ekstern strømkilde. Lysdioden for batteriopladning angiver batteriets status: Ekstern strømkilde tilgængelig Lysdiodeindikation grøn gul blinker rødt (tændt kort tid) blinker rødt (tændt lang tid) fra Tilstand Batteri fuldt opladet. Batteriet oplader. Vedligeholdelse af batteri påkrævet. Fejlfunktion i batteriudvidelse. Intet batteri indsat i batteriudvidelsen. Ekstern strømkilde ikke tilgængelig Lysdiodeindikation blinker gult (tændt kort tid) blinker rødt (tændt kort tid) blinker rødt (tændt lang tid) Tilstand Batteriudvidelsen oplader monitorbatteriet (monitor er slået fra). Hvis monitoren kører, angiver dette meget lav batteriopladning (<10 minutter kørselstid tilbage). Hvis monitoren ikke kører, angiver dette, at batteriet kræver vedligeholdelse. Batteriudvidelsen kan ikke levere strøm til monitoren. Enten skal batteriudvidelsen oplades, eller der er opstået en fejlfunktion i den. IntelliVue trådløst måleudstyr IntelliVue trådløst måleudstyr (IntelliVue CL SpO 2 -pod og IntelliVue CL NBP-pod) er patientbårne måleenheder, der sender måleværdier til monitoren via et trådløst kortdistanceradiointerface (SRR). CL SpO 2 -pod og CL NBP-pod viser også målinger på deres indbyggede skærm. De væsentligste dele og taster på måleenheden SpO 2 -pod'en og NBP-pod'en har LCD-display og tre taster til grundlæggende betjening, f.eks. tildeling af udstyret til en patient: 1 Integreret LCD-display i sort/hvid 2 Funktionstaster 3 Målings-id 22

23 1 Grundlæggende betjening Respirationspod'en har en flerfarvet lysdiode, som angiver status, og en funktionstast til grundlæggende betjening, f.eks. start af en måling: 1 Flerfarvet lysdiode 2 Funktionstast Betjening og navigering Betjeningen af monitoren sker via touch-skærmen. Stort set alle elementer i skærmbilledet er interaktive. Skærmelementerne omfatter måletalværdier, informationsfelter, alarmfelter, kurver og menuer. Operatøren befinder sig typisk foran monitoren. Der er også fire taster til højre for skærmen (se også "Betjeningsknapper og indikatorer på X2" på side 16). De giver følgende muligheder: Afstille alarmer: tasten Kvittér godkender alle aktive alarmer ved at slå hørlige alarmsignaler og lamper fra. Slå alarmer til eller fra eller sætte alarmer på pause. Tast med symbol (internationalt) Tekst erstatter symbol (kun engelske versioner) Vise genvejstaster på skærmen (se nedenfor). Lukke alle åbne menuer og vinduer og vende tilbage til hovedskærmen. Hvis du allerede befinder dig på hovedskærmen (ingen andre menuer/vinduer er åbne), åbnes menuen Skift skærm, når du trykker på denne tast. Her kan du vælge blandt et antal prækonfigurerede skærmbilleder. Hold denne tast inde i 2 sekunder for at deaktivere touch-skærmen midlertidigt. Tryk på tasten igen for at aktivere touch-skærmen igen. 23

24 1 Grundlæggende betjening En typisk hovedskærm ser ud som følger: X2-skærmelementer Emne Beskrivelse Bemærkninger 1 Plads til indikator for alarmlyd slukket vises, når alarmens lydstyrke er indstillet til nul (0). Vises ikke, når X2-enheden er tilsluttet til en værtsmonitor (Companion Mode vises). 2 Felt til alarmmeddelelse/patientnavn Patientnavnet kan dækkes af alarmmeddelelser eller meddelelsen Alarmer til/fra/pause. Hvis røde og gule alarmer er aktive samtidigt, vises de på skift i alarmfeltet. 3 Felt til patientkategori og sengebetegnelse/inop-meddelelse Patientkategorien og sengebetegnelsen kan dækkes af INOP-meddelelser. Hvis flere røde/ gule/blå (cyan) INOP'er er aktive samtidigt, vises de på skift i INOP-feltet. 4 Indikator for netværksforbindelse Dokumenteret i brugerhåndbogen til Informationscentret. 5 Målebetegnelse Tryk på målingen for at gå til menuen til opsætning af målinger. 6 Status for pacet Vises under HF-betegnelsen. 24

25 1 Grundlæggende betjening X2-skærmelementer Emne Beskrivelse Bemærkninger 7 Måletalværdier Rør ved talværdien for at gå til menuen til opsætning af målinger. 8 Målekurve Rør ved kurven for at gå til menuen til opsætning af målinger. 9 Statuslinje Viser oplysninger og meddelelser, der opfordrer dig til handling. 10 Tast til valg af måling Åbner vinduet Valg af måling, der viser alle målinger og hvor de er fysisk placeret. Herfra kan du også åbne målingsopsætningerne. 11 Batteristatusindikator Giver oplysninger om den resterende batterikapacitet, estimeret driftstid, vedligeholdelseskrav og fejlfunktioner. Se kapitlet "Brug af batterier" på side 253. Brug af touch-skærmen Rør ved et skærmelement for at gå til de handlinger, der hører til dette element. Rør f.eks. ved en måletalværdi, hvorefter opsætningsmenuen for denne måling åbnes. Rør ved en kurve for at åbne opsætningsmenuen for denne kurve. Menuer til opsætning af målinger Hver måling har en opsætningsmenu, hvor du kan ændre indstillinger. Vinduet med opsætningsmenuen dækker typisk hele skærmen med undtagelse af felterne for INOP- og alarmmeddelelser, som altid vises øverst. Det følgende billede er et eksempel og viser muligvis ikke nøjagtigt, hvad du ser på skærmen. Alle vinduer til opsætning af målinger ligner hinanden og har det samme grundlæggende layout. Tryk på måletalværdien på skærmen for at gå til opsætningsmenuen. Guide til måleopsætningsmenu: Emne Beskrivelse Bemærkning 1 Felt til INOP- og alarmmeddelelser Disse vises altid øverst på skærmen. 25

26 1 Grundlæggende betjening Guide til måleopsætningsmenu: Emne Beskrivelse Bemærkning 2 Vindue til kurver/ talværdier 3 Status-/ handlingsmeddelelse Menuen Hovedopsætning Hovedmåletalværdien og -kurven (hvis relevant) vises i dette vindue, så du ikke mister overblikket over den aktuelle måling, mens du foretager ændringer i menuen. Status-/handlingsmeddelelser med relation til målemenuen vises under kurven/talværdien. Generelle status-/handlingsmeddelelser på hovedskærmen er dækket af måleopsætningsmenuen. 4 Pile til næste side Menuen kan indeholde mere end én side som vist her. Gå til en anden side ved at trykke på disse pile. 5 Målemenutaster Hver knap har to linjer tekst. Tryk på en af knapperne for at udføre en handling for en måling. Nogle knapper fører direkte til en opgave. For eksempel starter et tryk på knappen Start/ Stop for noninvasivt blodtryk en måling. Andre knapper åbner et pop opvindue, der kan indeholde mere end én side, hvor du kan foretage et valg. Med noninvasivt blodtryk som eksempel endnu engang: Når du trykker på knappen Gentag. tid for at indstille gentagelsestiden, åbnes et pop op-vindue, hvor du kan vælge tiden, evt. ved at rulle. Der er normalt mere end én måde, hvorpå en opsætningsmenu for en måling kan åbnes med henblik på at ændre en indstilling eller udføre en opgave. Nogle veje er mere direkte end andre. Du kan bruge den metode, som du finder mest praktisk. De tilgængelige metoder kan dog variere afhængigt af monitorens konfiguration. Derfor beskriver denne bog generelt adgangen til en opsætningsmenu for en måling via menuen Hovedopsætning, da denne vej altid er tilgængelig og ikke er afhængig af konfigurationen. Du kan komme til alle opsætningsvinduer fra menuen Hovedopsætning. Du kan åbne menuen Hovedopsætning ved at trykke på tasten Genvejstaster og derefter vælge genvejstasten Hoved- opsætn. Genvejstaster En genvejstast er en konfigurerbar grafisk tast på skærmen, der giver hurtig adgang til hyppigt anvendte funktioner. Tryk på tasten til genvejstaster for at hente et sæt genvejstaster ind på skærmen. 26

27 1 Grundlæggende betjening Selvom valget af genvejstaster, der er tilgængelige på monitoren, afhænger af monitorkonfigurationen og det indkøbte ekstraudstyr, ser vinduet Genvejstaster generelt ud som følger: 1 Rul for at få vist flere genvejstaster åbner hovedopsætningsmenuen - du kan komme til alle opsætningsvinduer vha. denne tast åbner profilmenuen, eller vender tilbage til standardprofilen forrige skærm sætter monitoren i standby-status - afbryder patientmonitorering. Alle kurver og talværdier forsvinder fra skærmbilledet. Alle indstillinger og patientdata bevares. skifter skærm, eller vender tilbage til standardskærmen hurtigindlægger en patient åbner menuen til patient-identifikation med funktioner for indlæggelse, udskrivning og overførsel låser betjeningen af touch-skærmen afslutter sag for at udskrive en patient indstiller alarmgrænser ændrer volumen for alarmtone ændrer volumen for QRS-tone viser slagbetegnelser (med mulighed for at angive notater vedrørende arytmikurve) - starter/stopper manuel NBP-måling - starter auto-serie - stopper den aktuelle automatiske måling i serien stopper automatisk NBP-måling eller STAT NBP-måling og måleserier ændrer lysstyrke for skærmen (ikke for separate skærme) ændrer amplitude (størrelse) for EKGkurve genlærer arytmi starter NBP STAT-måling starter NBP-måling og måleserier 27

28 1 Grundlæggende betjening starter venøs punktur (inflaterer manchetten til under det diastoliske tryk) indstiller NBP-gentagelsestiden stopper den aktuelle NBP-måling giver adgang til patientrapporter slår CO 2 -pumpe fra nulstiller invasiv tryktransducer ny elektrodeopsætning viser vitale parametre vælger standard- eller EASIelektrodeplacering viser grafiske trends frakobler udstyr og fortsætter central monitorering med monitoren starter 12-afledningers måling (kun tilgængelig, hvis et Informationscenter er tilsluttet) vælger måleenhed frakobler udstyr og fortsætter central monitorering med telemetrienheden går til ST Map-applikationen starter en SpO 2 -måling giver adgang til valg og opsætning af NBP-status med direkte start/stopfunktion åbner vinduet Udstyr Programtaster Programtaster er opgaverelaterede grafiske taster, der automatisk vises i monitorens skærmbillede, når det er relevant. For eksempel vises programtasten Bekræft kun, når der er behov for at bekræfte en ændring. Brug af skærmtastatur Brug dette på samme måde, som du ville bruge et almindeligt tastatur. Indtast information ved at vælge et tegn ad gangen. Brug tasterne Shift og skiftelåsen Lock til at få store bogstaver. Brug tasten Back (baktast) til at slette enkelte tegn eller brug tasten Clr til at slette hele indtastningen. Kontroller, at det indtastede er som ønsket og godkend det ved at trykke på Enter, så forsvinder skærmtastaturet. Funktionsstatusser Når du tænder monitoren, starter den i monitoreringsstatus. Sådan skifter du til en anden status: 1 Gå ind i menuen Hovedopsætning. 2 Vælg Funktionstilst., og vælg den ønskede status. 28

29 1 Grundlæggende betjening Standby-status Monitoren har fire funktionsstatusser. Nogle af dem er beskyttet med adgangskode. Monitoreringsstatus: Dette er den normale funktionsstatus til det daglige arbejde, som du bruger til monitorering af patienter. Du kan ændre forskellige elementer såsom alarmgrænser, patientkategori og så videre. Når du udskriver patienten, vender disse elementer tilbage til deres respektive standardværdier. Ændringer kan kun lagres permanent i konfigureringsstatus. Du vil af og til se elementer som for eksempel bestemte menupunkter eller indstillingen for højde over havet, der vises med grå skrift (altså svagere end andre elementer); det betyder, at du hverken kan vælge eller ændre disse elementer. Disse elementer er udelukkende medtaget til information, og kan kun ændres i konfigureringsstatus. Demonstrationsstatus: Denne status er beskyttet med adgangskode og kun til demonstrationsformål. Du må ikke skifte til Demonstrationsstatus under monitorering. I Demonstrationsstatus slettes al gemt trend-information fra monitorens hukommelse. Konfigureringsstatus: Denne status er beskyttet med adgangskode og er kun beregnet til at bruges af personer, der er specielt uddannet i konfigurationsopgaver. Disse opgaver beskrives i dokumentet Configuration Guide (Konfigurationshåndbogen). Under installationen bliver monitoren konfigureret til brug under de lokale forhold. Denne konfiguration omfatter fastlæggelse af de standardindstillinger, som du arbejder med, når du kender monitoren, de omfatter mange aspekter vedrørende monitorens funktion, blandt andet hvilke kurver, du kan se. Servicestatus: Denne status er passwordbeskyttet, og kun til brug for serviceteknikere. Når monitoren er i Demonstrationsstatus, Konfigureringsstatus eller Servicestatus, vises dette af en boks midt på skærmen med statussens navn og et symbol i nederste højre hjørne af skærmen. Vælg boksen for status i midten af skærmbilledet for at skifte til en anden status. Når en X2-enhed er tilsluttet til en værtsmonitor (Companion Mode er angivet): X2-enheden overtager værtsmonitorens funktionsstatus: Du kan ikke ændre funktionsstatus på X2-enheden. Standby-status kan benyttes, når du ønsker at afbryde monitoreringen midlertidigt. Sådan aktiveres standby-status: 1 Tryk på knappen Genvejstaster. 2 Vælg enten genvejstasten Monitor standby, eller vælg genvejstasten Hoved- opsætn. og derefter Monitor standby. Standby-skærmen er en neutral skærm med oplysninger om monitoren og om, hvordan du deaktiverer standby-status. Monitoren går automatisk i standby-status, efter at funktionen Afslut sag har været brugt til at udskrive en patient. Standby afbryder patientmonitorering. Alle kurver og talværdier forsvinder fra skærmen, men alle indstillinger og al information om patientdata bevares. Standby-skærmen vises. Hvis der er blevet angivet en midlertidig patientplacering på monitoren eller i Informationscenter, vises denne placering også i Standby-skærmbilledet. Sådan genoptages monitorering: Vælg et eller andet på skærmen eller tryk på en vilkårlig tast. Når monitoreringen genoptages, er alarmerne i pausestatus i 1 minut for at give dig tid til at blive færdig med at tilslutte målekablerne. 29

30 1 Grundlæggende betjening Når X2-enheden er tændt (ikke i standby) og er tilsluttet til en værtsmonitor i standby-status, tændes værtsmonitoren. Når både X2-enheden og værtsmonitoren er i standby: Betjening af X2-enheden tænder værtsmonitoren. X2-enheden slukkes, når den kobles fra værtsmonitoren. X2-enheden slukkes, hvis vekselstrømstilførslen (lysnettet) til værtsmonitoren afbrydes. Fortolkning af skærmbilleder Monitoren leveres med et sæt forudkonfigurerede skærmbilleder til ofte anvendte former for monitorering, såsom "OP voksen" eller "INT neonatal". En skærmdefinition fastlægger det overordnede valg af, størrelse og placering af kurver, talværdier og genvejstaster i skærmbilledet, når du tænder monitoren. Du kan let skifte mellem forskellige skærme under monitorering. Valg af skærmdefinition påvirker IKKE alarmindstillinger, patientkategori og så videre. Skift til en anden skærm Sådan skifter du til en anden skærm: 1 Luk alle åbne vinduer eller menuer, og tryk på tasten Hovedskærm for at få adgang til menuen Skift skærm. 2 Vælg det nye skærmbillede i menuen Skift skærm. Ændring af et skærmbilledes indhold Hvis du ikke vil ændre alt indhold i et skærmbillede, men kun bestemte elementer, kan du udskifte de enkelte kurver, talværdier eller trends. Bemærk, at disse ændringer ikke kan gemmes permanent i monitoreringsstatus. Ændring af valg af elementer på en skærm: 1 Vælg det element, der skal ændres. Rør f.eks. ved kurven for at gå til opsætningsmenuen for kurver, eller rør ved talværdien for at gå til opsætningsmenuen for talværdier. 2 Vælg Skift kurve eller Skift talværdi i den menu, der vises, og vælg derefter den ønskede kurve eller talværdi. I menuen Skift skærm bliver den ændrede skærm forbundet til den oprindelige skærm og indikeret med en stjerne. Der er adgang til op til tre skærmændringer via menuen Skift skærm. Vælg navnet på skærmen i menuen Skift skærm for at hente skærmen frem igen. Efter udskrivning af patienten vises monitorens standardskærm. Skærmændringerne er stadig tilgængelige i menuen Skift skærm. Hvis monitoren afbrydes og herefter tændes igen, slettes skærmændringerne fra monitorhukommelsen og kan ikke hentes frem igen. Hvis et ændret skærmbillede var det sidst viste billede, inden monitoren blev slukket, bevares billedet, medmindre monitoren er konfigureret til at vende tilbage til standardindstillingerne. 30

31 1 Grundlæggende betjening Brug af XDS Remote Display Med IntelliVue XDS-løsningen er det muligt at se en separat monitors skærmbilleder på en ekstern skærm. XDS-løsningen består af en hardwareplatform (baseret på en hospitals-pc), XDSapplikationssoftware og XDS-konnektivitetsfunktionen på monitoren. Afhængigt af konfigurationen kan du også betjene monitoren via den eksterne skærm. XDS skal være tilsluttet det samme LAN (lokalnetværk) som monitoren. Det er også muligt at anvende en eksisterende pc, der er tilsluttet det samme LAN, som vært for XDSapplikationssoftwaren. For yderligere oplysninger, inklusive begrænsninger, henvises til brugerhåndbogen til IntelliVue XDSapplikationen. Brug af besøg-skærmen Profiler Hvis der er konfigureret en besøg-skærm for monitoren, kan du bruge den til at slette visningen af alle kurver og talværdier, men fortsætte monitorering af patienten med aktive alarmer og lagring af trend ved sengen og på Informationscenter. Når besøg-skærmen vælges, vises der ingen automatiske pop opvinduer såsom vinduet Anden seng eller vinduet ProtocolWatch. Navnet på besøg-skærmen kan ændres i konfigureringsstatus. Sådan aktiveres denne skærm: 1 Tryk på tasten Hovedskærm for at åbne menuen Skift skærm. 2 Vælg navnet på den besøg-skærm, der er konfigureret for monitoren, på listen over tilgængelige skærme. Sådan vælges en skærm med kurver og talværdier igen: Tryk på det grå felt i midten af skærmbilledet, der viser navnet på besøg-skærmen, eller tryk på tasten Hovedskærm for at åbne menuen Skift skærm, og vælg derefter en skærm på listen. Profiler er foruddefinerede monitorkonfigurationer. De gør det muligt for brugeren at skifte konfiguration for hele monitoren, så den kan tilpasses forskellige monitoreringssituationer. De ændringer, der forekommer, når du skifter profil, er langt mere omfattende end ved skift af skærm. Skærmdefinitioner påvirker kun, hvad der vises i skærmbilledet. Profiler påvirker alle monitoreringsog måleindstillinger. De indstillinger, der fastlægges af profiler, er grupperet i tre kategorier. Hver kategori tilbyder et udvalg af "indstillingsblokke", der er tilpasset specifikke monitoreringssituationer. Der er følgende kategorier: Display (skærmbilleder) Der kan være valgt forskellige foruddefinerede skærmbilleder for hver profil. Når du skifter profil, aktiveres det valg af skærm, der er konfigureret for den nye profil. Måleindstillinger Der kan være valgt forskellige foruddefinerede måleindstillinger for hver profil. Disse gælder direkte for de enkelte målinger; en måleindstilling kan for eksempel påvirke måling til/fra, målingens farve, alarmgrænser, NBP alarmkilde, NBP gentagelsestid, enhed for temperatur ( F eller C), enhed for tryk (mmhg eller kpa). 31

32 1 Grundlæggende betjening Monitorindstillinger Der kan være valgt forskellige foruddefinerede monitorindstillinger for hver profil. Disse gælder for monitoren som helhed; en profil kan for eksempel påvirke skærmens lysstyrke, indstilling for alarmer fra/pause, alarmvolumen, volumen for QRS-tone, tonemodulation, volumen for prompttone, kurvehastighed, respirationskurvehastighed, pulskilde. Du kan skifte fra én samlet profil til en anden eller udskifte enkelte indstillingsblokke (skærm/ monitorindstillinger/måleindstillinger) for at ændre en begrænset del af en profil. De ændringer, som du foretager vedrørende elementer i indstillingsblokke, gemmes ikke, når du udskriver patienten; medmindre du gemmer dem i konfigureringsstatus. Afhængigt af monitorens konfiguration vil den, når du tænder den eller udskriver en patient, enten fortsætte med den forrige profil eller foretage tilbagestilling til den standardprofil, der er konfigureret for den pågældende monitor. ADVARSEL Hvis du skifter til en anden profil, ændres patientkategori og status for pacet normalt til den indstilling, der gælder for den nye profil. Nogle profiler kan imidlertid være indstillet til at bevare patientkategorien og pacet status uændret. Kontroller altid patientkategorien, status for pacet samt alle alarmer og indstillinger ved skift fra en profil til en anden. Hvis monitoren er konfigureret til at vise profilnavnet i infolinjen øverst på skærmen, skal du være opmærksom på, at de enkelte indstillinger kan være blevet ændret af andre brugere eller i forbindelse med synkronisering af indstillinger, siden profilen blev indlæst. Derfor kan indstillingerne kan være anderledes, end profilnavnet antyder. Når du går ud af demonstrationsstatus, skifter monitoren til standardprofilen. Fuldt skift af profil 1 Tryk på tasten til genvejstaster, og vælg enten Hoved- opsætn. og derefter Profiler i menuen Hovedopsætning eller tryk på genvejstasten Profiler. 2 Vælg punktet Profil i menuen Profiler. 3 Vælg den nye profil fra den viste liste. 4 Bekræft valget. Skift af indstillingsblok 1 Tryk på genvejstasten Hoved- opsætn., og vælg derefter Profiler i menuen Hovedopsætning Vælg tasten Profil- detaljer. 3 I menuen Profildetaljer skal du vælge Skærm, Måleindstil. eller Monitorindstil. for at hente en liste over indstillingsblokke i hver kategori. 4 Vælg en indstillingsblok fra den viste liste. 5 Bekræft valget.

33 1 Grundlæggende betjening Standardprofil Monitoren har en standardprofil, som den skifter til, når du går ud af demonstrationsstatus, eller når du udskriver en patient. Denne profil angives med et diamantformet symbol. Beskrivelse af indstillingerne Alle monitorens arbejdsfunktioner og fremtræden er defineret af indstillinger. Der findes et antal forskellige indstillingskategorier, heriblandt Skærmindstillinger, der definerer udvælgelsen og visningen af elementerne på hver enkelt skærm. Måleindstillinger, der definerer unikke indstillinger til hver enkelt måling, f.eks. højalarm- og lavalarm-grænser. Monitorindstillinger, heriblandt indstillinger, der påvirker mere end én måling eller skærm og definerer generelle monitoregenskaber, f.eks. alarmvolumen, rapporter, udskrifter og skærmens lysstyrke. Bemærk, at selvom visse indstillinger kan ændres i monitoreringsstatus, skal permanente ændringer af indstillingerne foretages i monitorens konfigureringsstatus. Alle indstillinger bliver stillet tilbage til den lagrede standardværdi: ved udskrivning af en patient ved indlæsning af en profil Når monitoren har været slukket i mere end ét minut (hvis Auto. standard er konfigureret til Ja). Ændring af måleindstillinger Hver enkelt måling har en opsætningsmenu, hvori du kan justere alle målingens indstillinger. Du kan gå ind i en opsætningsmenu: Via målingens talværdi du skal blot vælge målingens talværdi for at komme til opsætningsmenuen. For eksempel kan du komme til menuen Opsæt EKG ved at vælge talværdien for HF (hjertefrekvens). Via genvejstasten Hoved- opsætn. hvis du ønsker at foretage opsætning af en måling, når målingen er slået fra, skal du bruge genvejstasten Hoved- opsætn. og vælge Målinger. Derefter vælger du målingens navn fra pop op-listen. Med denne permanente tast kan du få adgang til en hvilken som helst opsætningsmenu i monitoren. Via tasten for valg af måling. Sådan slår du en måling til eller fra Når en måling slås fra, fjernes dens kurver og talværdier fra monitorens skærmbillede. Monitoren stopper dataindsamling og alarmering for denne måling. 1 Gå ind i målingens opsætningsmenu og vælg målingen. 2 Vælg målingens navn for at skifte mellem til og fra. Skærmbilledet viser den aktive indstilling. Hvis du afbryder forbindelsen til en transducer, viser monitoren spørgsmålstegn i stedet for målingens talværdi. Hvis du kvitterer den resulterende INOP, slås målingen fra. At sætte alarmer på pause eller slå dem fra kan også deaktivere en måling helt, afhængigt af monitorens konfiguration. 33

34 1 Grundlæggende betjening Indstilling af en målingskurve For hurtig justering af måleindstillinger vedrørende kurver (såsom hastighed og størrelse) kan du vælge selve kurven. Derved vises målekurvemenuen, som kun har kurverelaterede måleindstillinger. Ændring af kurvehastighed Mindsker du kurvehastigheden, komprimeres kurven, så du kan se en længere tidsperiode. Øger du hastigheden, udvides kurven, hvilket giver en mere detaljeret visning. Monitoren skelner mellem to indstillingskategorier for kurvehastigheden: Resp.hastighed, for CO 2 -kurver. Global hastighed, for alle kurver, der ikke er inkluderet i den anden gruppe. Kategoriændring af kurvehastigheden Kategoriindstillingen af kurvehastigheden definerer hastigheden af samtlige kurver i kategorien. Sådan ændres kurvehastigheden for en kategori: 1 Vælg Hoved- opsætn. og derefter Brugerinterface. 2 Vælg Global hastighed eller Resp.hastighed efter behov. 3 Vælg en værdi fra listen med mulige hastigheder. Ændring af kurvehastighed for en kanal Sådan ændres kurvehastigheden på en enkelt kanal: 1 Gå ind i kurvemenuen for en måling ved at vælge kurven. 2 Vælg Ændr hastighed. 3 Indstil hastigheden til en kurvekategorihastighed ved at vælge Resp.hastighed eller Global hastighed. For at indstille hastigheden for den enkelte kanal skal du vælge en værdi fra listen med mulige hastigheder. Den valgte værdi har forrang frem for indstillingen for gruppehastighed, og bestemmer således hastigheden for den enkelte kurvekanal på monitorens skærm. Kurvekanalshastigheden er uafhængig af kurvebetegnelsen, der er gengivet i kanalen. Hvis kurven ændres, vil den nye kurve bibeholde kanalhastighedsindstillingen. Brug af betegnelser Du kan måle op til tre invasive tryk og temperaturer samtidigt. Monitoren bruger betegnelserne til at skelne mellem de forskellige målinger. De standardindstillinger, der er defineret i profilen (såsom målingens farve, kurveskala og alarmindstillinger), lagres i hver enkelt betegnelse. Når du tildeler en betegnelse til en måling, anvender monitoren automatisk disse standardindstillinger på målingen. De tildelte betegnelser anvendes globalt for monitoren, i rapporter, udskrifter og trends. Ændring af målebetegnelser (f.eks. for tryk) Sådan ændrer du en målebetegnelse for en måling med flere betegnelser (f.eks. invasivt tryk eller temperatur): 1 Åbn målekurvemenuen. 34

35 1 Grundlæggende betjening 2 Vælg Betegnelse. 3 Vælg en betegnelse i listen. Monitoren tildeler automatisk skala, farve og andre indstillinger, der er lagret i profilen for den valgte betegnelse. Du kan ændre skalaindstillinger i monitoreringsstatus, men farve kan kun ændres i konfigureringsstatus. En hvilken som helst betegnelse, der allerede er i brug på monitoren, vises med grå skrift og kan ikke vælges. Afhjælpning af konflikter mellem betegnelser Hver betegnelse skal være unik; det vil sige, at den kun kan tildeles én gang. Hvis en MPS-udvidelse med en trykmåler er tilsluttet til monitoren, er der risiko for konflikt med f.eks. ABP-betegnelsen. Hvis måleværdierne indtastes manuelt, kan disse også komme i konflikt med eksisterende betegnelser på monitoren. Afhængigt af konfigurationen vil monitoren enten vise vinduet Valg af måling automatisk, så du kan afhjælpe problemet undlade handling, brugeren skal gå ind i vinduet Valg af måling (med tasten for valg af måling) og afhjælpe problemet. Tasten for valg af måling Alle aktuelt tilgængelige målinger er vist i vinduet Valg af måling. Alle målebetegnelser, der kan forårsage en betegnelseskonflikt, er vist med rødt. En måling, som er tilsluttet, men for tiden ikke er tilgængelig, fordi den for eksempel er afbrudt på grund af en betegnelseskonflikt, vises med grå skrift. En MPS-udvidelse, som ikke er tilgængelig, fordi monitoren for eksempel strømforsynes fra batteriet og ikke en ekstern strømforsyningskilde, vises ikke. 1 Utilgængelig måling vist med grå skrift 35

36 1 Grundlæggende betjening På en X2-skærm vises en MPS-udvidelse kun i vinduet Valg af måling, når X2-enheden er tilsluttet til en ekstern strømkilde (via den eksterne strømforsyning, batteriudvidelsen eller en værtsmonitor), og ikke, når den kører på batteristrøm. ADVARSEL Når en X2-enhed med en aktiv måling, f.eks. SpO 2, er tilsluttet til en værtsmonitor, hvor samme måling allerede er aktiv, deaktiveres SpO 2 -målingen på X2-enheden, og INOP'en <SpO₂ betegnelse> deaktiveret vises. Målingen kan kun genaktiveres, hvis X2-enheden kobles fra værtsmonitoren. Betegnelseskonflikten kan afhjælpes på værtsmonitoren som enhver anden betegnelseskonflikt. Når X2-enheden er tilsluttet til en værtsmonitor, kan vinduet Valg af måling åbnes, men kun tasten Opsæt for målingen kan bruges. Afledte målinger er ikke aktive og kan ikke aktiveres, men kan blive aktive igen, når X2-enheden kobles fra værtsmonitoren. Afhjælp eventuelle betegnelseskonflikter på værtsmonitoren. Sådan afhjælpes en betegnelseskonflikt, når X2-enheden ikke er tilsluttet til en værtsmonitor: 1 Tryk på knappen Genvejstaster og vælg enten Hovedopsætning og derefter Målingvalg eller vælg genvejstasten Målings- valg for at få vist vinduet Valg af måling. 2 Vælg den betegnelse, der skal korrigeres. 3 Brug tasterne for valg af måling til afhjælpning af konflikten. Vælg enten: Red. betegn.: for at tildele en ny betegnelse til konfliktbetegnelsen. De- aktiver: for at deaktivere målingen i konflikt. Den beholder sin betegnelse til senere brug, men bliver nu usynlig for monitoren, som hvis udstyret var frakoblet. Opsæt <Målingsbetegnelse>: for at åbne menuen Opsæt for målingen og ændre den betegnelse, der er i konflikt, til en anden betegnelse. Betegnelsernes kompatibilitet Når en ny måling eller nye betegnelser for eksisterende målinger tilføjes, vises disse betegnelser ikke på ældre Informationscentre, og derfor ikke på oversigtsskærmen, hvis kilde er Informationscenteret. Når en patient overføres fra en monitor med disse nye betegnelser til en monitor med en ældre softwarerevision, erstattes disse betegnelser med en generisk betegnelse for den pågældende måling. Indstillingerne for den generelle betegnelse vil blive anvendt. Hvis det er meget vigtigt, at målebetegnelserne er tilgængelige på Informationscenteret og efter overførsler, skal de ældre monitorer og Informationscenteret opgraderes til den relevante softwarerevision. Hvis du bruger IntelliVue trådløst måleudstyr IntelliVue CL SpO 2 -pod, CL NBP-pod og CL Resp-pod kan anvendes sammen med en monitor med SRR-interface til kontinuerlig monitorering. De kommunikerer deres måleværdier via kortdistanceradio (SRR, short range radio) til monitoren. Med de trådløse målinger bliver patienten mere mobil, mens der stadig kan foretages kontinuerlig monitorering af vitale parametre. 36

37 1 Grundlæggende betjening Tilføjelse af trådløst måleudstyr Når du anvender en SpO 2 -pod, en NBP-pod eller en respirations-pod til kontinuerlig monitorering, skal du tildele det trådløse måleudstyr til monitoren. 1 Du skal enten: vælge tasten Valg af måling og herefter programtasten Tilføj cl mål.. Eller også, hvis monitoren er forbundet til GuardianSoftware, skal du holde tasten trykket ned på det trådløse måleudstyr. Dermed åbnes vinduet Tilføj trådløs måling, der viser alt tilgængeligt IntelliVue trådløst måleudstyr og telemetrienheder: Hvis den enhed, du vil tilføje, ikke er synlig, skal du holde tasten nede på enheden for at oprette forbindelse og få vist enheden i vinduet. 2 Vælg det trådløse måleudstyr, der skal tilføjes. Enheden bekræfter tilføjelsen med en tone. Hvis den tilsvarende interne måling er aktiveret på patientmonitoren, skal du bekræfte, at den skal deaktiveres til fordel for det tilknyttede trådløse måleudstyr. SpO 2 - og NBP-pods kan også tilføjes direkte på udstyret. Se Brugerhåndbogen til IntelliVue trådløst måleudstyr for yderligere oplysninger. ADVARSEL Kortdistanceradioforbindelser kan afbrydes på grund af interferens fra andre radiokilder i nærheden, f.eks. mikrobølgeovne, bluetooth-enheder, WLAN-enheder (802.11b,g,n) og trådløse telefoner. Afhængigt af styrken og varigheden af interferensen kan afbrydelsens varighed være en længere periode. Tab af forbindelse, på grund af manglende dækning, interferens eller andre årsager, angives med INOP'en Ingen værtsmonitor på NBP- eller SpO 2 -pod'en, eller INOP'en cl NBP afbrudt, cl SpO₂ afbrudt eller cl Resp frakoblet på værtsmonitoren. Det er vigtigt, at kanalen er konfigureret korrekt. Du kan finde flere oplysninger i Configuration Guide (Konfigurationshåndbogen). Fjernelse af trådløst måleudstyr Sådan fjerner du trådløst måleudstyr fra en monitor og ophæver tildelingen: 1 Vælg tasten for valg af måling. 2 Vælg det trådløse måleudstyr, der skal fjernes. 3 Vælg programtasten Fjern. Du kan også afmontere trådløst måleudstyr på samme måde som alt andet udstyr ved brug af vinduet Udstyr, se "Brug af vinduet Udstyr" på side

38 1 Grundlæggende betjening Ændring af monitorindstillinger Sådan skifter du monitorindstillinger, f.eks. lysstyrke eller volumen for QRS-tone: 1 Tryk på knappen Genvejstaster. 2 Vælg enten den relevante genvejstast for den indstilling, du vil ændre, eller åbn menuen Hovedopsætning ved at vælge genvejstasten Hoved- opsætn.. Vælg derefter Brugerinterface for at åbne en undermenu, hvor du kan ændre indstillingerne. Justering af skærmens lysstyrke 1 Vælg genvejstasten Lysstyrke. 2 Vælg den ønskede indstilling for skærmens lysstyrke. 10 er det kraftigste lys, 1 er det svageste lys. Optimal er egnet på de fleste monitoreringssteder, og optimerer strømforbruget for batteridrevne monitorer. Monitoren kan konfigureres med en lavere lysstyrke i standby-status og under transport for at spare på batteriet. Disse indstillinger kan kun ændres i monitorens konfigureringsstatus. Indstilling af dato og klokkeslæt Åbn menuen Hovedopsætning ved at vælge genvejstasten Hoved- opsætn., og vælg derefter Dato, tid for at åbne menuen Dato, tid. 1 Vælg efter tur År, Måned, Dag, Time (kun i 24-timers format) og Minut efter behov. Vælg de korrekte værdier fra pop op-listen. 2 Vælg Gem dato, tid for at ændre dato og klokkeslæt. Hvis monitoren er forbundet til et Informationscenter, hentes dato og klokkeslæt automatisk fra dette. Når det først en gang er indstillet, bevarer det indbyggede ur sine indstillinger, også når du slukker monitoren. Hvis X2-enheden er tilsluttet til en værtsmonitor, synkroniseres dato og klokkeslæt automatisk med værtsmonitoren. Ved tilslutning til en værtsmonitor kan dato og klokkeslæt ikke indstilles på X2- enheden. Kontrol af monitorens revision I gang 1 Vælg Hoved- opsætn. og derefter Revision for at åbne menuen Monitorversion. 2 Vælg det korrekte udstyr via programtasterne. 3 Vælg den monitorkomponent, hvorfra der ønskes revisionsinformation, i menuen Monitorversion. Når først du forstår de grundlæggende betjeningsprincipper og har gennemført kursusprogrammet, er du klar til monitorering. 38

39 1 Grundlæggende betjening Inspektion af monitoren ADVARSEL Hvis monitoren er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, må den ikke anvendes til nogen form for monitorering af patienter. Kontakt serviceteknikeren. Sådan tænder du 1 Før målingerne påbegyndes, skal følgende kontroller udføres på monitoren: Kontroller, om der er mekaniske skader. Kontroller alle eksterne kabler, plug-in-moduler og tilbehør. 2 Kontroller altid, at batteriet er sat i batterirummet ved monitorering af en patient, også selvom monitoren strømforsynes fra en ekstern kilde. 3 Hvis der anvendes batteri, så sørg for, at batteriet har tilstrækkelig strøm til monitorering. Første gang batteriet tages i brug, skal det oplades i henhold til de instruktioner, der gives i afsnittet om batteriopladning i kapitlet Brug af batterier. 4 Kontroller alle funktioner, der skal benyttes til monitorering af patienten, og sørg for, at monitoren fungerer korrekt. BEMÆRK Målinger fra en MPS-udvidelse er kun tilgængelige, når udvidelsen er tilsluttet til monitoren, og monitoren kører på ekstern strømforsyning. Dette er tilfældet, når monitoren kører på lysnettet via den eksterne strømforsyning (M8023A) eller er tilsluttet til batteriudvidelsen (865297). Tryk på omskifteren for tændt/standby på monitoren i et sekund. Monitoren udfører en selvtest, hvor alle lamper lyser og der udsendes en tone, og er derefter klar til brug. Hvis der vises en meddelelse som f.eks. CO₂ sens.opvarm, ventes der, til den er forsvundet, før monitoreringen startes. Bemærk, at tænd/sluk-kontakten er deaktiveret, når X2-enheden er tilsluttet til en værtsmonitor (Companion Mode er angivet). Hovedafbryderfunktion De generelle regler, der bestemmer monitorens funktionsmåde, når den tilsluttes eller frakobles strøm, er følgende: En monitor, der blev tændt inden en midlertidig strømafbrydelse, tændes igen, når strømmen reetableres. En monitor, der blev slukket inden en midlertidig strømafbrydelse, forbliver slukket, når strømmen reetableres. Hvis lysnettet afbrydes, kører en batteridrevet monitor videre på batteristrøm uden afbrydelse. X2-enheden tændes automatisk, når den tilsluttes til en tændt værtsmonitor. Når X2-enheden kobles fra en tændt værtsmonitor, fortsætter den uden afbrydelse på batteristrøm. 39

40 1 Grundlæggende betjening Opsætning af målingerne 1 Beslut, hvilke målinger der skal udføres. 2 Tilslut de nødvendige patientkabler og sensorer. Konnektorerne er farvekodede til patientkablerne og sensorerne, så de er lette at identificere. ADVARSEL Når der tilsluttes enheder, der skal foretage målinger, skal kabler og slanger altid placeres omhyggeligt for at undgå sammenfiltring eller i værste fald kvælning. 3 Hvis du bruger trådløst IntelliVue-måleudstyr: Sæt SpO 2 -sensoren, respirationspod'en og/eller NBP-manchetterne på patienten som beskrevet i brugerhåndbogen til det trådløse måleudstyr. Tildel det trådløse måleudstyr til monitoren: - tryk på tasten for valg af måling - tryk på programtasten Tilføj cl mål. - vælg det trådløse måleudstyr, der skal tildeles. Hvis intern måling er aktiveret på patientmonitoren, skal du bekræfte, at den interne måling skal deaktiveres til fordel for den tilknyttede trådløse måleenhed. Start af monitorering Når du har tændt for monitoren: 1 Indlæg patienten på monitoren. 2 Kontroller, at profilen, alarmgrænserne, volumen for alarmtone og QRS-tone, patientkategori og pacet modus med videre er passende for den aktuelle patient. Ret om nødvendigt i oplysningerne. 3 For yderligere oplysninger om hvordan de ønskede målinger udføres henvises til kapitlerne om de relevante målinger. Frakobling fra vekselstrøm (lysnet) Du kan koble X2-enheden fra lysnettet ved at tage MSL-kablet ud, koble X2-enheden fra værtsmonitoren (hvis den er tilsluttet direkte) eller tage strømledningen til den eksterne strømforsyning (M8023A) ud af stikkontakten. Monitorering efter en strømafbrydelse Hvis den eksterne strømforsyning frakobles, eller der opstår et strømsvigt, fortsætter monitoren på strøm fra det genopladelige batteri. Hvis monitoren er uden strøm (ingen ekstern strømforsyning, eller batteriet er fladt) i mindre end ét minut, genoptages monitoreringen uden ændring af de aktive indstillinger. Hvis monitoren har været uden strøm i mere end et minut, vil dens reaktion afhænge af den aktuelle konfiguration. Hvis Auto. standard er indstillet til Ja, vil standardprofilen blive indlæst, når strømmen genetableres. Hvis Auto. standard er indstillet til Nej, bevares alle aktive indstillinger, hvis strømmen genetableres inden for 48 timer. Indstillingen Auto. standard skal foretages i konfigureringsstatus. 40

41 1 Grundlæggende betjening Monitorering i netværk Du kan tilslutte monitoren til et Informationscenter på et netværk ved hjælp af et af følgende interfaces (ekstraudstyr): Standard kablet LAN Trådløst LAN IntelliVue Instrument Telemetry-system (IIT). ADVARSEL Tilslut ikke patientmonitorer til standardhospitalsnetværket. Når X2-enheden er udstyret med et IIT-interface og angivet i Informationscentret som telemetrienhed, er der også mulighed for datakontinuitet ved kobling med en værtsmonitor. Efter frakobling fra værtsmonitoren fortsætter den med at monitorere patienten under transport (eller med at roame inden for det angive dækningsområde), og sender kontinuerlige data til samme sektor på Informationscentret. (Se Brugerhåndbogen til værtsmonitoren for oplysninger om visning af telemetridata på værten). Hvis monitoren er forbundet til et netværk, vises der et netværkssymbol oppe i venstre hjørne ved siden af sengebetegnelsen. Du kan se yderligere oplysninger om monitoreringsudstyret og tekniske oplysninger om netværket ved at vælge genvejstasten Hoved- opsætn. for at åbne menuen Hovedopsætning, og derefter vælge Sengeinformation. Vær opmærksom på, at nogle netværksbaserede funktioner måske kan være mere begrænsede på de monitorer, der er tilsluttet trådløse netværk, sammenlignet med dem, der er tilsluttet kabelbaserede netværk. Sådan bruges X2-enheden med en værtsmonitor (Companion Mode er angivet) Værtsmonitorer, der kan understøtte X2-enheden som et multiparametermodul, kræver softwarerevision F eller højere. Hvis du tilslutter en X2-enhed til en værtsmonitor i Companion Mode, dannes der et integreret system til monitorering af en enkelt patient. Følgende generelle observationer og overvejelser gælder for et sådant system: Værtsmonitoren er systemets "master", og du har kun fuld kontrol over hele systemets drift via værtsmonitoren. De funktioner, der kan bruges på en monitor i Companion Mode, er begrænset til de målinger, der stammer fra denne enhed. Hvis du forsøger at betjene deaktiverede kontrolknapper, vises meddelelsen "Ikke tilgængelige i Companion Mode". Afhængigt af værtsmonitorens konfiguration kan den bestemme, om brugergrænsefladen på en tilsluttet monitor i Companion Mode skal være helt deaktiveret eller ej, samt hvad der vises på skærmen (en standardhovedskærm eller en tom skærm, der viser Companion Mode). Dette styres af to monitorindstillinger, der anvendes på monitoren i Companion Mode ved tilslutning. Du kan ændre indstillingerne i konfigureringsstatus. 41

42 1 Grundlæggende betjening Globale indstillinger, som f.eks. netspændingsfrekvens, QRS-lyd og farver på EKG-afledninger fra værtsmonitoren, anvendes på monitoren i Companion Mode ved tilslutning. Når forbindelsen mellem en monitor i Companion Mode og en værtsmonitor afbrydes, anvender monitoren i Companion Mode igen sine egne globale indstillinger. Der er ingen alarmtoner på en monitor i Companion Mode, når den er tilsluttet til en værtsmonitor. Den eneste visuelle alarmindikation leveres af alarmlamperne, som styres af værtsmonitoren. Alarmer bliver aktive igen, så snart forbindelsen mellem værtsmonitoren og monitoren i Companion Mode afbrydes. Værtsmonitoren er master for alle ADT-oplysninger. ADT-betjening på monitoren i Companion Mode er deaktiveret, og alle ventende handlinger på monitoren i Companion Mode (f.eks. indlæggelser og afslutninger af sager) annulleres. Dato og klokkeslæt på monitoren i Companion Mode synkroniseres med dato og klokkeslæt på værtsmonitoren. En X2-enhed tændes automatisk, når den tilsluttes til en tændt værtsmonitor. Når en X2-enhed kobles fra en tændt værtsmonitor, fortsætter X2 med at køre uden afbrydelse på batteristrøm. Når du benytter en X2 med værtsmonitorer, som har forskellige softwarerevisioner, skal du være opmærksom på, at en funktionalitet, som opsættes i en monitor med en nyere revision, vil forsvinde, når X2 tilsluttes til en monitor med en ældre revision uden den pågældende funktionalitet. Hvis du for eksempel benytter en X2 med en monitor med version H, som er blevet opsat til alarm ved Afib, vil denne alarm ikke længere findes, når X2 tilsluttes til en monitor med version G. Hvis du arbejder i et blandet softwaremiljø, skal du sætte dig ind i forskellene mellem revisionerne, der findes i kapitlet Nyheder. Sammenkobling under direkte tilslutning til en værtsmonitor (Companion Mode vises) En X2-enhed med et IntelliVue Instrument Telemetry-interface kobles automatisk, når den er tilsluttet til en værtsmonitor og er angivet som en "telemetrienhed" i Informationscentret. Sammenkobling uden en direkte tilslutning Når X2-enheden er angivet som en telemetrienhed og har forbindelse til Informationscentret, kan den også sammenkobles med en værtsmonitor, selv uden en direkte forbindelse: 1 Vælg Hoved- opsætn., og derefter Målinger. 2 Vælg Telemetri. Menuen Opsæt telemetri vises med kun en enkelt post Koblet udstyr. 3 Her indtastes betegnelsen for den telemetrienhed, der skal sammenkobles. 42

43 1 Grundlæggende betjening Frakobling af værtsmonitor og den koblede enhed Hvis patienten ikke længere monitoreres med den tilkoblede X2-enhed eller kun med den tilkoblede X2-enhed og ikke længere med værtsmonitoren, skal koblingen af enhederne afsluttes. Efter frakoblingen modtager Informationscentret data udelukkende fra monitoren eller udelukkende fra den koblede X2. Ved værtsmonitoren: Vælg Hoved- opsætn. og derefter Telemetrienhed efterfulgt af genvejstasten Frakobl til mon. eller Frakobl til mon. for at afslutte koblingen og få Informationscentret til at modtage måledata fra værtsmonitoren. Vælg Hoved- opsætn. og derefter Telemetrienhed efterfulgt af genvejstasten Frakobl til tele eller Frakobl til tele for at afslutte koblingen og få Informationscentret til at modtage måledata fra den tilkoblede X2-enhed. Du kan også bruge frakoblingsfunktionen i Informationscentret eller direkte på den tilkoblede X2- enhed. Registrering af alarmrapporter og udskrivning Du kan udskrive alarmudløste rapporter med kurver og vitale parametre, standardrapporter og trends med XDS Printing Service, som er en del af IntelliVue XDS-applikationen. Dette er en softwarepakke, der giver mulighed for at udskrive på en standardprinter eller til en elektronisk fil, f.eks. PDF. Du kan downloade IntelliVue XDS-applikationen gratis på internettet og installere den på en eksisterende pc. Registrering af alarmhændelser Monitoren kan opsættes til automatisk registrering af alarmhændelser, udløst af valgte alarmer. Alle indstillinger skal angives i konfigureringsstatus. Output-udstyret for alarmregistreringer er indstillet til "printer". Herved bliver dokumentationen af alarmhændelsen automatisk en realtidsrapport. Måludstyret for realtidsrapporter er indstillet til "database" De alarmer, der skal udløse en rapport, indstilles. Databasen er indstillet til at udskrive automatisk, når der er en printer til rådighed. Når en af de valgte alarmer forekommer, registrerer monitoren automatisk alarmen og opretter en realtidsrapport, der gemmes i databasen. Så snart monitoren tilsluttes til en printer, en pc eller et netværk med IntelliVue XDS-applikationssoftware, udskrives rapporten automatisk, eller den sendes til en patientspecifik mappe som en elektronisk fil. 43

44 1 Grundlæggende betjening 44

45 2 2Nyheder Dette afsnit beskriver de vigtigste nye funktioner og forbedringer vedrørende monitoren og brugergrænsefladen, som er relevant for den enkelte udgave. Yderligere oplysninger kan findes i andre afsnit i denne håndbog. Det er muligt, at det aktuelle system ikke understøtter samtlige funktioner, da dette afhænger af, hvilken konfiguration hospitalet har anskaffet. Nyheder i Release K.2 Trådløs respirationsmåling Den nye CL-respirationspod kan anvendes med X2-monitoren. Den er en batteridrevet, trådløs måleenhed, der sættes på patientens bryst vha. den selvklæbende funktion og måler respirationsfrekvensen. Ud over respirationsfrekvensen kan den også give oplysninger om stilling og, som valgfri ekstrafunktion, pulsmåling. Hexad-afledt 12-aflednings EKG Hexad EKG-afledningssystemet anvender et sæt med 6 afledninger, der er tilsluttet til fire ekstremitetselektroder (med Mason-Likar-placering) og to brystelektroder. Algoritmen afleder de fire resterende V-afledninger for at levere en ikke-diagnostisk 12-afledningsvisning, herunder EKG-kurver og ST-målinger. Forbedringer i arbejdsgangen til optagelse af 12 afledninger Med et Informationscenter til ordinationsstyring kan du se listen over bestilte 12-aflednings-EKG'er i et vindue på monitoren. I dette vindue kan du tildele og fjerne ordinationer på samme måde som du ville gøre det på Informationscenteret. Fremskyndet måling af NBP Der er nu mulighed for udførelse af en fremskyndet måling. Derved bliver det muligt at få et hurtigere måleresultat, men dette kræver, at patienten holder den relevante ekstremitet i ro. Den fremskyndede måling aktiveres i konfigureringsstatus. 45

46 2 Nyheder Nyheder i Release J.0 Fleksibelt, patient-orienteret workflow (kun med PIIC ix) Med IntelliVue Informationscenter ix understøttes mere fleksible, patientorienterede workflows til indlæggelse, registrering og overførsel af patienter. Derved kan du tilpasse brugen af monitoren til flowmodellerne for patientdata i din specifikke institution og afdeling. Patientadministration Når patientmonitoren er tilsluttet til et IntelliVue Informationscenter ix, giver den udvidet sammenligning af patientdata mulighed for mere intelligente indlæggelses- og overførselsprocedurer. Tasten Find Patient kan bruges til at søge i patientlisterne i Informationscenter og andre tilsluttede systemer og overtage de relevante data, som findes. Fleksibel overførsel En overførsel kan startes i afdelingen ved monitoren, ved patientens ankomst eller afgang, eller centralt i Informationscenter. Administration af udstyr Ved brug sammen med Informationscenter ix er der nu en udvidet funktion til administration af udstyr tilgængelig. Afhængigt af, hvordan udstyr anvendes i din institution, er der forskellige måder at tilknytte udstyr til patienter, senge eller monitorer. Desuden findes der mekanismer til automatisk at frigøre udstyr, som ikke længere benyttes. Ved hjælp af det nye vindue Udstyr har du en oversigt over alt det udstyr, der benyttes til en patient, sammen med data for patient og plejepersonale. Forbedringer af alarmfunktioner Pause for gule alarmer (kun med PIIC ix) - indtil nu blev tasten Pause f. alarmer / Alarmer fra brugt til at slå alle røde og gule alarmer fra eller sætte dem på pause. Nu findes der en konfigurationsindstilling for alarmprioritet, så kun gule alarmer påvirkes. Pause f. alarmer / Alarmer fra ikke tilladt - når alarmprioriteten er indstillet til Ikke tilladt, kan alarmer ikke længere slås fra eller sættes på pause. Tasten Pause f. alarmer / Alarmer fra er deaktiveret. Tasten Pause f. alarmer/alarmer fra kan fjernes fra skærmbilledet - en konfigurationsindstilling fjerner den permanente tast fra skærmbilledet for at undgå, at alarmer slås fra utilsigtet. Alarmer kan stadig slås fra eller sættes på pause i menuen Alarmer, under Hoved- opsætn.. Alarmer sat på pause efter Standby-status - alarmerne sættes automatisk på pause i 1 minut efter Standby-status for at give tid til at tilslutte patienten. Forbedringer af 12-afledningers EKG-registrering (kun med PIIC ix) Den eksisterende 12-afledningers EKG-registreringsfunktionalitet er blevet udvidet, så den tilbyder: Download af analyseresultater fra IntelliVue Informationscenter. Download af 12-afledningers registreringer fra IntelliVue Informationscenter til gennemsyn på patientmonitoren. Analyseresultater medtaget i rapporter og yderligere rapportvalg med ST Map. Fjernbetjening af 12-afledningers eksportfunktionen på IntelliVue Informationscenter. 46

47 2 Nyheder Fjernbetjening af 12-afledningers låse-/oplåsefunktionen på IntelliVue Informationscenter. Nye filterindstillinger, der bruges som standard for fremtidige 12-afledningers registreringer. Nye alarmer for "Afib slut" og "Uregelmæssig HF slut" Afslutningen af en fase med atriel fibrillering eller uregelmæssig HF meddeles med alarmen ** AFIB slut eller ** Uregelm HF slut. Forsinkelsestiden før alarmen meddeles kan konfigureres. Integreret pulmonært indeks for Microstream CO2 Der leveres en talværdi for integreret pulmonært indeks (IPI), som er en indikation af patientens samlede ventilationsstatus baseret på fire måleparametre: etco 2, awrr, pulsfrekvens og SpO 2. Forbedret synlighed af gitterlinjer i overlappende kurver Synligheden af gitterlinjer i overlappende kurver er blevet forbedret, og du kan nu konfigurere gitterlinjerne, så de vises med hvidt, hvis du foretrækker det, med tynde eller tykke linjer. Timeout for "gamle" talværdier Talværdier for NBP og SpO 2 fra periodevise målinger kan konfigureres til at blive nedtonet eller til at forsvinde fra skærmbilledet efter et indstillet tidsrum. Det forhindrer, at ældre talværdier fejlfortolkes som aktuelle data. Tiden kan indstilles individuelt for SpO 2 og NBP i konfigureringsstatus. Nyheder i Release H.0 Batteriudvidelse Den nye batteriudvidelse giver ekstra batteristrøm i situationer, hvor lysnettet ikke er tilgængeligt, f.eks. under transport, og kan typisk strømforsyne monitoren med MPS-udvidelse i mindst 6 timer. Nyt design af brugergrænsefladen Brugergrænsefladen for patientmonitorerne har fået nyt design for at føre de præsenterede oplysninger i forgrunden, mens strukturelementer såsom taster og rammer trækkes i baggrunden. Der er desuden lagt særlig vægt på forbedret brugervenlighed og kompatibilitet med standardsoftwareprodukter. Forbedringer for 12-afledningers EKG Du kan nu få vist 12-afledningers EKG ved sengen, inden du sender det til Informationscentret. Der kan udskrives en ny dedikeret 12-afledningers EKG-rapport i diagnostisk kvalitet ved sengen. Understøttelse af IntelliVue trådløst måleudstyr Det nye trådløse måleudstyr er patient-bårne, batteridrevne enheder til måling af SpO 2 og NBP. Udstyret viser måleværdier på den indbyggede skærm, og kommunikerer dem til monitoren via et trådløst kortdistanceradiointerface (SRR). Det er også muligt at betjene dem via et kortdistanceradiointerface fra en tilknyttet patientmonitor eller et tilknyttet telemetrisystem. Vitale parametre baseret på tider for NBP-målinger Du kan nu definere intervallet mellem kolonnerne på trenden for vitale parametre ud fra NBPmålingen. Hver NBP-måling genererer en kolonne i trendtabellen. Værdierne for de andre målinger tilføjes til kolonnen for at danne et komplet sæt vitale parametre for tiden med NBP-måling. 47

48 2 Nyheder Nyheder i Release G.0 Kortdistanceradiointerface til X2 Der fås nu et kortdistanceradiointerface til X2-monitoren. Dette gør det muligt at tildele en telemetritransceiver med en kortdistanceradioadapter til monitoren, hvilket medfører en direkte tilslutning. Måledataene fra telemetritransceiveren vises direkte på monitorskærmen med en minimal forsinkelse, og kombineres med monitordataene i én sektor på Informationscentret. IntelliVue XDS-løsning Med IntelliVue XDS-løsningen er det muligt at se en separat monitors skærmbilleder på en ekstern skærm. XDS-løsningen består af en hardwareplatform (baseret på en hospitals-pc), XDSapplikationssoftware og XDS-konnektivitetsfunktionen på monitoren. Afhængigt af konfigurationen kan du også betjene monitoren via den eksterne skærm. XDS skal være tilsluttet det samme LAN (lokalnetværk) som monitoren. Det er også muligt at anvende en eksisterende pc, der er tilsluttet det samme LAN, som vært for XDSapplikationssoftwaren. Nye felter på indlæggelsesformularen Der er nu et felt til angivelse af mellemnavn på indlæggelsesformularen. Om feltet vises er konfigurerbart. To yderligere felter, Livstids-ID og Kontakt-ID, kan også konfigureres til at blive vist, og felternes navne kan tilpasses til hospitalets krav. Forbedringer for SpO2 Der er tilføjet ekstra SpO 2 -betegnelser - SpO₂pr og SpO₂po. Ny manuel målestatus, hvis der er tilsluttet telemetrienheder via kortdistanceradiolink. Indikator for signalkvalitet vises med SpO 2 -talværdierne. Forbedringer for EKG Ny gul alarm * AFIB/** AFIB, når der registreres en atrial fibrilleringskurve. Vinduet QT-visning - viser den aktuelle kurve og basislinjekurven med Q- og T-punkterne markeret, så du kan verificere, at QT-algoritmen registrerer Q- og T-punkterne korrekt. Nyheder i Release F.0 QT/QTc-intervalmonitorering QT-intervalmonitorering bruges ved detektering af længerevarende QT-intervalsyndrom. QTintervallet måles, og den hjertefrekvenskorrigerede QT-værdi, QTc, beregnes. Monitoren viser også en QTc-værdi, der registrerer variation i QT-intervallet i forhold til en basislinjeværdi. Høje alarmgrænser kan angives for QTc og QTc, hvorved alarmering aktiveres. Manuel dataindtastning Måleværdier (f.eks. laboratoriedata eller manuelt målte temperaturer) kan indtastes manuelt i monitoren og gemmes i databasen. De kan derefter bruges til trends, rapporter og desuden vises som en talværdi på skærmen, hvis det er nødvendigt. Forbedringer for horisonttrend Trendindikatorpilen angiver, hvordan patientens trend har udviklet sig i en angivet periode. Denne periode kan nu konfigureres og indstilles til 10 minutter, 5 minutter eller 2 minutter. Horisonten (eller basislinjen) kan nu indstilles til et område eller til en bestemt værdi. 48

49 2 Nyheder NBP - Programmerbar målingssekvens Der kan konfigureres op til fire målingscyklusser, som kører efter hinanden. For hver cyklus kan du indstille antallet af målinger og intervallet mellem dem. Ved at indstille den sidste cyklus til at køre kontinuerligt kan der foretages jævnlige målinger, efter at sekvensen er kørt. Nye udskriftsfunktioner i forbindelse med rapporter Rapporter kan nu også udskrives via en ekstern pc-baseret printserver eller til en intern udskriftsdatabase, hvis der ikke er en printer tilgængelig (f.eks. under transport). Så snart en printer bliver tilgængelig, udskrives de rapporter, der er gemt i databasen, automatisk. Manuel sammenkobling på monitoren Tidligere kunne enheder kun sammenkobles manuelt på Informationscentret. Nu kan enheder sammenkobles på monitoren, forudsat at monitoren er tilsluttet Informationscentret. Flytning af vinduer og menuer Vinduer og menuer kan nu flyttes på monitorens skærm. Ved hjælp af en touch-funktion eller en mus er det muligt at vælge titlen på et vindue, og derefter trække det hen over skærmen. Det er ikke tilladt at placere vinduer alle steder på skærmen; for eksempel må vinduerne ikke overlappe alarmfeltet eller monitorens informationslinje. Ændringer for invasivt tryk Kurvemarkør - Der findes nu en markør på realtidstrykkurven, der gør det muligt at definere en position og gemme den tilsvarende værdi. Reducerede alarmgrænsetrin i lavere områder - Indstillingen for alarmgrænser i trin på 2 mmhg er nu mulig i områder på op til 50 mmhg (tidligere op til 30 mmhg). Kontrol af en ny patient Monitoren kan konfigureres til at spørge brugeren i bestemte situationer, om der monitoreres en ny patient. Det kan være efter at enheden har været slukket i et bestemt stykke tid, efter en angivet standby-periode, og når der ikke er målt nogen vitale parametre (HF, RF, Puls, SpO 2, NBP) i en angivet periode. Ved at klikke på tasten Ja kan du udskrive den forrige patient og nulstille indstillingerne. Nye genvejstaster Der findes en genvejstast til opsætning af nye elektroder, Ny elek. opsæt., når der anvendes et nyt EKG-elektrodesæt med færre elektroder, end der tidligere har været anvendt. Øget synlighed af gitterlinjer Lysstyrken for gitterlinjerne på realtidskurverne er blevet øget, så de er mere synlige. 49

50 2 Nyheder 50

51 3 3Alarmer Informationen vedrørende alarmer gælder for alle målinger. Målingsspecifik alarminformation findes i afsnit om de enkelte målinger. Monitoren har to forskellige slags alarmer: patientalarmer og tekniske alarmer (INOP'er). Patientalarmer Patientalarmer er røde og gule alarmer. En rød alarm indikerer en patientalarm med høj prioritet såsom en potentielt livstruende situation (for eksempel asystoli). En gul alarm indikerer en patientalarm med lavere prioritet (f.eks. en alarm for overskridelse af en alarmgrænse for respiration). Derudover er der korte gule alarmer, hvoraf de fleste er specifikke for arytmirelaterede patienttilstande (for eksempel ventrikulær bigemini). INOP'er INOP'er er tekniske alarmer, som indikerer, at monitoren er ude af stand til at måle eller registrere alarmtilstande på pålidelig vis. Hvis en teknisk alarm (INOP) afbryder monitorering og registrering af alarmer (f.eks. løse elektr), viser monitoren et spørgsmålstegn i stedet for talværdien for målingen, og der høres en alarmtone. INOP'er uden denne hørlige indikation angiver, at pålideligheden af data kan være tvivlsom, men at monitorering ikke afbrydes. De fleste INOP'er er lyseblå, men der findes et lille antal, som altid er gule eller røde for at indikere en alvorsgrad, som svarer til røde og gule alarmer. Følgende INOP'er kan også konfigureres som røde eller gule INOP'er for at indikere graden af alvor: EKG løs elektr. NBP manch overtryk Manchet ej deflat. okklusion <SpO₂ betegnelse> ingen puls <Trykbetegnelse> ingen puls Tele afbrudt Batteri tomt / Udskift batteri Alle monitorer på en afdeling bør have den samme alvorsgrad konfigureret for disse INOP'er. 51

52 3 Alarmer Alarmforsinkelser Der er en forsinkelse mellem en fysiologisk hændelse på målestedet og den tilhørende alarmindikation på monitoren. Denne forsinkelse skyldes to forhold: Målingens generelle forsinkelsestid er den tid, der går mellem at den fysiologiske hændelse indtræffer og hændelsen repræsenteres af de viste talværdier. Denne forsinkelse afhænger af den anvendte algoritme og, for visse målinger (SpO 2, EEG og BIS), af den konfigurerede tid til gennemsnitsberegning. Jo længere tid der er konfigureret for gennemsnitsberegning, desto længere tid går der, før de talværdier afspejler den fysiologiske hændelse. Den tid, der går fra de viste talværdier overskrider en alarmgrænse til alarmen indikeres på monitoren. Denne forsinkelse er summen af den alarmforsinkelse, der er konfigureret for den specifikke måling, plus systemets alarmforsinkelse. Systemalarmforsinkelsen er den behandlingstid, som systemet skal bruge for at vise en hvilken som helst alarm på monitoren, efter at målingen har udløst alarmen. Se afsnittet Ydelsesspecifikationer i kapitlet Specifikationer for oplysninger om systemalarmforsinkelse. Den alarmforsinkelse, der er konfigureret for en bestemt måling, er normalt en fast tid. For SpO 2 er det også muligt at konfigurere en Smart Alarm Delay, som beregnes ved hjælp af en intelligent algoritme. Se "Smart Alarm Delay" på side 178 i kapitlet SpO 2 for yderligere oplysninger. Flere alarmer Hvis mere end én alarm er aktiv, vises alarmmeddelelserne i rækkefølge i området for visning af alarmstatus. En pil ved siden af alarmmeddelelsen angiver, at der er mere end én aktiv meddelelse. Monitoren afgiver en hørlig indikator for den alarm, der har højest prioritet. Hvis der er mere end én aktiv alarmtilstand for den samme måling, angiver monitoren den mest alvorlige alarmtilstand. Monitoren kan være konfigureret til automatisk at øge volumen for alarmindikatoren i det tidsrum, hvor alarmen ikke er blevet kvitteret. Synlige alarmindikatorer ADVARSEL Der er ikke alarmer tilgængelige på X2-enheden, hvis den er tilsluttet en værtsmonitor Alarmerne bliver aktive igen, så snart X2-enheden kobles fra værtsmonitoren. Alarmfelter og andre visuelle alarmindikatorer er deaktiverede på X2-enheden, hvis den er tilsluttet en værtsmonitor. Den eneste visuelle alarmindikation leveres af alarmlamperne, som styres af værtsmonitoren. Ingen alarmvisning vises i feltet for røde/gule alarmer, og Companion Mode vises i INOP-feltet. 52

53 3 Alarmer Alarmmeddelelse Der vises en tekst for alarmmeddelelsen i statusområdet for alarmer øverst på skærmen, som angiver alarmkilden. Der er et felt for INOP'er (lyseblå, rød eller gul) og et felt for patientalarmer, som deles for røde og gule alarmer. Hvis mere end én måling er i en alarmtilstand, ændres meddelelsen hvert andet sekund, og der vises en pil i siden. Hvis både røde og gule alarmtilstande er aktive samtidig, skifter de hvert andet sekund i feltet for patientalarmer. Baggrundsfarven for alarmmeddelelsen svarer til prioriteten for den pågældende alarm: rød for røde alarmer, gul for gule alarmer, lyseblå for standard INOP'er, rød for røde INOP'er og gul for gule INOP'er. Stjerne-symbolerne (*) ved siden af alarmmeddelelsen angiver prioriteten for den pågældende alarm: *** for røde alarmer, ** for gule alarmer og * for korte gule alarmer. Standard INOP'er har ikke noget symbol; røde og gule INOP'er har udråbstegn ved siden af alarmmeddelelsen:!!! for røde INOP'er og!! for gule INOP'er. Monitoren kan, afhængigt af den aktuelle konfiguration, vise meddelelser for overskridelse af alarmgrænser: i form af tekst såsom ** SpO₂ lav eller som talværdier såsom **Puls xxx>yyy, hvor førstnævnte tal viser den maksimale afvigelse fra alarmgrænsen, og hvor sidstnævnte tal viser den aktuelt valgte alarmgrænse. Blinkende talværdi Talværdien for den måling, der er i alarm, blinker. Kraftigt lysende alarmgrænser Alarmlampe Hvis alarmen er udløst af en overskridelse af alarmgrænsen, vises den tilsvarende alarmgrænse på monitorskærmen mere tydeligt, hvis Vis alarmgrænser er aktiveret, og der er tilstrækkelig plads på skærmen. En lampe på monitorens forplade blinker. Alarmlampen er delt i to dele. Højre side af lampen blinker ved en patientalarm - undtagen ved korte gule alarmer, hvor lampen lyser i ca. seks sekunder. Farven er gul eller rød afhængigt af den prioritet, som den aktuelle patientalarm har. Venstre side af lampen lyser konstant ved en lyseblå INOP og blinker ved gule og røde INOP'er på følgende måde: INOP-lampens farve Til Fra Gul 1,0 sekunder 1,0 sekunder Rød 0,25 sekunder 0,25 sekunder Hvis der kun er patientalarmer og ingen INOP'er, vil patientalarmerne blinke både i venstre og højre side (ved røde og gule alarmer) eller lyse i ca. seks sekunder (ved korte gule alarmer). Hvis der kun er INOP'er og ingen patientalarmer, vil røde og gule INOP'er blinke både i venstre og højre side, men lyseblå INOP'er vil altid lyse konstant og kun i venstre side. Hørlige alarmindikatorer De hørlige alarmindikatorer, der er konfigureret for monitoren, afhænger af hvilken alarmstandard, der er gældende for det aktuelle hospital. De hørlige alarmindikatorer gentages, indtil brugeren kvitterer alarmen ved at slå den fra eller ved at sætte den i pausestatus, eller indtil alarmtilstanden ophører (hvis hørlig alarmindikation er indstillet til ikke-låsende status). 53

54 3 Alarmer ADVARSEL Du må ikke stole så meget på det hørlige alarmsystem, at det får lov til at være eneste middel til patientmonitorering. Indstiller du volumen for alarmer til et meget lavt niveau eller slår alarmtonen helt fra under patientmonitorering, kan det medføre fare for patienter. Husk, at den mest pålidelige metode til monitorering af patienter er en kombination af tæt personlig overvågning og korrekt brug af monitoreringsudstyr. Der er ikke alarmer tilgængelige på X2-enheden, hvis den er tilsluttet en værtsmonitor (Companion Mode er angivet). Alarmerne bliver aktive igen, så snart X2-enheden kobles fra værtsmonitoren. Hvis den er tilsluttet en værtsmonitor (Companion Mode er angivet), er der ikke alarmtoner tilgængelige på X2-enheden. Konfiguration af alarmtone 54 De hørlige alarmindikatorer for monitoren kan konfigureres. I monitorens konfigureringsstatus kan du: forøge alarmvolumen for ikke-kvitterede alarmer med jævne mellemrum. ændre intervallet mellem alarmtoner (gælder kun ISO/IEC Standard-alarmer). ændre det grundlæggende volumen for røde og gule alarmtoner og INOP toner. ændre alarmlyden, så den passer til de forskellige alarmstandarder, der er gyldige i det pågældende land. Traditionelle hørlige alarmer (HP/Agilent/Philips/CareNet) Røde alarmer og røde INOP'er: En lys tone, som gentages hvert sekund. Gule alarmer med to stjerner og gule INOP'er: En mørk tone, som gentages hvert 2. sekund. Gule alarmer med én stjerne (korte gule alarmer): Den hørlige indikator svarer til indikatoren for gule alarmer, men lyden er af kortere varighed. Standard INOP'er: En INOP tone, som gentages hvert 2. sekund. Hørlige alarmer iht. ISO/IEC-standard Røde alarmer og røde INOP'er: En lys tone, som gentages 5 gange efterfulgt af en konfigurerbar pause. Gule alarmer med to stjerner og gule INOP'er: En mørk tone gentages 3 gange efterfulgt af en konfigurerbar pause. Gule alarmer med én stjerne (korte gule alarmer): Den hørlige indikator svarer til indikatoren for gule alarmer, men lyden er af kortere varighed. Standard INOP'er: En mørk tone, som gentages 2 gange efterfulgt af en pause. Ændring af volumen for alarmtonen Hvis du vil ændre indstillingen for alarmvolumen eller se, hvor den aktuelle indstilling er på en skala fra nul til 10, skal du trykke på genvejstasten Alarm volumen. Herefter vises skalaen for alarmvolumen. Den aktuelle indstilling vises indrykket. For at ændre indstillingen skal du vælge den relevante talværdi på skalaen. Eventuelle ikke-aktive indstillinger (som vises med "grå skrift") er blevet slået fra i monitorens konfigureringsstatus.

55 3 Alarmer Når alarmvolumen er indstillet til 0 (slået fra), indikeres dette af symbolet for alarmvolumen. Hvis du slår alarmvolumenen fra, vil du ikke få nogen hørlig indikation af, at der er en alarmtilstand. Minimal volumen for INOP en Ingen central.mon. Hvis monitoren er tilsluttet et Informationscenter og forbindelsen afbrydes, så vises INOP meddelelsen Ingen central mon. inden for 30 sekunder, samtidigt høres en INOP tone. Det er for at sikre, at denne INOP og eventuelt øvrige alarmer ikke overses, at det er muligt at konfigurere denne INOP og alarmtonerne med et minimalt volumen. I så fald vil INOP er og alarmtoner lyde, selv om volumen for monitoren er sat til nul. Minimumvolumen for alvorlige gule eller røde INOP'er Alvorlige gule eller røde INOP'er kræver indgriben for at sikre patientens velbefindende. Derfor indstilles minimumvolumen for INOP-tonen til mindst alarmvolumen 8 uanset den aktuelle indstilling af alarmvolumen. INOP-tonen lyder, selvom monitoralarmvolumen er indstillet til nul. Dette gælder for følgende alvorlige INOP'er: Manchet ej deflat. (kan konfigureres til gul eller rød) NBP manch overtryk (kan konfigureres til gul eller rød)!!isæt batteri (gul) Batteri tomt / Udskift batteri (kan konfigureres til lyseblå, gul eller rød) Kvittering af alarmer Tryk på tasten Kvittér for at kvittere alle aktive alarmer og INOP'er. Dette slår de hørlige alarmindikatorer og alarmlamper fra. Et flueben ved siden af alarmmeddelelsen angiver, at alarmen er blevet kvitteret. Hvis monitoren er konfigureret til gen-alarm, vil der blive vist et stiplet flueben. Hvis den tilstand, der udløste alarmen, stadig er til stede, efter at alarmen er blevet kvitteret, vises alarmmeddelelsen stadig på skærmen sammen med et flueben - undtagen ved NBP-alarmer og alarmer fra andre målinger med periodevise afbrydelser. Når en sådan alarm kvitteres, forsvinder alarmmeddelelsen. Hvis alarmtilstanden ikke længere er til stede, slukkes samtlige alarmindikatorer, og alarmen nulstilles. Hvis du slåer alarmerne fra for den måling, der er i alarm, eller hvis du slår selve målingen fra, slås indikationen af alarmer ligeledes fra. 55

56 3 Alarmer Kvittering af INOP'er, der skyldes afbrydelser Alarmpåmindelse Hvis du kvitterer en INOP, som skyldes en frakoblet transducer, slås den tilhørende måling fra. Den eneste undtagelse herfra er EKG/Resp: kvittering af en INOP vedrørende løs elektrode for EKG slår ikke EKG- og Resp-målingerne fra. Kvittering af en INOP vedrørende løs elektrode på Informationscentret slår den hørlige INOP-indikator fra; men målingen slås ikke fra. Hvis Alarmpåmindelse er aktiveret for den aktuelle monitor, giver systemet en hørlig påmindelse for alarmtilstande, som forbliver aktive, efter at alarmen er kvitteret. Denne alarmpåmindelse kan ske i form af en midlertidig gentagelse af alarmtonen eller i form af en ubegrænset gentagelse af alarmtonen (hvilket svarer til en ny alarm). Alarmpåmindelse er ikke tilgængelig for almindelige lyseblå INOP'er, men for gule og røde INOP'er. Du kan i konfigureringsstatus indstille intervallet mellem kvittering af alarmen og afgivelse af tonen for alarmpåmindelse til ét, to eller tre minutter. Funktionsmåden for alarmpåmindelse på Informationscentret er anderledes end på monitoren. Der henvises til brugerhåndbogen til Informationscentret for yderligere oplysninger. Pause for eller frakobling af alarmer Hvis du for eksempel under flytning af en patient midlertidigt ønsker at afbryde afgivelse af alarmtoner, kan du sætte alarmerne i pausestatus. Alarmerne sættes - afhængigt af monitorens konfiguration - i pausestatus i ét, to eller tre minutter eller i ubegrænset tid. Ubegrænset alarmpause svarer til at slå alarmerne fra. Sådan vises pauseindstillingerne for den aktuelle enheds alarmer: 1 Vælg Hoved- opsætn., Alarmer og derefter Alarmindstil. 2 Kontroller indstillingen for Alarmer fra. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Der er visse indstillinger i konfigureringsstatus, som kan påvirke tilgængeligheden af alarmpausefunktionaliteten. Knappen Alarmer kan deaktiveres for at undgå, at alarmer slås fra utilsigtet. I dette tilfælde kan du kun sætte alarmer på pause eller slå dem permanent fra i menuen Alarmer, under Hoved- opsætn.. Knappen Alarmer kan konfigureres til at sætte røde og gule alarmer på pause eller slå dem fra, eller til slet ikke at være aktiveret. Hvis den er konfigureret til ikke at være aktiveret, kan du ikke sætte alarmer på pause eller slå dem permanent fra. Sådan sættes alle alarmer i pausestatus Tryk på knappen Alarmer. 56

57 3 Alarmer Hvis monitoren er konfigureret til ubegrænset tidsrum for pausestatus, er lampen ved siden af alarmerne rød eller gul afhængigt af konfigurationen, og hvis du trykker på tasten, slås alarmerne fra. Afhængigt af konfigurationen kan det være nødvendigt at vælge Bekræft for at fuldføre ændringen. Sådan slår du alle alarmer fra Du kan kun slå alarmer permanent fra, hvis monitoren er konfigureret til ubegrænset tidsrum for pausestatus. Tryk på knappen Alarmer. At gøre pausestatus for alarmer uendelig lang er det samme som at slå alarmer fra. Sådan slås alarmer for de enkelte målinger til eller fra 1 Vælg målingens talværdi for at komme til dens opsætningsmenu. 2 Vælg Alarmer for at skifte mellem til og fra. Symbolet for alarmer slået fra vises ved siden af talværdien for målingen. Når alarmer er i pausestatus eller slået fra Når røde alarmer er i pausestatus eller slået fra gælder følgende: Den røde lampe for alarmpause på monitorens forplade lyser. I feltet for alarm viser monitoren meddelelsen Pause alarm x:yy eller Alarmer fra sammen med det symbol, der angiver, at alarmerne er i pausestatus, eller det symbol, der angiver, at alarmerne er slået fra. Når gule alarmer er i pausestatus eller slået fra gælder følgende: Den gule lampe for alarmpause på monitorens frontpanel lyser. I feltet for alarm viser monitoren meddelelsen PauseGulAlarmx:yy eller Gule alarmer fra sammen med det symbol, der angiver, at alarmerne er i pausestatus, eller det symbol, der angiver, at alarmerne er slået fra. For røde og gule alarmer: Alarmpause Alarmer fra Der lyder ingen alarmer, og der vises ingen alarmmeddelelser. 57

58 3 Alarmer Der vises INOP-meddelelser, men der lyder ingen INOP-toner. De eneste undtagelser er INOP'erne Manchet ej deflat. og NBP manch overtryk samt INOP'er vedrørende tomme, manglende og fejlbehæftede batterier. Disse INOP'er udløser alarmer, og INOP-tonerne lyder, selvom alarmer er i pausestatus eller slået fra. Du skal fjerne INOP-tilstanden, før du kan slå alarmtonerne fra igen. Hvis en INOP vedrørende løs elektrode forekommer, og alarmerne er sat på pause eller er slået fra, kan den pågældende måling blive slået fra afhængigt af monitorens konfiguration. Symbolet for alarmer slået fra vises ikke, når X2-enheden er tilsluttet til en værtsmonitor. Genstart af alarmer, som er i pausestatus For manuelt at slå indikation af alarmer til igen, efter at alarmerne har været sat i pausestatus, skal du vælge Pause f. alarmer (eller Alarmer fra) igen Indikationen af alarmer starter automatisk igen, når tidsrummet for pausestatus er udløbet. Hvis monitoren er konfigureret til ubegrænset pausestatus, skal du igen vælge Alarmer fra for at genaktivere indikationen af alarmer. Tilbagestilling af timeout for arytmialarmer For at nulstille timeout-perioden skal du enten vælge den permanente tast Alarmer fra eller Pause f. alarmer, og derefter vælge den igen, eller vælge Nulstil alarmer i vinduet Se Alarmer eller vinduet Alarmmeddelelser. Sådan forlænger du tidsrummet for alarmers pausestatus Hvis forlænget pausestatus er aktiveret for den aktuelle monitor, kan du forlænge tidsrummet for pausestatus. Brug denne funktion for at hindre indikering af alarmer, for eksempel mens du vasker patienten eller udfører en procedure. Du må kun forlænge tidsrummet for pausestatus, når du er sikker på, at der er klinisk personale til stede, som overvåger patientens tilstand. Sådan forlænger du pausestatus til 5 eller 10 minutter: 1 Vælg et af alarmfelterne. Derefter vises vinduet Alarmmeddelelser. 2 Vælg enten programtasten PauseAl. 5 min eller programtasten PauseAl. 10 min. Når du vælger en af disse programtaster, nulstilles tidsrummet for pausestatus til 5 eller 10 minutter. Alarmindstillinger for uovervåget monitorering Ved monitorering af patienter, der ikke overvåges kontinuerligt, skal du bruge de relevante alarmindstillinger til at optimere monitoreringen: Lad altid alarmerne være slået til, når patienten ikke overvåges. Anbefalet kommunikation: Brug en af de midlertidige indstillinger for indstillingen Alarmer fra, ikke Uendeligt, og sørg for, at PåmindAlarmerFra og Alarmpåmindelse er slået til (disse indstillinger foretages i konfigureringsstatus). Indstil alarmgrænserne, så de udløses ved de ændringer i patientens tilstand, som du gerne vil adviseres om. Hvis grænserne indstilles til meget høje eller meget lave værdier, kan det gøre alarmsystemet ubrugeligt. 58

59 3 Alarmer Brug de tilgængelige notificeringsveje, såsom et plejekald eller en forbindelse til et Informationscenter, eller vælg i det mindste en egnet alarmlydstyrke for at sikre, at der reageres på alle alarmer. Alarmgrænser De indstillede alarmgrænser er afgørende for, hvilke tilstande der udløser gule og røde alarmer. For nogle målinger (f.eks. SpO 2 ), hvor værdierne ligger i området 100 til 0, vil indstilling af højalarmgrænsen til 100 slå højalarm fra. I disse tilfælde vises symbolet for alarmer slået fra ikke. ADVARSEL Vær opmærksom på, at de enkelte monitorer på afdelingen kan have forskellige alarmindstillinger, som er tilpasset den enkelte patient. Du skal altid kontrollere, at alarmindstillingerne for den aktuelle patient er korrekte, før monitorering påbegyndes. Visning af enkelte alarmgrænser Du kan normalt indstille alarmgrænserne for den enkelte måling, som vises ved siden af talværdien for målingen, på hovedskærmen. Hvis din monitor ikke er konfigureret til at vise alarmgrænserne ud for talværdien, eller hvis talværdien er så lille, at grænserne ikke kan vises, kan du se dem i den relevante måleopsætningsmenu. Vælg talværdien for målingen for at åbne menuen og kontrollere de valgte alarmgrænser. Visning af alle alarmgrænser Oversigtsvinduet Alarmgrænser viser de aktuelt indstillede alarmgrænser for alle målinger. Hvis der er indstillet en forsinkelsestid for apnøalarm, vises den også. Symbolet for alarmer fra vises ved siden af målebetegnelsen for de eventuelle målinger, hvis tilhørende alarm er slået fra. 59

60 3 Alarmer Åbn vinduet Alarmgrænser ved enten af markere et af alarmfilterne og derefter trykke på programtasten Alarm- grænser, eller vælge genvejstasten Alarm- grænser, hvis den er konfigureret. 1 Grafisk visning af aktuelle gule og røde alarmgrænser og aktuelt monitorerede måleværdi. Fra angiver, at målingen er slået fra. 2 Målebetegnelser med symbolet for alarmer slået fra, hvor relevant 3 Indstilling af smalle eller brede AutoGrænser for alle målinger Vælg Vis ST grænser for at udvide listen med ST-afledninger og se de aktuelt indstillede alarmgrænser. Ved at vælge Skjul ST grænser skjules listen på ny. Du kan bruge de programtaster, der fremkommer med vinduet Alarmgrænser, til at udføre almindeligt forekommende opgaver: Alle gr smalle/alle gr brede til at indstille smalle eller brede AutoGrænser for alle målinger. Disse programtaster er ikke tilgængelige i det vindue for ændring af individuelle alarmgrænser, som bliver vist, når du vælger målingens betegnelse i vinduet Alarmgrænser. Ændring af alarmgrænser Sådan ændres de enkelte målingers alarmgrænser ved hjælp af målingens opsætningsmenu: 1 Vælg i målingens opsætningsmenu den alarmgrænse, der skal ændres. Dette viser en liste over tilgængelige værdier for alarmgrænsen. 2 Vælg en værdi på listen for at justere alarmgrænsen. Sådan ændrer du f.eks. alarmgrænserne for SpO 2 : Tryk på højalarmgrænsen på menuknappen for alarmgrænser. Vælg højalarmgrænsen på den pop-up-liste, der vises. Tryk på lavalarmgrænsen på menuknappen for alarmgrænser. Vælg lavalarmgrænsen på den pop-up-liste, der vises. 60

61 3 Alarmer Du kan også bruge tasterne i målingens vindue for alarmgrænser, som du kommer til ved at vælge målingens betegnelse i vinduet Alarmgrænser. 1 Parameterbetegnelse 2 Rød højalarmgrænse (kun visning) 3 Felt for gul højalarmgrænse. Vælg for at åbne en pop op-liste over høje alarmgrænser 4 Tasten Alarmer til/fra - vælg for at skifte mellem alarmer slået til og slået fra 5 Vælg for at se AutoGrænser for en måling, før de sættes i kraft 6 Vælg for at aktivere brede AutoGrænser 7 Vælg for at aktivere smalle AutoGrænser 8 Felt for gul lavalarm. Vælg for at åbne en pop op-liste over lave alarmgrænser 9 Rød lavalarm (kun visning) 10 Grafisk visning af alarmgrænser med aktuelt målt værdi Sådan ændrer du alarmgrænser: 1 Åbn vinduet Alarmgrænser. 2 Indstil den høje alarmgrænse ved at vælge det høje gule alarmfelt for at åbne en pop-up-liste over høje alarmgrænser. Vælg en grænse på listen. Gentag fremgangsmåden for at indstille det lave gule alarmfelt. Hvis du indstiller den gule alarmgrænse, så den ligger uden for den røde alarmgrænse, vil monitoren automatisk sætte den røde alarmgrænse lig med den gule alarmgrænse. Når en ST-måling er i vinduet for alarmgrænser, er der også to programtaster med betegnelserne Alle ST smalle/alle ST brede. Med disse taster kan du indstille automatiske grænser for alle ST-afledninger. Om automatiske alarmgrænser Monitoren kan ved brug af funktionen for automatiske alarmgrænser automatisk indstille alarmgrænserne, så de passer til den enkelte patient (AutoGrænser). Når du vælger denne funktion, overfører monitoren alarmgrænserne for valgte målinger til de målte vitale parametre inden for et defineret sikkerhedsområde. Monitoren beregner sikre AutoGrænser for den enkelte patient ud fra de værdier, der er målt inden for de seneste 12 sekunder. De brede og smalle grænser har et fast forhold til den målte værdi inden for det ikke-patologiske område. Uden for dette område beregnes ingen automatiske grænser. For at angive værdier uden for det ikke-patologiske område skal grænserne ændres manuelt, baseret på lægens vurdering af den pågældende patient. 61

62 3 Alarmer 1 Brede alarmgrænser 2 Smalle alarmgrænser 3 Alarmgrænser 4 Målt værdi Grænser smalle indstiller grænserne tæt på de målte værdier for situationer, hvor det er af afgørende betydning, at brugeren bliver gjort opmærksom på små ændringer i vitale parametre for patienten. Grænser brede indstiller grænserne, så de ligger længere væk fra de aktuelt målte værdier for situationer, hvor små ændringer ikke er af afgørende betydning. Brug tasterne i målingens vindue for alarmgrænser til at fastlægge AutoGrænser for de enkelte målinger. Disse taster er ikke tilgængelige, hvis AutoGrænser er slået fra for målingen i monitorens konfigureringsstatus. AutoGrænser er ikke tilgængelig for alle målinger. Listen over målinger, for hvilke AutoGrænser kan anvendes, defineres i monitorens konfigureringsstatus. Brug målingens vindue for alarmgrænser til at kontrollere AutoGrænser for at sikre, at de er relevante for den enkelte patient og vedkommendes kliniske tilstand. Når de er sat i kraft, vises AutoGrænser på monitorens skærm på samme måde som manuelt indstillede alarmgrænser. Hvis brug af AutoGrænser ikke er passende for den aktuelle patient, skal alarmgrænserne indstilles manuelt. Alarmgrænserne ændres ikke, før de igen indstilles eller ændres manuelt. Dokumentering af alarmgrænser Udskriv en liste over alle aktuelle alarmgrænseindstillinger på en tilgængelig printer: 1 Vælg genvejstasten Hoved- opsætn.. 2 Vælg Rapporter i menuen Hovedopsætning. 3 Vælg Alarmgrænser. Visning af alarmer Du kan se, hvilke alarmer og INOP'er der er aktive i de respektive alarm- og INOP-felter øverst på skærmen. Du kan se oversigten over alarmer og INOP'er ved at markere feltet for alarmerne eller INOP'erne for at åbne vinduet Se Alarmer. Alle alarmer og INOP'er slettes fra vinduet Se Alarmer, når en patient udskrives, eller hvis du skifter til Demonstrationsstatus. 62

63 3 Alarmer Vinduet Se Alarmer Vinduet Se Alarmer indeholder en liste, som viser de senest forekommende alarmer og INOP'er med oplysninger om dato og klokkeslæt. Hvis monitoren er konfigureret til det, vises hver alarm med den alarmgrænse, der var aktiv, da alarmen blev udløst; desuden vises den maksimale værdi, der blev målt ud over denne grænse. Vinduet Se Alarmer viser også, hvornår monitoren blev tændt (når den har været slukket i mere end 1 minut) og alle handlinger i forbindelse med, at man slår alarmer til og fra, skifter til eller går ud af standby-status, afstiller alarmer eller skifter EKG-kilde. Der angives ingen poster i vinduet Se Alarmer for X2-enheden, mens den er tilsluttet til en værtsmonitor, undtagen den tid, hvor X2-enheden var tilsluttet til værten (Companion aktiv.) og den var frakoblet (Companion forladt). Alarmerne kan ses på værtsmonitoren. Når du vælger et punkt på listen, kan du vise yderligere oplysninger om det pågældende punkt. Hvis du vælger en højalarm- eller lavalarmgrænse på listen, åbnes vinduet Grafisk trend for at give yderligere data. Hvis du vælger en anden alarm end en høj eller lav alarm, åbnes der et vindue med hjælpetekst med yderligere oplysninger. Nogle punkter på listen er ganske enkelt logpunkter vedrørende en patientalarm (f.eks. Alarmer til eller Alarmer fra). Der vises ikke andre oplysninger, hvis du vælger et af disse punkter. Når du lukker disse vinduer, kommer du tilbage til vinduet Se Alarmer. Informationen i vinduet Se Alarmer slettes, når en patient udskrives, eller når du går ud af demonstrationsstatus. Programtasterne i vinduet Se Alarmer vises, når vinduet åbnes. Hvis udvidelse af pausestatus for alarmer er slået fra, er programtasterne for pausestatus slået fra. Låsende alarmer Indstillingen for låsning af alarmer for den aktuelle monitor definerer, hvorledes alarmindikatorerne skal reagere, når de ikke afstilles. Når alarmer er indstillet til ikke-låsende status, slukkes indikatorerne, når alarmtilstanden ophører. Hvis du slår låsning af alarmer til, vises/lyder synlige og/eller hørlige alarmindikatorer stadig, selv om alarmtilstanden er ophørt. Denne indikation forbliver aktiv, indtil alarmen kvitteres. Visning af indstillinger for alarmlåsning For at vise indstillingen for alarmlåsning for den aktuelle monitor skal du 1 I menuen Hovedopsætning på monitoren vælge Alarmer. 2 Vælg Alarmindstil., og kontroller indstillingerne for Synl. låsende og Hørl. låsende. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Du skal være opmærksom på, hvilken indstilling der er valgt for den aktuelle afdeling. Der er tre forskellige indstillinger for synlig og hørbar låsning: kun rød, rød og gul samt fra. Disse indstillinger kan kombineres, hvorved du får følgende indstillinger: Synl. låsende Røde&Gule Røde&Gule Røde&Gule Kun røde Hørl. låsende Røde&Gule Kun røde Fra Kun røde 63

64 3 Alarmer Kun røde Fra Fra Fra Funktionsmåde for alarmlåsning Røde og gule alarmmeddelelser Ikke-låsende alarm Synlige og hørlige låsende alarmer Alarm er ikke kvitteret. Alarmtilstand er stadig til stede. Alarmtilstand ikke længere aktiv. Alarm er kvitteret. Alarmtilstand er stadig til stede. Alarmtilstand ikke længere aktiv. Alarmtone er slået til. Alarmlampe er slået til. Alarmmeddelelse. Blinkende talværdier. Alle hørlige og synlige alarmindikatorer ophører automatisk. Alarmtone slukket. Alarmlampe slukket. Alarmmeddelelse. Blinkende talværdier. Hørlig alarmpåmindelse (hvis konfigureret). Hørlige og synlige alarmindikatorer ophører automatisk. Alarmtone er slået til. Alarmlampe er slået til. Alarmmeddelelse. Blinkende talværdier. Alarmtone er slået til. Alarmlampe er slået til. Alarmmeddelelse. Blinkende talværdier. Alarmtone slukket. Alarmlampe slukket. Alarmmeddelelse. Blinkende talværdier. Hørlig alarmpåmindelse (hvis konfigureret). Hørlige og synlige alarmindikatorer ophører automatisk. Synlige låsende, hørlige ikke-låsende Alarmtone er slået til. Alarmlampe er slået til. Alarmmeddelelse. Blinkende talværdier. Alarmmeddelelse. Blinkende talværdier. Hørlige alarmindikatorer stopper automatisk. Alarmtone slukket. Alarmlampe slukket. Alarmmeddelelse. Blinkende talværdier. Hørlig alarmpåmindelse (hvis konfigureret). Hørlige og synlige alarmindikatorer ophører automatisk. Alle INOP er ikke-låsende. Se "Gule arytmialarmer" på side 141 for oplysninger om funktionsmåde ved låsning for gule alarmer med én stjerne. Afprøvning af alarmer Når du tænder for monitoren, indledes en selvtest. Du skal kontrollere, at alarmlamperne tændes én efter én, og at der lyder en enkelt tone. Dette angiver, at de synlige og hørlige alarmer fungerer korrekt. For yderligere kontrol af de enkelte målingers alarmer skal du udføre målingen på dig selv (for eksempel SpO 2 eller CO 2 ) eller bruge en simulator. Juster alarmgrænserne og kontroller, at der fås den forventede reaktion med hensyn til alarm. Alarmreaktion ved tænding Hvis monitoren slås fra i mere end ét minut og herefter tændes igen (eller hvis der forekommer et strømsvigt med en varighed på mere end ét minut, eller hvis en patient udskrives), kan monitoren konfigureres til at: genindlæse alarmindstillingerne fra monitorens konfigurerede standardprofil, genindlæse de senest anvendte alarmindstillinger, eller slå alarmerne fra. Du bør i ovenstående tilfælde kontrollere, at alarmindstillingerne er korrekte for den aktuelle patient og monitoreringssituation, og om nødvendigt vælge den korrekte profil og patientkategori. Hvis strømafbrydelsen varer mindre end ét minut, genindlæses den tilstand for alarm til/fra, der var valgt, før strømafbrydelsen fandt sted. 64

65 3 Alarmer Alarmudskrift Du kan konfigurere monitoren, så den automatisk udløser alarmudskrifter lokalt eller i Informationscenter, eller udskriver dem på en printer som en realtidsrapport, hvis det er konfigureret. 1 Tryk på genvejstasten Hoved- opsætn.. 2 Vælg Alarmer i menuen Hovedopsætning. 3 Vælg Alarmudskrift i menuen Alarmer for at åbne menuen Alarmudskrifter. 4 Vælg en måling på listen, for hvilken du vil ændre den alarmtilstand, der udløser en alarmudskrift. Derved åbnes en pop op-liste. 5 For den eller de ønskede målinger skal du vælge den alarmtilstand, der skal udløse en alarmudskrift. Kun røde: der udløses automatisk en alarmudskrift, når der opstår en rød alarmtilstand i forbindelse med målingen. Røde&Gule: både gule og røde alarmer udløser en alarmudskrift. Fra: deaktiverer automatisk alarmudskrift. Se kapitlet "Udskrift" for at få yderligere oplysninger om, hvordan en udskrift konfigureres. 65

66 3 Alarmer 66

67 4 4Patientalarmer og INOP'er Dette kapitel indeholder en oversigt over patientalarmer i alfabetisk rækkefølge samt tekniske alarmer (INOP'er) sorteret efter kilden til INOP'en og i alfabetisk rækkefølge, uden hensyntagen til deres prioritet. Alle alarmer og INOP'er er angivet her; hvilke der vises på din monitor afhænger af modellen og ekstraudstyret. Meddelelser vedrørende patientalarmer Målebetegnelserne og forkortelserne for alarmer vedrørende tryk, temperatur, SpO 2 og anæstesigasser beskrives i de enkelte kapitler. Visse alarmer vises måske på Informationscenter i forkortet form, når de overføres gennem IntelliVue Instrument Telemetry. Disse forkortede alarmtekster er med i listen, og er markeret med bemærkningen "på Informationscenter". Alarmmeddelelse Fra Tilstand Indikation * AFIB EKG/arytmi Atrial fibrillatorkurve registreret gul alarmlampe, kortvarig alarmtone for gul alarm * AFIB slut EKG/arytmi Atrieflimren registreres ikke længere i den konfigurerede forsinkelsestid for Afib slut * AndenMon Alarm ** AndenMon Alarm *** AndenMon Alarm *** Apnø *** Apnø x:yy *** Apnø >10 min en anden tildelt monitor CO 2, Resp, Spirometri En anden monitor, der bruges til patienten, er i en alarmtilstand. Kontroller de detaljerede alarmoplysninger i Informationscenter. Respirationen er stoppet i længere tid end den forudindstillede tid for apnø. "x:yy" angiver varigheden af apnø i minutter og sekunder. *** Asystoli EKG Intet QRS registreret i en periode > alarmgrænsen for asystoli ** awrr høj CO 2, Resp, AGM Luftvejs-respirationsfrekvensen er over højalarmgrænsen. ** awrr lav CO 2, Resp, AGM Luftvejs-respirationsfrekvensen ligger under lavalarmgrænsen. ** BIS høj BIS Værdien for Bispectral Index (BIS) har overskredet højalarmgrænsen. gul alarmlampe, kortvarig alarmtone for gul alarm gul eller rød alarmlampe og alarmtone talværdien blinker, rød alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, rød alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone 67

68 4 Patientalarmer og INOP'er Alarmmeddelelse Fra Tilstand Indikation ** BIS lav BIS Værdien for Bispectral Index (BIS) er faldet til under lavalarmgrænsen. ** CCO høj ** CCI høj ** CCO lav ** CCI lav CCO CCO Continuous Cardiac Output (CCO) eller CC Index (CCI) er over højalarmgrænsen. Continuous Cardiac Output (CCO) eller CC Index (CCI) er under lavalarmgrænsen. ** CPP høj CPP Værdien for CPP har overskredet højalarmgrænsen. ** CPP lav CPP Værdien for CPP er faldet til under lavalarmgrænsen. *** Desat *** Desat xx < yy ** EC10 alarm *** EC10 alarm i Informationscenter SpO 2 Værdien for SpO 2 er under alarmgrænsen for desaturation. xx angiver den laveste målte værdi; yy er desaturationsgrænsen. EC10 IntelliBridge Der er en aktiv gul (**) eller rød (***) patientalarm på IntelliBridge-modulet. Kontroller monitorens skærm for mere detaljerede alarmoplysninger. *** Ekstrem brady EKG Hjertefrekvens < alarmgrænsen for ekstrem bradykardi. *** Ekstrem taky EKG Hjertefrekvens > alarmgrænsen for ekstrem takykardi. ** etco₂ høj CO 2, AGM Værdien for end-tidal CO 2 er steget til over højalarmgrænsen. ** etco₂ lav CO 2, AGM Værdien for end-tidal CO 2 er faldet til under lavalarmgrænsen. ** eto₂ høj O 2, AGM Værdien for end-tidal O 2 er steget til over højalarmgrænsen. ** eto₂ lav O 2, AGM Værdien for end-tidal O 2 er faldet til under lavalarmgrænsen. * Flere alarmer ** Flere alarmer *** Flere alarmer * HF høj ** HF høj andet tildelt udstyr Der er mere end én fysiologisk alarm af den tilsvarende alvorsgrad aktiv på de enheder, som monitorerer denne patient. Kontroller oplysningerne vist i Informationscenter for at få yderligere oplysninger. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, rød alarmlampe, alarmtone (på monitoren) gul eller rød alarmlampe; alarmteksten defineres af IntelliBridge-enhedsdriveren talværdien blinker, og alarmgrænsen fremhæves; rød alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og alarmgrænsen fremhæves; rød alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone gul eller rød alarmlampe og alarmtone EKG Hjertefrekvens > alarmgrænsen for høj HF talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. Hvis den er konfigureret til kort gul, slås lydsignalet fra efter 5 sekunder, hvis arytmi er aktiveret. 68

69 4 Patientalarmer og INOP'er Alarmmeddelelse Fra Tilstand Indikation * HF lav ** HF lav * Hænd.:<Hændelsesgruppe > ** Hænd.:<Hændelsesgruppe > *** Hænd.:<Hændelsesgruppe > * Hændelse ** Hændelse *** Hændelse på Informationscenter EKG Hjertefrekvens < alarmgrænsen for lav HF talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. Hvis den er konfigureret til kort gul, slås lydsignalet fra efter 5 sekunder, hvis arytmi er aktiveret. Hændelsesovervågning Hændelsesovervågning Der er forekommet en hændelse, og hændelsesnotificering er konfigureret til alarm. Der er forekommet en hændelse, og hændelsesnotificering er konfigureret til alarm. Kontroller på monitoren for flere oplysninger om hændelsesgruppe. * Ikke-konst. VT EKG/arytmi VES'er i løb < grænsen for V-Taky løb og ventrikulær hjertefrekvens > grænsen for V- Taky HF ** IPI lav CO 2 Værdien for IPI er faldet til under lavalarmgrænsen. ** <itemp.betegnelse> høj ** <itemp.betegnelse> lav itemp itemp Temperaturværdien har overskredet højalarmgrænsen. hændelsesgruppens navn blinker, gul eller rød alarmlampe og alarmtone (på monitoren) hændelsesgruppens navn blinker, gul eller rød alarmlampe og alarmtone talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone Temperaturværdien er under lavalarm-grænsen. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone * Manglende slag EKG/arytmi Intet slag registreret i >1,75*(gennemsnitligt R- R-interval), eller intet slag registreret i > ét sekund, hvis HF >120 (kun for ikke-pacede patienter). * Multiform VES'er EKG/arytmi Der er registreret to forskelligformede V'er, hvert forekommende mindst to gange inden for de seneste 300 slag såvel som hvert forekommende mindst én gang inden for de seneste 60 slag. ** NBP høj NBP Værdien for den målte NBP er over højalarmgrænsen. Bogstavet s, d eller m efter alarmbetegnelsen angiver, om det er det systoliske tryk, det diastoliske tryk eller middeltrykket, der har overskredet grænsen. ** NBP lav NBP Værdien for den målte NBP er under lavalarmgrænsen. Bogstavet s, d eller m efter alarmbetegnelsen angiver, om det er det systoliske tryk, det diastoliske tryk eller middeltrykket, der har overskredet grænsen. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone 69

70 4 Patientalarmer og INOP'er Alarmmeddelelse Fra Tilstand Indikation * Pacer ej registr EKG/Arytmi (kun pacede patienter) * Pacer pacer ikke EKG/Arytmi (kun pacede patienter) Intet slag registreret i >1,75*(gennemsnitligt R- R-interval) med registrerede pacingpulse. (Kun for pacede patienter). Ingen slag eller pacerpulse registreret i >1,75*(gennemsnitligt R-R-interval). (Kun for pacede patienter). * Pause EKG/arytmi Der registreres ingen slag i en periode > tærskelværdi for pause. ** <PTemp betegnelse> høj ** <PTemp betegnelse> lav ptemp ptemp Temperaturværdien har overskredet højalarmgrænsen. ** Puls høj TRYK, SpO 2 Hjertefrekvensen er steget til over højalarmgrænsen. ** Puls lav TRYK, SpO 2 Pulsfrekvensen er faldet til under lavalarmgrænsen. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone Temperaturværdien er under lavalarm-grænsen. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone ** QTc høj EKG/QT QTc-værdien har overskredet QTc-højgrænsen i mere end 5 minutter. ** ΔQTc høj EKG/QT QTc-værdien har overskredet QTchøjgrænsen i mere end 5 minutter. ** RF høj RESP Respirationsfrekvensen er steget til over højalarmgrænsen. ** RF lav RESP Respirationsfrekvensen er faldet til under lavalarmgrænsen. * R-på-T VES'er EKG/arytmi For HF <100, VES med et R-R-interval <1/3 af det gennemsnitlige interval fulgt af en kompenserende pause på 1,25*(gennemsnitligt R-R-interval) eller to sådanne V'er uden en kompenserende pause inden for 5 minutter efter hinanden. (Når HF > 100, er 1/3 R-Rinterval for kort til registrering af slag). ** <SO₂ betegnelse> høj SvO 2 /SO 2 Den målte intravaskulære oxygenmætning er over højalarmgrænsen. ** <SO₂ betegnelse> lav SvO 2 /SO 2 Den målte intravaskulære oxygenmætning er faldet til under lavalarmgrænsen. ** <SpO₂ betegnelse> høj SpO 2 Den arterielle oxygenmætning er steget til over højalarmgrænsen. ** <SpO₂ betegnelse> lav SpO 2 Den arterielle oxygenmætning er faldet til under lavalarmgrænsen. talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone 70

71 4 Patientalarmer og INOP'er Alarmmeddelelse Fra Tilstand Indikation **ST Multi <N>,<N> EKG/ST To tilstødende ST-afledninger <n> og <n> har overskredet forhøjelses- eller formindskelsesgrænsen i mere end 60 sekunder. Grænseoverskridelserne for begge afledninger skal være i forhold til den samme grænse; de skal begge enten være over den høje grænse eller under den lave grænse. **ST Multi i Informationscenter EKG/ST ST-formindskelsen eller -forhøjelsen er uden for grænsen på to eller flere afledninger. Kontroller på monitoren. **STE <N>,<N> EKG/ST To tilstødende afledninger <n> og <n> er over deres respektive STE-grænser ** ST-<n> høj EKG/ST ST-forhøjelsen i afledning <n> er højere end grænsen. Afledningen støder ikke op til nogen anden afledning. ** ST-<n> lav EKG/ST ST-formindskelsen i afledning <n> er lavere end grænsen. Afledningen støder ikke op til nogen anden afledning. * SVT EKG/arytmi Et løb på supraventrikulære slag > grænsen for SVT løb og hjertefrekvens > grænsen for SVT HF. ** Tblod høj C.O. Værdien for blodtemperatur er steget til over højalarmgrænsen. ** Tblod lav C.O. Værdien for blodtemperatur er faldet til under lavalarmgrænsen. ** tcpo₂ høj ** tcpco₂ høj ** tcpo₂ lav ** tcpco₂ lav * Tele alarm ** Tele alarm *** Tele alarm tcgas tcgas en tildelt telemetrienhed Værdien for tcpo 2 eller tcpco 2 er steget til over højalarmgrænsen. Værdien for tcpo 2 eller tcpco 2 er faldet til under lavalarmgrænsen. En telemetrienhed, der bruges til patienten, er i en alarmtilstand. Kontroller de detaljerede alarmoplysninger i Informationscenter. ** <Temp betegnelse> høj TEMP Temperaturen er steget til over højalarmgrænsen. ** <Temp betegnelse> lav TEMP Temperaturen er faldet til under lavalarmgrænsen. * T-Mon Alarm ** T-Mon Alarm *** T-Mon Alarm en tildelt transportmonitor En transportmonitor, der bruges til patienten, er i en alarmtilstand. Kontroller de detaljerede alarmoplysninger i Informationscenter. ** TOFtæl høj NMT Værdien for TOFtæl har overskredet højalarmgrænsen. talværdien blinker, gul alarmlampe, alarmtone (på monitoren) talværdien blinker, gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse markeres; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse markeres; gul alarmlampe, alarmtone gul eller rød alarmlampe og alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone gul eller rød alarmlampe og alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone 71

72 4 Patientalarmer og INOP'er Alarmmeddelelse Fra Tilstand Indikation *** <Trykbetegnelse> afbrudt TRYK Trykket er ikke-pulserende, og middeltrykket er kontinuerligt mindre end 10 mmhg (1,3 kpa). Denne alarm forekommer kun i forbindelse med arterielle tryk (P, ABP, ART, Ao, BAP, FAP, PAP, UAP, P1, P2, P3, P4). *** <Trykbetegnelse> høj TRYK Værdien for det målte tryk er over den ekstreme højalarmgrænse. Bogstavet s, d eller m efter betegnelsen angiver, om det er det systoliske tryk, det diastoliske tryk eller middeltrykket, der har overskredet grænsen. ** <Trykbetegnelse> høj TRYK Værdien for det målte tryk er over højalarmgrænsen. Bogstavet s, d eller m efter betegnelsen angiver, om det er det systoliske tryk, det diastoliske tryk eller middeltrykket, der har overskredet grænsen. *** <Trykbetegnelse> lav TRYK Værdien for det målte tryk er under den ekstreme lavalarmgrænse. Bogstavet s, d eller m efter betegnelsen angiver, om det er det systoliske tryk, det diastoliske tryk eller middeltrykket, der har overskredet grænsen. ** <Trykbetegnelse> lav TRYK Værdien for det målte tryk er under lavalarmgrænsen. Bogstavet s, d eller m efter betegnelsen angiver, om det er det systoliske tryk, det diastoliske tryk eller middeltrykket, der har overskredet grænsen. * Uregelm HF slut EKG/arytmi Uregelmæssig HF registreres ikke længere i løbet af den konfigurerede forsinkelsestid for HF slut. * Uregelmæssig HF EKG/arytmi Gennemgående uregelmæssig hjerterytme (uregelmæssige R-R intervaller). * Vent bigemini EKG/arytmi En dominerende rytme på N, V, N, V (hvor N = supraventrikulære slag og V = ventrikulære slag) *** Vent Fib/Taky EKG Fibrillatorkurve (sinuskurve mellem 2 10 Hz) i 4 på hinanden følgende sekunder. * Vent rytme ** Vent rytme EKG/arytmi En dominerende rytme af på hinanden følgende V'er > grænsen for ventrikulær rytme og ventrikulær hjertefrekvens < grænsen for V- Taky HF. * Vent trigemini EKG/arytmi En dominerende rytme på N, V, N, N, V (hvor N = supraventrikulære slag og V = ventrikulære slag). * VES'er i par EKG/arytmi To ventrikulære slag mellem to ikkeventrikulære slag. talværdien blinker, rød alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og grænsen for højalarm fremhæves; rød alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og grænsen for lavalarm fremhæves; rød alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone gul alarmlampe, kortvarig alarmtone for gul alarm talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone talværdien blinker, rød alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone * VES'er løb høj EKG/arytmi Et løb på > 2 VES'er. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone * VES'er/min høj EKG/arytmi VES'er registreret inden for et minut > alarmgrænsen talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul alarmtone 72

73 4 Patientalarmer og INOP'er Alarmmeddelelse Fra Tilstand Indikation *** VTaky EKG/arytmi VES'er i løb grænsen for V-Taky løb og hjertefrekvens > grænsen for V-Taky HF. ** VueLink-alarm *** VueLink-alarm i Informationscenter VueLink ***xbrady xxx <yyy Tryk, SpO 2 EKG En gul (**) eller rød (***) patientalarm findes på VueLink-modulet. Kontroller monitorens skærm for mere detaljerede alarmoplysninger. Dette er den alternative alarmmeddelelse for *** Ekstrem brady, når indstillingen for alarmtekst er Udvidet. Hjertefrekvens < alarmgrænsen for ekstrem bradykardi. xxx angiver den laveste målte værdi; yyy er grænsen for ekstrem bradykardi. ***xtaky xxx > yyy Tryk, SpO 2, EKG Dette er den alternative alarmmeddelelse for *** Ekstrem taky, når indstillingen for alarmtekst er Udvidet. Hjertefrekvens > alarmgrænsen for ekstrem takykardi. xxx angiver den højeste målte værdi; yyy er takykardigrænsen. talværdien blinker, rød alarmlampe, alarmtone (på monitoren) gul eller rød alarmlampe; alarmteksten defineres af VueLink-enhedsdriveren talværdien blinker, og alarmgrænsen fremhæves; rød alarmlampe, alarmtone talværdien blinker, og alarmgrænsen fremhæves; rød alarmlampe, alarmtone Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) Hvis en teknisk alarm (INOP) afbryder monitorering og alarmregistrering, vil målingens talværdi blive erstattet af -?-. Hvis en teknisk alarm (INOP) kan medføre upålidelige måleværdier, vises symbolet? ved siden af talværdien. Målingsbetegnelserne og forkortelserne for tryk, temperatur og SpO 2 samt VueLink INOPmeddelelser beskrives i de enkelte kapitler, der omhandler disse målinger. INOP'er vedrørende monitoren INOP-meddelelse, indikation AndenMon INOP!! AndenMon INOP!!! AndenMon INOP Brg.interfacefejl INOP-tone Central: Kun tele INOP-tone Ej EKG på central Fjernalarm-fejl INOP-tone Flere INOP'er!! Flere INOP'er!!! Flere INOP'er!!Flere sengealrmr!!!flere sengealrm i Informationscenter Handling En anden monitor tildelt til patienten (f.eks. en transportmonitor) er i en INOP-tilstand. Kontroller de detaljerede oplysninger om INOP'en i Informationscenter og løs INOP-tilstanden(e) ved den anden monitor. Udfør en visuel kontrol og funktionskontrol af alle monitorens inputenheder. Kontakt serviceteknikeren. Systemets konnektivitet via telemetrienheden er begrænset (ingen alarmer, kun lokale værdier) i Companion Mode, når værtsmonitoren ikke har systemkonnektivitet. Der kan kun vises parametre fra telemetrienheden på centralstationen. Det EKG, der måles med monitor-ekg, sendes ikke til Informationscentret via telemetrienheden. Der er opstået et problem med tilslutningen til enheden for fjernalarm. Kontakt serviceteknikeren for at få kontrolleret enheden for fjernalarm samt dens tilslutninger. Der er mere end én teknisk alarm af den tilsvarende alvorsgrad aktiv på de enheder, som monitorerer denne patient. Kontroller de oplysninger, der vises i Informationscenter, for at få yderligere oplysninger. Monitoren er tilknyttet en telemetrienhed, og sender data til Informationscentret via telemetrienheden. Der er i øjeblikket flere sengealarmer, end der kan overføres til Informationscentret. 73

74 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation Højttalerfejl INOP-tone Indstillingsfejl INOP-tone Ingen central mon. INOP-tone Intern komm.fejl INOP-tone!! Kontr. udstyr INOP-tone/gul tone!!kontroller pt-id Gul tone LAN ej understøt. INOP-tone MCC ej understøt. INOP-tone MCC ombyttet INOP-tone MSL for høj effekt MSL overbelastning INOP-tone MSL slukket INOP-tone Måling inaktiveret Ringe MSL INOP-tone SRR fejlfunktion INOP-tone SRR inkompatibel INOP-tone SRR interferens INOP-tone SRR ugyldig kanal INOP-tone TAAP inaktiveret INOP-tone Tele ej understøt INOP-tone Tele inkompatibel Handling Kontakt serviceteknikeren for kontrol af højttaleren og tilslutningen til højttaleren. Monitoren kan ikke anvende de foruddefinerede indstillinger for monitorering. Kontakt serviceteknikeren. Der er opstået et problem med kommunikationen til netværket. Det er i øjeblikket ikke muligt at foretage central monitorering (ingen patientalarmer eller patientoplysninger). Kontroller tilslutningen. Hvis forbindelsen går via en telemetrienhed, understøtter den aktuelt anvendte telemetrienhed ikke central monitorering. Kontakt serviceteknikeren. Der er opstået et problem med IC2 Bus-kommunikationen i monitoren. Kontakt serviceteknikeren. Der er en konflikt vedrørende udstyrsstatus i forhold til en eller flere af de enheder, der er tildelt til denne patient. Se vinduet Udstyr for yderligere oplysninger. Der er en uoverensstemmelse mellem patientdata i to tilsluttede enheder. Løs denne uoverensstemmelse for at give mulighed for synkronisering af indstillinger og data. Der er opstået et problem med kommunikationen til netværket, og central monitorering er ikke mulig i øjeblikket. Kontroller tilslutningen. Sluk for monitoren og kontakt serviceteknikeren, hvis denne INOP vises gentagne gange. Der er blevet tilsluttet et MSL-forbindelseskabel til en enhed, som ikke understøtter MSL-tilslutning. MSL-forbindelseskablet er vendt forkert. Den ende med den grå konnektor skal være forbundet til Intelligent skærm. Strømforbruget for de enheder, der er tilsluttet MSL-kablet, er for højt. Hvis problemet fortsætter, slukkes MSL. Kontakt serviceteknikeren. Strømforbruget for de enheder, der er tilsluttet MSL-kablet, er alt for højt, eller der er opstået en kortslutning. MSL er blevet slukket. Kontakt serviceteknikeren. Strømforbruget for de enheder, der er tilsluttet MSL-kablet, har været for højt i for lang tid, og MSL er blevet slukket. Kontakt serviceteknikeren. En X2 eller MP5 er tilsluttet en værtsmonitor (Companion Mode), og alle afledte målinger er deaktiverede og/eller målinger med en betegnelseskonflikt. Målingerne kan kun genaktiveres ved at koble måleudstyret fra værtsmonitoren. 1) Monitoren er tilsluttet et multiparametermodul med inkompatibel softwarerevision. Denne kombination tillader ikke monitorering, ELLER 2) Du kan ikke bruge denne kombination af monitor, MPS og kabel. Sluk monitoren og kontakt serviceteknikeren. Fejlfunktion i kortbølgeradioen. Hvis den tekniske alarm vises gentagne gange, skal du kontakte serviceteknikeren. Kortdistanceradiokomponenten har kompatibilitetsproblemer. Kontakt serviceteknikeren. Kortbølgeradioforbindelsen registrerer interferens fra en anden enhed. Prøve at anvende en anden kanal. Konfigurationen af kortbølgeradioens kanal er ugyldig. Kontroller konfigurationen af kanal og kanalmaske. Den aktuelt valgte telemetrikonfiguration på monitoren tillader ikke tilslutning af telemetrienheder til monitoren. Denne telemetrienhed understøttes ikke med direkte tilslutning til monitoren. SRR-aktiverede telemetrienheder understøttes ikke af denne softwarerevision. Kontroller konfigurationen. 74

75 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation Tele INOP!! Tele INOP!!! Tele INOP Telekonfig ej støt INOP-tone Teleudstyrsfejl INOP-tone <Timer betegnelse> udløbet INOP-tone Tjek alarmlamper INOP-tone!!Tjek EKG-kilde Gul tone Tjek fleks. tekst INOP-tone Tjek hovedkort 2 INOP-tone Tjek indstillinger INOP-tone Tjek kabel 2.skærm!! Tjek kobling Gul tone Tjek kurver INOP-tone Tjek med.indst. INOP-tone Tjek monitorfunk. INOP-tone Tjek monitortemp. INOP-tone Tjek MSL-spænding INOP-tone Tjek MSL-tilslutn. INOP-tone Tjek mus INOP-tone Tjek netværkskonf. INOP-tone Tjek skærmopløsn. INOP-tone Handling En telemetrienhed tildelt til patienten er i en INOP-tilstand. Kontroller de detaljerede oplysninger om INOP'en i Informationscenter og løs INOP-tilstanden(e) ved telemetrienheden. Konfiguration af telemetri-workflow understøttes ikke. Kontroller revision og konfiguration af monitor og central. Telemetrienhed har en fejlfunktion. Frigør telemetrienheden og tilslut den igen. Hvis INOP'en varer ved, skal du udskifte telemetrienheden. Tiden er udløbet for den timer, der er angivet i INOP-teksten. Den tekniske alarm (INOP) forsvinder, når timeren nulstilles. Udfør en visuel kontrol af alarmlamperne for at fastslå, om der er opstået et problem. Kontakt serviceteknikeren for at få kontrolleret de interne tilslutninger til alarmlamperne. Både telemetrienheden og monitoren har gyldige EKG-signaler. Frakobl telemetrienheden og monitoren, hvis de ikke længere bruges til den samme patient. Kontroller navnene i monitorens menuer, for eksempel betegnelserne for skærmbilleder, profiler, hændelser eller navne på trendgrupper, før monitorering genoptages. Hvis de ikke er som forventet, kan der være opstået et problem i monitorens software. Kontakt serviceteknikeren. Der er opstået et problem med det andet hovedkort i monitoren. Kontakt serviceteknikeren. Hvis denne INOP vises, skal du kontrollere indstillingerne for monitoren og patienten, før monitorering genoptages. Hvis indstillingerne ikke er som forventet, kan der være opstået et problem i monitorens software. Kontakt serviceteknikeren. Monitoren kan ikke kommunikere med D80 Intelligent skærm. Kontroller MSL-forbindelseskablet. Enden med den grå konnektor skal være forbundet til Intelligent skærm. Der er problemer med kobling af enheder. Kontroller, at monitoren og telemetrienheden er korrekt koblet. Det ekstraudstyr, der er anskaffet sammen med denne monitor, understøtter eventuelt ikke det krævede antal kurver for visning på det valgte skærmbillede; derfor vises nogle kurver eller trends med høj opløsning ikke i skærmbilledet. Vælg et andet skærmbillede med færre kurver. For at undgå, at denne fejl opstår igen, skal du kontakte serviceteknikeren med henblik på at få slettet det aktuelle skærmbillede fra profilen/profilerne. Der var problemer med indlæsning af medicinindstillingerne. Kontroller, at indstillingerne er komplette og korrekte. Der er registreret et muligt problem vedrørende alarmlamper, skærm eller interfaces. Kontakt serviceteknikeren. Temperaturen i monitoren er for høj. Kontroller, at monitorens ventilation ikke er tilstoppet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte serviceteknikeren. Der er opstået et problem med MSL-spændingen. Kontakt serviceteknikeren. Kontroller, at MSL-kablet er tilsluttet korrekt. Hvis dette er tilfældet, så prøv at anvende et andet MSLkabel for at kontrollere, om kablet er defekt. Hvis dette ikke hjælper, kan den enhed, der er tilsluttet via MSL-kablet, være defekt, og du skal kontakte serviceteknikeren. Udfør visuel kontrol og funktionskontrol af musen. Kontakt serviceteknikeren. Monitoren modtager information om netværkstopologi fra mere end én kilde, f.eks. databaseserveren og en applikationsserver. Kontakt serviceteknikeren. Det valgte skærmbillede bruger en opløsning, som ikke understøttes af skærmen. Monitoren viser et generisk skærmbillede, indtil du vælger et andet skærmbillede. For at undgå, at denne fejl opstår igen, skal du kontakte serviceteknikeren med henblik på at få slettet det aktuelle skærmbillede fra profilen/profilerne. 75

76 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation Tjek Speedpoint INOP-tone Tjek tastatur INOP-tone Tjek touch-input INOP-tone Tjk EKG synk.kabel INOP-tone Tjk <Målingsbetegnelse>Indstil. T-Mon INOP!! T-Mon INOP!!! T-Mon INOP INOP-tone Transporter udstyr Handling Udfør visuel kontrol og funktionskontrol af SpeedPoint-inputenheden. Kontakt serviceteknikeren. Udfør visuel kontrol og funktionskontrol af tastatur. Kontakt serviceteknikeren. Udfør visuel kontrol og funktionskontrol af touch-funktionen. Kontakt serviceteknikeren. EKG-synkroniseringen registrerer et ugyldigt signal, eller EKG-synkroniseringskablet er afbrudt. Synkronisering af indstillingerne for den angivne måling mislykkedes. Kontroller, at indstillingerne passer til din patient. En transportmonitor tildelt til patienten er i en INOP-tilstand. Kontroller de detaljerede oplysninger om INOP'en i Informationscenter og løs INOP-tilstanden(e) ved transportmonitoren. Udstyret er klar til transport. Se vinduet Udstyr for yderligere oplysninger. INOP'er vedrørende batterierne INOP-meddelelse, indikation Batt 1 mangler Batt 2 mangler INOP-tone Under denne INOP kan alarmer ikke afbrydes eller slås fra. Batt brugt op!!batt tomt!!!batt tomt INOP-tone, lysdiode for batteri blinker Under denne INOP kan alarmer ikke afbrydes eller slås fra. Batt fejlbehæft. INOP-tone, lysdiode for batteri blinker Under denne INOP kan alarmer ikke afbrydes eller slås fra, medmindre monitoren er tilsluttet lysnettet. Batt inkompat. INOP-tone Batt lav INOP-tone Handling Der kræves to batterier, før monitoren kan fungere; men der er kun registreret ét batteri. Isæt straks det manglende batteri. Den anslåede resterende driftstid med strøm fra batteri er mindre end 10 minutter. Udskift straks batteriet. Hvis tilstanden fortsætter, og monitoren ikke er tilsluttet til lysnettet, vises denne INOP igen to minutter efter at den er blevet kvitteret. Monitoren kan ikke fastslå batteriernes status. Udskift det fejlbehæftede batteri, hvis denne INOP fortsætter. Hvis tilstanden fortsætter, og monitoren ikke er tilsluttet til lysnettet, vises denne INOP igen to minutter efter at den er blevet kvitteret. Placer batteriet i en anden monitor eller i en batterioplader. Kontakt serviceteknikeren, hvis den samme INOP vises. Batteriet kan ikke anvendes sammen med denne monitor. Udskift med det korrekte batteri som angivet i denne brugerhåndbog. Den anslåede resterende driftstid med strøm fra batteri er mindre end 20 minutter. 76

77 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation Batteri brugt op!!batterier tomme!!!batterier tomme Batt 1 brugt op!!batt 1 tomt!!!batt 1 tomt Batt 2 brugt op!!batt 2 tomt!!!batt 2 tomt INOP-tone, lysdiode for batteri blinker Under denne INOP kan alarmer ikke afbrydes eller slås fra. Batterier inkompat Batt 1 inkompat. Batt 2 inkompat. INOP-tone Batterifejl Batt 1 fejlbehæft. Batt 2 fejlbehæft. INOP-tone, lysdiode for batteri blinker Under denne INOP kan alarmer ikke afbrydes eller slås fra, medmindre monitoren er tilsluttet lysnettet. Batterisp. lav Batt 1 lav Batt 2 lav INOP-tone ExtBat brugt op!!extbat tomt!!!extbat tomt INOP-tone, lysdiode for batteri blinker Under denne INOP kan alarmer ikke afbrydes eller slås fra. ExtBat fejlbehæft. INOP-tone, lysdiode for batteri blinker Under denne INOP kan alarmer ikke afbrydes eller slås fra, medmindre monitoren er tilsluttet lysnettet. ExtBat inkompat. ExtBat lav ExtBat mangler Fejl på batt.udv. INOP-tone Handling Den anslåede resterende driftstid med strøm fra batteri for det eller de angivne batterier er mindre end 10 minutter. Udskift straks batterierne. Hvis tilstanden fortsætter, og monitoren ikke er tilsluttet til lysnettet, vises denne INOP igen to minutter efter at den er blevet kvitteret. Det eller de angivne batteri eller batterier kan ikke anvendes sammen med denne monitor. Udskift med det korrekte batteri eller batterier som angivet i denne bog. Monitoren kan ikke fastslå batteriernes status. Udskift det/de fejlbehæftede batteri/batterier, hvis denne INOP fortsætter. Hvis tilstanden fortsætter, og monitoren ikke er tilsluttet til lysnettet, vises denne INOP igen to minutter efter at den er blevet kvitteret. Placer batterierne i en anden monitor eller i en batterioplader. Kontakt serviceteknikeren, hvis den samme INOP vises. Den anslåede resterende driftstid er mindre end 20 minutter. Den anslåede resterende batteridrevne driftstid er mindre end 10 minutter. Udskift straks batteriet i batteriudvidelsen. Hvis tilstanden fortsætter, og monitoren ikke er tilsluttet til lysnettet, vises denne INOP igen to minutter efter at den er blevet kvitteret. Monitoren kan ikke aflæse status for batteriet i batteriudvidelsen. Udskift det defekte batteri i batteriudvidelsen, hvis denne INOP fortsat vises. Hvis tilstanden fortsætter, og monitoren ikke er tilsluttet til lysnettet eller en værtsmonitor, vises denne INOP igen to minutter efter, at den er blevet kvitteret. Batteriet i batteriudvidelsen kan ikke anvendes. Udskift med det korrekte batteri som angivet i denne brugerhåndbog. Den anslåede resterende driftstid er mindre end 20 minutter. Der er intet batteri i batteriudvidelsen Der er en hardwarefejl i batteriudvidelsen. Kontakt serviceteknikeren. 77

78 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation!!isæt batteri Alvorlig gul INOP-tone Under denne INOP kan alarmer ikke sættes på pause eller slås fra. Lader fejlbehæftet INOP-tone, lysdioden for batteri blinker muligvis MSL for høj effekt MSL slukket Oplad Batt 1 nu Oplad Batt 2 nu INOP-tone Tjek batt.temp. INOP-tone Tjek MSL-tilslutn. Handling Kun X2/MP2: Der er intet batteri i batterirummet. Du kan ikke betjene monitoren via lysnettet eller batteriudvidelsen, mens batterirummet er åbent (ikke lukket med et batteri). Sæt straks et batteri i. Der er opstået et problem med monitorens batterioplader. Tilslut monitoren til lysnettet og kontakt serviceteknikeren. De enheder, der er tilsluttet til batteriudvidelsen, har for højt strømforbrug. Hvis problemet fortsætter, slukkes batteriudvidelsen. Kontakt serviceteknikeren. Strømforbruget for de enheder, der er tilsluttet til batteriudvidelsen, har været for højt i for lang tid. Batteriudvidelsen er blevet slukket. Kontakt serviceteknikeren. Batteriet skal oplades. Tilslut monitoren til lysnettet eller udskift batteriet. Temperaturen på det ene eller begge batterier er for høj. Kontroller, at ventilationsåbningerne (hvis relevant) ikke er blokerede, og at monitoren ikke er udsat for varme. Kontroller MSL-forbindelsen mellem X2/MP2 og batteriudvidelsen for beskadigelse eller løse forbindelser. Kontroller også, om der utilsigtet er blevet tilsluttet en anden X1 eller X2 (f.eks. i Companion Mode). INOP'er vedrørende MPS, MPS-udvidelser og FPS INOP-meddelelse, indikation MPS-udv uden strøm INOP-tone MPS-udv udstyrfejl INOP-tone MPS-udv. afbrudt INOP-tone MPS-udv. ej støt INOP-tone Handling MPS-udvidelsen kan ikke betjenes, mens multiparametermodulet kører på batteri. Kommunikationssvigt mellem multiparametermodulet og MPS-udvidelsen. Kontakt serviceteknikeren. MPS-udvidelsen er blevet koblet fra multiparametermodulet. MPS-udvidelsen understøttes ikke af monitoren. Kontakt serviceteknikeren. INOP'er vedrørende skærmen INOP-meddelelse, indikation Handling 2. skærm ej anvend Monitoren understøtter ikke en 2. skærm. Monitorens software er inkompatibel. Kontakt serviceteknikeren. Fejl på 2. skærm Der er problemer med den separate skærm. Kontroller MSL-forbindelseskablet, og kontakt derefter serviceteknikeren. Intel.Skærm ej ust Monitoren understøtter ikke den tilsluttede Intelligent skærm. Monitorens software er inkompatibel. Intel.Skærm fejl Intel.Skærm mangl Der er problemer med Intelligent skærm. Kontroller MSL-forbindelseskablet, og kontakt derefter serviceteknikeren. Monitoren har mistet forbindelsen til den tilsluttede Intelligent skærm. Kontakt serviceteknikeren. 78

79 4 Patientalarmer og INOP'er INOP'er vedrørende EKG, Arytmi, QT og ST INOP-meddelelse, indikation <EKG afledning> løs elektrode!! <EKG afledning> løs elektr.!!! <EKG afledning> løs elektr Hvis der ikke kan måles på en EKG-afledning, erstattes talværdien af -?- INOP-tone EKG elek. støj <EKG afledning> EKG løs elektr.!! EKG løse elektr!!!ekg løse elektr Talværdien erstattes af -?- INOP-tone EKG støjfyldt sign INOP-tone EKG ud udstyrsfejl INOP-tone EKG udstyrsfejl Talværdien erstattes af -?- INOP-tone EKG/Ar.alarmer fra!!ekg/ar alarm fra Kan ej analys. EKG Kan ej analys. QT Kan ej analys. ST Ngl.EKG-alrmer fra STE analyserer ej Handling INOP'er vedrørende Resp Der er ikke tilsluttet det nødvendige antal afledninger til monitorering af EKG. Kontroller EKGtilslutningerne og sørg for, at den elektrode, hvis betegnelse står i meddelelsen i stedet for <EKGafledning> [RA, LA, LL, RL, V eller C], er påsat. Med EASI-afledningsplacering skal alle 5 elektroder være tilsluttet, og med Hexad-afledningsplacering skal alle 6 elektroder være tilsluttet. EKG-signalet fra de angivne EKG-elektroder [RA, LA, LL, RL, V (eller C)] er støjfyldt. Kontroller EKG-tilslutningerne og sørg for, at den angivne elektrode er påsat. Kontroller, at alle nødvendige EKG-elektroder er påsat, og at ingen af elektroderne er blevet forkert placeret. INOP'en kan også skyldes en mættet eller overstyret EKG-forstærker. EKG-signalet er for støjfyldt. Kontroller, at elektroderne er placeret korrekt, og at de ikke er udtørrede. Fjern alle mulige kilder til signalstøj (såsom netkabler) fra området omkring kablet og patienten. EKG-signalet kan være mættet eller overstyret. Der er et problem med den enhed, der er tilsluttet til stikket EKG ud. Kontakt serviceteknikeren. Kontakt serviceteknikeren. EKG-hardwaren er fejlbehæftet. Alle EKG-alarmer er slået fra, eller HF-alarmkilden er ikke EKG. For at fortsætte generering af EKGalarmer skal du slå EKG-alarmer til eller vælge EKG som alarmkilde. Arytmialgoritmen kan ikke analysere EKG-data på pålidelig vis. Kontroller EKG-signalkvaliteten for den valgte primære og sekundære afledning. Placer om nødvendigt afledningerne bedre, eller få patienten til at bevæge sig mindre. QT-algoritmen kan ikke generere en gyldig QT-værdi i mere end 10 minutter, eller 1 minut i startfasen. Algoritmen kan ikke generere en gyldig ST-værdi. Det kan skyldes store variationer i de målte STværdier for flere på hinanden følgende slag eller ventrikulære pacede slag. Kontroller signalkvaliteten for EKG samt ST-målepunkterne. Hvis patienten har en ventrikulær pacemaker, er det ikke muligt at foretage ST-analyse. Denne meddelelse vises (hvis systemet er konfigureret til det), når indstillingerne for aktivering/ deaktivering af de gule arytmialarmer afviger fra den aktuelle profil. STE-algoritmen kan ikke generere gyldige ST-forhøjelsesværdier. Det kan skyldes store variationer i de målte ST-værdier for flere på hinanden følgende slag eller ventrikulære pacede slag. Kontroller signalkvaliteten for EKG samt ST-målepunkterne. INOP-meddelelse, indikation RESP løs elektr. Talværdien erstattes af -?- INOP-tone RESP måleforstyr Talværdien erstattes af -?- Handling Der er ikke påsat det nødvendige antal afledninger til monitorering af Resp. Sørg for, at RA- og LLafledningerne er påsat. Monitoren har registreret for mange artefakter i det målte respirationssignal. Kontroller, at RA- og LLelektroderne er korrekt påsat, og at de ikke er udtørrede. 79

80 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation Resp udstyrsfejl Talværdien erstattes af -?- INOP-tone Handling Kontakt serviceteknikeren. RESP-hardwaren er fejlbehæftet. INOP'er vedrørende NBP INOP-meddelelse, indikation!! Manch ej deflat!!!manch ej deflat Talværdien vises med et -?- Alvorlig gul/rød INOP-tone Under denne INOP kan alarmer ikke sættes på pause eller slås fra.!! Manch overtryk!!!manch overtryk Talværdien vises med et -?- Alvorlig gul/rød INOP-tone Under denne INOP kan alarmer ikke sættes på pause eller slås fra. NBP afbrudt Talværdien erstattes af -?- INOP-tone NBP deaktiveret INOP-tone NBP måling mislyk. Talværdien erstattes muligvis af -?- INOP-tone NBP udstyrsfejl Talværdien erstattes af -?- INOP-tone Handling INOP'er vedrørende temperatur Tag manchetten af patienten. Sørg for, at slangerne ikke er kinket eller snoet, og at den korrekte patientkategori er valgt. Prøv at gentage målingen. Du kan kvittere INOP'en, men INOP-meddelelsen vises fortsat, indtil den næste NBP-måling startes, eller indtil genvejstasten Stop alt vælges. [Voksne eller pædiatriske patienter: NBP-manchettrykket har oversteget 15 mmhg (2 kpa) i mere end 3minutter. Neonatale patienter: NBP-manchettrykket har oversteget 5 mmhg (0,7 kpa) i mere end 90 sekunder]. NBP-manchettrykket overstiger sikkerhedsgrænserne for overtryk. Tag manchetten af patienten. Sørg for, at slangerne ikke er kinket eller snoet, og at den korrekte patientkategori er valgt. Prøv at starte målingen igen. Du kan kvittere denne INOP, men INOP-meddelelsen forbliver synlig, indtil den næste måling startes, eller du trykker på genvejstasten Stop alt. Kontroller slange og manchet for lækager eller knæk. Kontroller, at der anvendes korrekt størrelse og placering for manchetten, og at den korrekte patientkategori er valgt. Prøv at starte målingen igen. Hvis INOP-meddelelsen vises gentagne gange, skal du kontakte serviceteknikeren. Du kan kvittere denne INOP, men INOP-meddelelsen forbliver synlig, indtil den næste måling startes, eller du trykker på genvejstasten Stop alt. Denne INOP opstår, når målingen havde brug for mere end den maksimale tid for inflation, deflation eller hele målingen. NBP-målingens betegnelse i måleudstyret er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Målingen forsvinder automatisk fra skærmen. For at slå målingen til igen skal målebetegnelsen aktiveres igen i vinduet Valg af måling. Kontroller, at der anvendes korrekt størrelse og placering for manchetten, og at den korrekte patientkategori er valgt. Prøv at starte målingen igen. Du kan kvittere denne INOP, men INOP-meddelelsen forbliver synlig, indtil den næste måling startes, eller du trykker på genvejstasten Stop alt. Kontroller patientens tilstand, og om vedkommende er egnet til NBP-monitorering. Brug en anden manchet for at fortsætte målingen. Tag manchetten af patienten. NBP-hardwaren er fejlbehæftet. Kontakt serviceteknikeren. Du kan kvittere denne INOP, men INOP-meddelelsen forbliver synlig, indtil den næste måling startes, eller du trykker på genvejstasten Stop alt. INOP-meddelelse, indikation INOP'er vedrørende T hø INOP'er vedrørende T ve INOP'er vedrørende T1, T2, T3, T4 INOP'er vedrørende Tart INOP'er vedrørende Tblære INOP'er vedrørende Tesoph Handling Se INOP'er vedrørende <Temp betegnelse> Se INOP'er vedrørende <Temp betegnelse> Se INOP'er vedrørende <Temp betegnelse> Se INOP'er vedrørende <Temp betegnelse> Se INOP'er vedrørende <Temp betegnelse> Se INOP'er vedrørende <Temp betegnelse> 80

81 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation Handling INOP'er vedrørende Thud INOP'er vedrørende Tkerne INOP'er vedrørende Trekt INOP'er vedrørende Trum INOP'er vedrørende Ttymp INOP'er vedrørende Tven <Temp betegnelse> deaktiveret INOP-tone <Temp betegnelse> frakoblet INOP-tone <Temp betegnelse> ingen trans Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <Temp betegnelse> uden f. område Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <Temp betegnelse> udstyrsfejl Talværdien erstattes af -?- INOP-tone INOP'er vedrørende SpO2 Se INOP'er vedrørende <Temp betegnelse> Se INOP'er vedrørende <Temp betegnelse> Se INOP'er vedrørende <Temp betegnelse> Se INOP'er vedrørende <Temp betegnelse> Se INOP'er vedrørende <Temp betegnelse> Se INOP'er vedrørende <Temp betegnelse> Der er deaktiveret en temperaturmålebetegnelse i måleenheden - enten ved tilslutning af en tryktransducer i den fælles tryk/temp-indgang eller ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Målingen forsvinder automatisk fra skærmen. For at slå målingen til igen skal en temperaturtransducer tilsluttes igen, eller også skal målebetegnelsen aktiveres igen i vinduet Valg af måling. Der er deaktiveret en temperaturmålebetegnelse, enten ved frakobling af et modul eller ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Målingen forsvinder automatisk fra skærmen. For at slå målingen til igen skal modulet tilsluttes igen, eller også skal målebetegnelsen aktiveres igen i vinduet Valg af måling. Sørg for, at TEMP-proben er tilsluttet til MPS eller modulet. Hvis du kvitterer denne INOP, vil målingen blive slået fra. Prøv at ændre transducerens påsætningssted. [Temperaturen er lavere end -1 C eller højere end 45 C]. Kontakt serviceteknikeren. Temperatur-hardwaren er fejlbehæftet. INOP-meddelelse, indikation <SpO₂ betegnelse> deaktiveret INOP-tone <SpO₂ betegnelse> frakoblet Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <SpO₂ betegnelse> ingen puls Talværdien erstattes af -?- INOP-tone Handling SpO 2 -målebetegnelsen i måleenheden er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Målingen forsvinder automatisk fra skærmen. For at slå målingen til igen skal målebetegnelsen aktiveres igen i vinduet Valg af måling. En SpO 2 -målebetegnelse er deaktiveret, enten ved frakobling af et modul eller ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Målingen forsvinder automatisk fra skærmen. For at slå målingen til igen skal modulet tilsluttes igen, eller også skal målebetegnelsen aktiveres igen i vinduet Valg af måling. Kontroller perfusionen på stedet for målingen. Sørg om nødvendigt for at stimulere cirkulationen eller at vælge et nyt sted for målingen. Hvis denne INOP skyldes NBP-måling på den samme ekstremitet, skal du vente, indtil NBP-målingen er afsluttet. 81

82 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation <SpO₂ betegnelse> interferens Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <SpO₂ betegnelse> lav perf. Betegnelsen vises med et -?- (tvivlsom talværdi) <SpO₂ betegnelse> måleforstyr Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <SpO₂ betegnelse> nul sensor Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <SpO₂ betegnelse> opgrader Talværdien erstattes af -?- <SpO₂ betegnelse> puls? Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <SpO₂ betegnelse> RingeSignal Betegnelsen vises med et -?- (tvivlsom talværdi) <SpO₂ betegnelse> sensor fra Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <SpO₂ betegnelse> sensorfejl Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <SpO₂ betegnelse> signalstøj Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <SpO₂ betegnelse> søger Talværdien er ikke tilgængelig <SpO₂ betegnelse> udstyrsfejl Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <SpO₂ betegnelse> udv. opdat. Betegnelsen vises med et -?- (tvivlsom talværdi) <SpO₂ betegnelse> uknd.sensor Talværdien erstattes af -?- Handling Der er for stor interferens, som skyldes kraftigt lys i omgivelserne og/eller kraftig elektrisk interferens. Tildæk sensoren for at minimere mængden af lys i omgivelserne. Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal du sørge for, at sensorens kabel ikke er beskadiget eller placeret for tæt på strømførende kabler. Nøjagtigheden kan blive forringet på grund af meget lav perfusion. Du skal stimulere cirkulationen på det sted, hvor sensoren er påsat. Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal du vælge et nyt sted for målingen. Kontroller sensorens placering. Prøv et andet adapterkabel og en anden sensor. Hvis INOP'en vises gentagne gange, skal du kontakte serviceteknikeren. Sørg for, at SpO 2 -sensoren er tilsluttet. Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal du prøve et andet adapterkabel og en anden sensor. Hvis du kvitterer denne INOP, vil målingen blive slået fra. SpO 2 -målingen befinder sig i øjeblikket i opgraderingsstatus. Det er ikke muligt at foretage monitorering i denne status. Den registrerbare pulsering for SpO 2 -signalet er uden for det specificerede område for pulsfrekvens. Signaltilstanden for SpO 2 -målingen er dårlig, og målenøjagtigheden kan være forringet. Hvis INOP'en varer ved, bør du overveje at ændre påsætningssted eller at bruge en anden sensor. SpO 2 -sensoren er ikke påsat korrekt på patienten. Påsæt sensoren i henhold til producentens instruktioner. SpO 2 -sensoren eller adapterkablet er fejlbehæftet. Prøv et andet adapterkabel og en anden sensor. Hvis INOP'en vises gentagne gange, skal du kontakte serviceteknikeren. Voldsom patientbevægelse eller elektrisk interferens medfører irregulære pulsmønstre. Prøv at reducere patientbevægelsen eller at løsne kabelstroppen på sensoren. SpO 2 analyserer patientsignalet for at kunne aflede værdierne for puls, SpO 2 og perfusion. Vent, indtil denne analyse er afsluttet. MPS eller modulet er defekt. Tag MPS eller modulet ud, og tilslut det igen. Hvis INOP'en vises gentagne gange, skal du kontakte serviceteknikeren. Opdateringsperioden for viste værdier udvides på grund af en NBP-måling på samme ekstremitet eller overdreven signalstøj. Den tilsluttede sensor eller det tilsluttede adapterkabel understøttes ikke af SpO 2 -målingen. Brug kun de specificerede sensorer og kabler. 82

83 4 Patientalarmer og INOP'er INOP'er vedrørende tryk INOP-meddelelse, indikation CPP inaktiveret CPP tjek kilder Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CPP tjk enheder Talværdien erstattes af -?- INOP'er vedrørende ABP INOP'er vedrørende Ao INOP'er vedrørende ART INOP'er vedrørende BAP INOP'er vedrørende CVP INOP'er vedrørende FAP INOP'er vedrørende IC1 / IC2 INOP'er vedrørende ICP INOP'er vedrørende LAP INOP'er vedrørende P / P1 / P2 / P3 / P4 INOP'er vedrørende PAP INOP'er vedrørende RAP INOP'er vedrørende UAP INOP'er vedrørende UVP PPV ringe sign i Informationscenter PPV ringe <Trykbetegnelse> sign PPV tjek kilder <Trykbetegnelse> artefakt Talværdi tvivlsom <Trykbetegnelse> deaktiveret INOP-tone <Trykbetegnelse> frakoblet INOP-tone Handling CPP er blevet deaktiveret, enten i opsætningen i konfigureringsstatus eller ved indlæsning af indstillinger med CPP deaktiveret. Dette kan ske, når du skifter fra en pædiatrisk eller neonatal profil til en voksenprofil, eftersom standardprofilindstillingerne har CPP-måling deaktiveret i voksenprofilen og aktiveret i den pædiatriske og neonatale profil. INOP'en ryddes ved at aktivere CPP i den aktuelle profil. Der er ikke adgang til alle de målinger eller værdier, der er nødvendige for at kunne udføre beregningen. Kontroller kilderne for måling. Monitoren har registreret en konflikt i de enheder, der anvendes til denne beregning. Kontroller indstillingerne. Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Se INOP'er vedrørende <Trykbetegnelse> Kilden for arterielt tryk, der er valgt for PPV, giver ikke noget pulserende signal. Kilden for arterielt tryk, der er valgt for PPV, giver ikke noget pulserende signal. Kilden for arterielt tryk, der er valgt for PPV, er afbrudt eller slukket. Når denne INOP er blevet vist i 1 minut, vil PPV blive slået fra. Der er registreret en ikke-fysiologisk hændelse (en skylning eller udtagning af en blodprøve). En resulterende grænsealarm eller INOP vedrørende ikke-pulserende undertrykkes. En trykmålebetegnelse er blevet deaktiveret i måleenheden eller udvidelsen - enten ved tilslutning af en temperaturtransducer i den fælles tryk/temp-indgang eller ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Målingen forsvinder automatisk fra skærmen. For at slå målingen til igen skal en tryktransducer tilsluttes igen, eller også skal målingens betegnelse aktiveres igen i vinduet Valg af måling. Der er deaktiveret en trykmålebetegnelse, enten ved frakobling af et modul eller ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Målingen forsvinder automatisk fra skærmen. For at slå målingen til igen skal modulet tilsluttes igen, eller også skal målebetegnelsen aktiveres igen i vinduet Valg af måling. 83

84 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation <Trykbetegnelse> ingen puls Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <Trykbetegnelse> ingen transd. Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <Trykbetegnelse> nulst+tjk kal. Talværdien erstattes af -?- <Trykbetegnelse> signalstøj Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <Trykbetegnelse> skift skala <Trykbetegnelse> uden f. område Talværdien erstattes af -?- INOP-tone <Trykbetegnelse> udstyrsfejl Talværdien erstattes af -?- INOP-tone Handling Denne INOP kan kun forekomme, når et tryk er valgt som kilde for puls. Den forekommer, når den målte pulsfrekvens er lavere end 25 slag pr. minut, eller når amplituden er lavere end 3 mmhg. Kontroller kateteret og forbindelserne til patienten. Sørg for, at tryktransduceren er tilsluttet måleenheden eller modulet. Hvis du kvitterer denne INOP, vil målingen blive slået fra. Udfør en nulkalibrering, og kontroller transducerens kalibrering. Denne INOP kan kun forekomme, når et tryk er valgt som kilde for puls. Den fremkommer, når pulsdetektoren registrerer en pulsfrekvens på over 350 bpm. Dette skyldes normalt bevægelsesartefakt eller elektrisk interferens. Forøg trykkurvens skala. Sørg for, at målingen er korrekt forberedt og nulstillet, og at transduceren er i niveau med hjertet. Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal du prøve en anden transducer. En mulig årsag til denne INOP kan være, at der er målt et tryk uden for det tilladte område for tryk, eller at der er brud på kablet til transduceren. Kontakt serviceteknikeren. Hardwaren for tryk er fejlbehæftet. INOP'er vedrørende CO2 INOP-meddelelse, indikation CO₂ auto nulstil. Talværdien erstattes af -?- hvis automatisk nulstilling varer >15 sekunder, lyder INOPtonen. CO₂ deaktiveret INOP-tone CO₂ ing. sensor fra M3014A Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CO₂ ingen slange Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CO₂ ingen trans fra Mainstream CO 2 (undtagen M3014A) Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CO₂ kal. i gang Talværdien erstattes af -?- CO₂ kal. mislykket Talværdien erstattes af -?- INOP-tone Handling Den automatiske nulkalibrering er i gang. Dette tager typisk 10 sekunder. I denne periode opdateres værdierne for CO 2 muligvis ikke, eller også erstattes de af -?-. Vent med at genoptage monitorering, til nulkalibreringen er afsluttet. CO 2 -målebetegnelsen i måleenheden er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Målingen forsvinder automatisk fra skærmen. For at slå målingen til igen skal målebetegnelsen aktiveres igen i vinduet Valg af måling. Der er ingen CO 2 -sensor tilsluttet. Hvis du kvitterer denne INOP, vil CO 2 -målingen blive slået fra. Enten er prøveslangen er frakoblet, eller også er der tilsluttet en forkert slange. Kontroller tilslutningen. Tilslut om nødvendigt en anden prøveslange (brug kun godkendt tilbehør). Hvis du kvitterer denne INOP, vil målingen blive slået fra. Der er ingen CO 2 -transducer tilsluttet. Hvis du udskifter transduceren, skal den nye transducer kalibreres. Hvis du kvitterer denne INOP, vil CO 2 -målingen blive slået fra. Vent til kalibreringen er færdig. Sørg for at skifte mellem KAL1 og KAL2. Gentag kalibreringen. Hvis INOP'en vises igen, skal du prøve en anden transducer. Hvis INOP'en vises gentagne gange, skal du kontakte serviceteknikeren. 84

85 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation CO₂ kal.tilstand CO 2 -talværdien viser den aktuelle CO 2 -værdi til brug for kontrol af nøjagtigheden CO₂ nulst kræv Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CO₂ NulstMislyk Talværdien erstattes af -?- INOP-tone!! CO₂ okklusion!!! CO₂ okklusion Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CO₂ opgrader FW- Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CO₂ over område Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CO₂ pumpe fra Talværdien erstattes af -?-. CO₂ sens.opvarm Talværdien erstattes af -?- Microstream CO 2 : INOP-tone Mainstream CO 2 : ingen INOPtone CO₂ skift skala CO₂ spuler Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CO₂ tjek kal. Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CO₂ tjk adapter Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CO₂ udstyrsfejl Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CO₂ vent kal2 Talværdien erstattes af -?- CO₂nulst i gang IPI neon. patient? IPI Tjek kilder Handling Der er ingen kalibrering i gang i øjeblikket. Nøjagtigheden kan kontrolleres ved, at man placerer transduceren på kalibreringsenhedens to vinduer og herefter starter kalibreringen. For at starte monitorering skal du afslutte kalibreringsstatus. Udfør nulkalibrering for CO 2 -sensoren. Hvis INOP'en vises gentagne gange, skal du kontakte serviceteknikeren. Der opstod en fejl under seneste nulkalibrering. Kontroller luftvejsadapteren og rengør den om nødvendigt. Udfør en anden nulkalibrering. Hvis INOP'en vises gentagne gange, skal du kontakte serviceteknikeren. Prøveslangen eller udsugningsslangen er blokeret. Kontroller slangerne, og tag derefter prøveslangen af og sæt den på igen. Tilslut en ny prøveslange, hvis INOP'en fortsætter. Softwaren i parameterudvidelsen stemmer ikke overens med softwaren i MPS. Kontakt serviceteknikeren. CO 2 -værdien ligger over måleområdet. Hvis du har mistanke om en falsk høj værdi, skal du kontakte serviceteknikeren. Pumpen har været slukket i femten minutter. Du kan starte den igen ved at vælge Pumpe til i menuen Opsæt CO₂. Vent, indtil sensoren når driftstemperatur, og INOP'en forsvinder. CO 2 -kurven er afskåret. Vælg en bedre egnet kurveskala for at vise hele kurven. FilterLine skylles for at fjerne en blokering i slangen eller luftvejsadapteren. Hvis blokeringen fjernes, forsvinder denne INOP. Hvis blokeringen ikke fjernes, vises INOP'en CO₂ okklusion. CO 2 -værdien ligger uden for måleområdet. Udfør en nøjagtighedskontrol for begge af kalibreringsenhedens vinduer, og kalibrer om nødvendigt transduceren igen. Kontroller, at sensoren er forbundet til luftvejsadapteren; rengør om nødvendigt luftvejsadapteren. Udfør en nulkalibrering. Hvis INOP'en vises gentagne gange, skal du kontakte serviceteknikeren. Parameterudvidelsen er fejlbehæftet. Tag multiparametermodulet med udvidelsen ud, og sæt det i igen. Hvis du anvender Mainstream-metoden, skal du frakoble transduceren og tilslutte den igen, eller prøve en anden transducer. Hvis INOP'en vises gentagne gange, skal du kontakte serviceteknikeren. Kalibrering på første vindue i kalibreringsenheden er fuldført. Placer transduceren på det andet vindue i kalibreringsenheden, og start kalibreringscyklussen KAL2. Vent, indtil nulkalibreringen er afsluttet. Kontroller patientkategorien. IPI-talværdien er ikke tilgængelig for neonatale patienter. IPI-talværdien kan ikke angives, da en eller flere af de nødvendige målekilder for IPI ikke er tilgængelige. Kontroller tilgængeligheden af etco 2, awrr, SpO 2 og pulsfrekvens. 85

86 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation IPI Tjek pt.alder Handling For voksne patienter: der er blevet indtastet en fødselsdato, som resulterer i en beregnet patientalder på under 12 år. Indtast den korrekte fødselsdato eller korriger patientkategorien, hvis det er en pædiatrisk patient. For pædiatriske patienter: enten er der ikke blevet indtastet en fødselsdato (det kræves til beregning af IPI for pædiatriske patienter) eller den beregnede alder er under 1 år eller over 12 år. Kontroller, at den korrekte fødselsdato er blevet indtastet. INOP'er vedrørende C.O. INOP-meddelelse, indikation C.O. deaktiveret INOP-tone C.O. frakoblet Talværdien erstattes af -?- INOP-tone C.O. udstyrsfejl Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CCI ingen BSA CCI-talværdien er ikke tilgængelig INOP-tone CCO ej understøt. Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CCO ingen kalibr. Talværdien erstattes af -?- CCO ingen <Trykbetegnelse> Talværdien erstattes af -?- Der lyder eventuelt en INOPtone CCO intet tryk i Informationscenter CCO over område CCI over område Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CCO ringe tryksign Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CCO tryk ugyldigt i Informationscenter CCO <Trykbetegnelse> ugyldig Talværdien erstattes af -?- Der lyder eventuelt en INOPtone Handling Cardiac Output-målebetegnelsen i måleenheden er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Målingen forsvinder automatisk fra skærmen. For at slå målingen til igen skal målebetegnelsen aktiveres igen i vinduet Valg af måling. Isæt C.O.-modulet. Hvis du kvitterer denne INOP, slås målingen fra. Der er problemer med C.O.-hardwaren. Kontakt serviceteknikeren. CCI kan ikke beregnes, fordi patientens kropsoverfladeareal (Body Surface Area BSA) er ukendt. Indtast patientens vægt og højde, så systemet kan benytte BSA til beregning af CCI. Et kateter for transpulmonære C.O.-målinger er taget ud og udskiftet med et højre hjerte C.O.-kateter, eller status for målingen er ændret manuelt. Hvis du kvitterer denne INOP, slås målingen fra. CCO-målingen er i øjeblikket ikke kalibreret. CCO/CCI kan ikke beregnes. Sørg for, at det tryk, der er valgt i menuen Opsæt CCO under CCO fra, svarer til det tryk, der måles med det arterielle kateter for CCO-måling. Et tryk fra en ekstern enhed kan ikke anvendes. Vælg en anden trykbetegnelse, enten ABP, Ao, ART, BAP, FAP eller UAP. CCO/CCI kan ikke beregnes. Sørg for, at det tryk, der er valgt i menuen Opsæt CCO under CCO fra, svarer til det tryk, der måles med det arterielle kateter for CCO-måling. Et tryk fra en ekstern enhed kan ikke anvendes. Vælg en anden trykbetegnelse, enten ABP, Ao, ART, BAP, FAP eller UAP. Den målte CCO- eller CCI-værdi ligger uden for det specificerede område for CCO/CCI-måling. Den arterielle trykkurve kan i øjeblikket ikke anvendes til beregning af pulskontur ved måling af CCO eller CCI. Mulige årsager kan være luftbobler i slangerne eller en fysiologisk tilstand såsom alvorlig arytmi. Det arterielle tryk, som er valgt til beregning af pulskontur for CCO, er tilgængeligt, men er i øjeblikket ugyldigt. Sørg for, at tryktransduceren er tilsluttet, og at nulkalibreringen er gyldig. Det arterielle tryk, som er valgt til beregning af pulskontur for CCO, er tilgængeligt, men er i øjeblikket ugyldigt. Sørg for, at tryktransduceren er tilsluttet, og at nulkalibreringen er gyldig. 86

87 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation CCO/Tbl ej transd. Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CCOpuls udenf omr Talværdien erstattes af -?- INOP-tone CCOtryk udenf omr Talværdien erstattes af -?- INOP-tone Kalibrer CCO igen Talværdien erstattes af -?- Tblod ingen trans Talværdien erstattes af -?- INOP-tone Tblod over område Talværdien erstattes af -?- Handling Der er ikke tilsluttet en transducer til modulet, eller kateteret er frakoblet. Pulsfrekvensen for det tryk, som anvendes til beregning af pulskontur for CCO, er under 30 bpm eller over 240 bpm. Middelværdien for de arterielle trykværdier, som anvendes til beregning af pulskontur for CCO, er under 0 mmhg eller over 300 mmhg. Den seneste CCO- eller CCI-kalibrering blev foretaget for mere end 8 timer siden, eller målingen af det arterielle tryk, der anvendes til CCO-beregning, er blevet nulstillet efter at CCO blev udført. Du skal kalibrere CCO eller CCI igen ved transpulmonære C.O.-målinger mindst hver 8. time, eller når patientens hæmodynamiske tilstand har ændret sig. Trykmålingen skal nulstilles før en CCOkalibrering. Der er ikke tilsluttet en transducer til modulet, eller kateteret er frakoblet. Tblod er uden for området 17 C 43 C. INOP'er vedrørende telemetri INOP-meddelelse, indikation Elektr.sæt afbrudt Ingen EKG-kilde!!Tele afbrudt!!!tele afbrudt Alvorlig gul/rød INOP-tone!! Tele INOP!!! Tele INOP Alvorlig gul/rød INOP-tone Tele lav batt.sp. Telesynk ej unstøt INOP-tone Tjek EKG indstil INOP-tone!!Tjek EKG-kilde Tjek SpO₂T-indst. INOP-tone!! Udskift TeleBat!!!Udskift TeleBat Alvorlig gul/rød INOP-tone Under denne INOP kan alarmer ikke sættes i pausestatus eller slås fra. Handling Afledningssættet er blevet taget ud af telemetrienheden. En telemetrienhed er koblet med monitoren, men Informationscentret registrerer intet gyldigt EKGsignal fra nogen af dem. Telemetritransceiveren blev afbrudt eller linket til kortdistanceradioen blev tabt. Kablede forbindelser: Kontroller telemetriinterfacet, kabelforbindelsen og opsætningen. Kortdistanceradioforbindelser: Hvis telemetritransceiveren ikke er flyttet uden for området, skal du kontrollere, om der er interferenskilder tæt på monitoren (bluetooth-enheder, DECT-telefoner, mobiltelefoner, mikrobølgeovne osv.). Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal du bede serviceteknikeren om at undersøge interferenskilderne. Kontroller yderligere detaljer på Informationscentret eller i vinduet til telemetridata på monitoren. Batteriet i telemetrienheden er næsten brugt op og skal snart udskiftes. Det benyttede parametermodul understøtter ikke synkronisering af EKG- og SpO 2 -indstillinger mellem monitoren og centralstationen, efter at en telemetrienhed er blevet koblet. Brug et MPS med revision E.0 eller nyere. Synkronisering af EKG-indstillinger mellem monitoren og Informationscentret mislykkedes. Kontroller, at de anvendte EKG-indstillinger er passende. Både telemetrienheden og monitoren har gyldige EKG-signaler. Synkronisering af SpO 2 T-indstillinger mellem monitoren og Informationscentret mislykkedes. Kontroller, at de anvendte SpO 2 T-indstillinger er passende. Batteriet i telemetrienheden er næsten brugt op og skal udskiftes. 87

88 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation Ugyldigt elekt.sæt Handling Det tilsluttede afledningssæt kan ikke anvendes sammen med telemetrienheden. INOP'er vedrørende trådløst måleudstyr INOP-meddelelse, indikation bresp IntetSignal bresp Neon.Pat.? bresppædipatient? cl NBP afbrudt INOP-tone cl NBP batt inkomp INOP-tone cl NBP batt. lavt INOP-tone cl NBP batt. tomt!!cl NBP batt tomt!!!cl NBP BattTomt Tilsvarende INOP-tone cl NBP batt.temp. INOP-tone cl NBP batterifejl INOP-tone cl NBP ing. holder INOP-tone cl NBP licens påkr cl NBP serv. batt. INOP-tone cl NBP tjek batt. INOP-tone cl NBP tjek opl IF cl NBP TjekIndstil cl Resp batt fejl cl Resp batt inkmp INOP-tone cl Resp batt lavt cl Resp batt temp cl Resp batt tomt!!cl Resp bat tomt!!!cl Resp bat tom Tilsvarende INOP-tone cl Resp fjern cl Resp frakoblet Handling Der kan ikke registreres noget signal fra respirations-pod'en. Kontroller, at pod'en er påsat korrekt med den selvklæbende funktion, og at den bevæger sig efter patientens åndedræt. Respirations-pod'en må ikke anvendes med neonatale patienter. Kontroller patientkategorien. Respirations-pod'en må ikke anvendes med pædiatriske patienter. Kontroller patientkategorien. NBP-pod'en har mistet forbindelsen til monitoren. Der anvendt batteri er ikke kompatibelt med NBP-pod'en. Udskift det med et batteri, der er godkendt til brug i NBP-pod'en. Den resterende batteritid for NBP-pod'en er under 2 timer. Den resterende batteritid for NBP-pod'en er under 30 minutter. Oplad batteriet. Temperaturen af batteriet i NBP-pod'en er kritisk høj. Kontroller, at pod'en ikke er tildækket eller udsat for en varmekilde. Fjern pod'en fra patienten, hvis INOP'en fortsat vises, og kontakt serviceteknikeren. Der er en fejlfunktion i NBP-pod'ens batterisystem. Kontakt serviceteknikeren. NBP-pod'en er ikke placeret i holderen. NBP-pod'en kan kun bruges med en gyldig softwarelicens. Batteriet i NBP-pod'en har nået afslutningen på levetiden. Det kan ikke længere oplades. Kontakt serviceteknikeren for at udskifte batteriet. Batteriet i NBP-pod'en er ved at nå afslutningen på levetiden. Der er kun 50 opladnings-/ afladningscyklusser tilbage. Kontakt serviceteknikeren for at udskifte batteriet. Grænsefladen mellem NBP-pod'en og opladningsstationen fungerer ikke korrekt. Forsøg at rengøre kontakterne og sæt pod'en i opladningsstationen igen. NBP-pod'ens indstillinger kan være blevet ændret eller fejlbehæftede. Kontroller indstillingerne. Der er en fejlfunktion i respirations-pod'ens batterisystem. Kontakt serviceteknikeren. Det anvendt batteri er ikke kompatibelt med respirations-pod'en. Udskift det med et batteri, der er godkendt til brug med respirations-pod'en. Den resterende batteritid for respirations-pod'en er under 2 timer. Batteritemperaturen i respirations-pod'en er kritisk høj. Kontroller, at pod'en ikke er tildækket eller udsat for en varmekilde. Fjern pod'en fra patienten, hvis INOP'en fortsat vises, og kontakt serviceteknikeren. Den resterende batteritid for respirations-pod'en er under 30 minutter. Oplad batteriet. Batteritemperaturen i respirations-pod'en er for høj. Fjern pod'en fra patienten, og kontakt serviceteknikeren. Respirations-pod'en har mistet forbindelsen til monitoren. 88

89 4 Patientalarmer og INOP'er INOP-meddelelse, indikation cl Resp serv. batt cl Resp tjek batt cl Resp tjk indst. cl Resp tjk opl IF cl SpO₂ afbrudt INOP-tone cl SpO₂ bat inkomp INOP-tone cl SpO₂ batt. fejl INOP-tone cl SpO₂ batt. lavt INOP-tone cl SpO₂ batt. tomt!!cl SpO₂ bat tomt!!!cl SpO₂ BatTomt Tilsvarende INOP-tone cl SpO₂ batt.temp. INOP-tone cl SpO₂ ing holder INOP-tone cl SpO₂ serv. batt INOP-tone cl SpO₂ tjek batt INOP-tone cl SpO₂ tjk indst. cl SpO₂ tjk opl.if clresp licens nødv clspo₂ licens påkr Fjern cl NBP INOP-tone Fjern cl SpO₂ INOP-tone KanEjAnalys. bresp Handling Batteriet i respirations-pod'en har nået afslutningen på levetiden. Det kan ikke længere oplades. Kontakt serviceteknikeren for at udskifte batteriet. Batteriet i respirations-pod'en er ved at nå afslutningen på levetiden. Der er kun 50 opladnings-/ afladningscyklusser tilbage. Kontakt serviceteknikeren for at udskifte batteriet. Respirations-pod'ens indstillinger kan være blevet ændret eller fejlbehæftede. Kontroller indstillingerne. Grænsefladen mellem respirations-pod'en og opladningsstationen fungerer ikke korrekt. Forsøg at rengøre kontakterne og sæt pod'en i opladningsstationen igen. SpO 2 -pod'en har mistet forbindelsen til monitoren. Der anvendt batteri er ikke kompatibelt med SpO 2 -pod'en. Udskift det med et batteri, der er godkendt til brug i SpO 2 -pod'en. Der er en fejlfunktion i SpO 2 -pod'ens batterisystem. Kontakt serviceteknikeren. Den resterende batteritid for SpO 2 -pod'en er under 2 timer. Den resterende batteritid for SpO 2 -pod'en er under 30 minutter. Oplad batteriet. Temperaturen af batteriet i SpO 2 -pod'en er kritisk høj. Kontroller, at pod'en ikke er tildækket eller udsat for en varmekilde. Fjern pod'en fra patienten, hvis INOP'en fortsat vises, og kontakt serviceteknikeren. SpO 2 -pod'en er ikke placeret i holderen. Batteriet i SpO 2 -pod'en har nået afslutningen på levetiden. Det kan ikke længere oplades. Kontakt serviceteknikeren for at udskifte batteriet. Batteriet i SpO 2 -pod'en er ved at nå afslutningen på levetiden. Der er kun 50 opladnings-/ afladningscyklusser tilbage. Kontakt serviceteknikeren for at udskifte batteriet. SpO 2 -pod'ens indstillinger kan være blevet ændret eller fejlbehæftede. Kontroller indstillingerne. Grænsefladen mellem SpO 2 -pod'en og opladningsstationen fungerer ikke korrekt. Forsøg at rengøre kontakterne og sæt igen pod'en i opladningsstationen. Respirations-pod'en kan kun bruges med en gyldig softwarelicens. SpO 2 -pod'en kan kun bruges med en gyldig softwarelicens. Temperaturen af batteriet i NBP-pod'en er for høj. Fjern den trådløse måleenhed fra patienten og kontakt serviceteknikeren. Temperaturen af batteriet i SpO 2 -pod'en er for høj. Fjern SpO 2 -pod'en fra patienten og kontakt serviceteknikeren. Respirations-pod'ens algoritme kan ikke analysere signalet med pålidelighed. Dette påvirker respirationsfrekvens og puls. 89

90 4 Patientalarmer og INOP'er 90

91 5 5Administration af patienter og udstyr Når monitoren benyttes sammen med et IntelliVue Informationscenter, er der en række tjenester til administration af indbyrdes forbindelser mellem patienter, udstyr, hospitalssenge, plejepersonale og så videre. Mange tjenester kan benyttes både på monitoren og på Informationscenter, hvilket giver et mere effektivt workflow. De tilgængelige tjenester afhænger af det Informationscenter, du har. Philips IntelliVue Informationscenter ix (PIIC ix) har flere tjenester og funktioner end Philips IntelliVue Informationscenter (PIIC). I denne brugerhåndbog er oplysninger, som kun gælder for et af Informationscentrene, markeret med den tilsvarende sideoverskrift, for eksempel PIIC ix Se "Informationscenterkompatibilitet" på side 108 for at få en liste over forskellene mellem de to informationscentre. Patientkoncepter For at en patient skal være en del af systemet, skal dennes identifikationsdata indtastes i systemet. Derefter kan en patient tildeles til en seng, få tildelt udstyr direkte og få indstillet en placering, når han/ hun ikke aktuelt befinder sig i sengen. Udstyrskoncepter Afhængigt af, hvordan udstyr anvendes i din institution, er der forskellige måder at tilknytte udstyr til patienter, senge eller monitorer. Brugen af udstyr skal konfigureres på passende måde på Informationscenter og monitoreringsudstyret. PIIC ix Under konfigurationen kan der tildeles udstyr: permanent til en seng efter behov til en seng eller værtsmonitor direkte til en patient. Fundamentet for en bestemt brugsmodel for udstyret skabes i konfigurationsindstillingerne i monitoren og Informationscenter. Se de tilsvarende konfigurationsvejledninger for at få yderligere oplysninger. 91

92 5 Administration af patienter og udstyr Desuden findes der mekanismer til automatisk at frigøre udstyr, som ikke længere benyttes. Dette forhindrer unødvendige uoverensstemmelser mellem patienter, når udstyret benyttes til den næste patient, og forhindrer, at data for forskellige patienter blandes sammen. PIIC ix Når udstyret tilsluttes til PIIC ix, registreres status af systemet. Når udstyret ikke er tildelt til en patient, eller der ikke er indlagt en patient ved en monitor, betragtes udstyret som ledigt udstyr i systemet. Udstyr, som er tildelt eller som har en indlagt patient, registreres som værende i brug (dvs. som ikke-ledigt udstyr). Informationscenter bruger status for udstyret (ledigt/ikke ledigt) til at vedligeholde og understøtte workflow og udstyrslister. Patientadministration For at kunne tilskrive indsamlede måledata til en specifik patient eller tildele udstyr eller en seng til en specifik patient, skal hver patient i systemet identificeres. Når du indlægger en patient, identificerer du denne for systemet. Når udstyret frigøres (for eksempel ved at udskrive patienten, fjerne en monitor fra en patient eller benytte Afslut sag), er indsamlingen af data officielt afsluttet for denne patient, og vigtige indstillinger på monitoren nulstilles til standardindstillingerne. ADVARSEL Foretag altid en udskrivning eller frigør monitoren før start af monitorering af en ny patient; dette gælder, selv hvis den forrige patient ikke var indlagt. Hvis dette ikke gøres, kan resultatet være, at data tilskrives den forkerte patient. Indlæggelse af en patient Monitoren viser fysiologiske data og lagrer dem, så snart patienten er tilsluttet. Dette giver mulighed for at monitorere en patient, som endnu ikke er indlagt. Det er imidlertid vigtigt at foretage en korrekt indlæggelse af patienter, så du får en entydig identifikation af patienten på udskrifter, rapporter og enheder i netværket. Under indlæggelse angiver du de data, som monitoren har brug for til sikker og nøjagtig funktion. For eksempel er det indstillingen for patientkategori, der bestemmer, hvilken algoritme monitoren bruger til at behandle og beregne visse målinger, hvilke sikkerhedsgrænser der anvendes på visse målinger, samt hvilke områder for alarmgrænser der arbejdes med. BEMÆRK Det anbefales kraftigt at konfigurere de samme patientdatafelter som obligatoriske på monitoren og Informationscenter. Hvis der ikke er indlagt en patient Sådan indlægges en patient: 1 Vælg patientnavnefeltet, eller vælg programtasten Patientoplysn. for at åbne vinduet Patientoplysninger. 92

93 5 Administration af patienter og udstyr 2 Vælg Indlæg patient. Vinduet Indtast oplysn. vises. Du kan indtaste data på normal måde ved hjælp af tastaturet eller en stregkodescanner, eller med PIIC ix; brug tasten Find Patient til at søge efter patientdata i tilsluttede systemer som beskrevet i "Brug af "Find Patient" til at søge efter patientdata" på side Indtastning af patientoplysninger: Vælg de enkelte felter efter tur og benyt tastaturet eller stregkodescanneren, eller vælg blandt punkter på pop op-listen over forskellige muligheder for at angive oplysninger. PIIC ix Når du indtaster data, vil Informationscenter automatisk kontrollere tilsvarende data og vil foreslå en passende handling på grundlag af resultaterne. Du kan vælge Bekræft for at acceptere forslaget eller Annuller for at afvise det. Efternavn: Indtast patientens efternavn. Fornavn: Indtast patientens fornavn. Mellemnavn (hvis konfigureret til at vises): Indtast patientens mellemnavn. Livstids-ID, Kontakt-ID: Det kan konfigureres for hospitalet om disse felter skal vises, og hvilken betegnelse, de skal have. Det ene eller begge felter kan vises, og betegnelserne kan være: CPR-nr., Sags-ID, Besøgs-nr. eller lignende. Indtast de relevante data for de viste felter. Patientkat: Vælg patientkategori, enten Voks., Pædi eller Neo. Pacet tilstand: Vælg Til eller Fra (du skal vælge Til, hvis patienten har pacemaker). Med PIIC ix er der et tredje valg: Ubekræftet. Når pacet modus er Ubekræftet, benyttes algoritmen for pacede patienter. Højde: Indtast patientens højde. Vægt: Indtast patientens vægt. BSA: Monitoren beregner automatisk patientens BSA (Body Surface Area). Fødselsdag: Indtast patientens fødselsdato i formatet dd/mmm/åååå. Alder: Monitoren beregner automatisk patientens alder. Køn: Vælg Mand eller Kvinde. Noter (1) / Noter (2): Indtast eventuel ekstra information om patient eller behandling. Når indlæggelsen er fuldført, vises patientens navn i monitorens informationslinje øverst på skærmen. Hvis en patient allerede er indlagt Hvis patientmonitoren allerede har en indlagt patient, udskiftes tasten Indlæg patient med tasten Ny patient. Når du vælger Ny patient, frigøres monitoren. Alle indstillinger nulstilles til standardindstillingerne, alle patientdata og trenddata slettes, og monitorering på Informationscenter stoppes for monitorer udpeget som transportmonitorer. Afhængigt af udstyrets konfiguration kan en aktuelt indlagt patient blive overført ud af sengen, hvis du vælger Ny patient. Der vil blive vist en meddelelse, som beder dig om at bekræfte disse handlinger. Når du har valgt Ny patient, kan du indlægge din patient som beskrevet i "Hvis der ikke er indlagt en patient" ovenfor. Brug af "Find Patient" til at søge efter patientdata PIIC ix Du kan bruge tasten Find Patient til at søge efter patientdata i Informationscenter og eventuelle tilsluttede hospitalsinformationssystemer. Søgningen vil søge efter aktuelt indlagte eller tidligere indlagte patienter, som svarer til de søgedata, du indtaster. 93

94 5 Administration af patienter og udstyr Sådan søger du efter patientdata: 1 Vælg tasten Find Patient. Der åbnes et vindue med et skærmtastatur. 2 Indtast efternavnet eller et id, eller en del af det, og vælg Enter på tastaturet. Søgeresultaterne vises i vinduet Vælg patient. Systemet viser en liste over alle patienter, der passer til det indtastede. 3 Fremhæv den patient, som du vil indlægge i sengen. 4 Afhængigt af dennes aktuelle status vil du blive spurgt, om du ønsker at indlægge patienten igen eller at overføre ham/hende til denne seng. 5 Vælg Bekræft for at fuldføre indlæggelsen eller overførslen. Patientkategori og pacet modus Indstillingen for patientkategori bestemmer, hvilken algoritme monitoren bruger til at behandle og beregne visse målinger, hvilke sikkerhedsgrænser der anvendes på visse målinger, samt hvilke områder for alarmgrænser der arbejdes med. Indstillingen for pacet modus afgør, om monitoren viser pacemaker-pulsslag eller ej. Når Pacet tilstand er sat til Fra, bortfiltreres pacerpulse og vises derfor ikke i EKG-kurven. ADVARSEL Felterne Patientkat og Pacet tilstand vil altid indeholde en værdi, uanset om patienten er fuldt indlagt eller ej. Hvis du ikke angiver nogen indstilling for disse felter, bruger monitoren standardværdierne fra den aktuelle profil, som måske ikke er korrekte for patienten. Patientkategori Hvis du ændrer patientkategorien, kan det medføre ændring af alarmgrænserne for arytmi og NBP. Hvis det er muligt, skal du altid indlæse en passende profil, når du har ændret patientkategori, og altid kontrollere alarmgrænserne for at sikre dig, at de passer til patienten. Pacet modus For pacede patienter skal du indstille Pacet tilstand til Til. Hvis den er forkert indstillet til Fra, kan monitoren misfortolke en pacet puls som et QRS og derved ikke alarmere ved asystoli. Med PIIC ix kan pacet modus være Ubekræftet, hvilket forudsætter, at der er en pacemaker til stede. Du skal stadig indstille Pacet tilstand til Til for pacede patienter for at gøre status tydelig. Indlæggelse af en centralt monitoreret patient Du kan indlægge en patient via enten monitor ved seng eller Informationscenter. Når du har indlagt en patient, vises patientens navn på monitor ved seng og Informationscenter. Hvis ikke alle de patientoplysninger, der kræves af Informationscenter, bliver indtastet, kan Informationscenter afvise indlæggelsen. Udfyld alle de obligatoriske felter, og indlæg patienten på ny. 94

95 5 Administration af patienter og udstyr Hurtigindlæggelse af en patient Brug Hurtigindlæggelse til hurtigt at indlægge en patient ved kun at benytte et begrænset sæt af demografiske data. 1 Vælg genvejstasten Hurtig- indlæg. 2 Angiv de nødvendige data (ID-felter eller efternavn afhængigt af konfigurationen) via tastaturet eller med en stregkodelæser. 3 Vælg Enter. 4 Vælg Bekræft i bekræftelsesvinduet for at stoppe monitorering for den forrige patient eller for at frigøre monitoren (hvis bekræftelse er konfigureret). 5 Kontroller, at patientkategori og pacet modus er korrekt for den nye patient. 6 Kontroller den aktuelle profil og indlæs om nødvendigt en passende profil. Hvis monitoren er tilsluttet til et Informationscenter og kun id-feltet udfyldes, kan patientnavnet indstilles til på Informationscenter, afhængigt af konfigurationen. Angiv de resterende demografiske oplysninger, så snart det er muligt, for at give en fuld identifikation af patienten på netværket, på monitoren og på udskrevne rapporter. For at udfylde detaljerne skal du åbne du vinduet Patientoplysninger og udfylde alle de nødvendige felter. Redigering af patientoplysninger Redigering af patientoplysninger, efter at en patient er indlagt, sker ved at vælge feltet for patientnavn på hovedskærmen for at åbne vinduet Patientoplysninger og foretage de nødvendige ændringer. PIIC ix Hvis der er blevet angivet data af et hospitalsinformationssystem, vil du ikke kunne redigere dem på monitoren. Afslutning af monitorering for en patient Der findes flere måder at afslutte monitoreringen af en patient på, afhængigt af om der er en forbindelse til Informationscenter, og af konfigurationen af Informationscentret og monitoren. Udskrivning af en patient og fjernelse af monitoren fra en patient beskrives her. Du kan også afslutte monitoreringen ved at indlægge en ny patient som beskrevet i "Hvis en patient allerede er indlagt" på side 93. Alt efter konfigurationen kan monitorering af en patient slutte automatisk, når monitoren er slukket eller gået i standbystatus i et angivet tidsrum, eller når der ikke er udført nogen grundlæggende målinger i et angivet tidsrum. ADVARSEL Afslut altid monitorering af den forrige patient (med Udskriv patient, Fjern monitor, Afslut sag eller Ny patient) før start af monitorering af en ny patient; dette gælder også, selvom den forrige patient ikke var indlagt. Hvis dette ikke gøres, kan resultatet være, at data tilskrives den forkerte patient. 95

96 5 Administration af patienter og udstyr Udskrivning af en patient Udskrivningsfunktionen er kun tilgængelig, når patienten monitoreres centralt ved et Informationscenter. En udskrivning overfører patienten ud af sengen og frigør alle de enheder, der benyttes til patienten. Udskrivningsfunktionen kan deaktiveres ved en monitor udpeget som transportmonitor for at sikre, at en patient ikke utilsigtet kan blive udskrevet fra systemet, når transportmonitoren benyttes til en anden patient. En udskrivning: Sletter de demografiske patientoplysninger. Sletter alle patientmåledata (såsom data vedrørende trends, hændelser og beregninger) fra monitoren, parametermodulerne og Informationscenter. Dette sikrer, at data for den forrige patient ikke blandes sammen med data for den nye patient. Nulstiller indstillingerne for patientkategori og pacet til de værdier, der er fastlagt i standardprofilen. Nulstiller alle monitor- og måleindstillinger samt den aktive skærm til de værdier, der er fastlagt i standardprofilen. Udskriver patienten fra Informationscentret. Kontroller, at de nødvendige rapporter er printet ud før udskrivningen. Kontroller, at der er adgang til en fungerende lokal eller central printer, før du bruger Afslut sag. Udskrivning af en patient 1 Vælg feltet til patientnavn, eller klik på tasten Patientoplysn. for at åbne vinduet Patientoplysninger og tilknyttede programtaster. 2 Vælg den relevante programtast: Afslut sag - for at få en udskrift af eventuelt konfigurerede Afslut sag-rapporter eller udskrifter af vitale parametre og derefter udskrive patienten og slette data fra patientdatabasen og til sidst skifte til standby-status. Hvis der er konfigureret en genvejstast til Afslut sag for monitoren, kan du i stedet vælge denne og så bekræfte handlingen. For at se hvilke Afslut sag-rapporter, der er indstillet for monitoren, skal du vælge Hovedopsætn., Rapporter, og derefter Auto rapporter. Hvis Afslut sag rapp. er indstillet til Til, vil denne rapport blive udskrevet for hver autorapport, når der vælges Afslut sag. Se "Opsætning af autorapporter" på side 239 for oplysninger om indstilling af Afslut sag-rapporter. Udskriv patient - for at udskrive patienten uden rapportudskrifter. Fjernelse af monitoren Når monitoren fjernes, stopper anvendelsen af monitoren for den aktuelle patient, og den frigøres tillige med alle de enheder, der er tildelt den pågældende monitor. Fjernelse af monitoren: Sletter de demografiske patientoplysninger i monitoren. Sletter alle patientmåledata (såsom data vedrørende trends, hændelser og beregninger) fra monitoren og fra enheder tildelt monitoren. Dette sikrer, at data for den forrige patient ikke blandes sammen med data for den nye patient. Nulstiller indstillingerne for patientkategori og pacet til de værdier, der er fastlagt i standardprofilen. Nulstiller alle monitor- og måleindstillinger samt den aktive skærm til de værdier, der er fastlagt i standardprofilen. 96

97 5 Administration af patienter og udstyr Hvis monitoren er låst til sengen og er tilsluttet et Informationscenter, er funktionen til fjernelse ikke tilgængelig, og du bliver nødt til at udskrive patienten. Sådan fjernes en monitor 1 Åbn vinduet Udstyr - enten direkte i Hovedopsætning eller ved at vælge sengebetegnelsen i informationslinjen. 2 Vælg monitoren. 3 Vælg programtasten Fjern monitor. Kontrol af en ny patient Monitoren kan konfigureres til at spørge brugeren, om en ny patient nu monitoreres i bestemte situationer: efter at monitoren har været slukket i et bestemt stykke tid efter en fastlagt standby-periode når der ikke har været målt nogen basale vitale parametre (HF, RF, Puls, SpO 2, NBP) i en fastlagt periode Pop op-vinduet har titlen Er dette en ny patient?. Tasten Ja på monitoren bruges til at stoppe monitorering af den forrige patient og begynde at monitorere en ny patient, og tasten Nej bruges til at fortsætte monitoreringen med de aktuelle patientoplysninger og -indstillinger. Tidsperioderne for de tre tilstande kan konfigureres uafhængigt. Overførsel af patienter For ikke at skulle indtaste de samme patientoplysninger adskillige gange og for at aktivere patientoverførsler uden datatab deles de demografiske patientoplysninger mellem patientmonitorer og Informationscentre. Dataudveksling mellem Informationscentre Demografiske oplysninger og trenddata kan overføres fra ét Informationscenter til et andet, ved at du vælger Overfør på patientmonitoren. Trenddata deles ikke mellem Informationscentre og monitorer. Overførsel af patienter med IntelliVue Informationscenter ix PIIC ix Der findes flere måder at overføre en patient fra eller til en anden seng. Når en patient overføres til den modtagende seng, fortsætter monitoreringen i Informationscenter i den modtagende seng, og udstyr, som ikke overføres med patienten, frigøres. Brug af overførselsfunktionen PIIC ix Sådan overføres en patient ved hjælp af overførselsfunktionen i patientmonitoren i Informationscenter: 1 Vælg patientnavnet eller teksten Ikke indlagt øverst i monitorskærmbilledet for at åbne vinduet Patientoplysninger. 97

98 5 Administration af patienter og udstyr 2 Vælg programtasten Overfør. Vinduet Overfør åbner. Hvis en patient aktuelt er indlagt, giver vinduet mulighed for at overføre denne til en anden seng (Til anden seng). Hvis der ikke aktuelt er indlagt en patient, giver vinduet mulighed for at overføre patienten fra en anden seng ved hjælp af patientsøgning som beskrevet i "Brug af "Find Patient" til at søge efter patientdata" på side Med Til anden seng vises der en liste over afdelinger, hvis der er konfigureret mere end én afdeling. Når du har valgt en afdeling, eller hvis der kun er konfigureret én afdeling. vises der en liste over ledige senge. 4 Vælg en seng på listen. Du vil blive bedt om at bekræfte overførslen af patienten til denne seng. 5 Vælg Bekræft for at afslutte overførslen. ADVARSEL Før du foretager en overførsel skal du kontrollere, at ingen anden patient benytter den modtagende seng og/eller udstyr fra den modtagende seng. Når en patient overføres, skal du kontrollere, at patienten har alt det nødvendige monitoreringsudstyr ved den modtagende seng. Brug af tasten Ny patient PIIC ix Hvis monitoren ved den modtagende seng ikke er ledig: 1 Vælg feltet for patientnavn øverst i monitoren for at åbne vinduet Patientoplysninger. 2 Vælg Ny patient for at frigøre monitoren. 3 Vælg Find Patient og indtast patientens navn for at hente patientens data fra systemet. Når du vælger patienten på listen, vil du blive bedt om at bekræfte, at patienten skal overføres til denne seng. Når du har bekræftet, er overførslen fuldført. Overførsel af patienter med IntelliVue Informationscenter Overførsel af en centralt monitoreret patient med monitoren En centralt moniteret patient overflyttes med monitoren til et andet monitoreringssted på samme Informationscenter-databaseserver uden at afbryde opsamlingen af trendoplysninger for patienten. 1 Vælg feltet til patientnavn, eller klik på genvejstasten Patient- oplysn. for at åbne vinduet Patientoplysninger, og vælg derefter programtasten Overfør. Hvis patienten ikke er indlagt eller ikke er monitoreret af et Informationscenter, er tasten Overfør inaktiv (vises med grå skrift). Dette trin bevarer de demografiske patientoplysninger under overførslen. 2 Tilslut monitoren til netværket på det nye sted (kun nødvendigt for kabelbaserede netværk). Hvis monitoren registrerer en uoverensstemmelse vedrørende patienten, åbnes et vindue med patientens data og spørgsmålet Afslut overførsel af denne patient?. 3 Vælg Ja for at afslutte overførslen. 4 Kontroller, at indstillingerne for patientkategori og pacet modus er korrekte. 98

99 5 Administration af patienter og udstyr Hvis du ved et uheld overfører en patient, skal du bruge Genindl. for at genoprette patientens data i Informationscenter. Hvis du ikke er tilsluttet netværket, skal du vælge Slet overfør. for at gå ud af overførselsstatus. Patientoplysningerne bliver i monitoren. Afhjælpning af uoverensstemmelser vedrørende patientinformation Når du sammenkobler enheder, der lagrer demografiske patientdata, for eksempel en monitor og et Informationscenter, sammenligner systemet patientkategori, pacet modus, og unik patientidentifikation for at synkronisere oplysningerne. Hvis den er konfigureret til at gøre dette, indikerer monitoren, hvis der registreres en uoverensstemmelse mellem oplysningerne. ADVARSEL Det er vigtigt at afhjælpe uoverensstemmelser, så snart de opdages. Gør du ikke det, kan det betyde, at du kommer til at træffe kliniske afgørelser på baggrund af forkerte/forvirrende data. Desuden vil visse indstillinger, f.eks. Pacet tilstand og Patientkat, eventuelt ikke stemme overens mellem Informationscentret og monitoren. Hvis Pacet tilstand er indstillet forkert, kan systemet misfortolke en pacet puls som et QRS og derved ikke alarmere ved asystoli. Det er vigtigt, at Patientkategori er indstillet korrekt, så EKG'et kan analyseres korrekt, og alarmgrænserne for arytmi kan indstilles fra starten. Der vises en INOP om Kontroller pt-id, når en uoverensstemmelse ikke er blevet afklaret. Så længe patientuoverensstemmelsen ikke er blevet afklaret, vil integrering af data i Informationscenter og din egen patientoversigtsfunktion måske ikke virke, eftersom udstyret ikke er korrekt tildelt til patienten. PIIC Når en monitor forbindes til et Informationscenter via det trådløse IntelliVue Instrument Telemetry-interface, vil patientdata automatisk blive flettet i tilfælde af en overførsel. Dette betyder, at der ikke sker nogen udskrivning af patient fra monitoren, og at indstillinger og trenddata vil blive bevaret. Du vil se en meddelelse på monitoren, og vinduet Patientoplysninger vises automatisk, så du kan kontrollere data og om nødvendigt ændre dem. Manuel afhjælpning af uoverensstemmelse mellem patientoplysninger Kilden til uoverensstemmelsen vedrørende patienten angives med spørgsmålstegn (???) og vises i statuslinjen nederst på skærmen (Patient???, Patientkategori??? eller Pacet tilstand???). Monitoren åbner automatisk vinduet Vælg patient, så brugeren selv kan beslutte, hvilke patientdata der skal benyttes. Du er ikke tvunget til straks at afhjælpe uoverensstemmelsen straks, men indikatorerne fortsætter, indtil uoverensstemmelsen er afhjulpet. Efter 5 minutter vises INOP'en Kontroller pt-id for at minde dig om at afklare uoverensstemmelsen. I visse almindelige situationer med uoverensstemmelser forenkler monitoren afhjælpningen ved at foreslå en løsning af uoverensstemmelsen. Hvis for eksempel en patient ankommer efter transport og tasten Overfør er valgt, viser monitoren denne patients data og spørger Afslut overførsel af denne patient?. Du kan derefter vælge Ja for at afslutte overførslen. Hvis du vælger Nej, vises vinduet Vælg patient. Når uoverensstemmelsen er løst, viser monitoren et bekræftelsesvindue, som viser den patient, der er valgt, og hvilke steder, data eventuelt vil blive slettet. Bekræft valget. Monitoren viser automatisk vinduet Patientoplysninger efter bekræftelse. Kontroller, at de viste indstillinger er korrekte for den aktuelle patient. 99

100 5 Administration af patienter og udstyr Køn, fødselsdato, højde, vægt og plejenotater genererer ikke advarsel om uoverensstemmelse. Hvis disse felter indeholder forskellige værdier på forskellige enheder, afhjælper monitoren selv disse uoverensstemmelser. Den kan for eksempel tage fødselsdato fra Informationscentret, mens den tager oplysningen om køn fra monitoren. Kontroller altid de demografiske patientoplysninger efter at have sammenflettet flere patienter, så resultatet bliver som ønsket. Ret om nødvendigt i oplysningerne. ADVARSEL Efter at have afhjulpet en uoverensstemmelse skal du kontrollere, at monitorens indstillinger (specielt for patientkategori status for pacet og alarmgrænser) er korrekte for den aktuelle patient. Forskellige patienter - Hvis et af patientdatasættene er korrekt Hvis der er uoverensstemmelse mellem Informationscentret og en monitor, skal du vælge det datasæt, som du ønsker at fortsætte med for denne patient ved at vælge en af sektorerne i vinduet Vælg patient. Når uoverensstemmelsen er løst, viser monitoren et bekræftelsesvindue, som viser den patient, der er valgt, og hvilke steder, data eventuelt vil blive slettet. Bekræft valget. Monitoren viser automatisk vinduet Patientoplysninger efter bekræftelse. Kontroller, at de viste indstillinger er korrekte for den aktuelle patient. Administration af udstyr Der kan benyttes flere slags monitoreringsudstyr til en patient. Sammenkoblingen mellem en patient og en enhed kan foretages ved at: identificere patienten ved enheden (ved at indtaste patientdata eller ved at benytte Find patient for at hente patientdata). "tilføje" udstyr for en eksisterende patient. Sammenkoblingen mellem en patient og en enhed kan afsluttes ved at: udskrive patienten eller vælge Afslut sag. "fjerne" enheden fra patienten. overføre patienten uden enheden. tilføje en ny patient til enheden. automatisk frigøre enheden. 100

101 5 Administration af patienter og udstyr ADVARSEL Når udstyret frigøres i alle de ovenstående tilfælde, slettes alle patientens data for identificering og måling, alle indstillinger nulstilles til standardindstillingerne, og monitorering på Informationscenter stoppes (hvis aktiv). Eventuelle tilknyttede enheder, f.eks. multiparametermoduler tilsluttet en monitor eller trådløse måleenheder tildelt til en monitor, kan også frigøres, afhængigt af konfigurationen. Tilføjelse af udstyr (PIIC ix) Ved at vælge tasten Tilføj udstyr kan du se en liste over alt ledigt udstyr (som ikke aktuelt er tildelt til en patient) og vælge en enhed til brug med denne patient. Hvis du tilføjer en anden monitor, skal du bekræfte dette ved den valgte monitor. Sådan fjernes udstyr Sammenkoblingen mellem en monitor og en enhed kan afsluttes ved at vælge Fjern monitor. Med PIIC ix er tasten Fjern monitor ikke tilgængelig, når monitoren er låst til en seng. Andet udstyr såsom telemetrienheder eller IntelliVue trådløst måleudstyr kan fjernes ved at vælge enheden og derefter vælge Fjern i den menu, der fremkommer. Konflikter vedrørende udstyrsstatus Udstyr kan komme i situationer, hvor status ikke passer til placeringen. Der er tre typiske situationer, hvor dette kan forekomme: Kun PIIC ix - udstyret er låst til en seng, men er blevet fjernet og benyttes ved en anden seng. Kun PIIC ix - udstyret er blevet konfigureret til brug i en specifik afdeling, men benyttes nu i en anden afdeling. Udstyret har en udstyrsbetegnelse, men er ikke blevet konfigureret på Informationscenter og kan derfor ikke administreres. Hvis en monitor eller en Companion-enhed befinder sig i en af disse situationer, vises INOP'en Kontroller udstyr, og udstyrsstatus vises i vinduet Udstyr. De følgende symboler (med rødt) bruges til at vise status i vinduet Udstyr: udstyret er låst til en anden seng udstyret er ikke konfigureret til brug i denne afdeling udstyrsbetegnelsen er ikke i systemkonfigurationen, eller der er duplikerede udstyrsbetegnelser Brug af vinduet Udstyr I vinduet Udstyr er der adgang til patientadministration, workflow-funktioner (indstille placering, overføre), funktioner til udstyrsadministration (tilføje/fjerne udstyr) og funktioner i forbindelse med plejepersonale. 101

102 5 Administration af patienter og udstyr Du kan åbne vinduet Udstyr direkte i Hovedopsætning eller ved at vælge sengebetegnelsen i informationslinjen. 1 Denne seng er Seng 8; forbindelsen til Informationscenter er aktiv. 2 Plejepersonens område - afhængigt af netværksforbindelsen vises navnet på den tilknyttede plejeperson muligvis. 3 Patientnavn, kategori og pacet modus. 4 Denne monitor er tildelt til patienten, og det er den, du ser vinduet på. Den øverste del af vinduet indeholder patientdataene med det tildelte plejepersonale og status for forbindelsen til Informationscenter, samt sengebetegnelsen. I den nederste del af vinduet vises alt udstyr for denne patient med de tilsvarende tildelinger og forbindelser. Den enhed, du aktuelt ser vinduet på, vises med en mørk baggrund (i det ovenstående eksempel monitoren med betegnelsen wm8). Ændring af tildeling af plejepersonale Når der er tildelt plejepersonale, vises navnet på plejepersonen ud for symbolet for plejepersonale i vinduet Udstyr (afhængigt af netværksforbindelsen). Når du vælger dette område af vinduet, åbnes en menu med de følgende funktioner, uanset om navnet vises eller ej: PIIC ix Vælg plejepers. - du kan vælge en anden plejeperson på en liste. Når en ny plejeperson tildeles, vil patienten automatisk blive tilføjet til den pågældende plejepersons plejegruppe. Tilgængeligheden af funktionen og listen over plejepersonale afhænger af konfigurationen af Informationscenter. Mine pa- tienter - åbner vinduet Mine patienter, som viser alle patienter i din plejegruppe. Sådan bruges patientområdet Patientnavn, patientkategori og pacet modus vises normalt i vinduet Udstyr. Når en patient er blevet gjort klar til overførsel, vises symbolet for overførsel: 102

103 5 Administration af patienter og udstyr Når du vælger dette område i vinduet Udstyr, åbnes en menu, som giver adgang til vinduet Indtast oplysn., funktionen Overfør (se "Overførsel af patienter" på side 97) og funktionen Afslut sag. Ændring af placering Hvis monitoren aktuelt er tildelt til en seng, men patienten befinder sig i en anden afdeling pga. behandling eller en diagnostisk procedure, kan du vise en midlertidig placering for patienten. 1 Vælg området Informationscenter i vinduet Udstyr. 2 Vælg den aktuelle placering på listen. Du kan også bruge programtasten Vælg placerng. Den midlertidige placering vises derefter i vinduet Udstyr, i Standby-skærmbilledet på monitoren, og i sektoren på Informationscenter. Når patienten vender tilbage, kan du sætte placeringen tilbage til sengenummeret på samme måde som beskrevet ovenfor. Når der bruges flere slags udstyr til én patient Det er muligt at tildele yderligere monitoreringsudstyr og en telemetrienhed til den samme patient, så oplysningerne fra flere enheder kombineres i én sektor i Informationscenter. Måledataene fra de andre enheder vises på monitorskærmen i vinduet med oversigten over dine patienter. ADVARSEL Når der er blevet tilføjet nyt udstyr for en patient, vil du blive bedt om at bekræfte, at enheden benyttes til patienten. Gør altid dette hurtigst muligt for at undgå uoverensstemmelser mellem patientdata. Hvis der er tildelt flere slags udstyr til patienten, kan afhjælpning af en uoverensstemmelse på monitoren afhjælpe andre ventende patientuoverensstemmelser eller fjerne andet tilknyttet udstyr. Vinduet med oversigt over dine patienter Målingerne fra andre monitoreringsenheder og telemetrienheder vises kombineret i vinduet med oversigten over dine patienter sammen med tilknyttede oplysninger afledt af Informationscenter, som f.eks. alarmer. 1 Aktuel alarm og INOP genereret af en anden enhed. 2 Vinduet med oversigt over dine patienter 103

104 5 Administration af patienter og udstyr 3 Forsinket - indikation af, at data i vinduet er forsinket. ADVARSEL Alle data, der vises i vinduet med oversigten over dine patienter, er forsinket med flere sekunder. Hvis du har brug for realtidsdata, for eksempel til defibrillering, skal du altid benytte EKG fra værtsmonitoren i stedet for telemetri eller EKG fra en anden monitoreringsenhed. Så længe EKG'et måles med en anden enhed, vil der ikke være noget EKG-signal tilgængeligt fra den analoge EKGudgang. Statusinformation for synlige alarmer i vinduet med oversigten over dine patienter Hvis individuelle målingsalarmer slås fra på nogen af de enheder, der er i brug for patienten, vises der et overstreget alarmsymbol på hvid baggrund ved siden af målingens talværdi. Hvis alle alarmer slås fra eller sættes på pause for en af de enheder, der er i brug for patienten, vises der et overstreget alarmsymbol på mørkegrå baggrund ved siden af alle de påvirkede målingers talværdi (hvis dette er konfigureret). Hvis alle røde og gule alarmer er slået fra/sat på pause, er det overstregede alarmsymbol rødt. Hvis kun gule alarmer er slået fra/sat på pause, er det overstregede alarmsymbol gult. Tildeling af en telemetritransceiver med en SRR-adapter til en monitor Der kan tildeles en telemetrienhed med en kortdistanceradioadapter (SRR) direkte til en monitor. Monitorer med denne funktion har et kortdistanceradiosymbol på modelmærket. BEMÆRK Hvis monitoren anvender MBAN-frekvensbåndet (2,360-2,400 GHz kun for USA og lande, der reguleres af FCC), er det ikke muligt at foretage direkte tildeling af telemetriudstyr. Opstår der problemer med den direkte tildeling, skal du kontakte en servicetekniker for at få kontrolleret det anvendte frekvensbånd. Sådan tildeles en telemetrienhed til en monitor: 1 Tryk på knappen Check på telemetrienheden. Monitorens tast til valg af måling ændres og viser symbolet "Tilføj trådløs" 2 Vælg symbolet. 3 Vælg den korrekte udstyrsbetegnelse for telemetrienheden i vinduet Tilføj trådløs måling. 4 Kontroller, at tildelingen er udført, og at overførslen er begyndt: Meddelelsen Telemetrienhed tildelt vises på monitoren. Der lyder en tone ved telemetrienheden, og indikatorerne for løse afledninger lyser. EKG-kurven vises på monitoren. Åbn menuen Opsæt EKG for at kontrollere, at den korrekte telemetrienhed er tildelt. Titlen på menuen indeholder udstyrsbetegnelsen for telemetrienheden. Kontroller, at det er den korrekte betegnelse. 104

105 5 Administration af patienter og udstyr Hvis en telemetrienhed allerede er tildelt til en monitor, kan du ikke tildele yderligere en telemetrienhed til den pågældende monitor. Hvis telemetrienheden kommer uden for rækkevidde eller mister kortdistanceradioforbindelsen, skifter den til normal telemetritransmission til Informationscentret. I dette tilfælde vises telemetridata i vinduet med oversigten over dine patienter som beskrevet ovenfor. Når en telemetrienhed med en kortdistanceradioadapter tildeles til patienten, oprettes der automatisk kortdistanceradioforbindelse til monitoren. Hvis der forsvinder en telemetrienhed fra listen i menuen Tilføj trådløs måling, skal du trykke på knappen Check på telemetrienheden igen. Hvis monitoren ikke er konfigureret til brug med en telemetrienhed, vises symbolet "Tilføj trådløs" overstreget. Hvis telemetrienheden fjernes (tildeling ophæves), afsluttes kortdistanceradioforbindelsen. ADVARSEL Kortdistanceradioforbindelser kan afbrydes af interferens fra andre radiokilder i nærheden, inklusive mikrobølgeovne, bluetooth-enheder og DECT-telefoner. Uden for det anvendte frekvensbånd og 5 % over og under det, dvs. udelukkelsesbåndet i henhold til IEC , afsnit a)4), er kortdistanceradioforbindelsen immun op til 3 V/m i frekvensområdet fra 80 MHz til 2,0 GHz og op til 1 V/m i frekvensområdet fra 2,0 til 2,3 GHz. Afhængigt af styrken og varigheden af interferensen kan afbrydelsens varighed være en længere periode. Hvis forbindelsen afbrydes, f.eks. på grund af manglende dækning eller interferens, vises dette med INOP'en Tele afbrudt. Det er vigtigt, at kanalen er konfigureret korrekt. Du kan finde flere oplysninger i Configuration Guide (Konfigurationshåndbogen). Hvis INOP'en Tele afbrudt vises, når telemetrienheden kommer uden for rækkevidde, forsvinder INOP'en (uden at være afstillet), så snart EKG-signalet fra telemetrienheden er tilgængeligt ved Informationscentret via almindelig telemetritransmission. Styring af andre enheder ved sengen Du kan ændre EKG-indstillinger for den aktuelle EKG-kilde fra patientmonitoren. 1 Vælg vinduet med oversigten over dine patienter. 2 Vælg programtasten Opsæt udstyr. Der vises en opsætningsmenu med de tilgængelige indstillinger for den aktuelle EKG-kilde. Hvis det er tilsluttet en telemetritransmitter eller patientmonitor til Informationscenter via LAN eller WLAN, er de følgende indstillinger tilgængelige: justering af HF-alarmer, genlæring af arytmi, valg af primær/ sekundær EKG-afledning, valg af arytmianalysestatus, ændring af størrelse af primær/sekundær EKGafledning. Kun PIIC ix: hvis den aktuelle EKG-kilde er en patientmonitor tilsluttet til Informationscenter via IntelliVue Instrument Telemetry (IIT), er kun indstillingen til justering af HFalarmer tilgængelig. Visning og afstilling af alarmer fra andre enheder Når der er tildelt andre enheder til patienten, angives alarmer fra de pågældende enheder også på monitoren udover hovedindikationen på Informationscenter. 105

106 5 Administration af patienter og udstyr Hvis det er konfigureret, vises der en generisk alarmmeddelelse i området for alarmstatus, og der udsendes standardalarmtoner. Alarmmeddelelsen vil have farve og symbolet * eller! i overensstemmelse med alarmens alvorsgrad. Den specifikke alarmmeddelelse (f.eks. ** HF lav) vises i vinduet med oversigten over dine patienter. Hvis det er konfigureret, kan alarmer, der genereres fra en anden enhed, kvitteres ved sengen. Enten er monitortasten Kvittér konfigureret til at kvittere både monitoralarmer og alarmer fra andre enheder (dette skal være konfigureret på Informationscenter), eller programtasten Kvittér seng vil være tilgængelig: 1 Vælg vinduet med oversigten over dine patienter. 2 Vælg programtasten Kvittér seng. Afhængigt af konfigurationen af Informationscenter kan det være, at tasten Kvittér seng kvitterer både alarmer fra andre enheder og alarmer fra monitor ved seng. ADVARSEL Selvom de andre enhedsdata ikke er synlige på skærmen, kan du kvittere monitoralarmer og alarmer fra andre enheder, hvis Informationscenter og monitor er konfigureret til det. Sådan slås alarmer fra andre enheder fra eller sættes på pause Når du vælger Pause f. alarmer eller Alarmer fra på monitoren, slås alarmer fra målinger på monitor ved seng fra eller sættes på pause. Når du slår alarmer fra eller sætter dem på pause på Informationscenter, påvirkes både monitoralarmer og alarmer fra andet tildelt udstyr. Der henvises til brugerhåndbogen for Informationscenter for yderligere oplysninger om, hvordan afstilling af/pause for alarmer fra Informationscenter fungerer. Brug af standby Når du vælger Standby på monitoren, går monitoren ved seng i standby-status, men andet tildelt udstyr kan fortsætte monitoreringen. Se brugerhåndbogen til Informationscenter for yderligere oplysninger om, hvordan det påvirker monitoren og andet udstyr, når der vælges Standby i Informationscenter. Registrering af EKG-kilde på Informationscenter Informationscenter kontrollerer kontinuerligt, om der kommer et gyldigt EKG-signal fra monitoren eller en anden tildelt enhed. Hvis du tager EKG-patientkablet ud af monitoren og sætter det i en anden enhed, vil Informationscenter automatisk skifte til monitorering af EKG'et fra den anden enhed. På monitoren vil dens egen EKG-måling blive deaktiveret, og menuen Opsæt EKG vil ikke længere være tilgængelig. Hvis du tager patientkablet ud af den anden enhed og sætter det tilbage i monitoren igen, vil Informationscenter skifte tilbage til monitorering af EKG'et fra monitoren. EKG-målingen vil blive aktiveret igen på monitoren. [Bemærk, at SpO 2 T-målingen (hvis til stede) i dette tilfælde ikke længere vil blive vist, når skærmen skifter tilbage til monitorens egne målinger]. På samme måde registreres kilden, når en telemetrienhed er direkte tilsluttet til en monitor og så afbrydes og omvendt. I tilfælde af uklarhed indikerer den gule INOP-meddelelse!!Tjek EKG-kilde, at der er mere end én gyldig EKG-kilde aktiv. 106

107 5 Administration af patienter og udstyr Synkroniserede indstillinger Ved nogle målinger kan indstillingerne være synkroniseret mellem monitoren og en anden måleenhed. Hvis EKG for eksempel måles på monitoren, og patienten derefter tilsluttes til en telemetrienhed til monitorering, vil Informationscenter benytte monitorens indstillinger til telemetrienheden. Generelt vil følgende indstillinger blive synkroniseret: Hjertefrekvens EKG Arytmi ST QT SpO 2 T PIIC ix Med IntelliVue Informationscenter ix kan følgende yderligere måleindstillinger synkroniseres: ADVARSEL HF/Pulsalarmer til/fra, høj-/lavalarmgrænse for hjertefrekvens EKG til/fra 1, Primær afledning, Sekundær afledning, Va-elektrode 2, Vbelektrode 2, Elektrodeplacering Analysestatus, Arytmi til/fra, Asystoligrænse, Pausegrænse, V.Taky HF, V.Taky løb, VES'er/min, Vent rytme, SVT HF, SVT løb, VES'er/min til/ fra, Pacer ej registreret til/fra, Pacer pacer ikke til/fra, Ikke-konst. til/fra, Vent rytme til/fra, VES'er i løb til/fra, VES'er i par til/fra, Manglende slag til/fra, Pause til/fra, R-på-T VES'er til/fra, Vent bigemini til/fra, Vent trigemini til/fra, Multiforme VES'er til/fra, Uregelmæssig HF til/fra, SVT til/fra, Afib til/fra, tærskel for Afib/Uregelmæssig HF slut, INOPtilstand med "Alle EKG alarmer fra". ST-analyse til/fra, ST-alarm til/fra, ISO punkt, J-punkt, ST-punkt, STalarmgrænser, ST-indeks til/fra, Registrering af ISO-/J-punkt, ST-afledning til/fra, ST-basislinje QT-analyse til/fra, QT-afledning, QTc høj alarm til/fra, QTc-alarm til/ fra, QTc høj grænse, QTc høj grænse, QT-basislinje 3 SpO 2 -alarmer til/fra, SpO 2 -alarmgrænser, SpO 2 -forsinkelse for lavalarm, Høj alarmgrænse for SpO 2, Desat-alarmgrænse NBP-alarmundertrykkelse til/fra, Puls (SpO 2 ) til/fra 1 Indstillingen EKG til/fra stilles automatisk til TIL af monitoren, hvis den lokale indstilling er TIL. 2 Va- og Vb-elektroderne tilbagestilles til standardværdien (V2, V5), hvis den konfigurerede Va- eller Vb-elektrode for telemetrienheden ikke er en af elektroderne V1 til V6. 3 Med PIIC synkroniseres QT-basislinje, men ikke QT-udsnit. EKG/arytmi Visse EKG-alarm-INOP'er til/fra, HEXAD-rekonstruktionstilstand ST STE til/fra, STE-alarm til/fra NBP Sys/Dia/Middelalarmgrænser, Alarmer til/fra, Alarmkilde Resp Apnøtid, Alarmgrænser, Alarm til/fra, Resp til/fra SpO 2 SpO 2 -alarmer til/fra, SpO 2 -alarmgrænser, Desat-alarmgrænse, NBPalarmdæmpning til/fra, Puls (SpO 2 ) til/fra, Målestatus 1, Repetitionstid 1 1 Målestatus og Repetitionstid kan kun synkroniseres, hvis SpO 2 kommer fra en trådløs SpO 2 -pod eller en telemetrienhed. Ikke alle indstillinger synkroniseres; efter skift af målekilde skal du altid kontrollere, at der arbejdes med passende indstillinger. EKG: Va- og Vb-elektroderne nulstilles til standardværdien (V2, V5), hvis den konfigurerede Vaeller Vb-elektrode for telemetrienheden ikke er en af elektroderne V1 til V6. 107

108 5 Administration af patienter og udstyr Hvis patienten senere frakobles fra den anden enhed og igen tilsluttes til monitoren, vil eventuelt ændrede indstillinger i mellemtiden blive taget med til monitoren. På denne måde bevares sammenhængen i indstillingerne, når der skiftes målekilde. BEMÆRK Synkronisering af indstillinger kan slås fra ved monitoren i konfigureringsstatus. I visse situationer vil du blive bedt om at bekræfte, at der skal udføres synkronisering af indstillinger. Synkroniseringen af indstillinger kan kun ske, når der ikke er uoverensstemmelse mellem patientoplysninger på monitoren og på Informationscentret. PIIC PIIC ix Hvis INOP'en Tjek EKG indstil eller!! Tjek kobling vises, skal du altid kontrollere, at EKGindstillingerne, især pacet modus, er passende for den aktuelle patient. Hvis INOP'en Tjek EKG indstil, Tjek SpO₂T-indst. eller en anden INOP for kontrol af indstillinger vises, skal du altid kontrollere at indstillingerne, især pacet modus for EKG, passer til din patient. Informationscenterkompatibilitet Den funktionalitet, der er tilgængelig til administration af patienter og udstyr, afhænger af det IntelliVue Informationscenter, der benyttes. I den følgende tabel vises de vigtigste forskelle mellem PIIC og PIIC ix. PIIC Ikke tilgængelig Overfør patient - patienten flyttes til overførselslisten. Ikke tilgængelig Tilføj udstyr - giver kun mulighed for tildeling af telemetrienheder via manuel sammenkobling. Fjern udstyr - giver kun mulighed for at fjerne telemetrienheder via Frakobl til mon. og Frakobl til tele. Ikke tilgængelig Ikke tilgængelig PIIC ix Find Patient - søgning efter en patient i Informationscenter eller i andre tilsluttede hospitalssystemer. (Kun med LAN- og WLANforbindelse) Overfør patient - kan overføre patienten direkte til en anden seng/afdeling og fra en anden seng/afdeling. (Kun med LAN- og WLAN-forbindelse) En unik patientliste giver information om den aktuelle status for en patient, hvilket muliggør intelligente påmindelser og forhindrer, at den samme patient indlægges to gange. Tilføj udstyr - giver mulighed for tildeling af andre monitorer, telemetrienheder og X2 MPS. (Kun med LAN- og WLAN-forbindelse) Fjern udstyr - giver mulighed for at fjerne andre monitorer, telemetrienheder og X2 MPS. Vælg placerng - giver mulighed for at vise en midlertidig placering, når en patient ikke befinder sig på afdelingen. (Kun med LAN- og WLANforbindelse) Vælg plejepers. - giver mulighed for at tildele en plejeperson til en patient. 108

109 5 Administration af patienter og udstyr PIIC Ikke tilgængelig PIIC ix Pacet modus Ubekræftet er startindstillingen, før der er blevet indtastet en pacet modus. Ubekræftet vil slå afvisning af pacerpuls til, men gør brugeren opmærksom på, at der ikke er blevet valgt nogen pacet modus. 109

110 5 Administration af patienter og udstyr 110

111 6 6Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Elektrokardiogrammet (EKG) måler hjertets elektriske aktivitet og viser den på monitoren som en kurve og en talværdi. Dette afsnit beskriver også arytmimonitorering (se "Om arytmimonitorering" på side 134), ST-monitorering (se "Om ST-monitorering" på side 145) og QT-monitorering (se "Om QT/QTc intervalmonitorering" på side 156). Klargøring af hud til påsætning af elektroder En god elektrode-til-hud-kontakt er vigtig for et godt, støjfrit EKG-signal, eftersom hud ikke leder elektricitet særlig godt. 1 Vælg steder med ubeskadiget hud, der ikke har nogen form skader. 2 Klip eller barber om nødvendigt huden på påsætningsstederne. 3 Vask huden grundigt med vand og sæbe, sørg for ikke at efterlade sæberester. Vi anbefaler ikke brug af æter eller ren sprit, da dette udtørrer huden og forøger hudmodstanden. 4 Tør huden grundigt. Tilslutning af EKG-kabler 1 Fastgør clips eller snaplåse til elektroderne før påsætning. Hvis du ikke benytter præ-gelerede elektroder, skal du påføre elektrodegel på elektroderne før påsætning. 2 Placer elektroderne på patienten i overensstemmelse med den valgte elektrodeplacering. 3 Fastgør elektrodekablet til patientkablet. 4 Sæt patientkablet i den hvide EKG-konnektor. En EKG-kurve og talværdi vises på monitorens display. OBS For at beskytte monitoren mod skader under defibrillering, for at få nøjagtig EKG-information og for at beskytte mod støj og anden interferens anbefales det kun at bruge de af Philips anbefalede EKGelektroder og -kabler. Visse ikke-autoriserede elektroder kan undergå store offset-potentialer på grund af polarisering. 111

112 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Valg af primær og sekundær EKG-afledning Monitoren benytter den primære og sekundære afledning til at beregne HF og til at analysere og registrere hjertearytmi. De er også tilgængelige for udskrift og visning på Informationscenter. Den sekundære afledning bruges kun, hvis monitoren er konfigureret til arytmianalyse med mere end én afledning. Du bør vælge en primær eller sekundær afledning, der har følgende egenskaber: QRS-komplekset bør enten være helt over eller helt under basislinjen og bør ikke være bifasisk QRS-komplekset bør være højt og smalt P-kurverne og T-kurverne bør være mindre end 0,2 mv Sådan vælger du en afledning som primær eller sekundær afledning: Vælg i menuen Opsæt EKG enten Primær eller Sekundær, og derefter den relevante afledning. Du kan tildele en hvilken som helst afledning, uanset om den vises i øjeblikket eller ej. Kontrol af pacet modus Det er vigtigt, at pacet modus er korrekt, når monitoreringen af EKG påbegyndes. For at ændre pacet modus i menuen Opsæt EKG skal du vælge PacetTilst for at skifte mellem Til, Fra eller Ubekræftet. ADVARSEL Afvisning af pacerpuls skal slås til for pacede patienter ved at indstille PacetTilst til Til. Hvis du slår afvisning af pacerpuls fra for pacede patienter, kan det medføre, at pacerpulse tælles som almindelige QRS-komplekser, hvilket kan betyde, at en asystolihændelse ikke registreres. Når du skifter profil samt ved indlæggelse/udskrivning, skal du altid kontrollere, at pacet modus er korrekt for patienten. Visse pacede pulse kan være vanskelige at undertrykke. I sådanne tilfælde tælles pulsene som et QRSkompleks, hvilket kan resultere i forkert beregning af HF og manglende registrering af hjertestop eller visse arytmier. Sørg for, at pacet puls registreres korrekt ved at kontrollere mærkerne for pacet puls på skærmen. Sørg for nøje observation af patienter med pacemaker. Fortolkning af EKG-visningen Den aktuelle skærmvisning kan være konfigureret til at have et lidt anderledes udseende. 112

113 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT 1 Afledningsbetegnelse for den viste kurve 2 EKG-filterbetegnelse 3 1 mv kalibreringssøjle 4 Pacerspidser 5 Mærker for pacet puls 6 Aktuel hjertefrekvens 7 Symbol for alarmgrænser for aktuel hjertefrekvens og pacet modus 8 EASI- eller Hexad-afledningsplaceringsbetegnelse EKG HF-talværdi: Dette er hjertefrekvensen udledt af det monitorerede EKG. Mærker for pacet puls: Disse vises, hvis statussen Pacet tilstand er sat til Til, pacerspidserne ikke er konfigureret til at have fast størrelse, og patienten har et pacet signal. Pacerspidser: Pacerspidserne vises med hvidt, medmindre EKG-kurven er hvid, for så vil de være grønne. Hvis pacerspidserne er konfigureret til at have en fast størrelse, vil de blive vist i baggrunden som en stiplet linje. 1 Pacerspidser konfigureret til at have en fast størrelse Synkroniseringspulsmærker: Når der er tilsluttet et kabel til EKG-synk-puls-udgangsstikket, og synkroniseringspulsen er konfigureret til at vises, vil der blive placeret synkroniseringsmærker som lodrette linjer på EKG-kurven. Synkroniseringsmærkerne vises med gult, medmindre EKG-kurven er gul, for så vil de være grønne. 1 Synkroniseringsmærker med gult ST-talværdier på EKG-kurve: ST-talværdier kan konfigureres til at blive vist under EKG-kurven til venstre. Betegnelse for Hexad-afledningsplacering: Når der anvendes placering med 6 afledninger til et Hexad-afledt 12-aflednings-EKG, vises betegnelsen for afledningsplacering Hexad, og alle afledte afledninger mærkes med et "d" foran afledningsbetegnelsen, for eksempel dv1. Monitorering af pacede patienter Et EKG, der er optimeret til monitorering af en pacet patient, bør se således ud: 1 Normale slag 2 Pacet rytme 113

114 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Du bør vælge en primær eller sekundær afledning, der har følgende egenskaber: Det normale QRS-kompleks bør enten være helt over eller helt under basislinjen og bør ikke være bifasisk. For pacede patienter bør QRS-komplekserne mindst have den dobbelte størrelse af pacede pulser. QRS-komplekset bør være højt og smalt P-kurverne og T-kurverne bør være mindre end 0,2 mv. For at lette identifikation på skærmen kan pacerspidserne konfigureres til at have en fast størrelse. De vises da i baggrunden som en stiplet linje. Længden af den stiplede linje er fast i forhold til kurvekanalens højde og er uafhængig af den faktiske pacer-amplitude. Indstilling af pacet modus I menuen Opsæt EKG skal du vælge PacetTilst for at skifte mellem Til, Fra eller Ubekræftet. Du kan også ændre pacet modus i vinduet Patientoplysninger. Når PacetTilst er sat til Til: Er afvisning af pacerpuls slået til. Det betyder, at pacemaker-pulse ikke tælles som ekstra QRS-komplekser. Vises markeringer for pacede pulse på EKG-kurven som små streger (kun, når pacerspidser ikke er konfigureret til at have en fast størrelse). Symbolet for pacet/ikke-pacet vises under HF-betegnelsen. Når PacetTilst er sat til Fra, vises pacerspidser ikke i EKG-kurven. Vær opmærksom på, at det at slå afvisning af pacerpuls fra for pacede patienter kan medføre, at pacerpulse bliver registreret som normale QRS-komplekser, hvilket kan medføre, at en asystolihændelse ikke registreres. Når pacet modus endnu ikke er blevet indstillet for en patient, vil symbolet for pacet have et spørgsmålstegn, som angiver statussen Ubekræftet. Når pacet modus er Ubekræftet, er afvisning af pacerpuls slået til. Pacet modus Til Pacet modus Fra Pacet modus ikke bekræftet Sådan undgås repolariseringsspor ved pacede pulser Visse unipolære pacemakere viser pulser med repolariseringsspor. Disse spor kan tælles som QRS'er i tilfælde af hjertestop eller andre former for arytmi. Hvis du bliver opmærksom på et synligt repolariseringsspor, skal du vælge en afledning, der formindsker repolariseringssporets størrelse. 1 Repolariseringsspor (bemærk bredde) 114

115 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Ændring af EKG-kurvens størrelse Hvis nogen af de viste EKG-kurver er for små eller klippede, kan du ændre størrelsen for en enkelt eller alle EKG-kurver i skærmbilledet. Bemærk, at justeringsfaktoren kun ændrer den måde, hvorpå EKG-kurven vises. Den påvirker ikke det EKG-signal, der analyseres af monitoren. En sammenligning mellem kurvens størrelse og 1 mv kalibreringssøjlen på EKG-kurvesegmentet kan hjælpe med til at give et indtryk af den reelle EKG-signalstyrke. Hvis du vælger en fast justeringsfaktor, vil 1 mv kalibreringssøjlen have samme størrelse for alle viste EKG-kurver. Hvis du vælger Auto stør. eller en individuel størrelse ved hjælp af tasterne Størrelse op/størrelse ned, kan kalibreringssøjlen muligvis have en forskellig størrelse for hver kurve. Ændring af den enkelte EKG-kurves størrelse 1 Vælg det kurvesegment, der skal ændres. Derved fremkaldes afledningsmenuen for dette segment. 2 Vælg i afledningsmenuen punktet Størrelse op for at gøre kurven større eller Størrelse ned for at gøre kurven mindre. Vælger du Auto størr., vælger monitoren den optimale justeringsfaktor for alle tilgængelige EKGkurver. Ændring af størrelsen for alle EKG-kurver For at ændre størrelsen af alle EKG-kurverne på skærmen med en fast justeringsfaktor skal du gøre følgende: 1 I menuen Opsæt EKG skal du vælge Juster størrelse. 2 Vælg den ønskede justeringsfaktor for at få vist en række programtaster. Stør. X 0,5 for at halvere kurvens størrelse Stør. X 1 for at få vist kurven uden zoom Stør. X 2 for at fordoble kurvens størrelse Stør. X 4 for at gøre kurven fire gange større Ændring af volumen for QRS-tonen QRS-tonen afledes enten fra HF eller pulsen afhængigt af, hvilken af de to der er valgt som alarmkilde. Volumen for QRS kan indstilles fra 0 til 10 (0 er lig med fra). For at ændre QRS-volumen skal du i menuen Opsæt EKG vælge QRS volumen og derefter vælge det ønskede volumen fra pop op-listen. Der vil ikke være nogen QRS-tone, hvis X2-enheden er tilsluttet en værtsmonitor. Ændring af indstillinger for EKG-filter Indstillingen for EKG-filteret afgør, hvordan EKG-kurverne udjævnes. En forkortelse, der angiver filtertypen, vises under afledningsbetegnelsen i monitorens skærmbillede. Filterindstillingerne påvirker ikke ST-måling. 115

116 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT 116 For at ændre filterindstillingen skal man i menuen Opsæt EKG vælge Filter og derefter vælge den ønskede indstilling. Monitor: Brug denne indstilling under normale måleforhold. Ekst monitor: Skal benyttes, når der er behov for diagnostisk kvalitet, men der kan forventes lavfrekvens-interferens eller ustabil basislinje. Den øvre grænsefrekvens er den samme som indstillingen for Diag og den nedre grænsefrekvens er den samme som indstillingen for Monitor. Filter: Filteret reducerer interferens til signalet. Det bør bruges, hvis signalet forstyrres af højfrekvent eller lavfrekvent interferens. Højfrekvent interferens medfører normalt store amplitudespidser, der får EKG-signalet til at se uregelmæssigt ud. Lavfrekvent interferens medfører som regel en ustabil eller hakket basislinje. På operationsstuen reducerer filteret artefakter og interferens fra udstyr til elektrokirurgi. Under normale måleforhold kan brug af Filter eventuelt undertrykke QRS-komplekserne for meget og dermed påvirke klinikerens vurdering af det EKG, der vises på monitoren. Dette påvirker ikke det EKG-signal, der analyseres af monitoren. Hvis Autofilter er indstillet til Til i konfigureringsstatus, vil filterindstillingen automatisk blive indstillet til Filter, hvis der detekteres elektromagnetisk interferens. Diag: Brug denne indstilling, når der kræves diagnostisk kvalitet. Den ufiltrerede EKG-kurve vises, så du kan se ændringer såsom en hakket R-tak eller afgrænset elevation/depression af ST-segmenterne. Indstillingen Diag vælger den højeste tilgængelige EKG-båndbredde, hvilket vil sige 0,05 til 150 Hz for patienttyperne Voksen, Pædi og Neo. Betegnelsen "diagnostisk" gælder kun for krav til EKG-båndbredden for diagnostisk elektrokardiografiske enheder som angivet i ANSI/AAMI standarden EC Når du bruger en telemetritransmitter, der er tilsluttet via kortdistanceradio til monitoren, er den øverste båndbredde for alle filterindstillinger begrænset til 40 Hz. Valg af EASI- eller Standard-afledningsplacering Du skal aktivere enten standard-afledningsplacering eller EASI-afledningsplacering. Vælg i menuen Opsæt EKG punktet Placering, og derefter Standard eller EASI. EASI vises ved siden af 1 mv kalibreringssøjlen på EKG-kurven i skærmbilledet, og EASI markeres på eventuelle udskrifter. Se afsnittet om "EASI EKG-elektrodeplacering" på side 127 for at se elektrodeplaceringsdiagrammer. Valg af placering for brystelektroderne Va og Vb (for 6-afled) Standard 6-afledningsplacering De to brystafledninger for 6-afledningers placeringen kan placeres på to vilkårlige blandt placeringer V1 til V6. Vælg de placeringer, som er brugt i menuen Opsæt EKG, således at brystelektroderne får korrekt betegnelse. 1 I menuen Opsæt EKG skal du vælge Va elek.. 2 Vælg den benyttede placering fra listen. 3 Vælg Vb elek. og vælg den benyttede placering fra listen.

117 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT 6-afledningsplacering til Hexad-afledt 12-aflednings EKG Hexad EKG-afledningssystemet anvender et sæt med 6 afledninger, der er tilsluttet til fire ekstremitetselektroder (med Mason-Likar-placering) og to brystelektroder. Algoritmen afleder de fire resterende V-afledninger for at levere en ikke-diagnostisk 12-afledningsvisning, herunder EKG-kurver og ST/QT-målinger. De to brystafledninger for 6-afledningers placeringen ved Hexad skal placeres på to af placeringerne V1 til V6. De følgende kombinationer af placeringer kan bruges: V1 og V3 V2 og V5 V1 og V4 V3 og V5 V1 og V5 V3 og V6 V2 og V4 Vælg de to afledninger, der er anvendt, i menuen Opsæt EKG: 1 I menuen Opsæt EKG skal du vælge Hexad (Va,Vb). 2 Vælg den korrekte kombination af V-afledningsplaceringer på listen. Når valgte foretages, aktiveres Hexad-afledt 12-aflednings-EKG. Hexad-afledt 12-aflednings-EKG er kun beregnet til brug med voksne patienter. Derfor vil det ikke være muligt at vælge Hexad (Va,Vb) i neonatal og pædiatrisk tilstand. Om EKG-afledninger For at gøre det muligt at sammenligne de målte EKG-signaler er elektroderne (eller elektrodesættene) placeret i standardiserede positioner, således at de udgør såkaldte "afledninger". For at give mulighed for EKG-signaler, der er optimeret til brug ved diagnose og patientadministration i forskellige plejemiljøer, kan der bruges forskellige elektrodesæt med forskellige elektrodeplaceringer. Du kan enten bruge standard elektrodeplacering eller EASI-elektrodeplacering med denne monitor. Ved elektrodeplacering skal du vælge et fladt, muskelfrit sted, hvor signalet ikke vil blive påvirket af hverken bevægelse eller knogler. Korrekt placering af elektroden er altid vigtigt for at få en nøjagtig diagnose. Især i brystelektroderne, der befinder sig tæt på hjertet, kan QRS-morfologien ændres væsentligt, hvis en elektrodes placering afviger fra den korrekte placering. Monitorerede EKG-afledninger Hvis du bruger er disse afledninger tilgængelige: Resp måles mellem elektroderne: et 3-elektroders sæt I, II, III RA og LL et 5-elektroders sæt I, II, III, avr, avl, avf, V og MCL. RA og LL et 6-elektroders sæt I, II, III, avr, avl, avf, Va, Vb RA og LL et sæt med 6 elektroder med Hexad-algoritmen et 10-elektroders sæt et EASI 5-elektroders sæt I, II, III, avr, avl, avf, V1, V2, V3, V4, V5, V6 RA og LL To V-afledninger måles direkte og fire afledes. I, II, III, avr, avl, avf, V1, V2, V3, V4, V5, V6 RA og LL I, II, III, avr, avl, avf, V1, V2, V3, V4, V5, V6 I og A 117

118 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Ændring af elektrodesæt Du kan ændre EKG-elektrodesæt på følgende måde: Ved tilføjelse af afledninger: anbring de ekstra afledninger efter behov - monitoren genkender automatisk den nye elektrodeplacering. Ved fjernelse af afledninger: der er to muligheder - fjernelse af hele elektrodeblokken på brystet eller fjernelse af enkelte afledninger. Hvis du afbryder elektrodeblokken på brystet fra trunkkablets konnektor, genkender monitoren automatisk den nye elektrodeplacering. Fjern individuelle afledninger ved at fjerne elektroderne. Monitoren udsender INOP'en løs elektrode Vælg Ny elektr.opsæt. i menuen Opsæt EKG, så forsvinder INOP'en. Fallback for EKG-afledninger Hvis fallback er konfigureret til at være slået til, og der forekommer en INOP vedrørende løs elektrode for den primære afledning (og for den sekundære afledning, hvis der anvendes flerafledningsmonitorering) i mere end 10 sekunder, vil en eventuel anden tilgængelig afledning automatisk blive den primære afledning. Dette kaldes fallback. Når problemet med den løse elektrode er afhjulpet, skifter afledningerne automatisk tilbage. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. EKG-elektrodeplacering Betegnelserne og farverne på EKG-elektroder varierer i overensstemmelse med de standarder, der gælder for dit hospital. På illustrationerne af elektrodeplaceringer i dette kapitel benyttes AAMIbetegnelser og -farver. Afledningsbetegnelser Afledningsfarver AAMI EASI IEC AAMI IEC RA I R Hvid Rød LA S L Sort Gul LL A F Rød Grøn RL N N Grøn Sort V E C Brun Hvid V1 C1 Brun/rød Hvid/rød V2 C2 Brun/gul Hvid/gul V3 C3 Brun/grøn Hvid/grøn V4 C4 Brun/blå Hvid/brun V5 C5 Brun/orange Hvid/sort V6 C6 Brun/lilla Hvid/lilla 118

119 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Standard 3-elektroders placering 1 Placering af RA: direkte neden for nøglebenet og nær højre skulder 2 Placering af LA: direkte neden for nøglebenet og nær venstre skulder 3 Placering af LL: på venstre nedre abdomen Standard 5-elektroders placering 1 Placering af RA: direkte neden for nøglebenet og nær højre skulder 2 Placering af LA: direkte neden for nøglebenet og nær venstre skulder 3 Placering af RL: på højre nedre abdomen 4 Placering af LL: på venstre nedre abdomen 5 Placering af V: på brystet; positionen afhænger af valget af afledning 6-afledningers placering For 6-afledningers placering skal du bruge placeringerne fra 5-afledningers diagrammet herover, men med to brystelektroder. Ved standardudgaven af 6-afledningers placering kan de to brystelektroder, Va og Vb, placeres på to vilkårlige blandt placeringer V1 til V6, som det vises i brystelektrodediagrammet herunder. 119

120 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Ved 6-afledningsplacering med Hexad-afledt 12-aflednings-EKG skal de to brystelektroder, Va og Vb, placeres på to af placeringerne V1 til V6, som det vises i brystelektrodediagrammet herunder. De følgende kombinationer af placeringer kan bruges: V1 og V3 V2 og V5 V1 og V4 V3 og V5 V1 og V5 V3 og V6 V2 og V4 ADVARSEL De Hexad-afledte 12-afledningers EKG'er og deres målinger er tilnærmelser til traditionelle 12- afledningers EKG'er. De bør ikke bruges til diagnostisk fortolkning. Placeringen af elektroderne Va og Vb skal vælges i menuen Opsæt EKG. Placering af brystelektrode A - Angle of Louis V1 på det fjerde interkostale mellemrum ved højre sternale kant V2 på det fjerde interkostale mellemrum ved venstre sternale kant V3 midtvejs mellem placeringen af elektroderne V2 og V4 V4 på det femte interkostale mellemrum på venstre midtclaviculære linje V5 på venstre anteriore axillære linje, vandret med V4-elektrodens placering V6 på den venstre midtaxillære linje, vandret med V4-elektrodens placering V3R -V6R på højre side af brystet i positioner, der svarer til dem på venstre side af brystet VE over processus xiphoideus V7 på bagsiden af brystkassen ved venstre posteriore axillære linje i det femte interkostale mellemrum V7R på bagsiden af brystkassen ved højre posteriore axillære linje i det femte interkostale mellemrum 120

121 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT For at opnå nøjagtig brystelektrodeplacering og måling er det vigtigt, at du finder det fjerde interkostale rum. 1 Find det andet interkostale mellemrum ved først at palpere Angle of Louis (det lille benede fremspring, hvor corpus sternum møder manubrium). Denne forhøjning på sternum angiver, hvor det andet ribben er fastgjort; og rummet lige herunder er det andet interkostale rum. 2 Palper, og tæl ned langs brystet, indtil det fjerde interkostale rum er fundet. 10-elektroders placering Ved 12-afledningers EKG-monitorering med 10-elektroders placering er det vigtigt at placere elektroderne korrekt og at mærke alle 12-afledningers EKG-rapporter med korrekt elektrodeplacering. Traditionelt 12-afledningers EKG 1 V1-V6 2 LA 3 RA 4 RL 5 LL Ved traditionelt 12-afledningers EKG med 10 elektroder placeres der en elektrode på højre arm, venstre arm, højre ben og venstre ben. Der anbringes seks V elektroder på brystet. Elektroden på højre ben er referenceelektroden. 121

122 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Ekstremitets-elektroder: Placer arm-elektroder på indersiden af hver arm - mellem håndleddet og albuen. Placer ben-elektroder på indersiden af hver læg - mellem knæet og anklen. Bryst-elektroder: V1 - på det 4. interkostale mellemrum ved højre sternale kant V2 - på det 4. interkostale mellemrum ved venstre sternale kant V3 - midtvejs mellem placeringen for elektroderne V2 og V4 V4 - på det 5. interkostale mellemrum på venstre midtclaviculær linje V5 - på venstre anterior axillære linje, på vandret niveau med V4 elektrodens placering V6 - på den venstre midtaxillære linje, horisontalt med positionen for V4 elektroden Modificeret 12-afledningers EKG 1 LA 2 V1-V6 3 LL 4 RL 5 RA 6 Angle of Louis Hvis hospitalet anvender modificeret 10-afledningers EKG-elektrodeplacering (Mason-Likar afledningssystemet), skal du anbringe de fire ekstremitets-elektroder tæt ved skuldrene og på nedre abdomen. De seks V elektroder placeres på brystet i samme positioner som ved traditionel 12-elektroders placering. Valg af standard eller modificeret elektrodeplacering Hvis hospitalet benytter modificeret 10-elektroders EKG-elektrodeplacering (Mason-Likar elektrodesystemet), skal du indstille Ekstremi.elektr. til på torso på monitoren. Dette gøres på følgende måde: Vælg i menuen Opsæt EKG punktet Ekstremi.elektr., og vælg på torso. Når Ekstremi.elektr. er indstillet til på torso, vil 12-afledningers EKG-rapporter blive mærket 12-aflednings EKG-rapport (Mason-Likar), og registrerede 12-afledningers EKG'er vil blive mærket Mason-Likar til højre for notatet vedrørende båndbredde på Informationscenteret. 122

123 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Når Ekstremi.elektr. er indstillet til på ekstr., vil 12-afledningers EKG-rapporter blive mærket 12-aflednings EKG-rapport (standard), og registrerede 12-afledningers EKG'er vil ikke blive forsynet med notat på Informationscenteret. ADVARSEL Brug ikke fortolkninger og målinger for EKG-analyse for 12-afledningers EKG'er, der er opnået med modificeret (Mason-Likar) ekstremitets-elektrodeplacering. Overholdes dette ikke, kan det give forkerte diagnoser, fordi den modificerede (Mason-Likar) elektrodeplacering ikke giver samme udseende som traditionelle 12-afledningers EKG'er og derfor kan skjule mindre infarkter på grund af beregnet akse, forskydninger i R, P og T kurvestørrelser og ST-hældning. Du må ikke eksportere 12-afledningers EKG'er, der er målt med modificeret (Mason-Likar) elektrodeplacering. 12-afledningers EKG'er indfanget med brug af modificeret (Mason-Likar) elektrodeplacering, der eksporteres fra Informationscenteret, mærkes ikke med oplysning om, at der er anvendt Mason-Likar elektrodeplacering. Registrer 12-afled Du kan få vist et 12-afledningers EKG på skærmen, registrere en 12-afledningers EKG-episode, få vist de registrerede EKG-data og herefter lagre det og sende det til et tilsluttet Informationscenter til analyse. Du kan downloade analyseresultatet fra Informationscenteret, og ligeledes andre 12- afledningers registreringer til gennemsyn på monitoren. Der kan udskrives en 12-afledningers rapport, som også omfatter de downloadede analyseresultater og et ST Map. Du kan fjernbetjene 12- afledningers eksportfunktionen og 12-afledningers låse-/oplåsefunktionen i Informationscenteret fra monitoren. Monitoren kan lagre én 12-afledningers EKG-episode ad gangen. Visning af realtids 12-afledningers EKG For at åbne vinduet for 12-afledningers EKG'et og få vist EKG-kurver i realtid skal du vælge genvejstasten Registr. 12-afled, eller vælge genvejstasten Hoved- opsætn. og derefter Registr.12-afled. Hvis et tidligere 12-afledningers EKG ikke er blevet lagret, vises et vindue, der spørger, om du vil gemme det eller ej. Vinduets titellinje viser dato og tidspunkt for registreringen af dette 12-afledningers EKG. Hvis du ikke skal bruge EKG'et, skal du vælge Nej for at kassere det. Ellers skal du vælge Ja, og derefter vælge Gem og send for at lagre dette 12-afledningers EKG og sende det til et Informationscenter (hvis et sådant er tilsluttet). Hvis patienten ikke er indlagt, bliver du bedt om som minimum at indtaste patientens alder og køn. Disse oplysninger er nødvendige for analysen af 12-afledningers EKG'et i Informationscentret, men de er ikke afgørende, hvis du kun ønsker at registrere 12-afledningers EKG'et uden at sende det til analyse. Sådan indtastes oplysningerne: 1 Vælg programtasten Indlæg patient. 2 Indtast oplysningerne i vinduet Patientoplysninger. 3 Åbn vinduet for 12-afledningers EKG'et igen som beskrevet herover. Alder og køn vises nu i programtasternes titellinje. 123

124 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT For at ændre hvordan realtidskurver vises, skal du vælge programtasten skift visning eller vælge kurveområdet. Du kan skifte mellem visning med en eller to kolonner. Med visning med to kolonner kan du se mere af kurverne. Hvis du anvender Hexad-afledningsplacering, kan du vælge programtasten Konfig. afledn. for at vælge placeringerne af brystafledningerne (Va og Vb eller Ca og Cb). Mens 12-afledningers kurver i realtid vises i vinduet, ændres EKG-filtertypen (se "Ændring af indstillinger for EKG-filter" på side 115) til indstillingen 12-afledningers filter (se "Ændring af indstillinger for et registreret 12-afledningers EKG" på side 124). Registrering af 12-afledningers EKG For at registrere de sidste 10 sekunder med EKG-data skal du vælge programtasten Registr. kurver. Programtasten er aktiv, så snart der er nok kurvedata til rådighed. Indtil da vises en forløbslinje i programtasternes titellinje. De registrerede data vises på skærmen (medmindre din monitor er forbundet med et Informationscenter med en softwareversion, der er tidligere end revision M - hvis dette er tilfældet, lagres de registrerede data automatisk og sendes til Informationscentret). Programtasternes titellinje viser nu den aktuelle filterindstilling og, hvis du bruger EASI- eller hexadafledningsplacering, vises indikatoren EASI eller Hexad i bunden af de registrerede data. Du kan når som helst vende tilbage til visning af 12-afledningers EKG'et i realtid ved at vælge programtasten Vis kurver. Herfra kan du vende tilbage til visningsvinduet ved at vælge programtasten Vis 12-elek. og derefter vælge 12-afledningen markeret med * på listen. Ændring af indstillinger for et registreret 12-afledningers EKG Vælg programtasten Opsæt 12-afled for at vælge indstillinger for filter, forstærkning osv., hvis det er nødvendigt at ændre disse. Alle ændringer gælder både for den viste og den udskrevne 12-afledningers rapport. Ændringerne anvendes kun midlertidigt, og vil ikke blive gemt. Hvis du ønsker at ændre standardindstillingerne, skal du se "Opsætning af 12-afledningers EKG'et" på side 127. Højpasfilter Lavpasfilter AC-filter Forstærkning Bryst forstærkn. Papirhastighed Ekstremi.elektr. Format Indstiller højpasfilteret for kurverne. Valgmulighederne er 0,05 Hz, 0,15 Hz og 0,5 Hz. Indstiller lavpasfilteret for kurverne. Valgmulighederne er 40 Hz, 100 Hz og 150 Hz. Slår AC-filteret (linjefrekvens) Til eller Fra. Definerer den forstærkning, der bruges for kurverne. Valgmulighederne er 2,5 mm/mv, 5 mm/mv, 10 mm/mv og 20 mm/mv. Definerer forstærkningen for bryst-afledningerne i forhold til indstillingen af standardforstærkning. Valgmulighederne er Fuld og Halv. Definerer kurvehastigheden. Valgmulighederne er 25 mm/sek og 50 mm/sek. Indstiller placeringen af ekstremitetsafledningerne. Valgmulighederne er på ekstrem. og på torso. Definerer sidelayoutet. Valgmulighederne er 12X1, 6X2, 3X4, 3X4 1R, 3X4 3R,3X4 ST og 3X4 1R ST. 1R og 3R henviser til 1 eller 3 rytmeafledninger, ST-formater indeholder et ST Map. 124

125 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Tidspunkt Definerer, om alle afledninger viser tidsintervaller samtidig eller i rækkefølge ved visning eller udskrivning af 2 eller flere kolonner. Valgmulighederne er Sekventielt og Samtidigt. Rytmeafl. 1 Definerer, hvilke afledninger der bruges som rytmeafledning 1, 2 eller 3. Rytmeafl. 2 Valgmulighederne er Primær, SekundærI, I, II, III, avr, avl, avf, V1, V2, V3, V4, V5, V6, MCL. Rytmeafl. 3 Denne indstilling er kun relevant, når 3X4 1R, 3X4 1R ST eller 3X4 3R vælges som Format. Lead sekvens Definerer den rækkefølge, som afledningerne vises i. Valgmulighederne er Cabrera og Internation.. Lagring og sending af 12-afledningers EKG'et Du kan indtaste et ordrenummer, som tilknyttes til og lagres med 12-afledningers EKG'et. Hvis der er tilsluttet et Informationscenter, kan der være en ordrestyringsfunktion; hvis det er tilfældet, vises programtasten Ordre (xx). Den åbner ordrevinduet fra Informationscenter og viser en liste over eventuelle afventende 12-afledningsordrer for patienten. I dette vindue kan du tildele og fjerne ordinationer på samme måde som du ville gøre det på Informationscenteret. Hvis det ikke er tilsluttet et Informationscenter, kan du indtaste ordrenummeret manuelt. Vælg programtasten Indtast ordrenr., og indtast nummeret. Ordrenummeret lagres sammen med registreringen og vises i programtasternes titellinje. For at lagre de viste data på monitoren og sende dem til et tilsluttet Informationscenter til lagring og analyse skal du vælge programtasten Gem og send. Hvis monitoren er tilsluttet til et Informationscenter, skal du bruge funktionen Gem og send inden patienttransport for at lagre 12-afledningers EKG'et centralt, da 12-afledningers EKG-data ikke uploades fra MPS til en anden monitor efter transport. Hvis tilslutningen til Informationscentret ikke er aktiv ved lagringen, bliver 12-afledningers EKG'et automatisk sendt, så snart tilslutningen oprettes eller gendannes. Hvis et tidligere lagret 12-afledningers EKG venter på at blive sendt til Informationscentret, vil det blive overskrevet, når et nyt 12- afledningers EKG lagres, og det kan derefter ikke sendes til Informationscentret. Udskrivning af 12-afledningers EKG Udskriv en speciel 12-afledningers EKG-rapport ved at vælge programtasten Print rapport. Når du arbejder med et Informationscenter ix, som giver 12-afledningers analyse, indeholder rapporten både resultaterne af 12-afledningers analysen og måleværdierne (f.eks. ST-værdier, QTværdier, HF), som også downloades fra Informationscenter ix. Hvis du arbejder med et Informationscenter, som ikke giver resultaterne af 12-afledningers analysen, indeholder rapporten kun måleværdierne. I dette tilfælde er værdierne dog baseret på realtidsmålingerne foretaget ved sengen. Derfor kan måleværdierne i rapporten være forskellige i de to tilfælde på grund af de lidt forskellige algoritmefremgangsmåder for patientmonitoren (realtidsmåling) og Informationscenter ix (diagnostisk fortolkning af 12-afledningers registrering). Download af analyseresultater (kun PIIC ix) Download analyseresultater fra IntelliVue Informationscenter ved at vælge Vis analyse. Vend tilbage til den forrige skærm ved at vælge Skjul analyse. 125

126 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Visning af forhåndsviste eller gemte 12-afledningers registreringer Hvis du vil have vist 12-aflednings registreringer, der er forhåndsvist eller gemt på monitoren, eller 12- afledningers registreringer, der er gemt i IntelliVue Informationscenter (kun PIIC ix), skal du vælge Vis 12-elek.. Du kan derefter vælge på en liste over 12-afledningers registreringer, der er tilgængelige for den aktuelle patient. 12-afledningers registreringerne på listen kan være markeret med et symbol, for eksempel en åben eller lukket hængelås for at angive oplåst eller låst status, eller en * for at angive visningsstatus. Fjernstyret eksport fra Informationscenter (kun PIIC ix) Brug tasten Eksp. til at fjernstarte 12-afledningers eksportfunktionen i IntelliVue Informationscenter. Fjernstyret låsning/-oplåsning i Informationscenter (kun PIIC ix) Brug tasten Lås til at fjernlåse 12-afledningers registreringen i IntelliVue Informationscenter. Hvis den allerede er låst, vises tasten Lås op. Programtaster for Registrer 12-afled Her er en oversigt over alle de programtaster, der er tilgængelige i forbindelse med 12-afledningers EKG-proceduren: Programtaster Indlæg patient skift visning Registr. kurver Vis kurver Opsæt 12-afled Ordre (xx) Indtast ordrenr. Udskriv rapport Gem og send Vis 12-elek. Vis analyse Eksp. Lås / Lås op Konfig. afledn. Når denne programtast vælges, kan du Indtaste patientens alder og køn for at muliggøre analyse af 12-afledningers EKG'et. Skifte mellem visning af kurvedata i realtid med en kolonne eller to kolonner. Registrere de aktuelle EKG-kurver og åbne visningsvinduet. Vende tilbage til visning af 12-afledningers EKG'et i realtid. Vælge indstillinger for filter, forstærkning, visningslayout osv. Åbne ordrevinduet fra Informationscenter (hvis tilgængeligt), og tildele ordrenumre til 12-afledningsregistreringer. Indtaste et bestillingsnummer, som lagres sammen med registreringen og vises i programtasternes titellinje. Udskrive en 12-afledningers rapport. Lagre det registrerede 12-afledningers EKG i monitoren og sende det til Informationscentret. Få vist en liste over 12-afledningers registreringer, der er tilgængelige på monitoren eller på IntelliVue Informationscentret, og vælge en til gennemsyn. Downloade analyseresultater fra IntelliVue Informationscenter. Fjerneksportere 12-afledningers EKG-data fra IntelliVue Informationscenter til et EKG-styringssystem (se brugerhåndbogen for Informationscenter for yderligere oplysninger). Fjernlåse/-oplåse 12-afledningers registreringen på IntelliVue Informationscenter. Skifte mellem standard- og EASI-afledningsplacering, og vælge placeringerne for brystafledningerne (Va og Vb eller Ca og Cb), når der anvendes Hexadafledningsplacering. 126

127 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Opsætning af 12-afledningers EKG'et Du kan lave indstillinger, som vil blive gemt og anvendt i fremtiden som standardindstillinger for hver 12-afledningers EKG-registrering, du foretager. 1 Vælg HF-talværdien i skærmbilledet for at indtaste Opsæt EKG. 2 Vælg 12-afl. 3 Vinduet Opsæt 12-aflednings åbnes, så du kan foretage standardindstillingerne. Se "Ændring af indstillinger for et registreret 12-afledningers EKG" på side 124 for at få en beskrivelse af de tilgængelige indstillinger. EASI EKG-elektrodeplacering Ved at bruge et standard 5-elektroders sæt anbragt i en EASI-elektrodeplacering kan du monitorere op til 12 standard EKG-afledninger på én gang og kontinuerligt på monitor ved seng. EASI udgør en monitoreringsmetode for trendberegning for ændringer i ST-segment, som kan give en tidlig indikation for iskæmi. ADVARSEL De EASI afledte 12-afledningers EKG'er og deres målinger er tilnærmelser til traditionelle 12- afledningers EKG'er. Da 12-afledningers EKG'er, der er opnået med EASI, ikke er nøjagtigt magen til de12-afledningers traditionelle EKG'er, der er opnået med en elektrokardiograf, bør førstnævnte ikke benyttes til diagnosticering. Respirationsmonitorering er også mulig med EASI-placeringen; respiration måles mellem elektroderne I og A. Elektroderne skal placeres så nøjagtigt som muligt for at sikre EASI-målinger af den bedst mulige kvalitet. Når EASI-elektrodeplacering er valgt, vises EASI ved siden af 1 mv kalibreringssøjlen på EKG-kurven i skærmbilledet, og EASI markeres på eventuelle rapportstrimler og udskrifter. EASI-monitorering under INOP tilstande Hvis én af de afledte EASI-elektroder har en INOP tilstand (f.eks. løs elektrode), vises en flad linje. Efter 10 sekunder vises en af de direkte indsamlede EASI-afledninger (AI, AS eller ES afhængigt af, hvad der er tilgængeligt) med den relevante afledningsbetegnelse. Dette kan medføre genlæring af arytmi. 127

128 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT EASI-elektrodeplacering 1 E (V) - på nedre sternum på niveau med det femte interkostale rum 2 A (LL) - på venstre midtaxillære linje på samme niveau som E-elektroden 3 S (LA) - på øvre sternum 4 I (RA) - på højre midtaxillære linje på samme niveau som E-elektroden 5 N - referenceelektrode - kan placeres hvor som helst, som regel under det sjette ribben på højre hofte Oversigt over EKG- og arytmialarmer Hvilke EKG- og arytmialarmer, der er tilgængelige, afhænger af, hvilke målinger der er aktive, og den arytmifunktion, der er aktiveret for den aktuelle monitor. Cardiotach-alarmer er tilgængelige, hvis HF er slået til, og den aktive alarmkilde er EKG, men arytmi er slået fra. Grundlæggende arytmialarmer er tilgængelige, når arytmi er aktiveret. Udvidede arytmialarmer er tilgængelige, når arytmi er slået til, og den udvidede arytmifunktion er aktiveret for den aktuelle monitor. Alarm Beskrivelse Arytmikonfiguration *** Asystoli Intet QRS registreret i en periode > alarmgrænsen for asystoli *** Vent Fib/Taky Fibrillatorkurve (sinuskurve mellem 2 10 Hz) i 4 på hinanden følgende sekunder *** VTaky VES'er i løb grænsen for V-Taky løb og hjertefrekvens > grænsen for V- Taky HF *** Ekstrem taky Hjertefrekvens > alarmgrænsen for ekstrem takykardi *** Ekstrem brady Hjertefrekvens < alarmgrænsen for ekstrem bradykardi Arytmi fra Grundlæggende arytmi Udvidet arytmi x x x x x x x x x x x x x x 128

129 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Alarm Beskrivelse Arytmikonfiguration ** HF høj Hjertefrekvens > alarmgrænsen for høj HF ** HF lav Hjertefrekvens < alarmgrænsen for lav HF ** Ikke-konst. VT VES'er i løb < grænsen for V-Taky løb og ventrikulær hjertefrekvens > grænsen for V-Taky HF ** Vent rytme En dominerende rytme af på hinanden følgende V'er > grænsen for ventrikulær rytme og ventrikulær hjertefrekvens < grænsen for V-Taky HF x x x (se bemærkning) x (se bemærkning) x (se bemærkning) x (se bemærkning) ** VES'er løb høj Et løb på > 2 VES'er x ** VES'er i par To ventrikulære slag mellem to ikkeventrikulære slag ** R-på-T VES'er For HF <100, VES med et R-R-interval <1/3 af det gennemsnitlige interval fulgt af en kompenserende pause på 1,25*(gennemsnitligt R-R-interval) eller to sådanne V'er uden en kompenserende pause inden for 5 minutter efter hinanden. (Når HF > 100, er 1/3 R-R-interval for kort til registrering af slag). ** Vent bigemini En dominerende rytme på N, V, N, V (hvor N = supraventrikulære slag og V = ventrikulære slag). ** Vent trigemini En dominerende rytme på N, V, N, N, V (hvor N = supraventrikulære slag og V = ventrikulære slag) **VES'er/min høj VES'er registreret inden for et minut > alarmgrænsen ** Multiforme VES Der er registreret to forskelligformede V'er, hvert forekommende mindst to gange inden for de seneste 300 slag såvel som hvert forekommende mindst én gang inden for de seneste 60 slag ** Pause Der registreres ingen slag i en periode > tærskelværdi for pause Arytmi fra Grundlæggende arytmi x Udvidet arytmi x x x x x x x x x 129

130 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Alarm Beskrivelse Arytmikonfiguration ** Manglende slag Intet slag registreret i >1,75*(gennemsnitligt R-R-interval), eller intet slag registreret i > ét sekund, hvis HF >120 (kun for ikke-pacede patienter) ** Pacer ej regist Intet slag registreret i >1,75*(gennemsnitligt R-R-interval) med registrerede pacingpulse. (Kun for pacede patienter) ** Pacer pacer ej Ingen slag eller pacerpulse registreret i >1,75*(gennemsnitligt R-R-interval). (Kun for pacede patienter) ** SVT Et løb på supraventrikulære slag > grænsen for SVT løb og hjertefrekvens > grænsen for SVT HF * HF høj Hjertefrekvens > alarmgrænsen for høj HF * HF lav Hjertefrekvens < alarmgrænsen for lav HF Bemærk: **HF høj/lav er kun tilgængelig, hvis HF-alarmer er konfigureret til "gul", og *HF høj/lav er kun tilgængelig, hvis HF-alarmer er konfigureret til "kort gul". Brug af EKG-alarmer EKG-alarmer kan slås til og fra, og de høje og lave alarmgrænser kan ændres på samme måde som andre målingsalarmer som beskrevet i kapitlet "Alarmer". Her beskrives særlige alarmfunktioner, der kun gælder for EKG. x x x (se bemærkning) x (se bemærkning) x x x x x (se bemærkning) x (se bemærkning) * AFIB Atrial fibrillatorkurve registreret x * AFIB slut Atrieflimren registreres ikke længere i den konfigurerede forsinkelsestid for Afib slut x ** Uregelmæssig HF Vedvarende uregelmæssig rytme (uregelmæssige R-R-intervaller) * Uregelm HF slut Uregelmæssig HF registreres ikke længere i løbet af den konfigurerede forsinkelsestid for HF slut Arytmi fra Grundlæggende arytmi Udvidet arytmi x x 130

131 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Ekstreme alarmgrænser for hjertefrekvens De ekstreme frekvensalarmer, ekstrem takykardi og ekstrem bradykardi, genereres af den aktive alarmkilde, enten HF eller Puls. Forskellen mellem alarmgrænsen for lav HF og grænsen for ekstrem bradykardi er konfigureret for afdelingen. Hvis for eksempel den lave alarmgrænse er 60 bpm, og forskellen til grænsen for ekstrem bradykardi er konfigureret til 20 bpm, er grænsen for ekstrem bradykardi 40 bpm. Hvis forskellen er konfigureret til 0, afgives der altid en alarm for ekstrem bradykardi, når HF-værdien falder til under alarmgrænsen for lav HF. Det samme gør sig gældende for forskellen mellem alarmgrænsen for høj HF og grænsen for ekstrem takykardi. Her gælder det ligeledes, at grænsen for ekstrem takykardi fastlægges ved at lægge en forskel til grænsen for høj HF. Denne forskel indstilles i konfigureringsstatus. Du skal vide, hvilken værdi der er konfigureret for din monitor. For at se den forskelsværdi for alarmerne for ekstrem frekvens på monitoren skal du i menuen Opsæt EKG se menupunkterne Δ EkstrTaky og Δ EkstrBrad. Af sikkerhedsmæssige årsager fastlåses grænserne for ekstrem bradykardi og ekstrem takykardi til en konfigureret værdi. For eksempel har grænsen for ekstrem bradykardi for neonatale en standardværdi, der er fastindstillet til 70 bpm. Derfor gælder det, at hvis alarmgrænsen for lav HF flyttes til 80 bmp, og forskellen til grænsen for ekstrem bradykardi er 20 bpm, er grænsen for ekstrem bradykardi 70 bpm. Hvis du imidlertid flytter alarmgrænsen for lav HF til 65 bpm, er grænsen for ekstrem bradykardi ligeledes 65 bpm, og der udløses kun alarm for ekstrem bradykardi, hvis HF falder til under denne grænse. Du kan se de aktuelle grænser for ekstreme frekvensalarmer, Ekstrem taky og Ekstrem brady, i vinduet med målingens alarmgrænser: 1 Vælg et af alarmfelterne. 2 Vælg programtasten Alarm- grænser. 1 Grænse for Ekstrem Brady 2 Lavgrænse 3 Højgrænse 4 Grænse for Ekstrem Taky 5 Ekstrem Brady 6 Ekstrem Taky 131

132 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT 3 Vælg HF. Vinduet med alarmgrænser for HF vises, med de høje og lave grænser og grænserne for Ekstrem taky og Ekstrem brady. 1 Høj- og lavalarmgrænser 2 Grænser for Ekstrem Taky og Ekstrem Brady Deaktivering af indstillingen EKG alarmer fra Vær opmærksom på, at afdelingen kan have besluttet sig for at slå indstillingen Alarmer fra for EKG fra i monitorens konfigureringsstatus. I så fald kan HF-alarmer ikke slås fra i monitoreringsstatus. Hvis du forsøger at slå HF-alarmerne fra, vises meddelelsen Gå ind i konfig for at aktivere funktionen Alarmer fra. HF-alarmer, når arytmianalyse er slået fra Når arytmianalyse er slået fra, vil kun følgende HF-relaterede alarmer blive detekteret: asystolialarmen. alarmen for ventrikulær fibrillation/takykardi. alarmerne for ekstrem takykardi og ekstrem bradykardi. alarmerne for høj hjertefrekvens og lav hjertefrekvens. Udvidet asystolidetektering For at forbedre alarmering ved asystoli under bestemte forhold kan du indstille Asystoli detekt. i konfigureringsstatus til Udvidet. I udvidet status vil en asystolialarm blive undertrykt i op til fem sekunder, hvis der registreres en slag-til-slag puls fra et arterietryk. Sikkerhedsmæssige specifikationer for EKG OBS Interferens fra instrumenter i nærheden af patienten og interferens fra elektrokirurgi kan forårsage problemer med EKG-kurven. Se monitorens specifikationer for yderligere information. 132

133 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT ADVARSEL Defibrillering og elektrokirurgi: Rør ikke ved patienten, bordet eller instrumenterne under defibrillering. Efter defibrillering opdateres skærmen inden for 10 sekunder, hvis der anvendes korrekte elektroder i henhold til producentens specifikationer. EKG-kabler kan blive beskadiget, hvis de er forbundet til en patient under defibrillering. Kontroller kabler for korrekt funktion, før de bruges igen. I henhold til AAMI-specifikationer bør toppunktet af den synkroniserede defibrillatorudladning forekomme inden for 60 ms fra R-takkens spids. Signalet for EKG-udgangen på IntelliVuepatientmonitorer er forsinket med op til 30 ms. En medicotekniker bør kontrollere, at kombinationen af EKG og defibrillator ikke overskrider den anbefalede maksimale forsinkelse på 60 ms. Når du benytter elektrokirurgisk udstyr (EK-udstyr), må du aldrig placere EKG-elektroderne i nærheden af EK-enhedens jordingsplade, da dette kan give kraftig interferens på EKG-signalet. Generelt: Når du tilslutter elektroderne eller patientkablet, skal du sikre dig, at konnektorerne aldrig kommer i kontakt med andre ledende dele eller jord. Det er især vigtigt, at du sikrer dig, at alle EKG-elektroderne er tilsluttet patienten for at undgå, at de får kontakt med ledende dele eller jord. Under operationer: Brug det relevante orange elektrode EKG-sikkerhedskabel eller kablet med en orange konnektor til måling af EKG på operationsstuen. Disse kabler har ekstra kredsløb, som beskytter patienten mod forbrænding under kauterisation, og de nedsætter den elektriske interferens. Derved reduceres faren for forbrænding i tilfælde af en defekt neutral elektrode på HF-enheden. Disse kabler kan ikke bruges til måling af respiration. Pacemakerfejl: Under fuldstændig hjerteblokering eller når pacemakeren ikke kan pace/registrere, kan store P-kurver (større end 1/5 af den gennemsnitlige R-tak-højde) fejlagtigt blive talt af monitoren, hvilket medfører manglende registrering af hjertestop. Patienter, der udviser egen rytme: Ved monitorering af pacede patienter, der kun har egen rytme, kan monitoren fejlagtigt tælle pacede pulser som QRS-komplekser, når algoritmen første gang kommer ud for dem, hvilket resulterer i manglende detektering af hjertestop. Risikoen for manglende registrering af hjertestop kan nedsættes ved at monitorere disse patienter med en lavalarmgrænse for hjertefrekvens, der er lig med eller kun ganske lidt over grundpacemakerfrekvensen. En lavalarm for hjertefrekvens giver en advarsel, når patientens hjertefrekvens falder til et niveau, hvor der er behov for pacing. Korrekt registrering og klassificering af den pacede rytme kan så finde sted. Filtreret EKG-signal fra eksterne instrumenter: Instrumenter såsom defibrillatorer eller telemetri-enheder frembringer et filtreret EKG-signal. Når dette signal benyttes som indgangssignal til monitoren ved seng, filtreres det igen. Hvis dette dobbeltfiltrerede signal føres videre til arytmi-algoritmen, kan det medføre, at algoritmen ikke registrerer pacerpulse, tilstande, hvor pacing ikke registreres eller asystoli, og der således opnås dårligere ydelse ved monitorering af pacede patienter. 133

134 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Elektroder til ekstern pacing: Når der benyttes en pacemaker med elektroder til ekstern pacing på en patient, forringes arytmimonitoreringen kraftigt på grund af de høje energiniveauer i pacerpulsen. Dette kan medføre, at arytmi-algoritmen ikke kan registrere en tilstand med manglende registrering af pacing eller asystoli. Pacemakere med sammensmeltet slag: Sammensmeltede slag, slag med pacerpulsen oven på QRS-komplekset, vil muligvis ikke blive registreret af monitorens QRS-detektor. Pacemakere med variabel hastighed: Implanterede pacemakere, som kan tilpasse pacingen efter ventilationsfrekvensen, kan af og til reagere på impedansmålingen, som patientmonitorer udfører for at fastslå Resp-værdien, og derfor pace med den maksimalt indprogrammerede hastighed. Hvis du slår Resp-målingen fra, kan dette undgås. Monitortransienter for linjeisolation: Når elektroder eller afledningskabler er løse eller er faldet af, bliver monitoren følsom over for skiftende transienter fra visse typer af linjeisolationsmonitorer. Monitortransienter for linjeisolation ligner nogle gange ægte hjertekurver og forhindrer derfor hjertefrekvensalarmer. For at minimere risikoen for, at dette sker, skal du altid følge instruktionerne om klargøring af hud og placering af elektroder i dette kapitel. Om arytmimonitorering Arytmifunktioner Arytmianalyse giver oplysninger om patientens tilstand, herunder hjertefrekvens, VES-frekvens, rytme og ektopi. Monitoren anvender de brugerdefinerede primære og sekundære EKG-afledninger til arytmianalyse ved hjælp af én eller flere afledninger. I løbet af arytmianalysen udfører monitoren løbende: optimering af EKG-signalets kvalitet. Dette er vigtigt for arytmianalysen. Monitoren filtrerer løbende EKG-signalet for at fjerne ustabile basislinjer, muskelartefakter og uregelmæssigheder i signalet. Hvis Pacet modus for patienten er indstillet til Ja, filtreres pacede pulse desuden fra for at undgå, at de behandles som QRS-slag. registrering af slag, f.eks. QRS-komplekser, idet den identificerer dem med henblik på videre analyse. måling af signalegenskaber såsom R-takhøjde, -bredde og -tid. oprettelse af slagskabeloner, og den klassificerer og betegner slag for at understøtte rytmeanalysen og alarmregistreringen. undersøgelse af EKG-signalet for ventrikelflimmer, asystoli og støj. Monitoren er enten udstyret med den grundlæggende eller udvidede arytmifunktion. Begge funktioner leverer statusmeddelelser for rytme og ektopi og udarbejder slagbetegnelser. Antallet af rytmer, der klassificeres, hændelser, der detekteres, og alarmer, der genereres, varierer alt efter hvilken funktion, monitoren er udstyret med. Hvilke alarmer, der er tilgængelige med de forskellige funktioner, fremgår af afsnittet "Oversigt over EKG- og arytmialarmer" på side 128, en oversigt over rytme- og ektopimeddelelser findes i afsnittet "Statusmeddelelser for arytmi" på side

135 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Henvisning til yderligere information Se Application Notes on ST and Arrhythmia på dokumentations-dvd'en for mere detaljerede oplysninger om arytmialgoritmen og dens kliniske anvendelse. Aktivering/deaktivering af arytmi-analyse 1 Vælg i menuen Opsæt Arytmi punktet Arytmi for at skifte mellem Til og Fra. 2 Vælg programtasten Bekræft, der vises nederst i skærmbilledet. Vær opmærksom på, at når arytmianalyse er deaktiveret: vises meddelelsen Arytmi fra ved siden af EKG- kurven, hvis dette er konfigureret. detekteres kun de HF-relaterede alarmer (dvs. alarmerne for asystoli, ventrikulær fibrillering/ ventrikulær takykardi, ekstrem takykardi og ekstrem bradykardi, høj og lav hjertefrekvens). fungerer HF-højalarmer og HF-lavalarmer som normale, gule alarmer, og der er ikke nogen timeout-perioder. Valg af EKG-afledning til arytmimonitorering Det er vigtigt at vælge en passende afledning til arytmimonitorering. Retningslinjer for ikke-pacede patienter: QRS-komplekset bør være højt og smalt (anbefalet amplitude >0,5 mv). R-takken bør være over eller under basislinjen (men ikke bifasisk). T-takken bør være mindre end 1/3 af R-takkens højde. P-takken bør være mindre end 1/5 af R-takkens højde. For pacede patienter gælder ud over ovennævnte, at: den pacede puls bør ikke være bredere end den normale QRS QRS-komplekserne bør mindst have den dobbelte størrelse af pacede pulser den pacede puls bør være stor nok til at kunne registreres uden repolarisering. For at forhindre registrering af P-kurver eller basislinjestøj som QRS- komplekser er det laveste registreringsniveau for QRS-komplekser indstillet til 0,15 mv i overensstemmelse med AAMI-EC 13- specifikationerne. Justering af EKG-kurvestørrelsen i skærmbilledet (justering af forstærkning) påvirker ikke det EKG-signal, der bruges til arytmianalyse. Hvis EKG-signalet er for lille, kan du få falske alarmer for pause eller asystoli. Aberrant ledte slag Da P-takker ikke analyseres, er det vanskeligt og undertiden umuligt for monitoren at skelne mellem et aberrant ledt, supraventrikulært slag og et ventrikulært slag. Hvis det aberrant ledte slag minder om et ventrikulært slag, klassificeres det som ventrikulært. For at minimere fejl skal du altid vælge en afledning, hvor de aberrant ledte slag har en R-tak, der er så smal som muligt. Ventrikulære slag bør se anderledes ud end disse "normale slag". I stedet for at forsøge at vælge to afledninger med en smal R- tak kan det være lettere blot at vælge én afledning og så bruge funktionen for enkeltaflednings arytmimonitorering. Der kræves ekstra agtpågivenhed af klinikeren for denne type patient. 135

136 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Alarm om atriel fibrillering Monitoren udfører analyse af atriel fibrillering vha. oplysninger om RR uregelmæssighed, PRintervalvarians og P kurvevarians. For at der genereres en Afib-alarm skal de følgende kriterier være registreret inden for 1 minut: RR-intervallers normale slag skal være uregelmæssige PR-intervaldeviation skal være stor P-kurveområdet skal ikke stemme overens Analyse af atriel fibrillering er kun tilgængelig for voksne patienter, og registrering af atriel fibrillering kan ikke udføres på VES'er eller pacede slag. Der udløses en alarm for ** AFIB slut, hvis der ikke registreret en atriel fibrilleringskurve i løbet af en konfigureret forsinkelsestid. Da atrieflagren som regel er forbundet med regelmæssige RR-intervaller, kan det ikke registreres vha. algoritmen for atriel fibrillering. En ** AFIB kan registreres falsk ved tilstedeværelse af: sinusarytmi muskelstøj artefakter fra elektrodebevægelser. Hvis der også forefindes monitorer med ældre softwarerevisioner, genereres alarmerne ** AFIB og ** AFIB slut ikke efter en overførsel til en af disse monitorer. Lad altid alarmen Uregelmæssig HF være slået til, så denne alarm kan genereres i sådanne situationer. For yderligere oplysninger om arytmialgoritmen og EKG-analyse henvises til den såkaldte Application Note om arytmi/st, der findes på dvd'en med dokumentation. Intermittent grenblok Grenblok eller enhver anden form for fascikulære blokeringer er en udfordring for arytmi-algoritmen. Hvis QRS'et under blokeringen ændres væsentligt i forhold til den lærte normal, kan det blokerede slag fejlagtigt blive klassificeret som ventrikulært, hvilket medfører falske VES-alarmer. For at minimere fejl skal du altid vælge en afledning, hvor grenblok-slagene har en R-tak, der er så smal som muligt. Ventrikulære slag bør se anderledes ud end disse "normale slag". I stedet for at forsøge at vælge to afledninger med en smal R-tak kan det være lettere blot at vælge én afledning og så bruge funktionen for enkeltaflednings arytmimonitorering. Der kræves ekstra agtpågivenhed af klinikeren for denne type patient. Fortolkning af arytmi-visningen Skærmbilledet på den aktuelle monitor kan have et lidt anderledes udseende end illustreret her. 136

137 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT 1 Slagbetegnelse 2 Mærker for pacet puls 3 Statusmeddelelse for rytme 4 Talværdi for VES 5 Talværdi for HF 6 Statusmeddelelse for ektopi 7 Forsinket arytmikurve Visning af arytmikurver Du kan få vist arytmislagbetegnelser ved at vælge Opsæt Arytmi i menuen Arytmi kurvetyp. Den kurve, der viser den primære EKG-afledning, forsinkes med seks sekunder og vises på grå baggrund. Slagbetegnelserne vil blive forsynet med notater over EKG-kurven, og der vil stå Forsink. ved siden af. Du kan gå tilbage til den normale visning af den primære EKG-afledning ved igen at vælge Arytmi kurvetyp. Arytmi-slagbetegnelser Slagbetegnelserne for arytmi angiver, hvordan monitoren klassificerer slag. N = Normal V = Ventrikulær ektopi S = Supraventrikulær præmatur P = Pacet ' = Pacer-spids " = Biventrikulær pacer-spids L = Lærer patientens EKG A = Artefakt (støjepisode)? = Utilstrækkelig information til at klassificere slag I = INOP tilstand (for eksempel LØS ELEKTR.) M = Pause eller manglende slag Statusmeddelelser for arytmi Monitoren viser to typer statusmeddelelser: Rytmestatusmeddelelser som viser patientens rytme. Ektopi-statusmeddelelser som viser en eventuel tilstedeværelse af ektopislag. Disse statusmeddelelser vises til højre for den primære EKG-kurve. Meddelelserne opdateres hvert sekund, dog undtaget sinus og supraventrikulær (SV) rytmemeddelelserne. Sinus og SV rytmemeddelelserne opdateres ud fra den aktuelle hjertefrekvens, idet der tages højde for patienttypen (voksen, pædiatrisk eller neonatal). For at meddelelsen ændres fra én rytmestatus til en anden, skal HF befinde sig i det nye område i en periode på 5 slag. 137

138 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Hvis monitoren har standard arytmifunktioner, vises kun meddelelser for de alarmer, som standardfunktionen er udstyret med. Statusmeddelelser for rytme Betegnelsen S eller U angiver, at monitoren er udstyret med henholdsvis standard (S) og udvidede (U) funktioner. Statusmeddelelse for rytme Beskrivelse S eller U Asystoli Intet QRS i 4 på hinanden følgende sekunder uden vent fib eller kaotisk signal Vent fib/taky Fibrillatorkurve i 4 på hinanden følgende sekunder S, U Vtaky Dominerende rytme fra på hinanden følgende V'er og en HF >V-Taky hjertefrekvensgrænsen Konstant VT Ventrikulær takykardi-rytme i mere end 15 sekunder U Vent rytme En dominerende rytme fra på hinanden følgende VES'er, og en HF V-Taky hjertefrekvensgrænse Vent bigemini Dominerende rytme af N, V, N, V U Vent trigemini Dominerende rytme af N, N, V, N, N, V U Pacet rytme Dominerende rytme fra pacede slag S, U Uregelmæssig HF Kontinuerlig, uregelmæssig rytme U Sinus brady Dominerende rytme af SV slag med forudgående P-kurver S, U Sinusrytme Sinus taky SV brady SV rytme SV taky Dominerende rytme af SV slag uden forudgående P-kurver Ukendt EKG rytme Rytme kan ikke bestemmes S, U Lærer EKG Algoritmen lærer morfologien for EKG-slag S, U Lærer rytme Algoritmen lærer rytmen af de klassificerede slag S, U Kan ej analys. EKG EKG-signalet er overvejende ugyldigt og kan derfor ikke analyseres S, U S, U S, U U S, U Statusmeddelelser for ektopi Betegnelsen S eller U angiver, at monitoren er udstyret med henholdsvis standard (S) og udvidede (U) funktioner. Statusmeddelelse for ektopi Forklaring S eller U (Der vises ingen meddelelse) Løb VES'er Ingen ektopi-aktivitet inden for det seneste minut Mere end 2 på hinanden følgende VES'er inden for det seneste minut VES'er i par VES'er i par inden for det seneste minut U U 138

139 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Statusmeddelelse for ektopi Forklaring S eller U Pacer ej regis PacerPacerIkke Pause Genlæring af arytmi Under en indlæringsfase: Timeout-perioder for alarmer slettes. Gemte arytmiskabeloner slettes. Alarmer for asystoli, Vfib og HF (når der findes tilstrækkeligt mange slag til at beregne hjertefrekvensen) er aktive. Ingen andre alarmer er aktive. Manuel start af genlæring af arytmi Pause med pacerpuls (kun pacede patienter) inden for det seneste minut Pause uden pacerpuls (kun pacede patienter) inden for det seneste minut Intet slag registreret i 1,75 x gennemsnitligt R-R interval ved HF <120 eller Intet slag i 1 sekund ved HF >120 (kun ikke-pacet patient) eller Intet slag registreret i længere tid end den indstillede tærskelværdi for pause. R-på-T VES'er R-PÅ-T detekteret inden for det seneste minut U Multif. VES'er Multiforme VES'er detekteret inden for det seneste minut U Hypp. SVES'er Antallet af SVES'er er over 5 inden for det seneste minut U SVES'er SV-slag Pacede slag 1-5 SVES'er inden for det seneste minut med en sinusrytme og ingen V'er For at starte genlæringen manuelt skal du i menuen Opsæt Arytmi vælge Genlær arytmi. Mens monitoren udfører læringen, viser den forsinkede arytmikurve slagbetegnelsen L og rytmestatusmeddelelsen Lærer EKG. Derefter fastlægger monitoren den dominerende rytme. Slagene mærkes N, og statusmeddelelsen for rytme ændres til Lærer rytme. Kontroller den forsinkede arytmikurve, når genlæringen er fuldført, for at sikre at algoritmen har sat de korrekte betegnelser på slagene. Hvis slagene stadig ikke er klassificeret korrekt, skal du kontrollere, om EKG'et er optimeret til arytmimonitorering. Det kan være nødvendigt at vælge en anden afledning, at udskifte elektroderne eller ændre elektrodernes placering, hvis der optræder overdreven støj, ustabil spænding, lav amplitude eller store P- eller T-kurver. S, U S, U SV-tælling inden for det seneste minut og rytmestatus er pacet S, U Pacede slag tælling inden for det seneste minut og rytmestatus er ikke pacet U U S, U 139

140 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Automatisk genlæring af arytmi Genlæring af arytmi starter automatisk, når: EKG-monitorering slås til. EKG-afledningen eller elektrodebetegnelsen for den primære/sekundære elektrode ændres manuelt, eller hvis der optræder fallback. En Løs elektrode INOP tilstand (der har været aktiv i > 60 sekunder) afsluttes. Hvis du foretager fler-aflednings arytmimonitorering, og der kun sker en ændring i én enkelt afledning, sker der kun genlæring i den ændrede afledning. Under denne indlæringsfase vil systemet fortsætte monitoreringen ved hjælp af den anden afledning. Derfor betegnes den forsinkede arytmikurve ikke med L, og der vises ikke nogen Lærer EKG statusmeddelelse for rytme. Herudover fastholdes timeoutperioderne for alarmer, gemte arytmiskabeloner bibeholdes for den afledning, der stadig fungerer, og alle alarmer, der er slået til, er stadig aktive. Genlæring af arytmi og fallback Fallback udløser en automatisk genlæring af arytmi. ADVARSEL Hvis arytmilæringen finder sted under ventrikulær rytme, risikerer du, at ektopien fejlagtigt bliver indlært som det normale QRS- kompleks. Dette kan resultere i manglende detektering af efterfølgende V-Taky og V-Fib hændelser. Derfor bør du: sørge for, at genlæring af arytmi kun sættes i gang i perioder med forholdsvis normal rytme, og når EKG-signalet er relativt støjfrit. være opmærksom på, at genlæringen af arytmi kan foregå automatisk. reagere på alle INOP meddelelser (f.eks. hvis du opfordres til at forbinde elektroder igen). være opmærksom på, at en løs EASI elektrode udløser genlæring af arytmi for alle afledninger. altid sikre, at arytmialgoritmen finder frem til de korrekte slagbetegnelser. Arytmialarmer Arytmialarmer kan slås til og fra, og alarmindstillingerne kan ændres på samme måde som andre målingsalarmer, som det er beskrevet i afsnittet Alarmer. Her beskrives særlige alarmfunktioner, der kun gælder for arytmi. De forskellige alarmer, der detekteres og genereres af monitoren, afhænger af det niveau af arytmianalyse, der er mulighed for. Se kapitlet "Alarmer" for en komplet liste over arytmialarmer og INOP'er. Monitoren detekterer arytmialarmer ved at sammenligne EKG-data med et sæt forud definerede kriterier. En alarm kan udløses ved, at en frekvens overskrider en tærskel (for eksempel HF >xx), en abnorm rytme (for eksempel ventrikulær bigemini) eller en ektopi-hændelse (for eksempel VES'er i par). 140

141 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Gule arytmialarmer Gule arytmialarmer er kortvarige gule alarmer, der specifikt retter sig mod arytmirelaterede patienttilstande. Hjertefrekvensalarmerne (HF høj og HF lav) kan konfigureres som korte gule eller almindelige gule alarmer. Som almindelige gule alarmer findes de uafhængigt af andre arytmialarmer, og der gælder ingen timeoutperioder. ADVARSEL Når arytmianalyse er slået til, er alle gule EKG- og arytmialarmer korte gule alarmer (én stjerne). Det vil sige, at den gule alarmlampe og tonerne kun er aktive i seks sekunder, hvorefter den blinkende talværdi og alarmmeddelelsen vises i op til tre minutter. Den eneste undtagelse for dette er alarmerne HF høj og HF lav, som kan konfigureres som almindelige gule alarmer. Røde alarmer fungerer som normalt. Arytmialarmer og låsning Når du benytter arytmianalyse, bør Synl. låsende og Hørl. låsende være slået til for røde alarmer, eller i det mindste bør Synl. låsende være slået til. På grund af arytmialarmernes kortvarige natur kan mange arytmitilstande gå upåagtet hen, hvis alarmlåsning er slået fra Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Aktivering/deaktivering af individuelle arytmialarmer Nogle arytmialarmer kan slås til og fra individuelt: Ikke-konst., Vent rytme, VES'er i løb, VES'er i par, R-på-T VES'er, V.Bigemini, V.Trigemini, Multif.VES'er, Pacer regist. ej, Pacer ej pc, Pause, SVT, Uregelm. HF, Mangl. slag, VES'er/min og Afib. For at aktivere eller deaktivere individuelle alarmer skal du vælge alarmen på listen i menuen Opsæt Arytmi og derefter skifte mellem Til og Fra. Afhængigt af konfigurationen er visse alarmer muligvis ikke tilgængelige på listen og kan ikke slås til eller fra her. Monitoren viser INOP'en Ngl.EKG-alrmer fra, hvis det er konfigureret, når der deaktiveres flere alarmer end der er konfigureret i den aktive profil. Sådan aktiveres eller deaktiveres alle gule arytmialarmer Alle gule arytmialarmer kan aktiveres eller deaktiveres. Dette gøres på følgende måde: Du skal i menuen Opsæt Arytmi vælge Alle gule fra eller Alle gule til. Sådan justeres alarmgrænserne for arytmi Nogle arytmialarmer har grænser, der kan ændres individuelt. V.taky HF, V.taky løb, VES'er/min, Vent rytme, SVT HF, SVT løb, Asystoligrænse, Pausegrænse, Afib/UHF AfsFors. 1 Alarmgrænserne tilpasses ved at gå ind i menuen Opsæt Arytmi og vælge den alarm, der skal tilpasses. 2 Vælg den rette indstilling fra pop op-listen. 141

142 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Timeout-perioder for arytmialarmer Normalt forekommer en arytmialarmering, når der detekteres en alarmtilstand. Men der er visse situationer, hvor lydsignaler og synlige alarmer undertrykkes, selvom en alarmtilstand er detekteret. Disse omfatter blandt andet: hvis en mere alvorlig alarmtilstand er aktiv i samme kæde. hvis en timeout-periode er gældende for en bestemt alarm. hvis en timeout-periode er aktiv for en alarm, der har højere prioritet i kæden. Se "Sammenkædning af arytmialarmer" på side 143 for yderligere oplysninger om alarmkæder. Hvad er en timeout-periode? Timeout-perioder starter automatisk, når der registreres en gul arytmialarm. I løbet af denne periode vil den samme alarmtilstand ikke generere endnu en alarm. Alarmtilstande med en lavere prioritet i samme arytmialarmkæde vil heller ikke generere en alarm, men alarmer med en højere prioritet vil: se "Sammenkædning af arytmialarmer" på side 143. For at se, hvordan timeout-perioden er indstillet for monitoren, skal du åbne menuen Opsæt Arytmi og se menupunkterne Time-out 1. og Time-out 2.. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Alarmer for ** AFIB og ** Uregelmæssig HF har ikke en timeout-periode. Disse alarmer kan genereres straks efter generering af den tilsvarende slutalarm. Når alarmer for ** HF høj og ** HF lav er konfigureret som almindelige gule alarmer, har de ikke nogen timeout-periode. Nulstilling af time-out perioden Du nulstiller timeout-perioden ved at trykke på tasten Alarmer og derefter vælge den igen. Hvordan indikeres gule arytmialarmer? Når der genereres en gul arytmialarm, udløser den synlige og hørlige indikatorer. Gule arytmialarmer er altid indstillet til at låses visuelt i tre minutter, undtagen alarmerne HF høj og HF lav, hvis de er konfigureret som normale gule. Afhængigt af alarmtilstanden vises der hørlige og visuelle alarmindikatorer på følgende måde: Alarmtilstand Eksempel Der lyder en kort alarmtone for gule alarmer Der er én alarm Ikke-konstant V-tach når en alarmtilstand første gang detekteres Vedvarende alarmtilstand Samme tilbagevendende alarmtilstand VES'er/min HØJ VES'er i par når alarmtilstand første gang detekteres, og - som alarmpåmindelse - hver gang den konfigurerede timeoutperiode er udløbet hver gang alarmtilstanden detekteres, forudsat at den konfigurerede timeoutperiode er udløbet Alarmmeddelelse vises i 3 minutter (låsningstid) indtil alarmtilstanden stopper, plus maksimalt tre minutter låsningstid 142

143 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Hvis en gul arytmialarm kvitteres, og alarmtilstanden varer ved, vil den synlige indikator fortsætte, indtil tilstanden ophører. Du får en alarmpåmindelse, hver gang den konfigurerede timeoutperiode er udløbet. Hvis en gul arytmialarm kvitteres, og alarmtilstanden er ophørt, forsvinder den synlige indikator straks. Kvittering af en alarm nulstiller ikke alarmens timeoutperiode, så der vil ikke forekomme en gen-alarm for samme tilstand eller en alarm med en lavere prioritet i kæden, før timeoutperioden er udløbet. Sammenkædning af arytmialarmer Når arytmianalyse er slået til, kan der optræde flere forskellige alarmtilstande. Visning af alle registrerede alarmtilstande ville være forvirrende og kunne skjule en mere alvorlig tilstand. Derfor er arytmialarmerne arrangeret i prioriteret rækkefølge i tre alarmkæder: VES-alarmer, alarmer for registrering af slag samt frekvensalarmer. Der vises kun den alarmtilstand, der har højest prioritet inden for hver enkelt kæde. Alarmer med lavere prioritet inden for den samme kæde vil ikke blive genereret, mens en anden alarm er aktiv eller i løbet af den konfigurerede timeout-periode. Hvis der registreres lige alvorlige alarmtilstande i forskellige kæder, aktiveres alarmen for den senest indtrådte alarmtilstand. Se afsnittet "Oversigt over EKG- og arytmialarmer" på side 128 for at få yderligere oplysninger om hvilke alarmer der findes sammen med de forskellige arytmifunktioner. Se "Timeout-perioder for arytmialarmer" på side 142 for yderligere oplysninger om, hvordan alarm-timeout virker. 143

144 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Eksempler på alarmsammenkædningslogik Hvis der for eksempel er en Vent bigemini-alarm i gang, vil en eventuel VES'er >xx/min alarm ikke blive aktiveret, fordi den har lavere prioritet på samme kæde. Derimod vil en alarm om høj HF blive aktiveret, fordi denne alarm er en del af en anden kæde. Alarmer med højere prioritet går forud for foregående alarmer. Hvis en Vent trigemini-alarm for eksempel er aktiv, og der genereres en alarm om VES'er i par, vil sidstnævnte blive aktiveret. Tolkning af VES-relaterede alarmer VES-relaterede alarmer detekteres på basis af den aktuelle ventrikulære hjertefrekvens og/eller antallet af på hinanden følgende VES'er (kaldet løb). Som er eksempel, illustrerer dette diagram de tilstande, hvorunder VES-alarmer vil blive genereret, hvis grænsen for Vent rytme løb sættes til 11, grænsen for V-Taky løb sættes til 8 og grænsen for V-Taky HF sættes til

145 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Du vil opleve, at hvis både V-Taky hjertefrekvensgrænsen og grænsen for V-Taky løb overskrides, genereres der en rød V-Taky alarm. hvis den ventrikulære hjertefrekvens overskrider V-Taky hjertefrekvensgrænsen, men ikke grænsen for V-Taky løb, genereres der en gul Ikke-konstant VT alarm. Om ST-monitorering Monitoren udfører ST-segment analyse på normale og atrielt pacede slag og beregner ST-segment forøgelser og formindskelser. Denne information kan blive vist i form af ST-talværdier og udsnit på monitoren. Monitoren udfører også analyse af ST-forhøjelse (STE) ved hjælp af automatiseret bestemmelse af ISO- og J-punkt, og ved at måle ST-segmentet direkte ved J-punktet (J +0). Dette er baseret på anbefalingerne for måling af ST-forhøjelse udgivet af American Heart Association, American College of Cardiology og European Society of Cardiology. Alle tilgængelige afledninger kan monitoreres løbende. EKG-kurven behøver ikke at blive vist på monitoren for ST-segment analyse. ST-analyser udføres altid med et specielt filter, der sikrer diagnostisk kvalitet. Hvis der EKGmonitoreres med en anden indstilling for EKG-filter end Diagnostik, kan ST-segmentet på EKGkurven fremtræde anderledes end ST-segmentet på ST-udsnittet for samme kurve. For diagnostisk vurdering af ST-segmenter skal der altid skiftes til indstillingen Diagnostik eller anvendes ST-udsnittet. ADVARSEL Visse kliniske forhold kan vanskeliggøre gennemførelsen af pålidelig ST-monitorering, eksempelvis: hvis du ikke kan opnå en støjfri afledning. hvis der er arytmier, såsom atriel fibrillering/flagren, kan de forårsage en uregelmæssig basislinje. hvis patienten er under konstant ventrikulær pacing. hvis patienten har venstre grenblok. Hvis disse forhold forekommer, bør du overveje at slå ST-monitorering fra. 145

146 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Denne monitor giver information om ændringer i ST-niveau; den kliniske betydning af data for STniveauforskelle bør fortolkes af en læge. Anvendelse af ST-segmentmonitorering er kun beregnet til voksne patienter, og er ikke klinisk valideret til neonatale og pædiatriske patienter. Derfor er den anbefalede indstilling og standardindstillingen - for ST-monitorering i funktioner for neonatale og pædiatriske patienter ST analyse: Fra. Sådan slås ST eller STE til og fra ST- og STE-analyse kan slås til og fra uafhængigt af hinanden. Hvis du vil slå al ST-monitorering til eller fra, skal du åbne menuen og Opsæt ST analyse vælge ST analyse for at skifte mellem Til og Fra. Hvis du vil slå al STE-monitorering til eller fra, skal du i menuen Opsæt ST-elevation vælge STE for at skifte mellem Til og Fra. Valg af afledninger til ST-analyse Du kan vælge, hvilke afledninger der skal bruges til ST-analyse i menuen Opsæt ST analyse. Sådan vises den aktuelle liste over de afledninger, der er valgt til ST-analyse: 1 Åbn menuen Opsæt ST analyse. 2 Vælg Opsæt ST afled.. Vinduet Opsæt ST afled. åbnes. Her er de afledninger, der er valgt til STmonitorering, angivet. Der er to programtaster nederst på skærmen, Tilføj og Slet. Hvis alle afledninger allerede er valgt, er programtasten Tilføj deaktiveret. Sådan vælges en afledning til ST-monitorering: 1 Tryk på tasten Tilføj nederst i vinduet Opsæt ST afled. Vinduet Valgmuligheder åbnes. 2 Vælg en afledning på listen til ST-monitorering. Derefter lukkes vinduet Valgmuligheder, og den valgte afledning føjes til listen over valgte afledninger. Sådan deaktiveres ST-monitorering for en afledning: 1 Vælg en afledning på listen i vinduet Opsæt ST afled. 2 Vælg tasten Slet. Derved fjernes afledningen fra listen. BEMÆRK Rækkefølgen, i hvilken ST-afledningerne er anført i menuen Opsæt ST afled., bestemmer den rækkefølge, i hvilken ST-afledningerne vises på monitorens skærm. Sådan ændres den rækkefølge, i hvilken ST-afledningerne vises: 1 Vælg en afledning på listen i menuen Opsæt ST afled. 2 Vælg tasten Flyt op eller Flyt ned for at flytte afledningen op eller ned på listen. 146

147 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Tolkning af ST-visningen og vinduerne Skærmbilledet på den aktuelle monitor kan konfigureres til at have et lidt anderledes udseende end illustreret her. 1 ST-talværdier 2 Aktuelle HF-alarmgrænser 3 Aktuel hjertefrekvens ST-talværdier Der kan vises op til 12 ST-talværdier plus ST-indeksværdien på monitorens skærm. De kan konfigureres til at blive vist ved siden af målingers talværdier, ved siden af EKG-kurven eller ved siden af ST-udsnittet. En positiv værdi er ensbetydende med hævning af ST-segmentet; en negativ værdi er ensbetydende med sænkning af ST-segmentet. ST-talværdier vises i den rækkefølge, hvori du vælger ST-afledninger til analyse. Hvis der er ekstra plads i det felt, der er tildelt til ST-talværdier, vil monitoren vise ekstra talværdier i den rækkefølge, hvori de ses i listen Opsæt ST afled., i menuen Opsæt ST analyse. Alle ST-afledninger, der er udvalgt til analyse og ikke kan finde plads i det tildelte felt for talværdier, vises i rækkefølge i stedet for den sidste ST-talværdi. ST-indeks Talværdien for ST-indeks (STindx) er summen af talværdierne for ST-afledningerne V2, V5, avf. Da det er baseret på numeriske værdier, er det altid et positivt tal. Hvis du ikke har valgt en af afledningerne V2, V5 og avf til ST-analyse, viser talværdien ST-indeks et spørgsmålstegn ("?"). Hvis du vil slå visning af talværdien ST-indeks til eller fra, skal du i menuen Opsæt ST analyse vælge STindeks, og så vælge Til eller Fra. ST-udsnit ST-udsnit viser et ét sekund langt segment af kurven for hver målt ST-afledning. Det seneste udsnit vises med samme farve som EKG-kurven, normalt grøn, oven i det lagrede basislinjeudsnit, tegnet med en anden farve. Sammenligningen viser eventuelle afvigelser i målingen, siden basislinjeudsnittet blev gemt for eksempel som resultat af udførelse af en procedure på patienten. Oplysningerne opdateres en gang i minuttet. Du kan se ST-udsnit i vinduet Juster ST punkt eller vinduet ST-visning. Vinduet ST-visning Vinduet ST visning viser et aktuelt ST-udsnit og en talværdi med et basislinjeudsnit og en talværdi. De to udsnit er i forskellige farver, så du let kan skelne mellem dem og med et enkelt blik se, hvilken talværdi der hører til hvilket udsnit. I det øverste venstre hjørne vises den aktuelle afledning og ISO-/Jpunktsstatus for aktuelt udsnit og basislinjeudsnit. I højre side vises alle tilgængelige ST-talværdier. Dato og klokkeslæt for basislinjeudsnittet vises i bunden af vinduet. 147

148 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Vinduet ST visning åbnes med ST-programtasterne Aktuel / Basis- linje / Overlap (for at vælge visningsstatus), Vis punkter / Skjul punkter, Gem referen., Udskriv ST, STE- visning, Juster ST-punkt, ST Map, Opsæt ST og piletaster til at rulle gennem de tilgængelige afledninger. For at se vinduet ST-visning skal du vælge ST-talværdien og derefter ST visning. 1 Aktuel afledning 2 ISO-/J-punktsstatus for aktuelle udsnit 3 ISO-/J-punktsstatus for basislinjeudsnit 4 1 mv kalibreringssøjle 5 Aktuelle ST-udsnit og ST-basislinjeudsnit overlappet 6 Tidspunkt for senest gemte basislinjeudsnit 7 Alle tilgængelige ST-talværdier for aktuelle udsnit og basislinjeudsnit ST-punkt, J-punkt og ISO-punkt kan skjules ved hjælp af programtasten Skjul punkter. Vinduet STE-visning Vinduet STE-visning viser et aktuelt ST-udsnit og en STE-talværdi med et ST-basislinjeudsnit. De to udsnit er i forskellige farver, så du nemt kan skelne mellem dem. I øverste venstre hjørne vises den aktuelle afledning. I højre side vises alle tilgængelige STE-talværdier. Dato og klokkeslæt for STbasislinjeudsnittet vises i bunden af vinduet. 148

149 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Vinduet STE-visning åbnes med ST-programtasterne Aktuel / Basis- linje / Overlap (for at vælge visningsstatus), Vis punkter/skjul punkter, Registr. STE, ST- visning, ST Map, Opsæt ST og piletaster til at rulle gennem de tilgængelige afledninger. ST-punkt, J-punkt og ISO-punkt kan skjules ved hjælp af programtasten Skjul punkter. Opdatering af ST-basislinjeudsnit ST-analyse kræver gyldige prøver for måling og lagring af et udsnit. ST-udsnit og ST-værdier opdateres hvert minut. Hvis signalet indeholder en artefakt, kan der gå længere tid, før et ST-udsnit og en STværdi vises. Den første basislinje lagres automatisk, når ST-monitorering er påbegyndt, eller når en ny patient indlægges. Sådan opdaterer du ST-basislinjer: 1 Vælg ST-talværdierne og derefter ST visning for at åbne vinduet ST-visning. 2 Vælg i vinduet ST-visning punktet Gem referen. for at gemme alle aktuelle udsnit som basislinjer. Dette sletter alle tidligere gemte basislinjer. Om ST-målepunkterne ST-værdien for hvert slagkompleks er den vertikale forskel mellem ISO punktet og ST-punktet som vist i diagrammet herunder. Det isoelektriske punkt (ISO) giver basislinjen, og ST-punktet er midterpunktet på ST-segmentet. J-punktet er det sted, hvor QRS-komplekset ændrer hældning, og da det er en bestemt afstand fra ST-punktet, kan det være en hjælp til en korrekt placering af ST-punktet. 1 R-tak spids ved 0 ms 2 J-punkt, eksempelvis 48 ms 3 Forskel = ST-værdi 4 ST-målepunkt, eksempelvis J + 60 ms 5 Isoelektrisk punkt indstillet til - 80 ms 6 P 7 Q 8 S 9 T OBS Hvis der benyttes ST-analyse, skal ST-målepunkterne justeres, når monitoreringen starter og hvis patientens hjertefrekvens eller EKG-morfologi ændres signifikant, da dette kan påvirke størrelsen af QT-intervallet og derved placeringen af ST-punktet. Der kan forekomme fejlagtig ST-segment formindskelse eller forøgelse, hvis det isoelektriske punkt eller ST-punktet er indstillet forkert. Kontroller altid, at ST-målepunkterne er passende for patienten. 149

150 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Indstilling af status for registrering af ISO- og J-punkt Der er to statusser for registrering af ISO- og J-punkt: Automatisk og Manuel. I statussen Manuel kan du selv indstille målepunkterne. I statussen Automatisk vil målepunkterne blive bestemt automatisk. Sådan indstilles status for registrering i vinduet Opsæt ST analyse: 1 Vælg ISO/J-Pt. 2 Vælg statussen Automatisk eller Manuel. Justering af ST-målepunkter Hvis status for registrering af ISO- og J-punkt er indstillet til Manuel, kan alle tre målepunkter indstilles. I statussen Automatisk kan kun ST-punktet ændres. Sådan justeres ST-målepunkter i menuen Opsæt ST analyse: 1 Vælg Juster ST-punkt for at åbne vinduet Juster ST punkt. Som alternativ kan du bruge programtasten Indstil ST punkter i vinduet ST-visning. 2 Vælg en passende EKG-afledning til ST-måling med et synligt J-punkt og en synlig P kurve. Brug op-/nedpilen til at rulle gennem ST-udsnittet efter andre EKG-afledninger. 3 Vælg det ST-punkt, som skal justeres, ved at røre ved det pågældende punkt på skærmen. Det aktuelle valg er fremhævet (ISO-punkt -80 på skærmen i eksemplet). 1 ST-talværdien, der ville være gældende for de aktuelle punkter 2 1mV kalibreringssøjle 3 Markører til indstilling af ST-punkter 4 Markerede ST-punkter 150

151 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT ISO-punktmarkøren (1) placerer det isoelektriske punkt i forhold til R-takkens spids. Denne placering (afstand) vises ved siden af ISO-punktet, målt i millisekunder. Placer ISO-punktet midt i den fladeste del af basislinjen (mellem P- og Q-takkerne eller foran P-takken). J-punkt markøren (2) placerer J-punktet i forhold til R-takkens spids. Dette hjælper brugeren med at placere ST-punktet korrekt. Placer J-punktet ved slutningen af QRS-komplekset og begyndelsen af ST-segmentet. J-punkt markøren er ikke tilgængelig, hvis monitoren er konfigureret til direkte indstilling af STpunktet. ST alarmer Indstilling af ST-punktet (3) i forhold til J-punktet: vælg enten J+60 eller J+80. Vælg J punkt, og brug piletasterne til at flytte J-punktet, og placer STpunktet i centrum af ST-segmentet. Til direkte indstilling af ST-punktet: vælg ST punkt og brug højre/venstre piletasterne til at placere ST-punktet i midten af STsegmentet. 1 Vælg programtasten Aktiver ændring. for at aktivere de nye ST-målepunkter og genberegne alle STværdier. Tidspunktet for den seneste justering af ST-punkter vises i vinduet Juster ST punkt. Denne information slettes, når en patient udskrives, eller når der indlæses en ny profil i monitoren. 2 For at opdatere det ST-udsnit, der vises i vinduet Juster ST punkt skal du vælge programtasten Opdater. ST-alarmer er gule alarmer. Hver enkelt ST-afledning har sin egen alarmgrænse. ST-alarmer udløses, når en ST-værdi overskrider sin alarmgrænse i mere end 1 minut. Slår du ST-alarmer fra, slår du alarmer for alle ST-afledninger fra. Hvis mere end én ST-måling er i alarmtilstand, viser monitoren kun alarmmeddelelsen for den STafledning, hvis værdi(er) i øjeblikket ligger længst fra de indstillede alarmgrænser. 151

152 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Skift alarmgrænser STE-alarmer Monitoren kan registrere alarmer for hver enkelt ST-afledning for sig, så du kan indstille høj- og lavalarm grænser individuelt for hver ST-afledning. Når to tilstødende afledninger er tilgængelige, genereres der ST-alarmer, når ST-værdier for de to tilstødende afledninger er uden for grænsen. Når der ikke er nogen tilstødende afledninger tilgængelige, genereres der en ST-alarm, når ST-værdien for den enkelte afledning er uden for grænsen. Juster grænserne for højalarm og lavalarm ud fra en vurdering af patientens kliniske tilstand, afdelingens procedurer, lægens anvisninger og medicineringen. En god tommelfingerregel er +1,0 mm eller -1,0 mm i forhold til patientens ST eller at følge hospitalets procedurer. 1 Vælg den alarm, der skal justeres, i menuen Opsæt ST analyse. 2 Vælg den relevante indstilling. STE-alarmen er en gul alarm. Den kan slås til og fra i menuen Opsæt ST-elevation, men grænserne kan kun ændres i konfigureringsstatus. STE-alarmgrænserne er kønsspecifikke og kan indstilles individuelt for ekstremitetsafledninger, V2/V3-afledninger og V1/V4/V5/V6-afledninger. Standardværdierne, for eksempel på V2 og V3 1,5 mm for kvinder og 2,0 mm for mænd, er baseret på anbefalingerne fra American Heart Association og American College of Cardiology. Målingerne af ST-forhøjelse med automatiseret bestemmelse af J-punkt udløser ST-forhøjelsesalarmer, i tilgift til ST-målinger ved det brugerdefinerede ST-punkt (J+offset), hvilket kan være nyttigt for STformindskelsesalarmer. Når både ST- og STE-analyse bruges, kan dette medføre unødvendige alarmer for ST-forhøjelser. På grund af de forskellige målepunkter kan der muligvis opnås forskellige værdier. Derfor kan der være en ST-alarm og en STE-alarm, men STE-alarmen kan lyde tidligere baseret på de opnåede værdier. Visning af ST afbildninger Visning af ST Map Aktuel visning Monitoren kan hente et multi-akse portræt (ST Map på engelsk står for et kort eller en afbildning af ST) fra ST-analysen for at hjælpe brugeren med at blive opmærksom på ændringer i ST-værdier. Denne afbildning viser to planer, der er registreret med et fleraflednings EKG, i et multi-akse diagram, hvor hver akse repræsenterer en afledning. ST-værdien i J punktet er givet. Aksernes position i diagrammet svarer til placeringen af EKG-afledningerne. Hver ST-værdi tildeles til enten en ekstremitets-afledning eller en bryst-afledning. Hver akse viser polariteten for den afledning, som den repræsenterer. Ved at samle tilstødende ST-værdier frembringer monitoren ST Map'en. Konturlinjen og afbildningens skravering vises i samme farve som EKG-parameteren. Sådan vises en ST Map: I menuen Hovedopsætning skal du vælge ST Map. I den aktuelle visning gengiver monitoren en ST Map, der svarer til de aktuelle ST-værdier. Det er nødvendigt med tre eller flere afledninger pr. plan for at vise en ST Map. Venstre del af følgende illustration viser afledningerne I, II, III, avr, avl og en VF på ekstremitetsafledningerne. Til højre vises V-afledningerne (V1, V2, V3, V4, V5 og V6) fra brystelektroderne. 152

153 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT 1 Statusindikatorer for alarm 2 EASI ekstr.elek. 3 EASI brystelektr 4 ST-indeks (for EASI) 5 Placeringen af det aktuelle ST-målepunkt 6 ST-betegnelse, værdi og polaritet for tilsvarende afledning 7 ST Map Hvis en ST-afledning er slået fra, vises dens akse ikke i diagrammet. Hvis en afledning er i en teknisk alarmtilstand (INOP - værdien måles, men er ugyldig eller utilgængelig, f.eks. fordi den tilsvarende EKG-elektrode er slået fra), efterlades det område, der dannes af de resterende ST-afledninger, åbent. Hvis der er utilstrækkelig information (hvis der f.eks. er mindre end tre brystelektroder) for en anden ST Map, som skal vises, vises de aktuelt tilgængelige ST-værdier i stedet for den anden ST Map. Når begge ST Maps vises, kan du desuden når som helst få vist de aktuelt tilgængelige ST-værdier i vinduet ST Map (Aktuel) eller vinduet ST Map (Trend). Vælg programtasten Vis værdi for at gøre dette. 153

154 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Visning af trends ST-værdier vises i stedet for den anden ST Map, og programtastens tekst ændres til Skjul værdier. Vælg programtasten Skjul værdier, hvorefter begge ST Maps vises igen. I trendvisning kan du se op til fire trendberegnede ST Map'er og den aktuelle ST Map samtidigt. Du kan konfigurere tidsintervallet mellem trendberegnede målinger. Den seneste afbildning vises i samme farve som parameteren selv. Tidligere værdiændringer vises med nuancer fra hvid til mørkegråt. I diagrammet herunder er tidsintervallet mellem trends et minut. Den første trendberegnede måling er hvid og er et minut gammel. Den anden trendberegnede måling svarer til ST-værdier, der er to minutter gamle og så videre. ST-værdierne i diagrammerne viser de aktuelle ST-værdier. Hvis en afledning slås fra, vises den akse ikke længere. Dette har ingen indflydelse på præsentationen af trendberegnede værdier, der blev registreret, mens afledningen stadig var aktiv. 1 Ekstremi.elektr. 2 Brystelektroder 3 aktuelle ST-værdier 4 trendinterval I dette diagram skete der det, at V4 enten blev slået fra midlertidigt eller var i en INOP i ca. 30 sekunder. Der blev ikke registreret data. Derfor er de påvirkede afbildninger ikke lukkede. 154

155 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Brug af opgavevinduet ST Map Du skal måske aktivere opgavevinduet ST Map for at se alle data og for at få adgang til programtasterne. Vælg visningen af afbildningen på skærmen for at aktivere dens opgavevindue. Når du aktiverer det, kan du udføre de opgaver, der er nærmere beskrevet her. Skift mellem ST Map-visninger Sådan skifter du mellem visninger: Vælg Aktuel visning eller Trend- visning for at skifte mellem visningerne. Hvis trendvisningen er tom, skal du justere prioriteten af denne måling i listen for trendprioritering. Se "Trendprioritet" på side 228. Visning af en ST-referencebasislinje Du kan få vist en ST-referencebasislinje for den aktuelle visning eller for den trendberegnede visning. Basislinjen vises med gult. Hvis EKG-farven er gul, så vises basislinjen imidlertid i grønt. Brug denne basislinje til at se ST-ændringer. Basislinjen frembringes automatisk, hver gang monitoren genlærer arytmi; og på brugerens anmodning. Vælg Vis ba- sislinje/skj. ba- sislinje for at skifte mellem visning og ikke visning af basislinjen. Opdatering af en ST Map referencebasislinje Sådan opdaterer du basislinjen: I menuen Opsæt ST analyse vælges ST visning og derefter Gem referen. Ændring af skalaen for ST Map Sådan ændrer du skala: Vælg Størrel- se op eller Størrel- se ned for at ændre størrelsen af monitorens visning af ST Map. Ændring af trendinterval Sådan fastlægger du, hvor hyppigt monitoren viser en trendberegnet måling: 1 Vælg i Trendvisning punktet Vælg interval. 2 Vælg det ønskede interval fra menuen. Intervallerne ligger i området fra 12 sekunder til 30 minutter. Udskrift af en ST Map-rapport Sådan får du en udskrift af det senest viste (aktuelle eller trendberegnede) vindue: 1 Vælg Hoved- opsætn. og derefter Rapporter. 2 Vælg ST Map. 3 Tryk på Print. 155

156 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Om QT/QTc intervalmonitorering QT-intervallet er defineret som tiden mellem starten af Q-kurven og slutningen af T-kurven. Den måler den samlede varighed af depolariseringen (QRS-varighed) og repolariseringsfaserne (ST-T) for potentialet for den ventrikulære handling. QT-intervalmonitorering kan bruges ved detektering af længerevarende QT-intervalsyndrom. QT-intervallet (1) har et omvendt forhold til hjertefrekvensen. Hurtigere hjertefrekvenser afkorter QTintervallet, og langsommere hjertefrekvenser forlænger QT-intervallet. Derfor anvendes der forskellige formler til at korrigere QT-intervallet for hjertefrekvens. QT-intervallet korrigeret for hjertefrekvens forkortes QTc. Monitoren anvender som standard Bazett-korrigeringsformlen, og den alternative Fridericia-formel kan vælges i Konfigureringsstatus. For at QT-intervalmonitorering skal være effektiv, skal grundlæggende og udvidet arytmimonitorering aktiveres. QT-målealgoritme QT-værdierne opdateres hvert femte minut undtagen i startfasen (første fem minutter), hvor de opdateres én gang i minuttet. Normale og atrielt pacede slag og slag med en tilsvarende morfologi gennemsnitsberegnes, så de danner en repræsentativ kurve til viderebehandling. Normale slag efterfulgt af præmatur QRS medtages ikke i målingerne for at forhindre det præmature slag i at formørke enden af T-kurven. Hvis algoritmen ikke kan danne en repræsentativ kurve, f.eks. fordi slagenes morfologi er for varieret, genereres INOP'en Kan ej analys. QT efter 10 minutter. Dette er også tilfældet, hvis normale slag fejlagtigt er mærket, så algoritmen ikke har tilstrækkeligt mange valide slag til at foretage QT-målinger. Der beregnes ikke en QT-værdi, hvis QT-HF er >150 bpm (Voksen) eller >180 bpm (Pædi/Neo). På grund af de forskellige algoritmefremgangsmåder kan en QT/QTc-måling fra et diagnostisk 12-afledningersprogram afvige fra realtidsmålingen på monitoren. Henvisning til yderligere information Se Application Note on QT/QTc Interval Monitoring and the QT Interval Monitoring Quick Guide på den medfølgende dokumentations-dvd for at få detaljerede oplysninger om QT-algoritmen og ydeevnen. 156

157 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Indikationer for brug af QT-intervalmonitorering Indgivelse af QT-forlængende medicin til patienter med risiko for Torsade de Pointe udgør et særligt problem i forbindelse med QT-monitorering. Kvinder, ældre patienter og patienter med bradykardi, forringet venstre ventrikulær funktion (iskæmi, venstre ventrikulær hypertrofi), hypokaliæmi og hypomagnesiæmi er i denne kategori med forøget risiko. Indikationer for brug af QT-intervalmonitorering Visse kliniske forhold kan vanskeliggøre gennemførelsen af pålidelig QT-monitorering, eksempelvis: T-kurven er meget flad. T-kurver er ikke veldefinerede på grund af atrial flimren eller atrial fibrillering. enden af T-kurven er vanskeligt at definere på grund af forekomsten af U-kurver. en høj hjertefrekvens medfører, at P-kurven trænger ind på enden af den forrige T-kurve. støj eller høj QRS-morfologivariation. I disse tilfælde skal du vælge en afledning med en god T-kurveamplitude og ingen synlig flimren og uden en dominerende U-kurve eller P-kurve. Nogle tilstande, f.eks. venstre eller højre grenblok eller hypertrofi, kan medføre et bredere QRSkompleks. Hvis der observeres en lang QTc, skal du kontrollere, at den ikke er forårsaget af en voksende QRS. Da normale slag efterfulgt af ventrikulære slag ikke er medtaget i analysen, genereres der ingen QTmåling ved tilstedeværelse af bigeminirytme. Hvis hjertefrekvensen er ekstremt høj (over 150 bpm for voksne og over 180 bpm for pædiatriske og neonatale patienter), måles QT ikke. Når hjertefrekvensen ændres, kan det tage flere minutter for QT-intervallet at stabiliseres. For at opnå en pålidelig QTc-beregning er det vigtigt at undgå et område, hvor hjertefrekvensen ændres. ADVARSEL QT/QTc-målinger bør altid kontrolleres af en kvalificeret læge. Valg af QT-afledninger I forbindelse med QT-monitorering kan du vælge en af følgende tre statusser: Alle afledninger-status - alle tilgængelige afledninger (I, II, III, V, MCL, V1 - V6) anvendes til at danne en global QT-måling. I forbindelse med EASI-elektrodeplacering anvendes direkte indlæste AI-, AS- og ES-afledninger. Primær afledning-status - den primære afledning anvendes til QT-målinger. Hvis den originale primære afledning ikke længere er tilgængelig eller udskiftes, fortsætter QT-målingen med den nye primære afledning. Enkeltafledning-status - en enkelt afledning, der er valgt blandt alle de tilgængelige afledninger (undtagen de forøgede afledninger) vil blive anvendt til QT-målinger. QT-målingerne stopper, hvis den valgte afledning ikke længere er tilgængelig. Sådan vælges status: 1 Vælg QT-talværdien for at åbne vinduet Opsæt QT analyse. 157

158 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT QT-visning 2 Vælg en QT-afledning, og vælg Alle, Primær afled. eller en af de tilgængelige enkeltafledninger. Ved brug af Alle afledninger-status skal det sikres, at QT-værdierne er baseret på det samme sæt afledninger, når der foretages sammenligning af QT-værdier. Når afledningerne til QT-målinger skiftes, medfører det ikke, at basislinjen nulstilles. I vinduet QT-visning kan du kontrollere, at QT-algoritmen registrerer Q- og T-punkter korrekt. De aktuelle kurver vises i den øverste halvdel af vinduet, og basislinjekurverne vises med en anden farve nedenunder. Q- og T-punkterne er markeret med en lodret linje. Ved at vælge en af afledningsbetegnelserne øverst i vinduet kan du fremhæve den tilsvarende kurve; de andre kurver vises med gråt. De understregede afledningsbetegnelser er de afledninger, der anvendes til QT-beregning. Ved at vælge området med talværdier kan du fremhæve alle understregede afledninger. Hvis der anvendes EASI- eller Hexad-afledningsplacering, vises den tilsvarende betegnelse for afledningsplacering. Ændring af visningen til et enkelt sæt kurver For at se et sæt kurver i større målestoksforhold kan du bladre gennem de forskellige visninger: 1 Vælg visningen Aktuelle for at se et sæt med de aktuelle kurver. 2 Vælg visningen Basis- linje for at se et sæt med basislinjekurver. 3 Vælg visningen Split for at vende tilbage til den kombinerede visning med aktuelle kurver og basislinjekurver. Indstilling af QT-basislinjen Med henblik på at kvantitetsbestemme ændringer i QTc-værdien kan du indstille en QTc-basislinje. Hvis du f.eks. vil vurdere virkningen af medicin på QT-intervallet, kan du indstille den aktuelle værdi som basislinje, inden du giver medicinen. Denne basislinje vil blive brugt til at beregne QTc-værdien. Sådan indstilles basislinjen: Vælg Indstil basislin og indstil værdien. 158

159 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Hvis der ikke er indstillet en basislinje for den pågældende patient, indstilles værdien for de første fem minutter efter påbegyndelsen af monitorering automatisk som basislinje. Hvis du indstiller en ny basislinje, kasseres den forrige basislinje. Da QTc-alarmen er baseret på forskellen mellem basislinjen og den aktuelle værdi, kan indstilling af en uhensigtsmæssig ny basislinje forhindre, at der udløses en QTc-alarm. Ved udskrivning af en patient slettes basislinjen. Udskrivning af QT kurver Sådan startes udskrivning: Vælg Udskriv QT. Optagelse af QT kurver Sådan startes optagelse: Vælg Optag QT. QT-alarmer Der er to QT-alarmer: QTc-højalarmgrænse og QTc-højalarm. QTc-højalarmgrænsen genereres, når QTc-værdien overstiger den indstillede grænse i mere end 5 minutter. QTc-alarmen udløses, når forskellen mellem den aktuelle værdi og basislinjeværdien overstiger den indstillede grænse i mere end 5 minutter. INOP'en Kan ej analys. QT og -?- vises, hvis der ikke har kunnet beregnes en QT-måling i 10 minutter. Indtil dette tidspunkt vises den forrige valide værdi. De følgende ekstra meddelelser om årsagen til ugyldige målinger vises muligvis også. Ekstra meddelelse Årsag til ugyldig QT-måling QT-opstart QT-monitorering er lige blevet slukket eller er blevet nulstillet Asystoli eller løs elektr 1 Ikke alle angivne afledninger, der skal anvendes til at udføre QT analyse, er tilgængelige, eller 2 Tilstand med asystoli registreret For få N-betegnede slag Ikke nok gyldige QRS-komplekser til at generere en QT måling Ugyldig rytme for QTc Høj QT-HR Lille R-kurve Lille T-kurve Slut på T ikke detekteret QT uden for område QTc uden for område QTc uregelmæssig Ikke nok gyldige RR intervaller til at generere QT-HF, den gennemsnitlige HF, der anvendes til QTc-beregning QT-HF overstiger den angivne øvre grænse på 150 bpm (for voksne) eller 180 bpm (for neonatale og pædiatriske patienter) Signalets R-kurve er for lille Signalets T-kurve er for lille Slut på T-kurven kan ikke detekteres præcist QT-målingen er uden for det angivne interval for gyldige QT-værdier ( msek.) QTc-målingen er uden for det angivne interval for gyldige QTcværdier ( msek.) QTc-målingerne er ikke stabile 159

160 6 Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT Aktivering og deaktivering af individuelle QTc-alarmer Hver QTc-alarm kan slås fra uafhængigt. En alarm slås til eller fra ved i menuen Opsæt QT analyse at vælge QTc alarm eller ΔQTc alarm for at skifte mellem Til og Fra. Ændring af QTc-alarmgrænser Juster grænserne for højalarm ud fra en vurdering af patientens kliniske tilstand, afdelingens procedurer, lægens anvisninger og medicineringen. 1 Vælg punktet Højgrænse i menuen Opsæt QT analyse. 2 Vælg den relevante indstilling. 3 Vælg ΔHøjgrænse. 4 Vælg den relevante indstilling. Aktivering og deaktivering af QT-monitorering Hvis du vil slå al QT-monitorering til eller fra, skal du i menuen Opsæt QT analyse vælge QT analyse for at skifte mellem Til og Fra. 160

161 7 7Monitorering af pulsfrekvens Funktionen for tælling af puls beregner den arterielle puls ud fra den mekaniske aktivitet i hjertet; værdien angives i slag pr. minut (på engelsk: beats per minute - bpm). Du kan få vist pulsen fra ethvert målt SpO 2 -signal (Plethkurve) eller ethvert målt arterietryk (P, ABP, ART, Ao, PAP, UAP, FAP, BAP: se kapitlet "Monitorering af invasivt tryk" for oplysninger om betegnelserne for tryk). Den viste talværdi for tryk navngives og farvekodes i henhold til den kurve, der benyttes som kilde for målingen. Hvis talværdien for puls ikke vises, skal du gå ind i menuen Opsæt Puls for at kontrollere, om funktionen er slået til. Sådan åbnes menuen Opsæt Puls Hvis der vises en talværdi for puls på skærmen, skal du vælge denne for at gå ind i menuen Opsæt Puls for denne pulskilde. Hvis der ikke ses nogen talværdi for puls i opsætningsmenuen fra målingen, skal du vælge pulsen med den korrekte kilde, f.eks. Puls (HF). Systempulskilde Den aktuelt valgte systempulskilde vises i opsætningsmenuerne for pulskildemålinger. Den pulsfrekvens, der er valgt som systempuls: monitoreres som puls for systemet og genererer alarmer, når puls vælges som den aktive alarmkilde. sendes via netværket til Informationscenteret, hvis der er adgang til dette. trendberegnes i HøjOplTrend og lagres i monitorens databaser. For at fastlægge, hvilken pulsfrekvens der benyttes som puls for systemet, skal du: 1 I menuen Opsæt Puls skal du vælge System puls. 2 Vælge en af betegnelserne for SpO 2, cmresp eller arterielt tryk i rullelisten, eller vælge Auto. Hvis du vælger Auto, vælger monitoren automatisk en pulsfrekvens til brug som puls for systemet. Den gennemser en liste ovenfra og nedefter og aktiverer den første pulsfrekvens, der er slået til og er tilgængelig. Hvis den valgte pulskilde bliver utilgængelig eller bliver slået fra, vil monitoren benytte den næste måling fra listen som systempuls, indtil den valgte pulskilde igen bliver tilgængelig. 161

162 7 Monitorering af pulsfrekvens Sådan slås Puls til eller fra Man kan slå en bestemt talværdi for puls til eller fra ved at gå ind i menuen Opsæt Puls via opsætningsmenuen for målingen eller kurvemenuen for pulskilden. For eksempel kan du slå en SpO 2 puls-talværdi til eller fra på følgende måde. 1 Gå ind i menuen Opsæt Puls ved at vælge puls-talværdien eller ved at vælge Puls i menuen Opsæt SpO₂. 2 I menuen Opsæt Puls skal du vælge den korrekte pulsbetegnelse, f.eks. Puls (SpO₂), for at skifte mellem Til og Fra. Brug af pulsalarmer Du kan ændre alarmgrænserne for pulsfrekvens i menuen EKG/pulsalarmer, som du kan komme til via menuen Opsæt Puls eller menuen Opsæt EKG ved at vælge Alarmkil(xxx), hvor xxx er den aktuelle alarmkilde. Ændring af alarmgrænserne for en bestemt talværdi for puls ændrer alarmgrænserne for alle pulsfrekvensalarmer og hjertefrekvensalarmer. Pulsfrekvensalarmer genereres kun, når den aktive alarmkilde er sat til Puls, og en pulskilde er indstillet som systemets puls, og pulsalarmer er aktiveret. Sådan vælger du den aktive alarmkilde: EKG eller Puls? I de fleste tilfælde er HF og talværdierne for puls identiske. For at forhindre samtidige alarmer for HF og Puls bruger monitoren enten EKG eller Puls som sin aktive alarmkilde. For at ændre alarmkilden skal du vælge Alarmkilde i menuen EKG/pulsalarmer og herefter vælge EKG /Arytmi: Hvis hjertefrekvensen (HF) skal være alarmkilde for HF/Puls. Puls: Hvis du vælger Puls som den aktive alarmkilde, vil monitoren bede om bekræftelse af valget. Vær opmærksom på, at hvis du vælger Puls som alarmkilde, slås alle alarmer for arytmi og EKG HF fra. Auto: Hvis Alarmkilde er sat til Auto, vil monitoren benytte hjertefrekvensen fra EKG-målingen som alarmkilde, når EKG målingen er On, og mindst én EKG-afledning kan måles uden nogen teknisk alarm (INOP). Monitoren vil automatisk skifte til Puls som alarmkilde, hvis: der ikke længere kan måles en gyldig EKG-afledning og en pulskilde er slået til og er tilgængelig. Monitoren bruger så pulsfrekvensen fra den måling, der i øjeblikket er aktiv som systempuls. Mens Puls er alarmkilden, slås alle alarmer for arytmi og EKG HF fra. Hvis en EKG-afledning igen bliver tilgængelig, bruger monitoren automatisk HF som alarmkilde. Bemærk: Hvis EKG er slået fra, vil monitoren altid skifte til Puls som alarmkilde, hvis der er en tilgængelig puls. Der kan forekomme en undtagelse fra denne regel, når du har en telemetrienhed koblet sammen med monitoren. Monitorens EKG er så deaktiveret, men monitoren kan være konfigureret til kun at tillade EKG som den aktive alarmkilde. I dette tilfælde vil monitoren ikke skifte til Puls som alarmkilde, og Puls vil ikke være tilgængelig som en valgmulighed i menuen EKG/pulsalarmer. 162

163 7 Monitorering af pulsfrekvens ADVARSEL Når du vælger Puls som den aktive alarmkilde for HF/Puls, slås alle alarmer for arytmi, som er angivet i afsnittet "Oversigt over EKG- og arytmialarmer" på side 128, inklusive alarmerne Asystoli, Vfib og Vtaky, samt hjertefrekvensalarmerne, fra. Dette indikeres af meddelelsen EKG/Ar.alarmer fra (medmindre denne er konfigureret til fra for monitoren) og det overstregede alarmsymbol ved siden af talværdien for EKG-hjertefrekvens. Meddelelsen EKG/Ar.alarmer fra kan konfigureres til fra eller til at skifte til en gul INOP (alvorsgrad medium) efter et fast antal timer. Høj- og lavalarmer for pulsfrekvens og alarmer for ekstrem bradykardi og ekstrem takykardi fra puls er aktive. Når funktionen for valg af alarmkilde er slået fra Hvis du ikke kan ændre alarmkilden, kan valg af alarmkilde være deaktiveret. Såfremt brugeren forsøger at ændre alarmkilden, viser monitoren meddelelsen Aktivering sker ved at gå ind i Konfig og aktivere Vælg alarmkilde. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Ændring af alarmkilder for HF/puls Da puls og HF gør brug af de samme grænser for høj- og lavalarm, vil en ændring af alarmgrænserne i menuen Opsæt Puls automatisk ændre høj-/lavalarmgrænserne for HF i menuen Opsæt EKG og vice versa. De eneste undtagelser fra dette skyldes en mindsteværdi for lavalarmgrænse for de enkelte målinger: Den laveste værdi for Puls, når den hentes fra SpO 2, er 30 bpm; værdien for HF er 15 bpm, og værdien for tryk er 25 bpm. Ekstreme alarmgrænser for hjertefrekvens De ekstreme frekvensalarmer, *** Ekstrem taky og *** Ekstrem brady, genereres af den aktive alarmkilde, enten HF eller Puls. Grænserne indstilles automatisk ved at tilføje en bestemt værdi (værdien ) til de høje og lave alarmgrænser. Ændring af de høje og lave alarmgrænser ændrer derfor automatisk de ekstreme alarmgrænser (inden for et tilladt interval; se "Ekstreme alarmgrænser for hjertefrekvens" på side 131 for at få yderligere oplysninger). Brugeren skal vide, hvilken værdi der er konfigureret for den aktuelle monitor. For at se de værdier, der er lagt til høj- og lavalarmgrænserne for at skabe de ekstreme hjertefrekvensalarmer for monitoren, skal man i menuen Opsæt EKG se menupunkterne ΔExtrTaky og ΔExtrBrady. QRS-lyd Den aktive alarmkilde bruges desuden som kilde for QRS-tonen. Man kan ændre tonens volumen i menuerne Opsæt SpO₂ og Opsæt EKG, og tonemodulationen for QRS-tonen kan ændres i menuen Opsæt SpO₂. ADVARSEL Den hørlige QRS-tone kan påvirkes af udefrakommende interferens, og er ikke tilsigtet brug som en erstatning for EKG-baseret arytmianalyse. Hvis arytmiregistrering er nødvendig, er den hørlige QRS-tone ikke nok. Der vil ikke være nogen QRS-tone, hvis X2-enheden er tilsluttet en værtsmonitor. 163

164 7 Monitorering af pulsfrekvens 164

165 8 8Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) For at kunne måle respirationen (Resp) måler monitoren den thorakale impedans mellem to EKGelektroder, som er placeret på patientens bryst. Ændringer i impedansen, som skyldes thorakal bevægelse, medfører, at kurven for Resp vises på monitorens skærm. For at kunne beregne respirationsfrekvensen (RF), tæller monitoren antallet af kurvecyklusser. Elektrodeplacering ved monitorering af Resp Det er i forbindelse med måling af Resp vigtigt, at patientens hud klargøres på korrekt vis, før elektroderne påsættes: yderligere information herom findes i kapitlet vedrørende EKG. Målingen af Resp gør brug af et standard EKG-kabelsæt og tilhørende elektrodeplacering. Du kan benytte alle de forskellige typer EKG-kabelsæt - 3-elektroders, 5-elektroders, 6-elektroders eller 10- elektroders kabelsæt ved brug af enten standard eller EASI placering - så længe du bruger INT EKG-kabler. Resp-signalet måles altid mellem to EKG-elektroder. Hvis du anvender standard EKGelektrodeplacering, måles Resp mellem RA- og LL-elektroderne. Hvis du anvender EASI EKGelektrodeplacering, måles Resp mellem I- og A-elektroderne. Sådan opnår du optimal elektrodeplacering for måling af Resp Cardiac Overlay Hvis du ønsker at måle Resp, og hvis du allerede foretager måling af EKG, kan det for visse patienter være nødvendigt at flytte de to elektroder, der anvendes til måling af Resp, for at opnå et optimalt resultat. Når du ændrer standardplaceringen af EKG-elektroderne, vil dette - ikke mindst ved brug af EASI EKG-elektrodeplacering - bevirke, at EKG-kurven ændres, hvilket kan påvirke fortolkningen af ST og arytmi. Kardial aktivitet, som påvirker kurven for Resp, kaldes "cardiac overlay". Cardiac overlay forekommer, når elektroderne for Resp opsamler ændringer i impedans, som er forårsaget af den rytmiske blodgennemstrømning. Du kan reducere forekomsten af cardiac overlay ved at anvende korrekt elektrodeplacering: placér elektroderne således, at området omkring leveren og hjertets ventrikler ikke ligger på linjen mellem respirationselektroderne. Dette er specielt vigtigt ved monitorering af neonatale patienter. 165

166 8 Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) Sideværts udvidelse af brystet Visse patienter, især neonatale patienter, udvider deres bryst sideværts. I disse tilfælde er det bedst at placere de to respirationselektroder henholdsvis i højre midtaksilær linje og venstre brystside på de punkter af patienten, hvor respirationsbevægelsen er størst, for at optimere respirationskurven. Abdominelt åndedræt Visse patienter, som har begrænset bevægelse af brystet, trækker primært vejret abdominalt. Det kan i disse tilfælde være nødvendigt at placere venstre bens elektrode på venstre abdomen på punktet for maksimal abdominal udvidelse for at opnå en optimal respirationskurve. Fortolkning af skærmbilledet Resp Målingen af Resp vises på monitoren som en kontinuerlig kurve og som en numerisk respirationsfrekvens. Hvis den detekterede respirationsfrekvens ligger tæt på hjertefrekvensen, angives dette af teksten HF = RF ved siden af kurven for respiration, hvis du er i statussen for manuel monitorering. Skærmbilledet på den aktuelle monitor kan have et lidt anderledes udseende end illustreret her. 1 Betegnelse for Resp-kurven 2 1 ohm kalibreringssøjle 3 Manuelt indstillet detekteringsniveau for Resp 4 Talværdi og betegnelse for Resp Ændring af statusser for detektering af Resp Niveauet for detektering af Resp kan indstilles enten automatisk eller manuelt. For at ændre statussen for detektering af Resp skal man i menuen Opsæt Resp vælge Detektion for at skifte mellem indstillingerne. 166

167 8 Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) Status for automatisk detektering Når du er i statussen for automatisk detektering af Resp, justerer monitoren automatisk niveauet for detektering afhængigt af kurvehøjden og tilstedeværelsen af hjerteartefakt. Bemærk, at i status for automatisk detektering: vises registreringsniveauet (en stiplet linje) ikke på kurven forventer algoritmen en hjertefrekvens, og der skal derfor sættes mindst 3 elektroder på patienten. Hvis du monitorerer respiration med kun to elektroder, bliver detekteringsalgoritmen mindre følsom, hvilket kan resultere i dårligere resultat med hensyn til registrering af åndedræt. Du skal anvende statussen for automatisk detektering i situationer, hvor: respirationsfrekvensen ikke ligger tæt på hjertefrekvensen vejrtrækningen er spontan med eller uden kontinuerligt positivt luftvejstryk (CPAP) det drejer sig om ventilerede patienter på nær patienter med intermitterende, obligatorisk ventilation (Intermittent Mandatory Ventilation - IMV). Status for manuel detektering I statussen for manuel detektering skal du indstille detekteringsniveauet for Resp. Du skal i menuen Opsæt Resp vælge Manuelt op eller Manuelt ned. Brug den stiplede linje for detektering i kurven for Resp for at fastlægge, hvornår det ønskede niveau er nået. Når dette niveau er fastlagt, vil detekteringsniveauet ikke automatisk tilpasse sig til forskellige respirationsdybder. Det er vigtigt at huske, at hvis åndedragets dybde ændres, kan det være nødvendigt at ændre detekteringsniveauet. Du skal anvende statussen for manuel detektering i situationer, hvor: respirationsfrekvensen og hjertefrekvensen ligger tæt. patienter har intermitterende, obligatorisk ventilation (IMV). respirationen er svag. Prøv at flytte elektroderne for at forbedre signalet. Statusser for detektering af Resp og cardiac overlay I status for automatisk detektering: Hvis du monitorerer Resp, og hvis EKG er slået fra, er monitoren ikke i stand til at sammenligne frekvenserne for EKG og Resp med henblik på at kunne detektere cardiac overlay. Niveauet for detektering af respiration indstilles automatisk til en højere værdi for at forhindre detektering af cardiac overlay som respiration. I status for manuel detektering: Cardiac overlay kan i visse tilfælde aktivere tælleren for respiration. Dette kan medføre en falsk indikation af en høj respirationsfrekvens eller en ikke-detekteret apnøtilstand. Hvis du har mistanke om, at cardiac overlay registreres som åndedrætsaktivitet, skal du hæve detekteringsniveauet til en værdi, der ligger over området for cardiac overlay. Hvis kurven for Resp er så lav, at det ikke er muligt at hæve detekteringsniveauet, kan det være nødvendigt at optimere elektrodeplaceringen som beskrevet i afsnittet "Sideværts udvidelse af brystet" på side

168 8 Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) Ændring af respirationskurvens størrelse ADVARSEL Når du foretager monitorering i statussen for manuel detektering, skal du sørge for at kontrollere niveauet for detektering af respiration, hvis du hæver eller sænker størrelsen for respirationskurven. Man skal i menuen Opsæt Resp vælge Størrelse op for at forøge kurvens størrelse, eller Størrelse ned for at mindske kurvens størrelse. Ændring af respirationskurvens hastighed Respirationskurver vises som regel med en lavere hastighed end andre kurver. Målingen af Resp har derfor sin egen kontrolknap for justering af hastighed; denne hastighed påvirkes ikke af indstillingen af hastighed for kurver, som tilhører andre typer målinger. Vælg respirationskurven for at gå til menuen RESP kurve, og vælg herefter Ændr hastighed. Vælg den ønskede hastighed i pop op-listen. Dette fastlægger den hastighed, med hvilken kurven tegnes hen over skærmen; hastigheden måles i millimeter pr. sekund (mm/s). Brug af alarmer for Resp Alarmer for Resp kan slås til og fra, og grænserne for høj- og lavalarm kan ændres på samme måde, som det er tilfældet for alarmerne for øvrige typer målinger, som beskrevet i kapitlet Alarmer. Ændring af alarmforsinkelsen for apnø Alarmen for apnø er en rød alarm med høj prioritet, som anvendes til detektering af apnø. Alarmforsinkelsestiden for apnø angiver, hvor lang tid der skal gå fra det tidspunkt, hvor monitoren ikke længere er i stand til at detektere respirationsaktivitet, til alarmen for apnø udløses. 1 Vælg punktet Apnø-tid i menuen Opsæt Resp. 2 Vælg den relevante indstilling. Sikkerhedsinformation om Resp ADVARSEL Detekteringsniveau for respiration Indstilles niveauet for detektering af respiration ikke korrekt i manuel status, vil apnø muligvis ikke kunne detekteres af monitoren. Hvis du sætter detekteringsniveauet for lavt, vil monitoren højst sandsynligt detektere hjerteaktivitet i stedet, og vil fejlagtigt fortolke hjerteaktivitet som respirationsaktivitet i tilfælde af apnø. 168

169 8 Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) Apnø Respirationsmålingen registrerer ikke obstruktiv og blandet apnø - den indikerer kun en alarm, når der er forløbet et foruddefineret tidsrum siden det senest detekterede åndedrag. Sikkerheden for samt effektiviteten af metoden for respirationsmåling til registrering af apnø, specielt apnø hos præmature og apnø hos spædbørn, er ikke fastslået. Interferens Hvis udstyret anvendes i omgivelser, som er i overensstemmelse med EMC-standarden EN (immunitet over for udstrålet interferens 3 V/m), kan udstrålede feltstyrker over 1 V/m forårsage fejlbehæftede målinger ved forskellige frekvenser. Vi anbefaler derfor, at du undgår at anvende udstyr, der afgiver elektrisk stråling, i umiddelbar nærhed af respirationsmåleren. Tilbehør til respiration Ved monitorering af respiration må du kun anvende det ikke-op EKG-tilbehør, der er angivet i afsnittet vedrørende Resp i kapitlet Tilbehør. Du kan ikke måle respiration, hvis du bruger et orange OP EKG-kabelsæt. Dette skyldes den højere interne impedans i OP-kabelsættet, som er nødvendig ved udførelse af elektrokirurgi. Pacemakere med variabel hastighed Implanterede pacemakere, som kan tilpasse pacingen efter ventilationsfrekvensen, kan af og til reagere på impedansmålingen, som patientmonitorer udfører for at fastslå Resp-værdien, og derfor pace med den maksimalt indprogrammerede hastighed. Hvis du slår Resp-målingen fra, kan dette undgås. 169

170 8 Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) 170

171 9 9Monitorering af SpO2 Philips pulsoximetri gør brug af en bevægelsestolerant algoritme for signalbehandling, som tager sit udgangspunkt i Fourier-teknologien for undertrykkelse af artefakter (Fourier Artefact Suppression Technology - FAST). Den giver fire målinger: Arteriel oxygenmætning (SpO 2 ) procenten af iltet hæmoglobin i forhold til summen af oxyhæmoglobin og deoxyhæmoglobin (funktionel arteriel oxygenmætning). Plethkurve visuel indikation af patientens puls. Pulsfrekvens (hentet fra Plethkurven) det registrerede antal pulseringer pr. minut. Perfusionsindikator (ikke tilgængelig med Nellcor OxiMax) - numerisk værdi for den pulsatile del af det målte signal, som skyldes arteriel pulsation. Monitoren er også kompatibel med SpO 2 -teknologier fra andre producenter: Masimo SET og Nellcor OxiMax. Hvor brug af disse teknologier medfører en anden reaktionsmåde eller har andre krav, er disse forskelle beskrevet i denne brugerhåndbog. ADVARSEL Et pulsoximeter bør betragtes som en tidlig advarselsenhed. Når en tendens til deoxygenering af patienten indikeres, bør der analyseres blodprøver på et laboratorie CO-oximeter for at opnå fuldstændig indsigt i patientens tilstand. SpO2-sensorer Afhængigt af det erhvervede SpO 2 -udstyr kan der anvendes forskellige sensorer og adapterkabler. Sensorerne til det forskellige udstyr er farvekodet for at matche stikkene. Se kapitlet "Tilbehør" for en tabel vedrørende kompatibilitet. Sørg for at være fortrolig med de instruktioner, der leveres sammen med sensoren, før den tages i brug. Du skal i særlig grad kontrollere, at den anvendte sensor er passende for den aktuelle patientkategori og det anvendte påsætningssted. OBS Undlad at benytte OxiCliq engangssensorer i omgivelser med høj luftfugtighed såsom neonatale kuvøser eller i nærheden af væsker, som kan forurene sensoren og elektriske tilslutninger, da dette kan give upålidelige målinger og periodevise afbrydelser af måling. Undlad at benytte engangssensorer på patienter, der vides at være allergiske over for klæbemidlet. 171

172 9 Monitorering af SpO2 Påsætning af sensoren 1 Følg den brugervejledning, der følger med SpO 2 -sensoren, og følg samtlige advarsler og forholdsregler. 2 Fjern eventuel farvet neglelak fra påsætningsstedet. 3 Sæt transduceren på patienten. Påsætningsstedet skal passe til størrelsen af transduceren, så transduceren hverken kan falde af eller påføre patienten et for højt tryk. 4 Når der anvendes en fingersensor til spædbørn M1195A, skal der vælges en finger eller tå med en diameter på mellem 7 og 8 mm. Når neonatal-sensor M1193A anvendes, må du ikke stramme stroppen i overdreven grad. 5 Kontroller, at lyskilden og fotocellen er placeret direkte over for hinanden. Al lyset fra senderen skal passere gennem patientens væv. ADVARSEL Korrekt sensormontering: Hvis en sensor sidder for løst, kan dette forringe den optiske justering eller medføre, at sensoren falder af. Hvis den sidder for stramt, for eksempel fordi påsætningsstedet er for tykt, eller fordi påsætningsstedet bliver for tykt på grund af ødemer, kan påsætningsstedet blive påført et overdrevent tryk. Dette vil kunne medføre venøs tilstopning fjernest fra påsætningsstedet og forårsage interstitiel ødem, hypoxi og manglende forsyning til væv. Hudirritation eller rifter kan forekomme, hvis transduceren sidder for længe på samme sted. For at forhindre hudirritation og rifter skal sensorens påsætningssted inspiceres jævnligt, og sensoren skal flyttes regelmæssigt. Venøs pulsering: Undlad at fastgøre transduceren for stramt, da dette resulterer i venøs pulsering, som kan virke alvorligt kredsløbshæmmende og medføre unøjagtige målinger. MR-scanning: Anvend ikke pulsoximeteret eller oximetri-sensorerne under magnetisk resonansscanning (MR-scanning). Inducerede strømme kan give forbrændinger. Udstyret kan påvirke MRI-billedet, og MRI-enheden kan påvirke nøjagtigheden af oximetrimålingerne. Beskadigede sensorer: Anvend ikke beskadigede sensorer/kabler eller sensorer med blotlagte optiske komponenter. Lav perfusion: En meget lav perfusion i det monitorerede område kan påvirke udstyrets funktion, og SpO 2 -målingerne kan være lavere end kroppens arterielle oxygenmætning. Forhold, der påvirker ydeevnen: Hvis patienten lider af hypotension, alvorlig vasokonstriktion, alvorlig anæmi eller hypotermi kan det påvirke udstyrets funktion. Desuden er det under disse forhold, eller hvis patienten har hjertestop eller er i chok, måske slet ikke muligt at udføre disse målinger. Omgivelsers temperatur: Ved højere temperaturer skal du være forsigtig med målesteder uden god perfusion, fordi der kan forekomme alvorlige forbrændinger efter længerevarende påsætning. Alle anførte sensorer arbejder uden risiko for overskridelse af 41 C på huden, hvis hudtemperaturen fra begyndelsen er under 35 C. Undgå følgende ekstremiteter: Undgå at anbringe sensoren på ekstremiteter med arterielt kateter, NBP-manchet eller intravaskulært venøst kateter. Nedsænk aldrig sensorerne i væske. Nellcor OxiMax-teknologi: Dette produkt indeholder kemikalier, som i staten Californien vides at forårsage kræft og fødselsdefekter og på anden måde kan være skadelig for forplantningsevnen. 172

173 9 Monitorering af SpO2 Tilslutning af SpO2-kabler Tilslut sensorkablet til det farvekodede stik på X2-enheden. Nogle Philips-sensorer kan tilsluttes direkte til måleudstyret. For andre sensorer skal det tilsvarende adapterkabel anvendes. OBS Forlængerkabler: Brug ikke mere end ét forlængerkabel (M1941A). Brug ikke et forlængerkabel sammen med Philips flergangssensorer eller adapterkabler med partnumre, der ender på -L (angiver "lang" kabelversion). Elektrisk interferens: Placér transducerkablet og konnektoren i god afstand fra lysnetkabler for at undgå, at der opstår elektrisk interferens. Luftfugtighed: Når der er tale om neonatale patienter, skal du sørge for, at alle sensorstik og stik på adapterkabler er placeret uden for kuvøsen. Den fugtige luft i kuvøsen kan medføre unøjagtige målinger. Måling af SpO2 1 Vælg den korrekte patientkategori (voksen/pædiatrisk eller neonatal); systemet bruger denne indstilling til at optimere beregningen af talværdier for SpO 2 og puls. 2 Du skal under målingen sørge for, at påsætningsstedet: har et pulserende flow med en perfusionsindikator, som ideelt set bør være højere end 1,0. ikke har ændret tykkelse (for eksempel på grund af ødemer), så transduceren ikke længere sidder korrekt. ADVARSEL Hvis ikke andet er angivet i brugervejledningen til SpO 2 -sensoren, gælder det følgende: Til pædiatriske eller voksne patienter ved fuld bevidsthed og med normal perfusion og sensorperception på stedet for målingen: Undersøg påsætningsstedet mindst én gang i døgnet, eller når måleresultaterne er tvivlsomme, eller patienten klager over trykket på påsætningsstedet, for at sikre hudkvaliteten og korrekt placering af sensorens optiske komponenter. Juster eventuelt sensorens placering. Flyt sensoren til et andet sted, hvis hudkvaliteten ændres. Alle andre patienter: Inspicer påsætningsstedet hver anden eller tredje time for at sikre hudkvalitet og korrekt optisk justering. Juster eventuelt sensorens placering. Hvis hudkvaliteten ændres, skal du flytte transduceren til et andet sted. Du skal vælge et nyt påsætningssted mindst hver fjerde time. Injicerede farvestoffer som for eksempel methylenblåt, eller intravaskulære dyshæmoglobiner som for eksempel methæmoglobin og carboxyhæmoglobin kan forårsage unøjagtige målinger. Der kan forekomme unøjagtige målinger, hvis påsætningsstedet til sensoren har en mørk pigmentering eller er mørkfarvet, f.eks. med neglelak, kunstige negle, farvestof eller pigmentholdig creme. 173

174 9 Monitorering af SpO2 Der kan opstå interferens som følge af: Kraftigt lys i omgivelserne (herunder fra infrarøde varmelamper) eller stroboskoplys eller blinkende lys (f.eks. fra brandalarmer). (Tip: tildæk påsætningsstedet med et uigennemsigtigt materiale). Hvis der findes en anden SpO 2 -sensor i umiddelbar nærhed (hvis der f.eks. udføres mere end én SpO 2 -måling på den samme patient). Tildæk altid begge sensorer med et ugennemsigtigt materiale for at reducere interferens mellem sensorerne. Elektromagnetisk interferens, særligt ved perfusionsindikatorværdier under 1,0 eller når signalkvalitetsindikatoren er under middel. Overdreven patientbevægelse og vibration. Tolkning af SpO2-talværdier 1 Målestatus (kun med IntelliVue CL SpO 2 -pod, i Auto eller Manuel modus) 2 Gentagelsestid (kun med IntelliVue CL SpO 2 - pod, i Auto modus) 3 Tidsstempel for talværdier (kun med IntelliVue CL SpO 2 -pod eller en telemetrienhed) 4 Talværdi for puls 5 Talværdi for perfusion 6 Indikator for deaktiverede alarmer (her for pulsalarmer) 7 Talværdi for SpO 2 8 SpO 2 -alarmgrænser 9 Indikator for signalkvalitet I automatisk modus kan du måske se tidspunktet indtil næste måling i stedet for tidsstemplet, afhængigt af konfigurationen. Tiden vises på følgende måde: Når en automatisk måling er i gang, erstattes talværdierne med vandrette linjer (skiftevis 1, 2 eller 3 linjer). Talværdier for SpO 2 fra periodevise målinger (fra en IntelliVue CL SpO 2 -pod eller en telemetrienhed) kan konfigureres til at blive nedtonet eller til at forsvinde fra skærmbilledet efter et indstillet tidsrum. Det forhindrer, at ældre talværdier fejlfortolkes som aktuelle data. Klokkeslættet kan indstilles i konfigureringsstatus. 174

175 9 Monitorering af SpO2 Signalkvalitetsindikator for SpO2 (kun FAST SpO2) SpO 2 -talværdien vises sammen med en signalkvalitetsindikator (hvis dette er konfigureret og der er plads nok), som angiver pålideligheden af de viste værdier. Kvaliteten af signalet angives af, hvor meget trekanten er fyldt; indikatoren nedenunder viser en medium signalkvalitet. Når trekanten er helt fyldt ud, er signalkvaliteten maksimal. Vurdering af en tvivlsom SpO2-måling Pulsfrekvensen fra SpO 2 blev traditionelt sammenlignet med hjertefrekvensen fra EKG for at kunne bekræfte gyldigheden af SpO 2 målingen. Ved anvendelse af nyere algoritmer såsom FAST-SpO 2 er dette ikke længere et gyldigt kriterium, fordi den korrekte beregning af SpO 2 ikke er direkte sammenkædet med den korrekte detektering af hver puls. Når pulsfrekvensen er meget lav, eller når der forekommer kraftig arytmi, kan pulsfrekvensen for SpO 2 være forskellig fra den hjertefrekvens, der beregnes fra EKG; men dette indikerer ikke en unøjagtig SpO 2 -værdi. Hvis du er i tvivl om den målte SpO 2, kan du bruge signalkvalitetsindikatoren (hvis tilgængelig) eller plethkurven og perfusionsindikatoren i stedet til at vurdere signalkvaliteten. ADVARSEL I forbindelse med pulsoximetri kan sensorbevægelser, lys i omgivelserne (især stroboskoplys eller blinklamper) eller elektromagnetisk interferens give midlertidige uventede måleresultater, når sensoren ikke er fastgjort. Især sensorer af bandagetypen er følsomme over for de små bevægelser af sensoren, der kan forekomme når sensoren dingler. Sammenligning af værdier og kurver Vær opmærksom på, at der ved brug af to forskellige SpO 2 -teknologier under visse omstændigheder kan være forskelle i de viste værdier, især perfusionsværdierne, på grund af de forskellige algoritmer, der anvendes. Masimo SET-teknologi anvender avancerede filtreringsteknikker, som medfører en lille forsinkelse i den viste Pleth-kurve i forhold til andre kurver. 175

176 9 Monitorering af SpO2 Ændring af gennemsnitsberegningen Afhængigt af monitorens konfiguration kan du ændre gennemsnitsberegningen for SpO 2 -værdier. Gennemsnitsberegningen repræsenterer den omtrentlige periode, der anvendes til beregningen. Den præcise gennemsnitsberegningsalgoritme afhænger af den anvendte SpO 2 -teknologi (valgmulighed) og af signalforholdene. Jo længere gennemsnitsberegning, desto længere tid går der, før SpO 2 - talværdierne afspejler den fysiologiske hændelse. Hurtig gennemsnitsberegning er nyttig i situationer, hvor der kræves ekstremt hurtige målinger eller hvor der forventes få artefakter. Brug langsom gennemsnitsberegning, hvis du forventer at antallet af artefakter er forholdsvist højt. 1 Vælg punktet Gennemsnit i menuen Opsæt SpO₂. 2 Vælg den ønskede gennemsnitsberegning på listen. Indstilling af målemodus Når en telemetrienhed leverer SpO 2 T til monitoren via kortdistanceradiotransmission, har monitoren en manuel målemodus. Dette gør det muligt at udføre SpO 2 -målinger efter anmodning og ikke kontinuerligt, hvilket er med til at spare batteristrøm på telemetrienheden. Når en IntelliVue CL SpO 2 -pod leverer SpO 2 -måledata til monitoren via kortdistanceradio, er manuel og automatisk måling muligt på monitoren. Målemodus angives på følgende måde: 1 I menuen Opsæt SpO₂ skal du vælge Tilstand. 2 Vælg modusen Kont., Manuel eller Auto (hvis den er tilgængelig). BEMÆRK For at sikre, at der ikke er noget hul i SpO 2 -målinger, når der skiftes fra almindelig telemetritransmission til kortdistanceradiotransmission, indstilles målemodus altid til kontinuerlig i denne situation, medmindre manuel modus er indstillet i både telemetrienheden og monitoren. Udførelse af en manuel måling Når målemodus er angivet til manuel: I menuen Opsæt SpO₂ skal du vælge Start SpO₂ eller bruge genvejstasten Start SpO₂. Når der udføres manuelle målinger, er der ingen kontinuerlig SpO 2 -monitorering eller -alarmering. Den manuelle måleværdi afspejler en øjeblikkelig status. Talværdierne fra SpO 2 T-målinger, der er udført manuelt, f.eks. SpO 2 T, PerfT, PulseT, bliver et øjeblik på hovedskærmen. De angives med det tidspunkt, hvor målingen blev udført, for at adskille dem fra kontinuerlige måleværdier. Udførelse af en automatisk måling Når der vælges automatisk måling, udføres den på følgende måde: 1 Vælg Gentag eller Gentagelsestid, og vælg det ønskede interval mellem målinger. 2 I menuen Opsæt SpO₂ skal du vælge Start SpO₂ eller bruge genvejstasten Start SpO₂. 176

177 9 Monitorering af SpO2 Du kan starte en manuel måling mellem automatisk målinger, hvis det er nødvendigt, ved at vælge Start SpO₂ igen som beskrevet ovenfor. Afslut en serie automatiske målinger ved at ændre målemetoden til Manuel eller Kont. Tolkning af SpO2-alarmer Dette henviser til SpO 2 -specifikke alarmer. Se kapitlet "Alarmer" for at få generelle oplysninger om alarmer. SpO 2 har alarmer med høje og lave grænser og en desat-alarm med høj prioritet. Grænsen for lavalarm kan ikke indstilles til en værdi, som er lavere end grænsen for desat-alarmen. OBS Hvis du måler SpO 2 på en ekstremitet, som har en inflateret noninvasiv blodtryksmanchet, kan der forekomme en INOP vedrørende ikke-pulserende SpO 2. For at undgå dette kan monitoren konfigureres til at undertrykke tilsvarende INOP'er vedrørende SpO 2, når den registrerer en oppustet manchet (gælder kun ved FAST SpO 2 -teknologi). Hvis INOP'er undertrykkes, kan der opstå en forsinkelse på op til 60 sekunder ved indikation af en kritisk tilstand, f.eks. pludseligt manglende puls eller hypoksi. Alarmforsinkelser Der er en forsinkelse mellem en ændring i oxygenmætningen på målestedet og den tilhørende alarm på monitoren. Denne forsinkelse skyldes to forhold: Målingens generelle forsinkelsestid er den tid, der går fra at mætningsændringen indtræffer til den nye værdi repræsenteres af de viste talværdier. Denne forsinkelse afhænger af den anvendte algoritme og den konfigurerede tid for gennemsnitsberegning af SpO 2. Jo længere tid der er konfigureret for gennemsnitsberegning, desto længere tid går der, før talværdierne afspejler ændringen i mætningen. Den tid, der går fra de viste talværdier overskrider en alarmgrænse til alarmen indikeres på monitoren. Denne forsinkelse er summen af den konfigurerede alarmforsinkelse for SpO 2 plus systemets alarmforsinkelse. Systemets alarmforsinkelse er den behandlingstid, som systemet har brug for til at angive en vilkårlig alarm på monitoren, efter at målingen har udløst en alarm. Se "Ydelsesspecifikationer for monitoren" på side 298 for specifikationer for systemets alarmforsinkelse. For alarmer for høje og lave SpO 2 -grænser er der to forskellige typer af alarmforsinkelsestider. Standardalarmforsinkelsen er indstillet til en fast værdi. Forsinkelsen Smart Alarm Delay varierer baseret på en intelligent algoritme og kan anvendes i stedet for standardalarmforsinkelsen. Alarmen Desat anvender altid standardalarmforsinkelsen. Standardalarmforsinkelse Standardalarmforsinkelsestiden kan konfigureres til en fast værdi mellem 0 og 30 sekunder i trin a 1sekund. 177

178 9 Monitorering af SpO2 Smart Alarm Delay Funktionen Smart Alarm Delay forsøger at reducere "fejlalarmer". ADVARSEL Før du anvender Smart Alarm Delays, skal du sikre dig, at du fuldt ud forstår, hvordan forsinkelsen anvendes og hvad konsekvenserne er. Hvordan fungerer det? Monitoren vurderer alvorsgraden af en overskridelse af en grænse ved at se på dens størrelsesorden og varighed og kan forsinke alarmen, afhængigt af den vurderede alvorsgrad. I tabellen nedenfor er der anført eksempler på forsinkelsen. Klinisk eksempel Du monitorerer en patient med en lav SpO 2 -grænse på 90 %. Mens patienten sover, falder værdien til 89 % i 20 sekunder, hvorefter værdien retter sig. Smart Alarm Delay tolererer denne overskridelse af grænsen i op til 50 sekunder (øverste skraverede celle i tabellen), før der udsendes en alarm om lav SpO 2. I dette tilfælde vil der altså ikke blive udsendt en alarm. Hvis SpO 2 falder yderligere (f.eks. til 85 %), er tolerancetiden meget lavere (10 sekunder, se den nederste skraverede celle). Faktisk afvigelse fra overskredet alarmgrænse Resulterende forsinkelse af alarm i henhold til den valgte tilstand Kort Medium Lang 1 % 25 sek. (maksimal forsinkelse) 50 sek. (maksimal forsinkelse) 100 sek. (maksimal forsinkelse) 2 % 12 sek. 25 sek. 50 sek. 3 % 10 sek. (minimumsforsinkelse) 16 sek. 33 sek. 4 % 10 sek. 12 sek. 25 sek. 5 % 10 sek. 10 sek. (minimumsforsinkelse) 20 sek. 6 % 10 sek. 10 sek. 16 sek. 7 % 10 sek. 10 sek. 14 sek. 8 % 10 sek. 10 sek. 12 sek. 9 % 10 sek. 10 sek. 11 sek. >9 % 10 sek. 10 sek. 10 sek. (minimumsforsinkelse) Tabel med detaljer om forsinkelse for specifikke overskridelser af grænser 178

179 9 Monitorering af SpO2 I det kliniske eksempel ovenfor er forsinkelsestilstanden Mellem valgt. Til mindre stabile eller mere robuste patienter kan tolerancetiderne justeres ved hjælp af tilstanden Kort eller Lang. Dynamik for Smart Alarm Delay %SpO 2 lav grænse desat.grænse tid (sek.) 1 Første udløserpunkt - med Smart Alarm Delay indstillet til "medium" udløses lavalarmen 12 sekunder efter at værdien for SpO 2 er faldet til under den lave grænse. A - ** SpO₂ lav-alarm 2 Andet udløserpunkt - med en desat-forsinkelse på nul udløses alarmen, så snart værdien for SpO 2 falder til under desat-grænsen. B - *** Desat-alarm Så længe værdien for SpO 2 forbliver i det skraverede område, forsinkes lavalarmen. 179

180 9 Monitorering af SpO2 Indstilling af tilstand til Smart Alarm Delay Sådan indstilles tilstanden til Smart Alarm Delay i menuen Opsæt SpO₂: 1 Kontroller, at SmartAlarmDelay er indstillet til Til. Denne indstilling foretages i konfigureringsstatus og vises med gråt i menuen. Hvis den er indstillet til Fra, er en standardalarmforsinkelse aktiv. 2 Vælg Højalarm forsink og vælg tilstanden Kort, Mellem eller Lang. 3 Vælg Lavalarm forsink og vælg tilstanden Kort, Mellem eller Lang. Hvis du også benytter monitorer med tidligere softwareversioner skal du være opmærksom på, at Smart Alarm Delays ikke vil blive benyttet efter en overførsel til en af disse monitorer. Monitorer med tidligere softwareversioner vil altid benytte standardalarmforsinkelsen. Hvis du ikke er sikker på, om en monitor har funktionen Smart Alarm Delay, skal du kontrollere, om SmartAlarmDelay findes i menuen Opsæt SpO₂. Indikator for Smart Alarm Delay Hvis Smart Alarm Delay er slået til, vises der en særlig indikator ved siden af alarmgrænserne for SpO 2. Denne indikator består af et generelt alarmsymbol med tre blokke ovenover og nedenunder. Indikator Indikator med talværdi Blokkene ovenover og nedenunder alarmsymbolet angiver, hvilke Smart Alarm Delay-tilstande der er indstillet: Kort Medium Lang Blokkene ovenover alarmsymbolerne viser forsinkelsestilstanden for den høje grænse, og blokkene nedenunder for den lave grænse. 180

181 9 Monitorering af SpO2 Når værdien for SpO 2 overskrider en alarmgrænse, starter forsinkelsesperioden. Under forsinkelsesperioden fremhæves symbolet for at indikere, at en alarmgrænse er blevet overskredet: Hvis værdien for SpO 2 vender tilbage til en værdi inden for grænserne i løbet af forsinkelsesperioden, fjernes fremhævelsen, og der indikeres ikke en alarm. Hvis værdien for SpO 2 stadig er uden for alarmgrænsen, når forsinkelsesperioden er forløbet, indikeres alarmen, og fremhævelsen fjernes fra symbolet. Indstilling af alarmgrænser I menuen Opsæt SpO₂ skal du: Tryk på højalarmgrænsen på menuknappen for alarmgrænser. Vælg højalarmgrænsen på den popup-liste, der vises. Tryk på lavalarmgrænsen på menuknappen for alarmgrænser. Vælg lavalarmgrænsen på den popup-liste, der vises. ADVARSEL Høje oxygenniveauer kan prædisponere et for tidligt født barn for retrolental fibroplasi. Hvis dette er en mulighed, må du IKKE sætte højalarm-grænsen til 100 %, da dette svarer til at slukke for den høje alarm. Justering af desat alarmgrænsen Plethkurve Desat alarmen er en (rød) alarm med høj prioritet, som gør brugeren opmærksom på potentielt livstruende fald i oxygenmætningen. 1 I menuen Opsæt SpO₂ skal du vælge Desat.grænse. 2 Juster grænsen. Plethkurven skaleres automatisk til maksimal skærmstørrelse. Størrelsen for denne kurve mindskes kun, hvis signalkvaliteten bliver marginal. Kurven er IKKE direkte proportional med volumen for puls. Hvis du har behov for at vise ændringer i volumen for puls, skal du benytte perfusionsindikatoren. 1 Minimumsstørrelse for pålidelig SpO 2 -værdi 181

182 9 Monitorering af SpO2 Talværdi for perfusion Perfusionstalværdien (Perf) giver en værdi for den pulserende del af det målte signal, som er forårsaget af den pulserende arterielle blodgennemstrømning. Da puls-oximetri er baseret på signalets pulsering, kan du desuden benytte perfusionstalværdi som indikator for kvaliteten af SpO 2 -målingen. En værdi højere end 1 er optimal, og en værdi mellem 0,3 og 1 er acceptabel. En værdi lavere end 0,3 er marginal; påsæt sensoren igen eller find et mere velegnet påsætningssted. Ændringsindikator for perfusion Ændringsindikatoren for perfusion er et grafisk symbol, der viser ændringen i perfusionsværdien i forhold til en referenceværdi, som brugeren indstiller. Sådan indstilles den aktuelle perfusionsværdi som referenceværdi: I menuen Opsæt SpO₂ skal du vælge Indstil perf.ref. Når der er indstillet en referenceværdi, vises ændringsindikatoren for perfusion ved siden af tallet for perfusion. Indstilling af SpO2/Pleth som pulskilde 1 Vælg i menuen Opsæt SpO₂ punktet Puls (SpO₂) for at få vist menuen Opsæt Puls. 2 I menuen Opsæt Puls skal du vælge Syst.puls og vælge SpO₂ på pop up-listen. ADVARSEL Masimo SET-teknologien giver kun pulsfrekvensværdier op til 240 bpm, og de tilsvarende alarmgrænser for høj pulsfrekvens må derfor ikke indstilles til 240 bpm eller højere, når denne teknologi anvendes. Opsætning af tonemodulation 182 Hvis tonemodulation er slået til, falder tonehøjden for QRS-tonen, når SpO 2 -niveauet falder. Husk, at QRS-tonen hentes fra enten hjertefrekvens eller puls, afhængigt af den aktuelt valgte aktive alarmkilde. Vælg i menuen Opsæt SpO₂ punktet Tonemod. for at skifte mellem Ja (for til) og Nej (for fra). Indstilling af QRS-volumen Vælg i menuen Opsæt SpO₂ punktet QRSvolumen, og indstil så ønsket volumen for QRS-tone. Hvis X2-enheden er tilsluttet en værtsmonitor, er der ikke nogen QRS-tone.

183 10 10Monitorering af NBP Denne monitor bruger den oscillometriske metode for måling af NBP. I voksen og pædiatrisk status: målinger af blodtryk, som er fastslået med dette udstyr, overholder American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers (ANSI/AAMI SP ) med hensyn til middelfejl og standardafvigelse, når de sammenlignes med intra-arterielle målinger eller auskultationsmålinger, som er udført på en repræsentativ patientpopulation. Som auskultationsreference benyttedes den femte Korotkoff lyd til at fastslå det diastoliske tryk. I neonatal status overholder målinger af blodtryk, som er fastslået med dette udstyr, American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers (ANSI/AAMI SP ) med hensyn til middelfejl og standardafvigelse, når de sammenlignes med intra-arterielle målinger, som er udført på en repræsentativ patientpopulation. NBP-målingen er velegnet ved tilstedeværelse af elektrokirurgi og ved brug af en cardiac defibrillator i overensstemmelse med IEC :1999/EN :2000. Den kliniske betydning af oplysningerne vedrørende NBP skal fastlægges af en læge. Introduktion til oscillometrisk NBP-måling Oscillometriske enheder måler amplituden for ændringer (svingninger) i tryk i den blokerende manchet, når manchetten deflaterer fra over det systoliske tryk. Amplituden forøges pludseligt, når pulsen gennembryder blokeringen i arterien. Efterhånden som trykket i manchetten sænkes yderligere, øges pulseringernes amplitude, når en maksimal værdi (omtrent svarende til middeltrykket), hvorefter den falder. Undersøgelser har vist, at oscillometriske enheder specielt i kritiske tilstande (såsom arytmi, vasokonstriktion, hypotension eller chok) er mere nøjagtige og ensartede end enheder, der gør brug af andre noninvasive målemetoder. ADVARSEL Patientkategori: Vælg den korrekte patientkategori for den aktuelle patient. Undlad at benytte det højere inflationstryk for voksne samt grænser for overtryk og varighed af måling ved måling på neonatale patienter. Intravenøs infusion: Undlad at anvende NBP-manchetten på en ekstremitet, der har intravenøs infusion eller et arterielt kateter indlagt. Hvis infusionen forsinkes eller blokeres under manchetinflation, kan dette forårsage vævsbeskadigelse omkring kateteret. Beskadigelse af huden: Undlad at udføre målinger af NBP i tilfælde af seglcelle-lidelse eller med en tilstand, hvor der har været tale om eller kan forventes beskadigelse af huden. 183

184 10 Monitorering af NBP Eksisterende sår: Sæt ikke manchetten på over et sår, da dette kan forårsage yderligere skade. Mastektomi: Undgå at sætte manchetten på i den side, hvor der er foretaget mastektomi, da trykket øger risikoen for lymfødem. For patienter med bilateral mastektomi skal der foretages en klinisk vurdering for at afgøre, om fordelen ved målingen opvejer risikoen. Uovervåget måling: Brug klinisk vurdering til at vurdere, om der skal udføres hyppige uovervågede blodtryksmålinger eller ej. Alt for hyppige målinger kan medføre interferens i blodgennemstrømningen, hvilket potentielt kan medføre patientskade. I tilfælde af alvorlige koagulationsforstyrrelser øger hyppige målinger risikoen for hæmatom i den ekstremitet, som manchetten anbringes på. Midlertidigt tab af funktionsevne: En trykopbygning i manchetten kan forårsage midlertidigt tab af funktionsevne for monitoreringsudstyret, der anvendes samtidigt på samme ekstremitet. OBS Hvis der spildes væske på udstyret eller tilbehøret, og specielt hvis der er risiko for, at denne væske kan trænge ind i slangen eller parameterenheden, skal du kontakte serviceteknikeren. Målebegrænsninger NBP-målinger kan blive påvirket af patientens lejring, fysiologiske tilstand, målestedet og fysisk anstrengelse. Den kliniske betydning af oplysningerne vedrørende NBP skal således fastlægges af en læge. Det er ikke muligt at foretage målinger ved ekstreme hjertefrekvenser, som ligger under 40 bpm eller over 300 bpm, eller hvis patienten behandles med hjerte-lunge-maskine. Målingen kan være unøjagtig eller umulig at foretage i følgende tilfælde: hvis der er tale om kraftig og vedvarende patientbevægelse i form af for eksempel rysten eller krampe. hvis det er vanskeligt at detektere en normal arteriel trykpuls med hjertearytmier. sammen med hurtige ændringer i blodtrykket. sammen med alvorligt chok eller hypotermi, som reducerer blodflowet til periferierne. i forbindelse med et tykt fedtlag omkring en ekstremitet, som dæmper de svingninger, der kommer fra arterien. på en ødematøs ekstremitet. Sphygmomanometerets effektivitet er ikke blevet påvist på gravide patienter, herunder patienter med præeklampsi. Når der anvendes fremskyndet måling, er det mindste antal svingninger pr. deflationstrin 1 og ikke 2 som ved standardmåling. Derved bliver det muligt at få et hurtigere måleresultat, men dette kræver, at patienten holder den relevante ekstremitet i ro. Fremskyndet måling anbefales, når forekomst af artefakter ikke forventes, f.eks. med patienter, der får beroligende midler. Du kan se, om den aktuelt anvendte fremskyndede måling er i brug, ved at se i menuen Opsæt NBP. Indstillingen Fremskynd måling viser, om den fremskyndede måling er indstillet til Fra eller Til for målinger af typen Manuel eller Til for Alle målinger. Du kan se denne indstilling i monitoreringsstatus, men den kan kun ændres i konfigureringsstatus. Når den fremskyndede måling er i brug, afledes der ingen pulsfrekvens fra NBP. 184

185 10 Monitorering af NBP Målemetoder Referencemetode Der findes fire metoder til måling af NBP: Manuel - måling efter behov. Auto - kontinuerligt gentagne målinger (med justerbare intervaller på mellem ét minut og 24 timer). Sekvens - op til fire målecyklusser, der kører efter hinanden med et antal målinger og interval mellem målingerne kan konfigureres for hver cyklus. STAT - hurtige serier af målinger, som foretages i løbet af en periode på fem minutter, hvorefter monitoren vender tilbage til den foregående målestatus. Brug kun denne målemetode på overvågede patienter. Referencemetoden for måling kan være auskultatorisk (manuel manchet) eller invasiv (intraarteriel). For yderligere oplysninger henvises til den såkaldte Application Note, der findes på dvd'en med dokumentation. I Neonatal status anvendes invasiv altid som referencemetode for at opfylde sikkerhedsstandarderne. Denne indstilling kan ikke ændres og er ikke synlig i nogen funktionsstatus. I voksen og pædiatrisk status skal du for at kontrollere den gældende indstilling vælge Hovedopsætn., Målinger og derefter NBP, og kontrollere, om indstillingen Reference er angivet til Auskult. eller Invasiv. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Forberedelse til NBP-måling 1 Tilslut manchetten til luftslangen. 2 Sæt luftslangen i det røde NBP-stik. Undgå at sammentrykke eller reducere luftgennemstrømningen i trykslanger. Luften skal kunne passere frit igennem slangen. ADVARSEL Bøjede eller på anden måde begrænsede slanger kan medføre et kontinuerligt manchettryk, som forårsager interferens i blodgennemstrømningen og potentielt kan medføre patientskade. Inspicer påsætningsstedet med jævne mellemrum for at sikre hudens kvalitet og inspicer ekstremiteten for den ekstremitet, manchetten sidder på, for normal farve, varme og følsomhed. Hvis hudkvaliteten ændrer sig, eller hvis ekstremitetens cirkulation påvirkes, skal du straks flytte manchetten til et andet sted eller stoppe blodtryksmålingerne. Sørg for at foretage hyppigere kontrol, når der er tale om automatiske målinger eller STAT-målinger. 3 Sørg for at benytte en manchet af en størrelse, som er godkendt af Philips, og sørg desuden for, at gummiposen inde i betrækket ikke er bukket eller snoet. Brug af en manchet af forkert størrelse eller en bukket eller snoet gummipose kan medføre unøjagtige målinger. Manchettens bredde bør ligge i området mellem 37 % og 47 % af ekstremitetens omkreds. Den inflaterbare del af manchetten bør være lang nok til at spænde om mindst 80 % af lemmet. 4 Manchetten skal påsættes en ekstremitet i niveau med hjertet. Hvis den ikke gør det, skal formlen for korrektion af målinger anvendes til at rette målingen. Angivelsen på manchetten skal svare til anvendelsesstedet. Undlad at sætte manchetten for stramt omkring ekstremiteten. Dette kan medføre misfarvning og eventuel iskæmi af ekstremiteterne. 185

186 10 Monitorering af NBP ADVARSEL Inspicer påsætningsstedet med jævne mellemrum for at sikre hudens kvalitet og inspicer ekstremiteten for den ekstremitet, manchetten sidder på, for normal farve, varme og følsomhed. Hvis hudkvaliteten ændrer sig, eller hvis ekstremitetens cirkulation påvirkes, skal du straks flytte manchetten til et andet sted eller stoppe blodtryksmålingerne. Sørg for at foretage hyppigere kontrol, når der er tale om automatiske målinger eller STAT-målinger. Korrektion af målingen hvis ekstremiteten ikke er i niveau med hjertet For at korrigere en måling hvis ekstremiteten ikke er på niveau med hjertet, skal du for den viste værdi lægge 0,75 mmhg (0,10 kpa) til for hver centimeter, som manchetten er placeret over hjerteniveau, eller lægge 1,9 mmhg (0,25 kpa) til for hver tomme, som manchetten er placeret over hjerteniveau. trække 0,75 mmhg (0,10 kpa) fra for hver centimeter, som manchetten er placeret under hjerteniveau, eller trække 1,9 mmhg (0,25 kpa) fra for hver tomme, som manchetten er placeret under hjerteniveau. Anbefalinger for målinger, der anvendes til diagnosticering af hypertension For at foretage en måling til brug ved diagnosticering af hypertension skal du følge nedenstående trin: 1 Sørg for, at patienten sidder behageligt, uden at have benene over kors, med fødderne fladt på gulvet og ryggen og armen understøttet. 2 Bed patienten om at slappe af og ikke tale før og under målingen. 3 Vent om muligt 5 minutter, før den første måling foretages. Fortolkning af NBP-talværdier 1 Alarmkilde 2 Målemetode 3 Tidsstempel/timer 4 Middeltryk 5 Diastolisk 6 Systolisk 7 Alarmgrænse Afhængigt af størrelsen af NBP-talværdien er det muligt, at ikke alle elementer vises. Monitoren kan konfigureres til kun at vise de systoliske og diastoliske værdier. Pulsen fra NBP vises med NBPtalværdien, hvis dette er konfigureret. Den målte værdi for NBP, sammen med den tilsvarende pulsfrekvens, hvis dette er slået til, vises i én time. Herefter opfattes værdierne som ugyldige og vises ikke længere. 186

187 10 Monitorering af NBP I denne time kan måleværdier være nedtonede eller forsvinde fra skærmen efter et indstillet tidsrum, hvis de er konfigureret til det. Det forhindrer, at ældre talværdier fejlfortolkes som aktuelle data. Klokkeslættet kan indstilles i konfigureringsstatus. I statussen Auto kan måleværdierne forsvinde hurtigere (erstattes af nye måleværdier), hvis gentagelsestiden er indstillet til mindre end én time. Alarmkilder Hvis du har parallelle alarmkilder, vises disse alarmkilder i stedet for alarmgrænserne. NBP-tidsstempel Afhængigt af din konfiguration kan tiden, der vises ved siden af NBP-talværdien, være: tidspunktet for den seneste NBP-måling, også kaldet "tidsstemplet", eller tiden før næste måling i en automatisk serie, vist med en grafisk fremstilling af den resterende tid, som vist her. NBP-tidsstemplet viser normalt tidspunktet for færdiggørelse af NBP-målingen. Kun under følgende omstændigheder viser tidsstemplet starten på målingen: når den er i modusen Auto eller Sekvens, og monitoren er konfigureret til at synkronisere målingerne i en serie af målinger til en tid, der er nem at dokumentere. Hvis du for eksempel påbegynder første måling klokken 08:23, og Gentagelsestid er indstillet til 10 minutter, foretager monitoren automatisk den næste måling klokken 8:30, og derefter 8:40 osv. Under målinger Manchettrykket vises i stedet for enhederne og gentagelsestiden. En tidlig systolisk værdi giver en foreløbig indikation af det systoliske blodtryk under målingen. Hvis der registreres uventede målinger Hvis de målte værdier er højere eller lavere end forventet, skal du kontrollere de følgende mulige årsager: Mulig årsag Patienten talte eller bevægede sig før eller under målingen. Der blev anvendt en forkert manchetstørrelse, eller også var manchetten ikke i niveau med hjertet Referencemetoden for noninvasivt blodtryk er indstillet forkert. Der er ikke taget højde for målebegrænsninger. Løsning Lad patienten forholde sig roligt, og prøv så igen efter et par minutter. Kontroller manchetstørrelsen, niveauet og placeringen, og gentag derefter målingen. Kontroller referencemetoden (auskultation eller intra-arterial) i menuen Opsæt NBP. Hvis den er forkert, skal den ændres i Configuration Mode. Kontroller listen i "Målebegrænsninger" på side

188 10 Monitorering af NBP Starte og stoppe målinger Start og stop målinger ved hjælp af menuen Opsæt NBP eller genvejstasterne. Handling, som skal udføres Start manuel måling Start en serie automatiske målinger Menuen Opsæt NBP Start/Stop Genvejstaster Start/ stop Start STAT-måling NBP STAT Start NBP NBP STAT Stop manuelle målinger Start/Stop Start STAT Start/ stop Stop den aktuelle måling Start/Stop Stop NBP Start/ stop Stop den aktuelle STAT-måling og afslut serien af målinger Start/Stop NBP STAT Stop NBP Start/ stop NBP STAT Stop den automatiske måling, den manuelle måling eller STAT-målingen OG serien af målinger Stop alt Stop NBP Stop alt 188

189 10 Monitorering af NBP OBS Foretag en klinisk vurdering for at fastlægge, om der skal udføres en gentagen serie STAT-målinger, da der kan være risiko for purpura, iskæmi og neuropati i den ekstremitet, hvor manchetten er anbragt. Aktivering af automatisk status og indstilling af repetitionstid 1 I menuen Opsæt NBP skal du vælge Tilstand og vælge Auto i pop op-menuen. 2 I forbindelse med en automatisk måling skal du vælge Gentag, og indstille tidsintervallet mellem to målinger. Aktivering af sekvensstatus og opsætning af sekvensen 1 I menuen Opsæt NBP skal du vælge Tilstand og vælge Sekvens i pop op-menuen. 2 Vælg Opsæt sekvens for at åbne vinduet Opsæt sekvens. Der kan konfigureres op til fire målingscyklusser, som kører efter hinanden. For hver cyklus kan du indstille antallet af målinger og intervallet mellem dem. Hvis der skal køres mindre end fire cyklusser i en sekvens, kan du indstille antallet af målinger for en eller flere cyklusser til Fra. 3 Vælg én sekvens ad gangen, og vælg antallet af målinger og tidsintervallet mellem målingerne. 4 Hvis målingerne skal fortsætte efter sekvensen, skal antallet af målinger for den sidste cyklus indstilles til Kontinuerlig, hvorefter denne cyklus kører i det uendelige. OBS Bemærk, hvis ingen af cyklusserne er indstillet til Kontinuerlig, afsluttes NBP-monitorering efter den sidste måling i cyklussen. Hvis NBP-målestatus er indstillet til Sekvens, kan repetitionstiden for statussen Auto ikke ændres. Valg af NBP-alarmkilde Du kan monitorere alarmtilstande for systolisk tryk, diastolisk tryk eller middeltryk enten individuelt eller parallelt. Der gives kun én alarm med følgende prioritet: middel, systolisk, diastolisk. Vælg i menuen Opsæt NBP punktet Al. fra, og vælg herefter mellem følgende menupunkter: Menupunkt Sys. Dia. Middel Sys & Dia Monitoreret trykværdi systolisk diastolisk middel parallel monitorering af systolisk og diastolisk tryk 189

190 10 Monitorering af NBP Menupunkt Dia & Mid. Sys & Mid. Sys&Dia&Mid Monitoreret trykværdi parallel monitorering af diastolisk tryk og middeltryk parallel monitorering af systolisk tryk og middeltryk alle tre tryk monitoreres parallelt Hvis der ikke er valgt Middel som alarmkilde (Sys., Dia. eller Sys & Dia er valgt), men monitoren kun kan hente en middelværdi, vil middelalarmer alligevel blive udsendt ved brug af de seneste alarmgrænser for middeltryk. Kontrollér, at middelalarmgrænserne er passende for patienten, også selvom middel ikke anvendes som alarmkilde. Når der ikke kan hentes nogen værdi, vises INOP'en NBP måling mislyk. Sådan slås Puls fra NBP til eller fra Under NBP-målingsforløbet kan en pulsværdi afledes og vises. Pulsværdien vises sammen med tidspunktet for målingen. Efter en time bliver værdien ugyldig. Der er ingen alarm tilknyttet puls fra NBP. Når fremskyndet måling er i brug, kan der ikke afledes en pulsværdi. Sådan angiver du visning af pulsværdien til til eller fra: I menuen Opsæt NBP skal du vælge Puls (NBP). Assisteret venøs punktur Du kan bruge NBP-manchetten til at frembringe et tryk under det diastoliske. Manchetten deflaterer automatisk efter den indstillede tid (voksen/pædiatrisk 170 sekunder, neonatal 85 sekunder), hvis du ikke selv deflaterer den. 1 I menuen Opsæt NBP skal du vælge Venøs punkt.. 2 Punkter venen, og udtag blodprøven. 3 Vælg igen Venøs punkt. for at deflatere manchetten. Under venøs punktur viser NBP-skærmen manchettens inflationstryk og den resterende tid i statussen for venøs punktur. BEMÆRK Ved udførelse af venøs punktur, mens der foretages automatiske NBP-målinger eller sekvenser af NBP-målinger, afbrydes serien af målinger under inflationen ved den venøse punktur og i tre minutter efter. Kalibrering af NBP NBP kan ikke kalibreres af brugeren. Transducere for NBP-tryk skal godkendes af en kvalificeret servicetekniker mindst en gang hvert andet år, og om nødvendigt kalibreres. Se Service Guide (Servicevejledningen) for yderligere oplysninger. 190

191 11 11Monitorering af temperatur ADVARSEL Målinger fra en MPS-udvidelse, der er tilsluttet en X2-enhed, er ikke tilgængelige, hvis X2-enheden kører på sit eget batteri. De er kun tilgængelige, enten hvis X2-enheden forsynes med strøm fra lysnettet, når den er tilsluttet en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning (M8023A), eller strømforsynes fra batteriudvidelsen (865297). Du kan måle temperatur med den indbyggede temperaturmåling (tilvalg) eller en af MPS-udvidelserne. Temperaturmålingen starter automatisk, når du tilslutter en probe. Du kan manuelt slå målingen fra. Den viste temperatur er den temperatur, der måles direkte på stedet for målingen. Der foretages ingen forudsigelser eller justeringer (termometer med direkte tilstand). Udførelse af temperaturmåling 1 Vælg prober af korrekt type og størrelse for patienten. 2 Hvis du benytter en engangsprobe, skal du forbinde proben til temperaturkablet. 3 Sæt proben eller temperaturkablet i bøsningen for temperatur. 4 Sæt proben på patienten. Det anbefales, at du benytter et beskyttende gummihylster på rektalprober. 5 Vælg en passende temperaturbetegnelse. 6 Kontroller, at alarmindstillingerne (til eller fra, høj- og lavgrænser) er passende for den aktuelle patient og aktuelle type temperaturmåling. ADVARSEL Sørg for, at alarmgrænserne indstilles for den korrekte betegnelse for tryk. De konfigurerede alarmgrænser lagres kun for den pågældende trykbetegnelse. Ændring af trykbetegnelsen kan ændre alarmgrænserne. 191

192 11 Monitorering af temperatur Sådan vælges en temperatur til monitorering Indstil monitoren til den temperatur, der skal monitoreres, ved at vælge den relevante temperaturbetegnelse. Temperaturbetegnelsen er en unik identifikation af hver type temperatur. Når du vælger en betegnelse, bruger monitoren de lagrede oplysninger vedrørende farve og alarmindstillinger for den pågældende betegnelse. 1 Vælg punktet Betegnelsei menuen Opsæt <Temp betegnelse>. 2 Vælg den relevante betegnelse i listen. Temp ikke-specifik temperaturbetegnelse Trekt rektaltemperatur Tart arteriel temperatur Thud hudtemperatur Tkerne kropstemperatur Tven venetemperatur Tesoph øsofagustemperatur T hø næsesvælgtemperatur Udvidet temperaturbetegnelsessæt Følgende ekstra betegnelser er tilgængelige, hvis Betegnelsessæt er indstillet til Fuld. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Bemærk, at hvis monitoren er sluttet til et Informationscenter, vil ekstra betegnelserne i udvidelsesbetegnelsessættet måske ikke blive vist korrekt. Se monitorens Configuration Guide (Konfigurationshåndbogen) for yderligere information. T1, T2, T3, T4 Ikke-specifikke temperaturbetegnelser Trum T ve Ttymp Tblære Beregning af temperaturforskel Monitoren kan beregne og vise forskellen mellem to temperaturværdier ved at trække den anden værdi fra den første. Forskellen betegnes som ΔTemp. 1 Vælg punktet Målinger i menuen Hovedopsætning, 2 Vælg ΔTemp. omgivelsernes temperatur cerebraltemperatur tympanisk temperatur blæretemperatur 3 Vælg punktet Første Tp. i menuen Opsæt ΔTemp, 4 Vælg den relevante betegnelse for målekilden. 5 Vælg Anden Tp.. Vælg den relevante betegnelse for den anden målekilde. Værdien ΔTemper ikke tilgængelig, når X2-enheden er tilsluttet en værtsmonitor. 192

193 12 12Monitorering af invasivt tryk ADVARSEL Målinger fra en MPS-udvidelse, der er tilsluttet en X2-enhed, er ikke tilgængelige, hvis X2-enheden kører på sit eget batteri. De er kun tilgængelige, enten hvis X2-enheden forsynes med strøm fra lysnettet, når den er tilsluttet en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning (M8023A), eller strømforsynes fra batteriudvidelsen (865297). OBS Brug ikke en monitor med et M1006A-trykmodul som ekstra monitor for din patient. Dette kan medføre interferens på respirationsmålingen eller de invasive trykmålinger. Du kan måle tryk med den indbyggede trykmåling (tilvalg) eller en af MPS-udvidelserne. Opsætning af trykmålingen 1 Tilslut kablet for måling af tryk. 2 Klargør flushvæsken. 3 Flush systemet (gennemskyl for at fjerne al luft fra slangerne). Sørg for, at der ikke er luftbobler i transduceren og stophanerne. ADVARSEL Hvis der forekommer luftbobler i trykslangen, skal du gennemskylle systemet igen med flushvæsken. Tilstedeværelsen af luftbobler kan forårsage unøjagtig måling af trykket. 4 Forbind tryksættet til patientkateteret. 5 Hvis du benytter en infusionstrykmanchet sammen med tryksættet, skal du sætte trykmanchetten på flushvæsken. Inflater den i overensstemmelse med hospitalets procedurer, og start herefter infusionen. 6 Placer transduceren således, at den befinder sig på niveau med hjertet - cirka på niveau med den midtaksillære linje. 193

194 12 Monitorering af invasivt tryk ADVARSEL Hvis du måler intrakranielt tryk (ICP, IC1 eller IC2) på en siddende patient, skal du placere transduceren på niveau med det øverste af patientens øre. Hvis transduceren placeres på et forkert niveau, kan det medføre forkerte værdier. Sådan vælger du et tryk for monitorering Du skal konfigurere monitoren til kilden for det tryk, der skal monitoreres, ved at vælge en relevant trykbetegnelse. Trykbetegnelsen er en unik identifikation af hver type tryk. Når du vælger en betegnelse, bruger monitoren pågældende betegnelses lagrede indstillinger, f.eks. farve, kurveskala og alarmindstillinger. Betegnelsen angiver også, hvilke algoritmer der bruges til at behandle tryksignalet, så en forkert betegnelse kan medføre forkerte trykværdier. 1 Vælg punktet Betegnelse i menuen Opsæt <Trykbetegnelse>, 2 Vælg den relevante betegnelse i listen. Betegnelse ABP ART Ao CVP ICP LAP P PAP RAP UAP UVP Beskrivelse Arterielt blodtryk Arterielt blodtryk (alternativt) Aortisk tryk Centralt venetryk Intrakranielt tryk Venstre atrielle tryk Ikke-specifik trykbetegnelse Pulmonært arterietryk Højre arterielle tryk Navlearterietryk Navlevenetryk Udvidet trykbetegnelsessæt Følgende ekstra betegnelser er tilgængelige, hvis Betegnelsessæt er indstillet til Fuld. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Bemærk, at hvis monitoren er sluttet til et Informationscenter, vil ekstra betegnelserne i udvidelsesbetegnelsessættet måske ikke blive vist korrekt. Se monitorens Configuration Guide (Konfigurationshåndbogen) for yderligere information. Betegnelse Beskrivelse BAP Brachial arterietryk FAP Femoralt arterietryk IC1, IC2 Alternativt intrakranialt tryk P1, P2, P3, P4 Alternative ikke-specifikke trykbetegnelser 194

195 12 Monitorering af invasivt tryk Oversigt over kalibreringsprocedurer Kravene til kalibrering afhænger af situationen og den type transducer, der anvendes. Anbefalingerne for de forskellige kalibreringsprocedurer er anført i tabellen nedenfor. Procedure Udførelsestidspunkt Til hvilke transducere? Nulstilling Hver gang du tager en ny transducer eller slange eller en anden transducer eller slange i brug. Hver gang du tilslutter transduceren til monitoren igen. Hvis du mener, at monitorens trykmålinger ikke er korrekte. Kalibrering Hver gang du tager en ny transducer eller en anden transducer i brug. I henhold til hospitalets politikker Justering af kalibreringsfaktoren Nulstilling af tryktransduceren For at undgå unøjagtige målinger af tryk kræver monitoren, at der foretages en gyldig nulkalibrering. Nulstil transduceren i overensstemmelse med hospitalets procedure. Du skal foretage en nulstilling: når du tager en ny transducer eller nye slanger i anvendelse. hver gang du igen forbinder transducerkablet til monitoren. hvis du mener, at monitorens trykmålinger ikke er korrekte. Nulstilling af ICP (eller IC1/IC2) Kan udføres i stedet for kalibreringsproceduren, hvis der er angivet en kalibreringsfaktor på en transducer til flergangsbrug Engangstransducer Flergangstransducer Hospitalets retningslinjer kan kræve en mindre hyppig nulstilling af ICP transduceren end af andre transducere på grund af behovet for aseptiske tilstande. Når en ICP transducer nulstilles, gemmes nulværdierne automatisk, og du vil ikke blive bedt om at gentage nulproceduren. Hvis du vil nulstille alle tryk med undtagelse af ICP, skal du frakoble ICP transduceren fra monitoren under nulstilling. Når transduceren tilsluttes igen, genindlæses alle de gemte værdier. X X X X ADVARSEL Hvis du vælger betegnelsen ICP (eller IC1/IC2), anvender måleudstyret den senest lagrede nulværdi. Du skal derfor sørge for, at transduceren er blevet nulstillet korrekt i overensstemmelse med instruktionerne fra producenten af transduceren samt hospitalets procedurer herfor. Når du anvender en transducer, som ikke kan nulstilles igen, efter at den er placeret, skal du sørge for, at måleudstyret følger med patienten, så du sikrer, at du har de korrekte nulstillingsdata for den aktuelle patient. 195

196 12 Monitorering af invasivt tryk Sådan fastlægges den seneste nulværdi for et tryk Monitoren viser den seneste nulværdi på statuslinjen. Hvis denne værdi er "udløbet", efter at du har foretaget en nulstilling, kan du få vist oplysningerne i statuslinjen igen ved at gå ind i menuen for opsætning af tryk. Nulstilling af en trykmåling ADVARSEL Alarmer for invasivt tryk (og alarmer for puls, hvis disse hentes fra invasivt tryk) undertrykkes midlertidigt indtil 30 sekunder efter, at transduceren har afsluttet nulstillingen. 1 Luk patientstophanen. 2 Ventiler transduceren til atmosfærisk tryk for at kompensere for det statiske og atmosfæriske tryk, som transduceren påføres. 3 Vælg Nulstil <Trykbetegnelse> i opsætningsmenuen for tryk. 4 Når meddelelsen <Trykbetegnelse> nulstilling udført <dato og tid> vises i statuslinjen, skal man lukke stophanen mod atmosfærisk tryk og åbne stophanen mod patienten. OBS Ved brug af højfrekvens ventilation skal du sikre, at slangen fra ventilatoren ikke rører den arterielle linje, eller indirekte er forbundet med den, når trykket nulstilles. Der er risiko for små variationer i trykket, som kan påvirke nulstillingsproceduren. Fejlfinding vedrørende nulkalibrering Statuslinjen viser den mest sandsynlige årsag til, at en nulkalibrering er mislykket: Meddelelse <Trykbetegnelse> kan ej nulst.; udstyrsfejl <Trykbetegnelse> kan ej nulst.; stort offset <Trykbetegnelse> kan ej nulst. - ustabilt sig <Trykbetegnelse> kan ej nulst. - ingen transd <Trykbetegnelse> kan ej nulst;pulserende tryk <Trykbetegnelse> kan ej nulst. - time-out Tænd først <Trykbetegnelse> Afhjælpning af fejl Hardwaren er fejlbehæftet. Kontakt serviceteknikeren. Sørg for, at transduceren udluftes mod atmosfærisk luft, og prøv herefter at nulstille transduceren igen. Hvis dette ikke hjælper, kan hardwaren være fejlbehæftet. Udskift adapterkablet og prøv igen. Hvis dette ikke hjælper, skal du udskifte transduceren og prøve igen. Hvis nulstillingen stadig mislykkes, skal du kontakte serviceteknikeren. Sørg for, at transduceren er tilsluttet, og prøv igen. Hvis dette ikke hjælper, skal du udskifte adapterkablet og prøve igen. Hvis dette ikke hjælper, skal du udskifte transduceren. Sørg for, at transduceren udluftes mod atmosfærisk luft og ikke mod patienten, og prøv igen. Prøv at trykke på nulstillingstasten igen. Hvis dette ikke hjælper, skal du udskifte transduceren og adapterkablet og kontakte serviceteknikeren. Trykmåling er deaktiveret. For at angive trykmålingen til Til skal du i menuen Opsæt tryk vælge betegnelsen for det aktuelle tryk. 196

197 12 Monitorering af invasivt tryk Kalibrering af transducere til flergangsbrug Det kan afhængigt af konfigurationen af monitoren være muligt at foretage en kalibrering i monitoreringsstatus. Du skal foretage en kviksølvskalibrering, når du tager en ny transducer i brug, samt med jævne mellemrum i overensstemmelse med hospitalets procedurer. Du skal bruge følgende udstyr: Standard sphygmomanometer. Steril 10 ml sprøjte med hepariniseret opløsning. 3-vejs stophane. Cirka 25 cm slange. BEMÆRK Kun transducere til flergangsbrug må kalibreres. Sådan udfører du trykkalibreringen ADVARSEL Du må aldrig udføre den invasive trykkalibrering, mens en patient monitoreres. 1 Nulstil transduceren. 2 Forbind sprøjte og manometer. a. Fastgør slangen til manometeret. b. Tilslut 3-vejs stophanen til den stophane, der ikke er tilsluttet patientkateteret i forbindelse med måling på en patient. c. Sæt sprøjten til én port og slangen fra manometeret på den anden port. d. Åbn porten til manometeret. 1 Slange til manometer 2 Sprøjte med hepariniseret opløsning 3 Til trykkonnektor på monitor 197

198 12 Monitorering af invasivt tryk 4 Patienttilslutning lukket 5 fra 3 Skub sprøjtens stempel ind og hæv kviksølvniveauet til 200 mmhg (30 kpa). 200 mmhg er det anbefalede kalibreringstryk. 4 I menuen Opsæt <Trykbetegnelse> skal du vælge Kal.tryk. 5 Vælg kalibreringstrykket i listen, for eksempel 200 mmhg. 6 Vælg Bekræft for at få en ny beregning af kalibreringsfaktoren ved brug af det anvendte tryk. 7 Når monitoren viser meddelelsen <Trykbetegnelse> kviksølvkalibrering udført <dato og tid>, skal du fjerne manometerslangen, sprøjten og den ekstra stophane. Det anbefales, at du erstatter transducerens kuppel og slange med tilsvarende sterile. 8 Tildel transduceren en betegnelse, der svarer til den kalibreringsfaktor, der er angivet i feltet Kal.faktor i menuen for opsætning af tryk. 9 Tilslut patienten igen og genoptag måling. Fejlfinding i forbindelse med kalibrering af tryk Statuslinjen viser den mest sandsynlige årsag til, at en kalibrering er mislykket. Meddelelse <Trykbetegnelse> kan ej kalibr.; udstyrsfejl <Trykbetegnelse> kan ej kalibr.; uden for omr <Trykbetegnelse> kan ej kalibr; ingen transd. <Trykbetegnelse> kan ej kalibr.; ustabilt sig <Trykbetegnelse> kan ej kalibr; nulstil først Afhjælpning af fejl Kontakt serviceteknikeren. Hardwaren for tryk er fejlbehæftet. Sørg for, at der er valgt den værdi for Kal.tryk, som påføres transduceren, og gentag herefter kalibreringen. Sørg for, at transduceren er tilsluttet, og prøv igen. Sørg for, at transduceren ikke er udsat for forstyrrelser, og gentag kalibreringen. Ingen gyldig nulværdi. Nulstil transduceren. Justering af kalibreringsfaktoren Hver gang du benytter en flergangstransducer, skal du sammenligne den kalibreringsfaktor, der er anført på transduceren, med den kalibreringsfaktor, der vises på monitoren. De skal stemme overens for at sikre nøjagtig måling. 1 I menuen Opsæt <Trykbetegnelse> skal du vælge Kal.faktor. Hvis værdien her ikke stemmer overens med værdien på transduceren, skal du vælge den tilsvarende værdi på listen i overensstemmelse med hospitalets procedure. 2 For at bekræfte, at du ønsker at benytte den nye kalibreringsfaktor, skal du vælge programtasten Bekræft. 198

199 12 Monitorering af invasivt tryk Sådan får du udelukkende vist værdien for middeltryk Brug denne funktion, når det kun er middeltrykket, der skal vises. I menuen for opsætning af tryk vælges Kun middel. Skift mellem Til for kun at få vist værdien for middeltryk og Fra for at få vist alle værdier for tryk (systolisk, diastolisk og middel). Ændring af skalaen for trykkurven 1 Vælg betegnelsen for den trykkurve, for hvilken skalaen skal ændres, for at gå ind i menuen Opsæt <Trykbetegnelse>. 2 Vælg Skala i menuen Opsæt <Trykbetegnelse> (for eksempel ABP). 3 Vælg en værdi fra den viste liste: en positiv værdi fastlægger den øverste linje i gitteret. Den nederste linje i gitteret sættes til nul. en negativ værdi fastlægger den nederste linje i gitteret. Den midterste linje i gitteret sættes til nul. Optimering af kurven Vælg Optimal skala i menuen Opsæt <Trykbetegnelse> for at lade monitoren at vælge de bedst mulige minimum- og maksimumskalaer for den aktuelle kurve. Undertrykkelse af ikke-fysiologisk artefakt Visse kliniske procedurer kan påvirke blodtrykket, f.eks. en skylning eller en blodprøve. Monitoren kan være konfigureret til at undertrykke disse ikke-fysiologiske artefakter i et bestemt tidsrum (Artefaktundertr. er konfigureret til 30 sek, 60 sek eller 90 sek). Under undertrykkelse af artefakter viser monitoren INOP meddelelsen <Trykbetegnelse> artefakt, og der vises et spørgsmålstegn ved siden af talværdien for tryk. Trykalarmer og INOP'en <Trykbetegnelse> ingen puls undertrykkes i den konfigurerede periode. CPP-alarmerne undertrykkes ikke. Valg af kilde for alarmer for tryk ADVARSEL Sørg for, at alarmgrænserne indstilles for den korrekte betegnelse for tryk. De konfigurerede alarmgrænser lagres kun for den pågældende trykbetegnelse. Ændring af trykbetegnelsen kan ændre alarmgrænserne. Du kan monitorere alarmtilstande for systolisk tryk, diastolisk tryk eller middeltryk enten individuelt eller parallelt. Der gives kun én alarm ad gangen med følgende prioritet: middel, systolisk, diastolisk. Vælg i menuen Opsæt <Trykbetegnelse> punktet Al. for, og vælg herefter alarmkilden. 199

200 12 Monitorering af invasivt tryk Menupunkt Sys. Dia. Middel Sys & Dia Dia & Mid. Sys & Mid. Sys&Dia&Mid. Monitoreret trykværdi systolisk diastolisk middel parallel monitorering af systolisk og diastolisk tryk parallel monitorering af diastolisk tryk og middeltryk parallel monitorering af systolisk tryk og middeltryk alle tre tryk monitoreres parallelt Vælg og indstil Høj grænse og Lav grænse for det/de valgte tryk. Ekstreme alarmgrænser for tryk Alarmerne for ekstreme tryk, Ekstrem høj og Ekstrem lav, kan gøres tilgængelige for monitoren i konfigureringsstatus og er supplementer til de almindelige grænser for højalarm og lavalarm. De genereres af den aktive trykalarmkilde og indstilles i konfigureringsstatus ved at lægge en fast indstillet værdi ( -værdien) til grænserne for højalarm og lavalarm. Denne værdi kan indstilles separat for hver trykbetegnelse. 1 Ekstrem lavgrænse 2 Lavgrænse 3 Højgrænse 4 Ekstrem højgrænse 5 Ekstrem lav 6 Ekstrem høj Brugeren skal vide, hvilken værdier der er konfigureret for den aktuelle monitor. Ændring af grænserne for høj- og lavalarm medfører automatisk en ændring af grænserne for ekstrem hjertefrekvens inden for det tilladte område. Se menupunkterne ΔExtr. Høj og ΔExtr. Lav for at se, hvordan alarmerne for ekstreme tryk er indstillet for monitoren. Alarmerne for ekstreme tryk er røde alarmer med høj prioritet og markeret med *** i alarmmeddelelsen. 200

201 12 Monitorering af invasivt tryk Beregning af cerebral perfusion Monitoren kan beregne forskellen mellem det middel arterielle tryk og det intrakranielle tryk. Denne forskel betegnes CPP. 1 Vælg punktet Målinger i menuen Hovedopsætning, 2 Vælg CPP. 3 I menuen Opsæt CPP skal du vælge, hvilken kilde for arterielt tryk der skal anvendes i beregningen. CPP-værdien er ikke tilgængelig, når X2-enheden er tilsluttet en værtsmonitor. 201

202 12 Monitorering af invasivt tryk 202

203 13 13Monitorering af kuldioxid ADVARSEL Målinger fra en MPS-udvidelse, der er tilsluttet monitoren, er ikke tilgængelige, hvis monitoren kører på sit eget batteri. De er kun tilgængelige, hvis monitoren forsynes med strøm fra den eksterne strømforsyning (M8023A) eller batteriudvidelsen (865297). OBS Kun én CO 2 -måling understøttes ad gangen. Man kan bruge målingen af CO 2 til at monitorere patientens respirationsstatus og til at kontrollere patientens ventilation. Der findes to metoder til måling af kuldioxid i patientens luftveje: Mainstream-måling gør brug af en CO 2 -sensor, som er forbundet til en luftvejsadapter, der indsættes direkte i patientens åndedrætskredsløb. Denne metode er tilgængelig ved hjælp af monitorens indbyggede CO 2 -måling (ekstraudstyr) eller M3014A kapnografiudvidelsen. Sidestream-måling tager en prøve af respirationsgassen med et konstant prøveflow fra patientens luftveje, og analyserer denne med en fjernplaceret CO 2 -sensor. Du kan måle Sidestream CO 2 ved hjælp af monitorens indbyggede CO 2 -måling (ekstraudstyr) eller M3014A kapnografiudvidelsen eller M3015A/B Microstream CO 2 -udvidelsen. ADVARSEL Korrelation: EtCO 2 -værdierne svarer ikke altid helt til paco 2 -værdierne, specielt ikke for neonatale patienter og patienter med pulmonærsygdomme, pulmonær emboli eller utilstrækkelig ventilation. Forstøvede farmaceutika: Mål ikke CO 2 i nærheden af forstøvede farmaceutika. Eksplosionsfare: Må ikke anvendes i nærheden af brændbare anæstesimidler eller gasser som f.eks. en brændbar anæstesiblanding med luft, oxygen eller nitrogenoxid. Brug af enheder i sådanne omgivelser kan udgøre en fare for eksplosion. Funktionsfejl: hvis måleudvidelsen eller en sensor ikke reagerer som beskrevet, så undlad at bruge enheden, indtil fejlen er blevet afhjulpet af en servicetekniker. 203

204 13 Monitorering af kuldioxid Lave etco2-værdier: Lækager i åndedrætssystemet eller målesystemet kan medføre, at de viste værdier for etco 2 er markant lavere, end de burde være. Tilslut altid alle komponenter korrekt og sikkert - og kontroller for lækager i overensstemmelse med de kliniske standardprocedurer. Forkert placering af nasalkatetre eller kombinerede nasal- og oralkatetre kan forårsage en lavere værdi end den faktiske etco 2. Selv med kombinerede nasal- og oralkatetre kan etco 2 målingerne være lidt lavere end den faktiske værdi, hvis patienten kun trækker vejret gennem munden. Måleprincipper For både mainstream- og sidestreammålinger er måleprincippet baseret på infrarød transmission, hvor intensiteten af det infrarøde lys, der passerer igennem respirationsgassen, måles ved hjælp af en fotocelle. Da en vis mængde infrarødt lys absorberes af CO 2 -molekylerne, vil mængden af lys, der passerer gennem gasproben, være afhængig af koncentrationen af den målte CO 2. Ved brug af et fugtigt ventilatorkredsløb skal du overvåge mainstream CO 2, hvis tilgængelig, frem for sidestream CO 2. Det partielle tryk beregnes ud fra gaskoncentrationen ved at gange koncentrationsværdien med det omgivende tryk. Målingen giver: CO 2 -kurve En end-tidal CO 2 (etco 2 ) værdi: CO 2 -værdien måles ved slutningen af udåndingsfasen. En værdi for minimum indåndet CO 2 (imco 2 ): den mindste værdi måles under indånding. En luftvejsrespirationsfrekvens (awrr): antallet af åndedrag pr. minut, som beregnes ud fra CO 2 - kurven. Afhængigt af den konfigurerede indstilling for Maks. hold for monitoren viser etco 2 -talværdien enten den højeste CO 2 -værdi, der er målt inden for den konfigurerede periode (Maks. hold sat til 10 sek eller 20 sek), eller også viser etco 2 -talværdien åndedræt-til-åndedræt værdien (Maks. hold sat til Fra). Microstream-metoden angiver også en talværdi for integreret pulmonært indeks (IPI), som er en vurdering af patientens samlede ventilationsstatus baseret på fire måleparametre: etco 2, awrr, pulsfrekvens og SpO 2. IPI kan således give en tidlig indikation af en ændring i ventilationsstatus, som måske ikke vises af den aktuelle værdi af nogen af disse fire parametre individuelt. IPI er beregnet til at give yderligere oplysninger vedrørende patientstatus, eventuelt før etco 2, awrr, SpO 2 eller pulsfrekvensværdier når klinisk kritiske niveauer. IPI er tilgængelig for alle tre grupper af pædiatriske patienter (1-3 år, 3-6 år og 6-12 år), og for voksne patienter. Det vises som en enkelt værdi mellem 1 og 10. Tilgængeligheden af værdierne for SpO 2 og puls til IPI-beregning påvirkes ikke af de anvendte betegnelser eller monitorens SpO 2 -teknologi. 204

205 13 Monitorering af kuldioxid Måling af CO2 med CO2-ekstraudstyret eller M3014A Monitoren (med CO 2 -ekstraudstyr) eller M3014A kapnografiudvidelsen måler partialtrykket af kuldioxid i en patients udåndingsluft ved brug af Mainstream-metoden eller Sidestream-metoden. Mainstream CO 2 -målingen kan benyttes sammen med relevant tilbehør i forbindelse med intuberede voksne, pædiatriske og neonatale patienter. Sidestream CO 2 -målingen kan benyttes sammen med relevant tilbehør i forbindelse med intuberede og ikke-intuberede voksne, pædiatriske og neonatale patienter. For intuberede patienter tages der en prøve af respirationsgassen fra patientens respirationskredsløb via en luftvejsadapter og en gasprøveslange. For ikke-intuberede patienter foretager man målingen af gas ved hjælp af et nasal- eller oral-nasal-kateter. ADVARSEL Indstilling for højde over havet: Monitoren er udstyret med en automatisk kompensation for atmosfærisk tryk. Før CO 2 -målingen bruges første gang, skal du sørge for, at angivelsen af højde over havet er indstillet til den korrekte værdi. Hvis højden ikke er angivet rigtigt, vil CO 2 målingerne ikke være korrekte. CO 2 -målingerne vil typisk afvige 5 % for hver 1000 meters forskel mellem faktisk højde og indstillet højde. OBS Brug CO 2 målingen sammen med tilbehør, der er godkendt af Philips. Der henvises til de instruktioner, der leveres sammen med det relevante tilbehør. Klargøring til måling af Mainstream CO2 Du skal udføre en nulstilling som beskrevet i denne procedure, hver gang du benytter en ny luftvejsadapter. 1 Tilslut sensorkonnektoren til CO 2 -konnektoren på monitoren (når ekstraudstyret til CO 2 -måling er integreret) eller på udvidelsen. 2 Vent 2 minutter, så sensoren kan nå at opnå driftstemperatur og en stabil termisk tilstand. 205

206 13 Monitorering af kuldioxid 3 Vælg den korrekte luftvejsadapter og forbind den til sensorhovedet. Luftvejsadapteren falder på plads med et klik, når den sidder korrekt. Sådan nulstilles sensoren: Eksponer sensoren for lokalets luft og hold den på afstand af alle kilder til CO 2, herunder ventilatoren, patientens vejrtrækning og egen vejrtrækning. vælg Start nulkalibr i opsætningsmenuen for CO 2. Når du ser meddelelsen CO₂ kalibrering udført <dato og tid> i statuslinjen, er nulstillingskalibreringen udført, og du kan begynde monitorering. 4 Indsæt luftvejsadapteren i den proksimale ende af kredsløbet mellem knæledet og ventilatorens Y- forgrening. ADVARSEL For at forhindre træk i den endotrakeale slange skal sensoren og luftvejsadapteren understøttes. Placér sensorkabler og slanger med omhu, så du undgår, at de vikler sig ind i hinanden, og undgår fare for strangulering af patienten. Undgå at stramme kablerne for meget. Udskift luftvejsadapteren, hvis der kan konstateres overdreven fugt eller sekreter i slangen, eller hvis CO 2 -kurven ændres uventet uden tilsvarende ændring i patientens tilstand. For at undgå infektion bør man kun bruge steriliserede eller desinficerede luftvejsadaptere eller bruge engangs luftvejsadaptere. Undersøg luftvejsadaptere før brug. Undlad at bruge en luftvejsadapter, hvis den udviser tegn på skade af nogen art. Vær opmærksom på farvekodningen af luftvejsadaptere med hensyn til, hvilke patienter de er beregnet til. Klargøring til måling af sidestream CO2 1 Sæt sensorkablet i monitorens CO 2 indgangskonnektor. Giv sensoren to minutter til at varme op. 206

207 13 Monitorering af kuldioxid 2 Tilslut kateter, luftvejsadapter eller gasmåleslange alt efter behov til sensoren. Den falder på plads med et klik, når den sidder korrekt. 3 Sådan nulstilles sensoren: Eksponer sensoren for lokalets luft og hold den på afstand af alle kilder til CO 2, herunder ventilatoren, patientens vejrtrækning og egen vejrtrækning. vælg Start nulkalibr i opsætningsmenuen for CO 2. når du ser meddelelsen CO₂ kalibrering udført <dato og tid> i statuslinjen, er nulstillingskalibreringen udført, og du kan begynde monitorering. 4 For intuberede patienter, der kræver en luftvejsadapter: Indsæt luftvejsadapteren i den proksimale ende af kredsløbet mellem knæledet og ventilatorens Y-forgrening. For intuberede patienter med en integreret luftvejsadapter i respirationskredsløbet: Tilslut han-luerkonnektoren på den lige gasprøveslange til hun-porten på luftvejsadapteren. For ikke-intuberede patienter: Placer nasalkateter på patienten. For patienter, der har tilbøjelighed til at trække vejret gennem munden, skal du benytte et oral/ nasalkateter For nasal- eller oral/nasalkatetre med iltforsyning skal du placere kateteret på patienten som vist, og så tilslutte iltforsyningsslangen til iltsystemet og indstille til ordineret iltflow. 207

208 13 Monitorering af kuldioxid ADVARSEL Forbind altid luftvejsadapteren til sensoren, før luftvejsadapteren sættes i åndedrætskredsløbet. Modsat skal du altid fjerne luftvejsadapteren fra åndedrætskredsløbet, før du fjerner sensoren. Sørg for, at Luer-stikket på gasmåleslangen ikke ved et uheld forbindes til en infusionsslange eller andre slanger i nærheden af patienten. OBS Frigør altid kateter, luftvejsadapter eller gasprøveslange fra sensoren, når den ikke er i brug. Brug af sidestream sensorholderen Den holder, der leveres sammen med sensoren, kan benyttes til at sætte sensoren fast på et dropstativ eller en hylde. 1 Skub sensoren ind i holderen, indtil den falder på plads med et klik. 2 Fastgør holderen på et dropstativ, en hylde eller andet passende sted. Man tager sensoren ud af holderen ved at løsne clipsen og trække sensoren ud af holderen. Fjernelse af udsugningsgas fra systemet ADVARSEL Anæstesigasser: Ved brug af sidestream CO 2 -måling på patienter, der får eller for nylig har fået anæstesimidler, skal udsugningen forbindes til hospitalets udsugningssystem for at undgå, at det kliniske personale udsættes for anæstesigas. Krydsinfektion af patienten: Lad ikke den målte gas vende tilbage til patientens åndedrætssystem. Sørg for, at slangen med udsugningsgas ikke ved et uheld forbindes til en infusionsslange eller andre slanger i nærheden af patienten. Brug en udsugningsslange for at fjerne gasprøven via hospitalets udsugningssystem. Forbind denne slange til sidestream sensorens udgangsstik. 208

209 13 Monitorering af kuldioxid Måling af Microstream CO2 ved hjælp af M3015A/B M3015A/B Microstream CO 2 -udvidelsen måler partialtrykket af kuldioxid i den udåndede gas for en patient ved brug af Microstream-teknologien. Målingen er udstyret med automatisk kompensation for atmosfærisk tryk. ADVARSEL Ved brug af IPI-talværdien (tilgængelig for voksne og pædiatriske patienter) skal det altid sikres, at patientens fødselsdag er indtastet korrekt, og at monitoren viser dags dato. Disse to oplysninger anvendes til at beregne patientens alder, hvilket påvirker den algoritme, der bruges til at angive IPItalværdien. Klargøring til måling af Microstream CO2 Brug det tilbehør, der er relevant for: den pågældende patienttype (voksen, pædiatrisk eller neonatal) den pågældende ventilationssituation (herunder fugtning) varigheden - kortvarig brug op til 24 timer (typisk OP) eller langvarig brug (typisk INT). Alt tilbehør må kun bruges på én patient. Brug af tilbehør til Microstream Microstream-målingen kan kun anvendes med det særlige Microstream-tilbehør. Der henvises til de instruktioner, der leveres sammen med det relevante tilbehør. Til intuberede patienter med ikke-fugtet ventilation kan der anvendes et Microstream FilterLine sæt. Brug et FilterLine H-sæt til fugtet ventilation. For ikke-intuberede patienter tages gasprøven via en nasal FilterLine gasmåleslange eller en Smart CapnoLine gasmåleslange (som er en kombineret oral-nasal FilterLine gasmåleslange). Du kan samtidig med målingen af CO 2 tilføre patienten oxygen (O 2 ) for at understøtte gasudvekslingen. Du gør dette ved at bruge en O 2 /CO 2 FilterLine gasmåleslange eller en Smart CapnoLine O 2 gasmåleslange (en kombineret oral-nasal O 2 /CO 2 FilterLine gasmåleslange). Brug af FilterLine og luftvejsadapter ADVARSEL Sørg for, at Luer-stikket på gasprøveslangen ikke ved et uheld forbindes til en infusionsslange eller andre slanger i nærheden af patienten. 1 Forbind hun-luer-stikket til CO 2 -indgangsstikket ved at skubbe dækslet over indgangen til side og skrue stikket med uret ind i CO 2 -indgangen, indtil det ikke kan drejes mere. Dette sikrer, at der ikke lækker gasser fra tilslutningspunktet under målingerne og at målenøjagtigheden ikke kompromitteres. Efter tilslutning af CO 2 -måleslangen skal du kontrollere, at der vises CO 2 -værdier på monitorens skærm. 209

210 13 Monitorering af kuldioxid 2 Kontroller, at FilterLine ikke er kinket. 3 Udskift FilterLine, hvis INOP'en CO₂ okklusion vises på monitoren, eller hvis målingerne bliver meget forkerte. Fjern FilterLine under sugning og inhalation/nebulizing, eller undertryk målingen ved at slukke for pumpen som beskrevet i "Undertrykkelse af måling (ikke Mainstream CO2)" på side 211. Se tabellen i afsnittet om tilbehør til Microstream CO 2 i kapitlet vedrørende tilbehør for oplysninger om typiske brugstider for forskelligt tilbehør til Microstream. CO 2 -værdierne for ikke-intuberede patienter vil ved brug af tilbehør til Microstream altid have en tendens til at være lavere end for intuberede patienter. Hvis værdierne synes at være ekstremt lave, skal du kontrollere, om patienten trækker vejret gennem munden, eller om det ene næsebor er blokeret. Fjernelse af udsugningsgas fra systemet ADVARSEL Anæstesigasser: Ved brug af Microstream CO 2 -måling på patienter, der får eller for nylig har fået anæstesimidler, skal udsugningen forbindes til hospitalets udsugningssystem eller til anæstesimaskinen/ventilatoren for at undgå, at det kliniske personale udsættes for anæstesigas. Krydsinfektion af patienten: Lad ikke den målte gas vende tilbage til patientens åndedrætssystem. Sørg for, at slangen med udsugningsgas ikke ved et uheld forbindes til en infusionsslange eller andre slanger i nærheden af patienten. Brug en udsugningsslange for at fjerne gasprøven via hospitalets udsugningssystem. Forbind denne slange til MPS-udvidelsens udgangsstik. Undertrykkelse af nulkalibrering For at undgå at en automatisk nulkalibrering starter inden for de næste fem minutter, vælg i menuen Opsæt CO₂ punktet Ej nulst. i 5min, eller vælg genvejstasten Undertrk CO₂ nul, hvis konfigureret. Ved at vælge Ej nulst. i 5min eller ved at vælge genvejstasten Undertrk CO₂ nul endnu engang, inden timeren udløber, nulstilles timeren til fem minutter, medmindre der fremkom en automatisk nulstilling under forrige undertrykkelse. Opsætning af alle CO2-målinger Disse opgaver er fælles for alle CO 2 -målinger, hvor intet andet er angivet. Justering af CO2-kurveskala 1 Du skal i menuen CO₂ kurve eller menuen Opsæt CO₂ vælge Skala. 2 Vælg et passende skalaområde fra den viste liste. 210

211 13 Monitorering af kuldioxid Opsætning af CO2-korrektioner Temperatur, vanddamp i patientens ånde, barometertryk og mængden af O 2 og N 2 O og helium i blandingen påvirker alle absorberingen af CO 2. Hvis disse værdier synes at være bemærkelsesværdigt høje eller lave, skal du kontrollere, at monitoren er konfigureret til at anvende de relevante korrektioner. Korrektion Højde (kun M3014A) O 2 (kun M3014A) Fugtighed N 2 O (kun M3016A mainstream og M3015A/B microstream) Gas (kun M3014A) Anæstesigas (kun M3014A) Højden indstilles under installation af systemet. Monitoren anvender automatisk den relevante korrektion. Vælg Oxy. korr i menuen Opsæt CO₂, og vælg en værdi mellem 20 % og 100 %, standardværdien er 20 %. Hvis du ikke måler udåndet O 2, skal du estimere det ved at trække 5 % fra indåndet O 2 og derefter vælge den værdi på listen, der ligger tættest på. Monitoren er ved installation konfigureret til automatisk at benytte enten metoden Body Temperature Pressure Saturated (BTPS) eller metoden Ambient Temperature Pressure Dry (ATPD). Du kan se, hvilken metode der er konfigureret ved at åbne menuen Opsæt CO₂ og rulle nedad for at aflæse Fugtkorr eller Fugtighedskorr. Vælg N₂O korr. i menuen Opsæt CO₂ og indstil den på til eller fra. Hvis der er N 2 O i ventilationsgasblandingen, skal denne parameter indstilles til til. Hvis N 2 O-korrektionen ikke er tilgængelig i menuen Opsæt CO₂, kræver CO 2 -målingen i MPS-udvidelsen ikke N 2 O-korrektion, eller den opsættes ved hjælp af Gas korr. (se nedenfor). Vælg punktet Gas korr. i menuen Opsæt CO₂, og vælg Helium, N₂O eller indstil den til fra. Hvis der er helium eller N 2 O i ventilationsgasblandingen, skal du vælge den tilsvarende indstilling. Hvis gaskorrektionen ikke er tilgængelig i menuen Opsæt CO₂, kræver CO 2 - målingen i MPS-udvidelsen ikke N 2 O- eller heliumkorrektion, eller N 2 O- korrektionen opsættes ved hjælp af N₂O korr. (se ovenfor). Vælg punktet AG-korr. i menuen Opsæt CO₂, og vælg koncentrationen for den første anæstesigas (mellem 0,0 % og 20,0 %). Hvis der er anæstesigas i ventilationsgasblandingen, skal du vælge den relevante koncentration. Undertrykkelse af måling (ikke Mainstream CO2) Vælg punktet Pumpe 15 min fra i menuen Opsæt CO₂, eller anvend genvejstasten CO₂pumpe fra, hvis den er tilgængelig, for at stoppe målingen midlertidigt. Vælger du Pumpe 15 min fra igen, før der er gået femten minutter, tilbagestilles timeren til femten minutter. Vælg punktet Pumpe til i menuen Opsæt CO₂ for at genstarte pumpen. Ændring af CO2-alarmer Dette henviser til CO 2 -specifikke alarmer. Se afsnittet Alarms for information om generelle alarmer. Du kan ændre etco2-alarmgrænserne ved at gøre følgende i menuen Opsæt CO₂: 1 Tryk på højalarmgrænsen på menuknappen for alarmgrænser. 2 Vælg højalarmgrænsen på den pop-up-liste, der vises. 211

212 13 Monitorering af kuldioxid 3 Tryk på lavalarmgrænsen på menuknappen for alarmgrænser. 4 Vælg lavalarmgrænsen på den pop-up-liste, der vises. Sådan ændres imco 2 -højgrænsen: Vælg imco₂ høj, og vælg højalarmgrænsen på den pop-up-liste, der vises. Ændring af alarmforsinkelsen for apnø Alarmforsinkelsen for apnø fastlægger det tidsrum, efter hvilket monitoren giver alarm, hvis patienten holder op med at trække vejret. 1 Vælg punktet awrr i menuen Opsæt CO₂. 2 Herefter skal du i menuen Opsæt awrr vælge Apnø-tid. 3 Vælg alarmforsinkelsen for apnø. ADVARSEL Sikkerheden for samt effektiviteten af metoden for respirationsmåling til detektering af apnø, specielt apnø hos præmature og apnø hos børn, er ikke fastslået. Forlænget forsinkelse: Den valgte forsinkelse for apnøalarm kan i praksis blive forlænget med op til 17 sekunder, hvis der opstår apnø under den automatiske nulstillingsproces. Dette gælder kun for Microstream (M3015A) måling. Sådan håndterer du alarmer fra awrr 1 Vælg punktet awrr i menuen Opsæt CO₂. 2 Vælg punktet Alarmer i menuen Opsæt awrr. 3 Vælg Til for at hente alarmer fra signalet for luftvejsrespiration eller vælg Fra for at slå alarmerne fra. Ændring af awrr alarmgrænser 1 Vælg punktet awrr i menuen Opsæt CO₂. 2 Vælg Højgrænse for at indstille den øverste alarmgrænse. Vælg Lavgrænse for at indstille den lave alarmgrænse. 3 Vælg den relevante indstilling. Ændring af IPI-alarmgrænser 1 I menuen Opsæt CO₂ skal du vælge IPI. 2 Vælg Lavgrænse for at indstille den lave alarmgrænse. 3 Vælg en værdi mellem 2 og 9. Hvis du også har monitorer med tidligere softwareversioner end J.0, vil IPI-lavalarmen ikke blive genereret efter en overførsel til en af disse monitorer, eller når en monitor/mps med IPIfunktionaliteten er tilsluttet til en af disse monitorer i Companion Mode. I så tilfælde må du ikke forlade dig udelukkende på IPI-lavalarmen, men skal lade de individuelle alarmer være slået til (etco 2, awrr, pulsfrekvens og SpO 2 ), så disse alarmer kan genereres i sådanne situationer. 212

213 13 Monitorering af kuldioxid Fortolkning af IPI-talværdien Indekset bruger normale raske patienter (ASA fysisk statusværdi på 1 i henhold til ASA Physical Status Classification) som modeller. Patienter med en ASA fysisk statusværdi på 3 eller mere forventes pr. definition at have lave IPI-værdier. Derfor vil indekset måske ikke have nogen tilføjet værdi for patienter med en ASA fysisk statusværdi på 3 eller mere. Værdien af det integrerede pulmonære indeks angivet i IPI-talværdien er tilknyttet til patientens status på følgende måde: IPI Patientstatus 10 Normal 8-9 Inden for normalt område 7 Tæt på normalt område; kræver overvågning 5-6 Kræver overvågning og kan muligvis kræve intervention 3-4 Kræver intervention 1-2 Kræver øjeblikkelig intervention. BEMÆRK Fortolkningen af patientens IPI-score kan være anderledes i andre kliniske institutioner. For eksempel kan patienter med specifikt åndedrætsbesvær (i modsætning til normalt raske patienter, som monitoreres under sedering eller smertebehandling) kræve en lavere tærskel for IPI-lavalarm for at afspejle deres nedsatte åndedrætsfunktion. IPI er tilgængelig for alle tre grupper af pædiatriske patienter (1-3 år, 3-6 år og 6-12 år), og for voksne patienter. ADVARSEL Sørg for, at patientkategori og fødselsdato er indstillet korrekt, før du monitorerer en patients IPI. En forkert patientkategori eller fødselsdato kan producere forkerte IPI-data. 213

214 13 Monitorering af kuldioxid 214

215 14 14Brug af en telemetrienhed og en monitor (kun PIIC) Det er muligt at tildele en monitor og en telemetrienhed til den samme patient, således at oplysningerne fra begge enheder kombineres i én sektor på Informationscenter. Dette kaldes "sammenkobling", og når en telemetrienhed og en monitor sammenkobles, vises måledata fra telemetrienheden på monitorens skærm. En telemetrienhed kan være: en hvilken som helst Philips telemetrienhed (kun for indirekte forbindelser, se nedenfor). en TRx/TRx+ IntelliVue telemetrisystemtransceiver. et X2-multiparametermodul med et telemetri-interface, erklæret for telemetrienhed og med telemetriudstyrsbetegnelse. For fyldestgørende brugeroplysninger om M4841A/M4851A TRx/TRx+ IntelliVue telemetritransceiver, inklusive lister over og specifikationer for tilbehør, henvises til den brugerhåndbog, der fulgte med udstyret. Hvordan kan enhederne kombineres? Med en indirekte forbindelse vha. normal telemetritransmission - data sendes til monitoren via Informationscentret, og ankommer til monitoren med flere sekunders forsinkelse. Med en direkte forbindelse til monitoren, via en kortdistanceradioforbindelse - data modtages med en minimal forsinkelse på monitorskærmen. Indirekte forbindelse - manuel sammenkobling Telemetrienheden kan sammenkobles med monitoren på Informationscenter eller monitoren. For nærmere oplysninger vedrørende sammenkobling og konfiguration på Informationscenter henvises til Brugerhåndbog for Informationscenter. Sådan sammenkobles monitoren med en telemetrienhed på monitoren: 1 Vælg Hoved- opsætn., og derefter Målinger 2 Vælg Telemetri. Menuen Opsæt telemetri vises med kun en enkelt post Koblet udstyr. 3 Her indtastes betegnelsen for den telemetrienhed, der skal sammenkobles. 215

216 14 Brug af en telemetrienhed og en monitor (kun PIIC) Sammenkobling på monitoren er kun muligt, hvis monitoren allerede har en forbindelse til Informationscenter, og Informationscenters softwareversion tillader sammenkobling ved monitoren. Vinduet med oversigt over dine patienter Målingerne fra telemetrienheden vises i vinduet med oversigten over dine patienter på monitoren, når der ikke er nogen direkte forbindelse via kortdistanceradioforbindelse. Se "Vinduet med oversigt over dine patienter" på side 103. Direkte forbindelse - automatisk sammenkobling De følgende direkte forbindelser er mulige: en TRx+4841A/4851A telemetrisystemtransceiver, der er tilsluttet via kortdistanceradioforbindelse (SRR) til en X2-enhed med SRR-funktion. en X2-enhed, erklæret som telemetrienhed og tilsluttet med et MSL-kabel til en monitor (MP20-90). Hvis en telemetrienhed er tildelt til en monitor via en direkte kortdistanceradioforbindelse, sammenkobles monitoren og telemetrienheden automatisk ved Informationscentret (hvis det er konfigureret). De målte data fra telemetrienheden - EKG og SpO 2 T, hvis den er tilgængelig - vises på monitorskærmen, og sendes via monitoren til Informationscentret. EKG-kurver og talværdier vises i stedet for monitorens eget EKG, og SpO 2 T vises som en ekstra måling. Når EKG måles med telemetrienheden, afledes der ikke nogen respirationsmåling. ADVARSEL Når EKG måles med en telemetrienhed, der er direkte tilsluttet til monitoren, vil der ikke være noget EKG-signal tilgængeligt på den analoge EKG-udgang eller EKG synk-puls-udgangen, og der vil ikke være nogen synkroniseringsmærker på EKG-kurven. Meddelelsen Intet EKG ud vises i EKG-kurvens kanal. Når en telemetrienhed tilsluttes til monitoren, startes genlæring af arytmi, og dette sker igen, når tilslutningen til telemetrienheden afbrydes. Kontrolknapper på telemetrienheden (f.eks. plejekald) vil være inaktive, hvis enheden er direkte tilsluttet monitoren, undtagen hvis monitoren ikke har en netværksforbindelse, og der overføres data via telemetrienheden. Se kapitlet "Forbedring af telemetrimonitoreringen med monitoren". Tildeling af en telemetritransceiver med en SRR-adapter til en monitor Der kan tildeles en telemetrienhed med en kortdistanceradioadapter (SRR) direkte til en monitor. Monitorer med denne funktion har et kortdistanceradiosymbol på modelmærket. 216

217 14 Brug af en telemetrienhed og en monitor (kun PIIC) BEMÆRK Hvis monitoren anvender MBAN-frekvensbåndet (2,360-2,400 GHz kun for USA og lande, der reguleres af FCC), er det ikke muligt at foretage direkte tildeling af telemetriudstyr. Opstår der problemer med den direkte tildeling, skal du kontakte en servicetekniker for at få kontrolleret det anvendte frekvensbånd. Sådan tildeles en telemetrienhed til en monitor: 1 Tryk på knappen Check på telemetrienheden. Monitorens tast til valg af måling ændres og viser symbolet "Tilføj trådløs" 2 Vælg symbolet. 3 Vælg den korrekte udstyrsbetegnelse for telemetrienheden i vinduet Tilføj trådløs måling. 4 Kontroller, at tildelingen er udført, og at overførslen er begyndt: Meddelelsen Telemetrienhed tildelt vises på monitoren. Der lyder en tone ved telemetrienheden, og indikatorerne for løse afledninger lyser. EKG-kurven vises på monitoren. Åbn menuen Opsæt EKG for at kontrollere, at den korrekte telemetrienhed er tildelt. Titlen på menuen indeholder udstyrsbetegnelsen for telemetrienheden. Kontroller, at det er den korrekte betegnelse. Hvis en telemetrienhed allerede er tildelt til en monitor, kan du ikke tildele yderligere en telemetrienhed til den pågældende monitor. Hvis telemetrienheden kommer uden for rækkevidde eller mister kortdistanceradioforbindelsen, skifter den til normal telemetritransmission til Informationscentret. I dette tilfælde vises telemetridata i vinduet med oversigten over dine patienter som beskrevet ovenfor. Når en telemetrienhed med en kortdistanceradioadapter tildeles til patienten, oprettes der automatisk kortdistanceradioforbindelse til monitoren. Hvis der forsvinder en telemetrienhed fra listen i menuen Tilføj trådløs måling, skal du trykke på knappen Check på telemetrienheden igen. Hvis monitoren ikke er konfigureret til brug med en telemetrienhed, vises symbolet "Tilføj trådløs" overstreget. Hvis telemetrienheden fjernes (tildeling ophæves), afsluttes kortdistanceradioforbindelsen. ADVARSEL Kortdistanceradioforbindelser kan afbrydes af interferens fra andre radiokilder i nærheden, inklusive mikrobølgeovne, bluetooth-enheder og DECT-telefoner. Uden for det anvendte frekvensbånd og 5 % over og under det, dvs. udelukkelsesbåndet i henhold til IEC , afsnit a)4), er kortdistanceradioforbindelsen immun op til 3 V/m i frekvensområdet fra 80 MHz til 2,0 GHz og op til 1 V/m i frekvensområdet fra 2,0 til 2,3 GHz. Afhængigt af styrken og varigheden af interferensen kan afbrydelsens varighed være en længere periode. Hvis forbindelsen afbrydes, f.eks. på grund af manglende dækning eller interferens, vises dette med INOP'en Tele afbrudt. Det er vigtigt, at kanalen er konfigureret korrekt. Du kan finde flere oplysninger i Configuration Guide (Konfigurationshåndbogen). 217

218 14 Brug af en telemetrienhed og en monitor (kun PIIC) Hvis INOP'en Tele afbrudt vises, når telemetrienheden kommer uden for rækkevidde, forsvinder INOP'en (uden at være afstillet), så snart EKG-signalet fra telemetrienheden er tilgængeligt ved Informationscentret via almindelig telemetritransmission. Sammenkobling af en X2-enhed med et telemetri-interface til en værtsmonitor En X2-enhed med et IntelliVue Instrument Telemetry-interface sammenkobles automatisk, når den er tilsluttet til en værtsmonitor og er angivet som "telemetrienhed" i Informationscentret. Hvis X2-enheden frakobles værtsmonitoren, forbliver den sammenkoblet, og måledataene vises på værtsmonitoren i vinduet Telemetridata. Når X2-enheden er koblet fra monitoren, kan det vare over 15 sekunder, før deres data vises i Informationscentret. BEMÆRK Sammenkobling af en værtsmonitor og en telemetrienhed med alle relaterede funktioner er kun muligt, når værtsmonitoren anvender en kablet LAN-forbindelse eller et trådløst LAN-interface (men ikke anvender IntelliVue Instrument Telemetry-interface). X2-enheden kan også manuelt sammenkobles med en værtsmonitor uden en direkte forbindelse, som beskrevet i "Indirekte forbindelse - manuel sammenkobling" på side 215. Se også "Sådan bruges modeller med telemetri" på side 219 for yderligere relaterede anvendelsesmåder. Frakobling af monitor og telemetrienhed Hvis patienten ikke længere monitoreres med telemetrienheden eller monitoreres med telemetrienheden alene og ikke længere med monitoren, skal du afslutte koblingen af enhederne. Efter frakoblingen vil Informationscentret modtage data udelukkende fra monitoren eller udelukkende fra telemetrienheden: vælg genvejstasten Frakobl til mon. for at afslutte koblingen og få Informationscentret til at modtage måledata fra monitoren vælg genvejstasten Frakobl til tele for at afslutte koblingen og få Informationscentret til at modtage måledata fra telemetrienheden eller brug funktionen for frakobling på Informationscentret. BEMÆRK Genvejstasterne og programtasterne til frakobling vises kun på den monitor, der er direkte involveret i sammenkoblingen. 218

219 14 Brug af en telemetrienhed og en monitor (kun PIIC) Midlertidig standsning af kortdistanceradioforbindelsen Sådan deaktiveres SRR-forbindelsen for denne enhed midlertidigt, f.eks. i forbindelse med interferens: 1 Åbn vinduet Udstyr - enten direkte i Hovedopsætning eller ved at vælge sengebetegnelsen i informationslinjen. 2 Vælg telemetrienheden. 3 Vælg Deaktiver SRR i den menu, der vises. Dermed lukkes SRR-forbindelsen, og telemetrienheden skifter til almindelig telemetritransmission. Sådan vender du tilbage til SRR-tilstand: Vælg Aktiver SRR, og tryk på kontrolknappen på telemetritransceiveren. Sådan bruges modeller med telemetri Standardmodellen ved kombination af en monitor og en telemetrienhed omfatter sammenkobling af de to enheder, så data målt af telemetrienheden vises på monitorens skærm, samt på Informationscenter i den samme patientsektor som monitordata. De følgende varianter er mulige: 1 X2-monitoren er sammenkoblet med en telemetritransceiver - direkte forbindelse telemetridata vises på monitoren X2-enheden kan ikke tilsluttes til en værtsmonitor (Companion Mode) 2 X2-enheden er erklæret for en telemetrienhed og sammenkoblet med en af de større monitorer (MP20-90) der vises X2-måledata på den monitor, som den er sammenkoblet med en telemetritransceiver kan ikke anvendes med X2-enheden. 3 En telemetritransceiver med en kortdistanceradioadapter er tildelt til en X2-enhed, som er tilsluttet (Companion Mode) til en større værtsmonitor (MP20 - MP90) - direkte forbindelse telemetridata vises på værtsmonitoren telemetritransceiveren sammenkobles med værtsmonitoren, men tildeles til X2-enheden X2-enheden må ikke have en udstyrsbetegnelse. De forskellige varianter kræver forskellige konfigurationsindstillinger; se Configuration Guide (fås kun på engelsk) for yderligere information. BEMÆRK Hvis en telemetritransceiver er direkte tilsluttet til en X2, som er tilsluttet (via Companion Mode) til en værtsmonitor med softwarerevision F, vises INOP'en Telekonfig ej støt, da denne kombination ikke understøttes. 219

220 14 Brug af en telemetrienhed og en monitor (kun PIIC) 220

221 15 15Forbedring af telemetrimonitoreringen med monitoren Du kan bruge en monitor uden en netværksforbindelse til at få vist måledata fra en telemetritransceiver ved sengen. Du kan også bruge monitoren til at udføre yderligere målinger, og sende disse måledata til Informationscentret via telemetritransceiveren. Monitoren kan også bruges som en mobil fremviser og måleenhed, og den opsættes til at forenkle tildelingen og ophævelse af tildeling, når den bruges med kortdistanceradio. Krav til monitor og telemetritransceiver Monitoren og telemetritransceiveren skal bruge en direkte forbindelse via en kortdistanceradioforbindelse. Ikke alle udgaver af telemetrienheden kan bruges direkte sammen med monitoren. Hvis du tilslutter en enhed, der ikke kan bruges, vises INOP'en Tele ej understøt. På grund af datatilgængelighedsbegrænsninger anbefales det ikke at bruge en monitor, der er tilsluttet til en værtsmonitor (Companion Mode) til at indsamle data på denne måde. Hvis der bruges sådan en monitor, vises INOP'en Central: Kun tele. Data, der sendes til Informationscentret De data, der sendes til Informationscentret, omfatter talværdier fra NBP, SpO 2, puls fra SpO 2 og den prædiktive temperatur. INOP'er fra disse målinger, batteri-inop'er og en generel INOP, der er genereret af alarmer fra en anden måling (Flere sengealarmer), sendes også. BEMÆRK Monitoren skal konfigureres, så den understøtter direkte forbindelse til en telemetritransceiver. Se yderligere oplysninger i Configuration Guide (Konfigurationshåndbogen). Ændring af tildeling til en ny telemetritransceiver 1 Tildel telemetritransceiveren til monitoren. Se "Tildeling af en telemetritransceiver med en SRRadapter til en monitor" på side

222 15 Forbedring af telemetrimonitoreringen med monitoren 2 Udfør de påkrævede målinger. Data sendes automatisk til Informationscentret via telemetritransceiveren. Det er ikke nødvendigt at ophæve tildelingen af telemetritransceiveren. Dette sker automatisk, når den næste telemetritransceiver tildeles. Patienten udskrives også (hvis det er konfigureret), hvilket sikrer, at måledata slettes, inden der vises data fra den næste patient. Tildel altid telemetritransceiveren, inden du begynder at udføre målinger. 222

223 16 16Trends Trends er patientdata, der indsamles over tid og vises i grafisk format eller tabelformat for at give brugeren et billede af, hvordan patientens tilstand udvikler sig. Både trendoplysninger fra kontinuerligt monitorerede parametre, såsom EKG, og aperiodisk målte parametre, eksempelvis Cardiac Output, lagres i trenddatabasen. Visning af trends Trendoplysninger kan vises indlejret som et skærmelement på specialdesignede skærme, eller der kan åbnes et trendvindue oven på den aktuelle skærm. For at vise trends indlejret som et skærmelement skal du gå til menuen Skift skærm, og herefter vælge en skærm, der er designet til at vise et indlejret trendvindue. For at åbne et vindue for tabulære trends skal du vælge Hoved- opsætn.,trend og derefter Vit. par. trend, eller vælge genvejstasten Vit.par. trend,. For at åbne et vindue for grafiske trends skal du vælge genvejstasten til Grafisk trend,. Vinduet med trends åbnes og viser de seneste data; det opdateres, hver gang nye data lagres. En tidsskala øverst eller nederst i skærmbilledet viser hvor i trenddatabasen, du befinder dig. Den kolonne, der ses i højre side, viser den seneste tilgængelige måleværdi. Kolonnen opdateres hvert 5. minut, eller hver gang en NBP-måling eller en anden aperiodisk måling gennemføres. Et spørgsmålstegn (?) ved siden af en værdi betyder, at pågældende data måske ikke er pålidelige; det kan skyldes en INOP-tilstand for målingen. Skærmbilledet på den aktuelle monitor kan have et lidt anderledes udseende end dem, der er vist i dette kapitel. Programtaster vedrørende trends Når du åbner vinduet med grafiske trends, trends i tabelform eller histogramtrends, vises et udvalg af programtaster, og de gør det muligt at navigere i de lagrede trenddata og udføre trendrelaterede opgaver. 223

224 16 Trends Programtaster Vælg gruppe Vælg interval Print/ Udskrift Print Vitale param. Grafisk trend Data- kilde Periode Vælg område Kolonne Kurve til/fra Juster markør Når denne programtast vælges, kan du... se en liste med trendgrupper og udvælge en gruppe til visning. se en liste over tilgængelige indstillinger for data-opløsning og vælge detaljeringsniveau i visningen af trends. printe en tabulær trendrapport eller foretage udskrift af en tabulær trend for data i det aktuelle vindue. Rapporten vil benytte den aktuelle indstilling for trend-interval. udskrive en grafisk trendrapport eller en histogramrapport for data i det aktuelle vindue. Rapporten vil benytte den aktuelle indstilling for trendinterval. flytte markøren ét trin mod venstre eller højre for at bevæge sig langs trenddatabasens tidslinje. flytte markøren én side mod venstre eller højre for at navigere gennem trenddatabasens tidslinje. springe til begyndelsen eller slutningen af trenddatabasen for at se den ældste eller den nyeste lagrede trend-information. rulle skærmbilledet op og ned for at se de målte trends, der i øjeblikket ikke er synlige. åbne den aktuelle trendvisning i tabelform. Det viste tidsrum og visningens opløsning ændres ikke. åbne den aktuelle trendvisning i grafisk format. Det viste tidsrum og visningens opløsning ændres ikke. vælge en SpO 2 eller systempuls i realtid eller trenddata til visning i histogrammet. vælge en tidsperiode for histogrammet. definere intervallet for værdier, der skal vises i histogrammet, ved at vælge en øvre og en nedre grænse. vælge en kolonnebredde for histogrammet. For hvert valg af bredde vises det resulterende antal kolonner. slå visningen af kolonnerne med akkumulerede værdier i histogrammet til eller fra. åbne et nyt sæt af programtaster til at slå markører til og indstille deres positioner. 224

225 16 Trends Visning af grafisk trend 1 Rul for at få vist flere programtaster En markør, der spænder over alle målinger i trendgruppen, hjælper med at navigere i trenddatabasen og viser den aktuelle position i databasen. Når markøren bevæges over tidslinjen, vises de målte værdier på markørtidspunktet i kolonnen til højre. I grafisk trend indikeres aperiodiske trendmålinger med en stjerne, NBP har et særligt symbol. Sådan anvender du trendmarkøren til at navigere i tiden gennem trenddatabasen: 1 Vælg den grafiske trend eller pil-programtasterne for at aktivere markøren. 2 Brug pil-programtasterne til at flytte trendmarkøren frem eller tilbage i tiden, eller 3 Placer markøren på et bestemt tidspunkt ved at berøre grafen. Visning af vitale parametre 225

226 16 Trends 1 Aperiodiske værdier vises med et tidsstempel 2 Rul for at få vist flere programtaster Den aktuelt valgte kolonne er markeret. Værdierne kan konfigureres til at blive vist i samme farver som kurverne og talværdierne på realtids-skærmbilledet. Alle værdier, der er tilgængelige for visning før den næste planlagte opdatering, vises i kolonnen til højre med et tidsstempel i parentes. Hvis der er mere end én værdi, der er tilgængelig for en aperiodisk trend for en bestemt trendperiode, bliver alle målinger gemt i databasen, og værdien nærmest tidsstemplet indikeres med en pil i visningen af vitale parametre. Sådan vises trend over vitale parametre med en kolonne for hver NBP-måling (se "Definition af kolonneinterval ved hjælp af NBP-målingen" på side 229): 1 Vælg Interval, mens trenden for vitale parametre er åben. 2 Vælg NBP i pop-up-listen. Opsætning af trends Trends opsættes i konfigureringsstatus. Der kan foretages midlertidige ændringer af trendindstillinger, såsom trendgrupper, prioriteter eller skalaer, i monitoreringsstatus. De generelle indstillinger for alle trends findes under Hoved- opsætn., Trend. Indstillinger for et enkelt segment i grafiske trends eller for den tilsvarende trendgruppe kan lettere foretages i pågældende segmentmenu. Valg af segmentindstillinger Vinduet Grafisk trend er inddelt i målingssegmenter, der hver har sine egne indstillinger. Du får adgang til segmentmenuen ved at benytte følgende trin: vælg segmentets venstre kolonne, hvor målingens betegnelse vises. Udvidet visning Du udvider segmentet til at fylde vinduet Grafisk trend på følgende måde: Vælg i menuen Segment punktet Udvid for at få pågældende segment udvidet til at fylde hele vinduet. I den udvidede visning kan du også markere en måling for at gøre den nemmere at se (for eksempel når der er flere ST trends i samme segment). Sådan markerer du en måling: Vælg i menuen Segment punktet Marker gentagne gange, indtil markeringen befinder sig på den ønskede måling. For at få segmentet til at vende tilbage til sin oprindelige størrelse skal du gøre følgende: Vælg i menuen Segment igen punktet Udvid. 226

227 16 Trends Trendskalaer for segmentmålinger Sådan ændrer man trendskalaen for en måling i det aktuelle segment: 1 Vælg målebetegnelsen i menuen Segment. 2 Vælg Øverste for at ændre skalaens øverste grænse eller vælg Nederste for at ændre skalaens nederste grænse. Optimal skala Brug følgende fremgangsmåde for at få monitoren til automatisk at vælge en optimal skala for visning baseret på de aktuelle værdier: I menuen Segment skal du vælge Optimal skala. Skalaændringen er midlertidig. Når vinduet for grafisk trend lukkes, vender skalaen tilbage til den indstilling, der er i Parameterskalaer. Sådan slår du automatisk valg af optimal skala fra: Vælg i menuen Segment igen punktet Optimal skala. Trendgruppe Sådan tilføjer eller fjerner du målinger for denne trendgruppe eller ændrer rækkefølgen af de eksisterende målinger: 1 I menuen Segment skal du vælge Ændr gruppe. 2 Brug programtasterne Tilføj, Skift, Flyt op og Flyt ned for at ændre eller sortere gruppen efter behov. Antal segmenter I et indlejret vindue for grafisk trend kan du vælge, hvilket antal segmenter der skal vises i menuen Segment: I menuen Segment skal du vælge Antal segmenter. Trendgrupper De målinger, der er grupperet i trendgrupper, definerer de trends, der vises sammen i vinduet Vitale parametre eller vinduet Grafisk trend og bliver udskrevet i trendrapporter og trendudskrifter. Den rækkefølge, hvori målingerne i gruppen udføres, fastlægger den rækkefølge, hvori de vises. De målinger, der vises mellem stiplede linjer, vises overlappende. Trendgruppen Alle indeholder alle tilgængelige målinger, og det er ikke muligt at ændre rækkefølgen eller udvælgelsen af denne gruppe. For at ændre valget af målinger i en trendgruppe skal du enten bruge indstillingen Ændr gruppe i menuen Segment, eller gøre følgende: 1 Vælg Hoved- opsætn., Trend, og derefter Trendgrupper. 2 Vælg den trendgruppe, du ønsker at ændre, og brug programtasterne Tilføj, Skift eller Slet for de valgte trendede målinger. Sådan ændres den rækkefølge, hvori målingerne vises i en gruppe, midlertidigt: 1 Vælg Hoved- opsætn., Trend, og derefter Trendgrupper. 2 Vælg den trendgruppe og herefter den måling, der ønskes flyttet, og brug programtasterne Flyt op/ Flyt ned. 227

228 16 Trends Trendinterval Trendprioritet Trendintervallet definerer opløsningen for trenddata, der vises på skærmen. Sådan indstiller du trendopløsningen i vinduerne Vitale parametre eller Grafisk trend: Vælg programtasten Vælg interval, og vælg herefter det ønskede interval fra listen. Monitoren lagrer trend-information for alle monitorerede målinger, hvis den er konfigureret til dette. Hvis den gældende konfiguration sætter grænser for antallet af målinger, der medtages i trend, skal du vælge, hvilke målinger der skal medtages. En prioritetsliste anvendes til at vælge de trendberegnede målinger. Sådan får du vist prioritetslisten for trend: 1 I menuen Hoved- opsætn. skal du vælge Trend. 2 Vælg Trendprioritet. Målinger kan tilføjes til prioritetslisten på følgende måde: 1 Vælg programtasten Tilføj og vælg fra listen over tilgængelige målinger. 2 Brug programtasterne Flyt op og Flyt ned til at ændre prioritetsrækkefølgen. Skalaer for trend parameter Parameterskalaer definerer trendkurvens udformning på skærmen og i trendrapporter. Der kan indstilles separate skalaer for voksne, pædiatriske og neonatale patienter. For at ændre indstillingerne for trendparameterskalaer skal du enten bruge indstillingen Skala i menuen Segment, eller gøre følgende: 1 I menuen Hovedopsætning skal du vælge Trend. 2 Vælg Parameterskalaer. 3 Vælg fra listen den måling eller parameter, der skal ændres. 4 Vælg programtasten Skift for at gå ind i menuen Skala. 5 Vælg i menuen Skala betegnelsen for den parameter, der skal defineres indstillinger for. Vælg Voks., Pædi og Neo, og brug skærmtastaturet til at indtaste nye definitioner af skalaens top og bund. Præsentation af grafisk trend Grafiske trends og skærmtrends for målinger med sammensatte værdier (f.eks. ABP eller CO 2 ) kan ses i linje- eller båndform. Sådan ændrer du præsentationsmåden: 1 Vælg Hoved- opsætn. og derefter Trend. 2 Vælg Global indst. og herefter Linje for at vise trends som en konstant linje Bånd for at udfylde området mellem trendlinjerne med farve, f.eks. mellem det systoliske og det diastoliske tryk. 228

229 16 Trends Det viste eksempel på en ABP trend viser de kontinuerligt målte værdier for systolisk tryk, diastolisk tryk og middeltryk, der vises som bånd. Definition af kolonneinterval ved hjælp af NBP-målingen Du kan definere intervallet mellem kolonnerne på trenden for vitale parametre ud fra NBP-målingen. Hver NBP-måling genererer en kolonne i trendtabellen. Værdierne for de andre målinger tilføjes til kolonnen for at danne et komplet sæt vitale parametre for tiden med NBP-måling. Sådan anvendes NBP-måling til at bestemme kolonneintervallet: 1 Vælg Hoved- opsætn., og derefter Trend. 2 I menuen Trend skal du vælge Opsæt vit. par.. 3 I menuen Vitale parametre vælges Kolonne og derefter NBP i pop-up-menuen. Dokumentering af trends Sådan printer du en rapport for vitale parametre eller grafisk trends: Vælg i vinduet Vitale parametre eller Grafisk trend programtasten Print for at printe en rapport for den trendgruppe, der i øjeblikket er på monitorens skærm. Rapporter medtager de sidste nye informationer i trenddatabasen, og udvides bagud i tid i overensstemmelse med det valgte trendinterval og monitorens konfiguration. Trendrapporter kan printes på centrale eller lokale printere. Trenddatabaser Trenddatabaserne lagrer data for op til 16 målinger i op til 48 timer. Værdierne i trenddatabasen lagres således, som monitoren har målt dem; de er ikke gennemsnitsværdier. Trendopløsningen definerer, hvor ofte en værdi lagres. Generelt gælder, at hvis der findes mere end én mulig værdi til lagring i trenddatabasen, anvendes den værdi, der senest blev målt. Nogle trendværdier er markeret med pile. Dette indikerer, at der for denne tidsperiode var flere tilgængelige værdier, og at den senest målte værdi vises. Eksempel på databasekonfiguration I dette eksempel ser vi, at monitoren lagrer nyeste data med højeste opløsning og ældre data med en lavere opløsning. Opløsningen "4t@12s" betyder 4 timer med en opløsning på 12 sekunder, hvilket medfører, at monitoren lagrer trenddata hvert 12. sekund for de seneste 4 timer. 229

230 16 Trends Aperiodisk trenddatabase Aperiodiske trends tæller ikke med ved optælling af det maksimale trendantal, der tillades af trendkonfigurationen. Trenddata for aperiodiske målinger lagres i en separat database og tidsstemples med målingstidspunktet. Trend beregning af parameter med flere måleværdier Nogle målinger genererer flere værdier, f.eks. kan invasive trykmålinger give værdier for såvel systolisk tryk, diastolisk tryk som middeltryk. Disse værdier trend-beregnes som separate målinger. Skærm-trends Trends, der er konfigureret for permanent visning på specielle skærme, kaldes skærm-trends. Denne valgmulighed og antallet af målingskurver i skærm-trendsegmentet afhænger af monitorens konfiguration. Skærm-trends er farvekodede for at matche målekurver og talværdier, og de kan vises som grafisk trend, tabulær trend, histogramtrend eller som horisonttrend. Hvis der ikke vises skærm-trends på monitorskærmen, skal du vælge en anden skærm; en, der er konfigureret til at vise skærm-trends. Skærm-trends er kun tilgængelige på specialdesignede skærme. Skærm-trend information hentes fra trenddatabasen. Hvis der ikke vises en skærm-trend for en bestemt måling på skærmen, så kontroller trendprioritetslisten for at sikre, at denne måling trendberegnes. Indstilling af skærm-trendtid Sådan indstilles Skærm-trend for alle grafiske, histogram- og horisont-skærm-trends ("global" trendtid): 1 Vælg en skærmtrend, og vælg derefter Opsæt trend, eller vælg Hoved- opsætn. og derefter Trend. 2 Vælg Skærm-trend og vælg en tid: 30 minutter, en, to, fire, otte eller tolv timer. Dette er nu den globale skærm-trendtid, og den definerer den trendoplysningsperiode, der vises for alle skærm-trends. Sådan indstilles en ny Skærm-trend til en skærm-trend eller en gruppe af indstillede skærm-trends: 1 Vælg en skærm-trend. 2 Vælg Ændr trendtid. 3 Vælg den ønskede trendtid. Ved at vælge Global vil trendtiden fortsat være indstillet efter den globale skærm-trendtid. 230

231 16 Trends Ændring af viste udvalg af skærm-trends 1 Vælg skærm-trenden. 2 Vælg Ændr trend, og vælg den ønskede trend fra listen over de tilgængelige trends. Vælg Blank for at slette den valgte trend fra skærmen. Hvis Ændr trend ikke vises i skærm-trendmenuen, er trenden opstillet til visning med målingens kurve. Ændring af kurven ændrer automatisk trenden. Sådan vises to eller flere skærm-trends overlappende: 1 Vælg skærm-trend for at åbne menuen skærm-trend. 2 Vælg Ændr trend efterfulgt af Tilføj trend, og vælg en skærm-trend på pop-up-listen. Aktivering af markøren for skærmtrends Sådan aktiverer du markøren for skærmtrends: 1 Vælg skærm-trenden. 2 Vælg Aktiver markør. Du kan nu bruge piletasterne til at flytte markøren hen over tidslinjen. De målte værdier på markørtidspunktet vises ved siden af markøren. Sådan deaktiverer du markøren: Tryk på tasten Hoved- skærm. Ændring af visning af skærm-trend For at skifte mellem vitale parametre, grafiske trends, histogramtrends og horisonttrends skal du vælge en skærm-trend og derefter vælge Skift visning og så vælge den ønskede visning. Tabularvisning Aperiodiske målinger såsom NBP kan ses som en skærm-trend i tabelform. De målte værdier og deres tidsstempel vises sammen med målebetegnelsen. Horisontvisning Horisontvisningen fremstiller trendoplysninger overlejret på en defineret basislinje eller basisområde. Dette gør det lettere at se ændringer i patientens tilstand efter det tidspunkt, hvor basislinjen blev valgt. Horisontvisningen består af: en horisont, tegnet i hvidt, som et referencepunkt, eller en basislinje, der hjælper brugeren til at se ændringer i patientens tilstand. Horisonten kan indstilles til at repræsentere patientens aktuelle tilstand eller en måltilstand og kan være en enkelt værdi eller et område. 231

232 16 Trends en grafisk trend viser patientoplysninger for den indstillede trendtid (1). en trendindikatorpil, der angiver, hvordan patient-trenden har udviklet sig i den angivne periode (10 minutter, 5 minutter eller 2 minutter) (2). en afvigelsessøjle, der viser, hvordan den aktuelle måleværdi afviger fra den indstillede horisont (3). Højden på afvigelsessøjlen er en indikation på, hvor meget patientens tilstand har ændret sig i forhold til horisonten (basislinjen). Det er muligt, at monitoren ikke er konfigureret til at vise alle elementer på horisonten for skærmtrend. Opsætning af horisont Horisonten er den referenceværdi, i forhold til hvilken afvigelser i målingerne betragtes. 1 Horisonten indstilles ved at vælge horisonttrenden. 2 Vælg Inds høj horis. for at vælge den høje horisontværdi. Hvis den høje horisontværdi er lig med den lave, er horisonten en basislinje - hvis værdierne er forskellige, er horisonten et område. Inds lav horis. for at vælge den lave horisontværdi. Auto-horisont for at indstille horisonten for den valgte horisonttrend til den aktuelt målte værdi. Auto alle for at indstille horisonten for alle horisontskærm-trends til de aktuelt målte værdier. Indst.horisont for at indstille horisonten til en specifik værdi fra en pop op-liste. Opsætning af skala for horisonttrend Skalaen for horisonttrend defineres med hensyntagen til horisonten. Hvis horisonten er sat til 100, og du vælger 20 som delta for horisontskala, vil den øverste grænse for horisontskalaen være 120 og den nederste grænse 80. Opsætning af delta for horisonttrendskala, 1 Vælg horisonttrend. 2 Vælg Vælg skala Delta og vælg herefter en værdi til at definere afstanden mellem horisonten og den øverste og nederste skalagrænse. Vær opmærksom på, at ændring af horisontal trendskala kan ændre vinklen på trendindikatoren, uden at patientens tilstand er blevet ændret. Hvis en måling overskrider en af skalagrænserne, vil kurven blive klippet, og du skal enten indstille horisonten eller horisonttrendskalaen på ny for at få vist de værdier, der før lå uden for skalaens grænser. Indstilling af trendperioden for trendindikatorpilen Den periode, som trendindikatorpilen vises i, kan indstilles i vinduet Trend. 1 Vælg Hoved- opsætn. og derefter Trend. 2 Vælg Horisont-piltid. 3 Vælg 10, 5 eller 2 minutter. 232

233 17 17Udskrift Centrale udskrifter For at du kan få centrale udskrifter fra monitor ved seng, skal monitoren være forbundet via et netværk til Informationscentret. Du kan bruge enten M1116B eller kanalsskriveren eller den enkeltstående M3160A 4-kanalsskriver. For information om 4-kanalsskriveren henvises til den dokumentation, der leveres sammen med Informationscentret. Når en X2-enhed er tilsluttet til en værtsmonitor (Companion Mode er angivet): Ingen centrale udskrifter er tilgængelige på X2-enheden. Centrale udskrifter foretages via værtsmonitoren. Lokale udskrifter er muligvis tilgængelige. Se yderligere oplysninger i Brugerhåndbogen til værtsmonitoren. Start og stop af udskrifter Programtasterne gør det muligt at starte og stoppe udskrifter. Vælg genvejstasten Hoved- opsætn., og vælg derefter Udskrifter for at få vist en række programtaster. Rul til højre eller venstre for at se de programtaster, der ikke vises. Forsink Udskrift RT A Udskrift RT B Udskrift Vælg kurver Opsæt udskrift Stop al udskrift Udskrifter uden en skabelon Sådan får man en udskrift uden foruddefineret skabelon ved at vælge de ønskede kurver: 1 Vælg genvejstasten Hoved- opsætn., og derefter Udskrifter. 2 Vælg programtasten Vælg kurver. 3 Brug programtasterne til at vælge op til tre målingskurver, der skal udskrives. Hvis du ønsker færre end 3 kurver på udskriften, skal du vælge de ønskede kurver og herefter programtasten Fortsæt. 4 Vælg én af programtasterne for udskriftshastighed for at indstille den ønskede hastighed. 5 Vælg programtasten Start for at starte udskriften. Vælg kurver udskrifter benytter standardværdier for alle udskriftsindstillinger, der ikke angives: udskriften er kontinuerlig og indstillet til ikke-overlappende. 233

234 17 Udskrift Oversigt over udskriftstyper Udskriftstype Udskriftsdestination Udskrift af information Oprettelse og ændring af udskriftsskabeloner Hvis du vil være fri for at definere udskriftsindstillinger, hver gang du starter en udskrift, kan du oprette skabeloner for ofte benyttede udskriftstyper i menuen Opsæt udskrifter. Du kan oprette skabeloner for én forsinket udskrift, én alarmudskrift og to realtidsudskrifter (Realtids A og Realtids B). Ændring af udskriftsskabeloner ændrer de indstillinger, der vil blive brugt hver gang, en udskrift med pågældende navn udløses. 1 Vælg funktionstasten Hoved- opsætn. for at få vist menuen Hovedopsætning. 2 Vælg Udskrifter. Forsinket Alarm Realtid (RT) manuel automatisk, udløst af bestemt(e) alarmtilstand(e) 3 Vælg programtasten Opsæt udskrift for at gå ind i menuen Opsæt udskrifter. manuel central central printer central fra start af trigger minus forsinkelsestiden fra start af trigger minus forsinkelsestiden Ej tilg. Antal kurver op til 2 op til 2 Ej tilg. op til 2 fra start af trigger Hurtighed 50, 25, 6,25 mm/sek. 25 mm/sek. Ej tilg. 50, 25, 6,25 mm/sek. Runtime Ej tilg. Ej tilg. Ej tilg. kontinuerligt Stopper automatisk automatisk Ej tilg. manuelt Forsink.tid 10, 15 sekunder 10, 15 sekunder Ej tilg. ingen Fra Overlapning Til (op til 2 kurver) Ej tilg. = ej tilgængelig Fra Til (op til 2 kurver) Ej tilg. Fra Til (op til 2 kurver) 4 Vælg navnet på den skabelon, der skal oprettes eller ændres. Hvert udskriftsnavn kædes sammen med en udskriftstype: forsinket, alarm og realtid. Udskriftsnavne kan ændres i konfigureringsstatus. 5 Fremstil skabelonen ved at gå fra det ene menupunkt til det næste og indtaste information vedrørende skabelonen. Skriver: Vælg, hvilken skriver udskriften skal udskrives på (Central 2-kn- eller Central 4-kn-skriver eller en printer (kun for realtidsrapporter i alarmudskrift)). Kanal 1, Kanal 2 osv.: vælg, hvilken kurve der skal sendes til hvilken kanal. Ud over de aktuelt tilgængelige kurver kan der vælges blandt flere andre indstillinger, som giver en automatisk tildeling, når udskriften starter. Alarm param. vil altid udskrive alarmmålingen i den valgte skriverkanal Primær afled vil altid udskrive den aktuelle primære afledning i den valgte skriverkanal Sekundær afl vil altid udskrive den aktuelle sekundære afledning i den valgte skriverkanal 234

235 17 Udskrift Overlapning: fastlægger, om de kurver, der sendes til udskrift, skrives med overlapning eller sideom-side. Hastighed: vælger udskriftshastighed. Forsink.tid: forsinkede udskrifter begynder dokumenteringen på skriverens strimler fra et forudindstillet tidspunkt før start af udskriften. Dette interval kaldes "forsinkelsestid" og kan indstilles som angivet i "Oversigt over udskriftstyper" på side 234. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Udskrifttid: viser, hvor længe denne type udskrift er konfigureret til at køre. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Kontinuerlige udskrifter kører uden tidsbegrænsning. Centralkonfig - hvis tilgængelig i menuen Generelt, vælges denne indstilling for at anvende de skriveindstillinger, der er foretaget for den centrale skriver. Bevarelse af strimler Skriften på strimlerne blegner/falmer somme tider, hvis den dækkes med klar tape. Undgå at dække klinisk vigtige dele af udskriften (notat eller kurver), når strimlen klæbes ind i en patientjournal eller anden dokumentation. Statusmeddelelser for skriver OBS Hvis der ikke er en tilgængelig central skriver, kan alarmudskrifter gå tabt. Meddelelsen Ingen alarmudskrift tilgængelig vises. Denne meddelelse vises ikke, hvis Printer er konfigureret som destination for alarmudskrift. Statusmeddelelser for skriver <Udskriftsnavn> kører Ingen alarmudskrift tilgængelig Central skriver mangler papir Central skrivers låge åben Forklaring Udskriften med det viste navn er i gang. Der er ikke en tilgængelig skriver. Alarmudskrifter vil gå tabt. Prøv at konfigurere Printer som destination for alarmudskrift. Skriveren med det viste navn er løbet tør for papir. Den angivne skrivers låge står åben. 235

236 17 Udskrift 236

237 18 18Udskrift af patientrapporter Start af rapportudskrivning De fleste patientrapporter kan udskrives ved at vælge Hoved- opsætn. og derefter Rapporter (eller genvejstasten Print rapport), og derefter vælge navnet på den ønskede rapport i øverste halvdel af menuen Rapporter. Der vises kun rapportnavne for rapporter, for hvilke der er foretaget korrekt opsætning. Der foretages udskrift af data fra det tidspunkt, hvor udskriften blev bestilt, også selv om udskriften bliver forsinket i printerkøen. Din monitor kan også opsættes til automatisk at udskrive alle rapporter, når en printer med de ønskede egenskaber bliver tilgængelig. Sådan sættes dette op: 1 Vælg Hoved- opsætn., og vælg derefter Rapporter. 2 Vælg Autoprint Dbs. Altid udskriver alle rapporter, når en printer med de ønskede egenskaber bliver tilgængelig. Aldrig udskriver ingen rapporter automatisk; alle rapporter, der er lagret i databasen, skal sendes til printeren manuelt. Se "Manuel kontrol af rapportstatus og udskrivning" på side 242. Udskriftsdestination Afhængigt af tilgængeligheden kan rapporter udskrives: på printere tilsluttet til Informationscenter på en IntelliVue XDS applikationsudskrivningstjeneste på en ekstern pc-baseret printserver med Philips serversoftware til printdatabasen. Printjob, der er gemt i databasen, udskrives automatisk, når en printer med papir i den ønskede størrelse bliver tilgængelig. Printjob i printdatabasen slettes ikke, når en patient er blevet udskrevet. En ny patient kan indlægges, og rapporterne gemmes sammen med de tidligere rapporter. Indlæg altid din patient, så der tydeligt kan tildeles rapporter til patienten. Når X2-enheden er tilsluttet en værtsmonitor, kan rapporter, der er anmodet om eller gemt på X2- enheden, udskrives via værtsmonitoren. Rapporter, der anmodes om på X2-enheden, når den er tilsluttet en værtsmonitor, viser ikke patientalarmer eller INOP-tilstande. Hvis alarmer skal kunne vises, skal der anmodes om rapporter på værtsmonitoren. 237

238 18 Udskrift af patientrapporter Start af de forskellige rapporttyper Rapporttyper Rapportindhold Sådan startes udskrift af rapporter Rapport over vitale parametre Grafisk trendrapport Afhænger af den trendgruppe, dataopløsning og periode, der er valgt. Stop af rapportudskrifter Du stopper rapportudskrifter ved i menuen Rapporter at vælge Slet rapport for at stoppe det aktuelle udskriftsjob Slet alle rapp. for at annullere alle rapportudskrifter, der er sat i kø. Planlagte rap. for at vælge Fra og slå planlagte rapporter fra. Opsætning af rapporter Det indhold, som du fastlægger i de enkelte Opsæt rapporter-menuer, vil blive brugt i alle rapporter af denne type. Hvis du f.eks. indstiller en udskrifthastighed på 50 mm/sek. i menuen EKG rapporter, vil alle EKG-rapporter have denne udskriftshastighed uanset deres format. EKG-rapportlayout og indstillinger for autorapporter skal defineres i Konfigurationsstatus. Opsætning af EKG-rapporter Vælg Print/ Udskrift i vinduet Vitale parametre, og vælg derefter Print. I vinduet Grafisk trend skal du vælge Print. EKG-rapporter Afhænger af det valgte format. Vælg genvejstasterne EKG rap. A eller EKG rap. B, hvis det er konfigureret, eller vælg genvejstasten Print rap. og derefter EKG rap. A eller EKG rap. B. 12-afledningers rapport ST Map-rapport Alarmgrænserapport Realtidsrapporter Batterirapport Centralrapport A/B/C Registrerede EKG-kurver, måleværdier, ST Map (ekstraudstyr) og analyseresultater fra Informationscenter (kun PIIC ix) ST-data i et transversalt og/eller horisontalt multiaksediagram Grafisk og numerisk rapport over alle aktuelle alarmgrænser Patientdata og talværdier samt enten: alle viste kurver ELLER alle målte kurver ELLER alle målte RT-kurver Batteriserienummer, oplysninger om den aktuelle målte og potentielle opladningsstatus for batteriet Disse er rapporter, der konfigureres på Informationscentret. Disse rapporter kan være tilgængelige på monitorer, der er forbundet via IntelliVue Instrument Telemetry trådløst netværk. Vælg programtasten Print rapport i et aktivt 12- afledningers applikationsvindue. Vælg Print i vinduet ST Map (Aktuel) eller ST Map (Trend). I vinduet Alarmgrænser skal du vælge Print grænser. Vælg genvejstasten Realtids rapport, hvis konfigureret. I vinduet Batteristatus skal du vælge Udskriv status. I Hovedopsætning vælges Rapporter og dernæst Centralrapport A, Centralrapport B eller Centralrapport C. De indstillinger, du vælger i menuen EKG rapporter, gælder for alle EKG-A- og EKG-B-rapporter, der udskrives. Sådan opsætter du EKG-rapporter: 1 Vælg Hoved- opsætn., Rapporter, og derefter EKG rapporter. Bemærk, hvilket rapportlayout, der er konfigureret for monitoren - enten Internation. eller Cabrera. Denne indstilling er inaktiv (vises med grå skrift) i monitoreringsstatus, og kan kun ændres i konfigureringsstatus. 238

239 18 Udskrift af patientrapporter 2 Vælg EKG forstærk., og indstil den ønskede EKG-forstærkning for at definere EKG-kurvernes fremtræden på EKG-rapportudskrifterne. 3 Vælg Hastighed, og vælg den ønskede udskriftshastighed. 4 Vælg Notat, og skift til Til, hvis den udskrevne EKG-kurve skal forsynes med notater med slagbetegnelser. Se kapitlet "Monitorering af EKG, Arytmi, ST og QT" for en liste over slagbetegnelser. Markeringer af pacede pulse skrives automatisk ved siden af kurven for pacede patienter. Opsætning af rapporter vedrørende vitale parametre og grafisk trends De indstillinger, som du vælger i menuerne Rapport over vitale parametre og Grafisk trendrapport, gælder for alle rapportudskrifter vedrørende vitale parametre og grafisk trends. Sådan opsættes rapporter vedrørende vitale parametre og grafisk trends: Vælg Hoved- opsætn., Rapporter, og derefter Rap. vit.par. eller Graf. trendrap. 1 Vælg Trendgruppe, og vælg den gruppe, der skal printes i rapporten. De tilgængelige grupper afhænger af monitorens trendkonfiguration. 2 Vælg Periode, og vælg den tidsperiode, for hvilken trenddata skal udskrives i rapporten. Hvis Auto periode er konfigureret til Til, vil alle trenddata for den aktuelle patient blive udskrevet, uanset hvilken trendperiode, der vælges. 3 Vælg Interval (kun rapporter for Vitale parametre), og vælg opløsningen for trenddata, der udskrives i rapporten. Opsætning af autorapporter Autorapporter udskrives automatisk, når der forekommer specifikke udløsende omstændigheder. Der er to typer autorapporter: Planlagte rapporter, som udskrives med et fastlagt interval, og Afslut sagrapporter, som frembringes, når en patient udskrives med brug af funktionen Afslut sag. En autorapport kan både være en planlagt rapport og en Afslut sag-rapport. Opsætning af autorapporter kan ske på følgende måde: 1 Vælg Hoved- opsætn., Rapporter og derefter Auto rapporter, og vælg den autorapport, du vil konfigurere (A, B, C eller D). 2 Vælg Rapport, og tildel en rapporttype til autorapporten. 3 Vælg Afslut sag rap., og skift til Til, hvis den valgte rapport skal printes automatisk, når der vælges Afslut sag for at udskrive en patient. Angiv Afslut sag rap. til Fra, hvis rapporten kun er en planlagt rapport. 4 Vælg Planlagte rap. og skift til Til, hvis den ønskede rapport skal udskrives med foruddefinerede intervaller, der starter på et foruddefineret tidspunkt på døgnet. Det valgte starttidspunkt gælder alle efterfølgende dage. Hvis du for eksempel vælger starttiden til 07:00 og gentagelsestiden til seks timer, vil den første udskrift af rapporten ske kl. 07:00 hver dag, og den næste udskrift vil ske kl. 13:00 og så videre. Indstil tidspunkt på dagen, hvor der ønskes udskrift af rapporten hver dag: vælg Start på time og Start på minut, og vælg det ønskede tidspunkt fra listen. 239

240 18 Udskrift af patientrapporter Indstil interval (målt i minutter) mellem to planlagte rapporter: vælg Rap. frekv. (t) og Rap. frekv.(min), og vælg det ønskede interval fra listen. Ved opsætning af en Afslut sag-rapport vil disse indstillinger være utilgængelige (vises med grå skrift). Indstil Planlagte rap. til Fra, hvis rapporten kun er en Afslut sag-rapport. 5 Gentag proceduren for alle de autorapporter, der skal foretages opsætning af. Alle autorapporter eller planlagte rapporter, der er indstillet til Til, udskrives automatisk ved foruddefinerede udløsende omstændigheder. Vær opmærksom på, at monitorens hukommelseskapacitet for rapporter er begrænset. Antallet af rapporter, der kan lagres, afhænger af rapporternes størrelse og størrelsen på printdatabasen. Maksimum er 30 rapporter. Hvis hukommelsen er fuld, kan der ikke lagres rapporter i printdatabasen, og de kan derfor ikke udskrives. Hvis du har indstillet rapporter efter tidsinterval, og du har længerevarende sager, skal du sikre dig, at printdatabasen er konfigureret til Stor og planlægge at udskrive rapporter med passende intervaller for at undgå tab af oplysninger på grund af en fuld hukommelse. Opsætning af enkelte udskrifter Sådan justeres visningen af de enkelte udskrifter i menuen Rapporter: Vælg Hoved- opsætn., Rapporter og derefter Opsæt rapporter for at åbne menuen Opsæt rapporter. 1 Vælg Rapport og herefter den rapport, der skal opsættes. 2 Vælg Rapporttype og derefter den rapportskabelon, der skal anvendes til den rapport, som er valgt i punkt 2. Udvalget af skabeloner afhænger af valget af rapporttype. Hver skabelon indeholder demografiske patientoplysninger, og hver realtidsrapport indeholder også information om alarmer og INOP'er. Skabelonen indeholder også: Synl. kurver: alle kurver, der i øjeblikket er synlige, i den rækkefølge, hvori de vises på skærmen. Alle kurver: alle målte kurver. RT kurver: alle aktuelt målte realtidskurver i henhold til monitorens prioritetsliste. Vitale par.: trendoplysningerne i tabelform. GrafiskTrend: trendoplysningerne i grafisk form. EKG3X4, EKG6X2, EKG12X1, EKG4X2, EKG8X1,EKG12X1 (2P): EKG-rapporter. Alarmgrænser: en liste over alle de aktuelt indstillede alarmgrænser. 3 Vælg Rapportstørrelse for at vælge rapportens papirstørrelse: Uspecific. vælger standardstørrelsen for den valgte skabelon; de øvrige muligheder er Universal, A4, Letter, StrUniversal, A3 eller Ledger. Listen over tilgængelige størrelser afhænger af den valgte rapporttype. 4 Vælg Retning for at indstille rapportudskrivningens retning: Uspecific. for at anvende standardretningen for den valgte skabelon, Liggende eller Stående. 5 Vælg Printer, og vælg den printer, som jobbet skal sendes til: Uspecific. for at anvende standardprinteren, eller vælg en anden printer på listen med printernavne, som er defineret på Informationscenter eller i monitorens konfigurationsstatus (for eksempel Fjern 1 eller Database). Nogle indstillinger kan være inaktive (vist med grå skrift) i denne menu over rapporter, der kun kan startes fra et specielt vindue. 240

241 18 Udskrift af patientrapporter Kontrol af printerindstillinger Printerindstillingerne for monitoren er fastlagt i konfigureringsstatus. Printerindstillingerne Papirstør., Opløsning, Farveunderstøt. og Duplex-funktion for den aktive printer vises, men er inaktive (vises med grå skrift) i menuen Opsæt printere. Hvis Print Database er valgt som aktiv printer, vises kun indstillingen Papirstør.. For at åbne menuen Opsæt printere skal du vælge Opsæt printere i menuen Rapporter. Hvis du bruger en IntelliVue XDS applikationsudskrivningstjeneste, kan du se XDS-printere i menuen Opsæt printere, som har "Lokal" eller "Fjern" i navnet. Deres navne og indstillinger kan kun konfigureres i XDS-applikationen. Se IntelliVue XDS Application Installation and Configuration Guide (Installations- og konfigurationsvejledning til XDS-applikationen, findes kun på engelsk) for at få alle oplysninger om konfigurationsmulighederne. Udskrift af en testrapport Du kan i konfigureringsstatus udskrive en testrapport; for nærmere oplysninger henvises til Service Guide (Servicevejledningen). Sådan slås printere til eller fra for rapporter Du kan aktivere eller deaktivere printerstatus for derved at gøre de enkelte printere aktive eller inaktive mht. udskrift af rapporter. 1 Vælg i menuen Opsæt printere punktet Printer og vælg derefter i listen navnet på den enhed, som skal aktiveres eller deaktiveres ved udskrift af rapporter. 2 Vælg Printerstatus for at skifte mellem indstillingerne Valgt og Fravalgt. Hvis du vælger Fravalgt, vil der ikke blive sendt rapporter til den angivne printer. Hvis monitoren konstaterer, at der ikke findes nogen tilgængelig printer af en bestemt type, vil indstillingen Printerstatus automatisk blive indstillet til Fravalgt og vist med grå skrift. Lokale printere fra XDS applikationsudskrivningstjenesten er altid aktiverede og kan ikke deaktiveres her. Stiplede linjer i rapporter Hvis et afsnit af en kurve i en rapport er tegnet med stiplede linjer, betyder dette, at en indstilling, som berører kurvens udseende på skærmen, blev ændret, mens rapporten blev udskrevet. Hvis du eksempelvis ændrer kurveskalaen, mens en rapport udskrives, ændres kurveskalaen og kurvestørrelsen omgående på monitorens skærm og i rapporten. For at angive, at den skalainformation, der udskrives i begyndelsen af rapporten, ikke længere er i overensstemmelse med den aktuelt anvendte skala, vil kurven blive udskrevet med stiplede linjer fra det øjeblik, hvor ændringen trådte i kraft. 241

242 18 Udskrift af patientrapporter Nogle eksempler på indstillinger, som medfører stiplede linjer i rapporter, hvis de ændres under udskrivning, er: Filterstatus, EKG-elektrodeplacering, kurveskala, måleenhed, pacing/ikke pacing indstilling og målingsstatus. Bemærk, at mens EKG-kurver tegnes med en fastsat forstærkning i rapporter (enten 10 mm/mv eller 20 mm/mv), vil ændringer af EKG-kurveskalaen ikke medføre stiplede linjerapporter. Du kan undgå stiplede linjer i rapporter ved at vente 15 sekunder efter ændring af en indstilling, før en rapport sættes i gang. Utilgængelig printer: Omdirigering af rapporter Hvis du sender en rapport til udskrift på en printer, der ikke er tilgængelig, for eksempel fordi den er løbet tør for papir, vil dette printjob blive annulleret (udsat) og lagret i monitorens hukommelse. Hvis printjobbet blev sendt til enheden Uspecific., vil monitoren med mellemrum prøve at sende jobbet igen til den første printer, der står i menuen Opsæt printere under punktet Printer, der er indstillet til Valgt, og har papir af korrekt størrelse. For at få udskrift af rapporten skal du enten afhjælpe problemet med den valgte printer eller omdirigere jobbet til en anden printer med papir af korrekt størrelse. Sådan omdirigerer du et printjob: Vælg den nye printer ved at finde den i menuen Opsæt printere og vælge indstillingen Valgt. Da monitoren forsøger at sende rapporten til printerne i den rækkefølge, hvori de er nævnt, skal du sørge for, at alle printere over den nu ønskede printer er fravalgt. Hvis udskriften er sendt til en bestemt printer (med angivelse af navn), er omdirigering ikke mulig. Manuel kontrol af rapportstatus og udskrivning En liste over alle de udskrifter, der venter, udskrives eller er gemte, kan ses på Rapportjobliste. I menuen Rapporter skal du vælge Rapportjobliste for at se listen. Følgende oplysninger vises for hver udskrift: Rapporttitel Patientnavn (undtagen systemrapporter, f.eks. batteristatusrapport) Dato og klokkeslæt for anmodning Papirformat for rapport Jobstatus: Klargør, Printer, Venter, I database, Prøv igen, Annullerer, Fejl. Særskilte rapporter kan slettes fra listen med tasten Slet rapport, og alle rapporter kan slettes med tasten Slet alle rapp. OBS Rapportjobliste omfatter følsomme oplysninger i form af patientens navn med den tilknyttede rapporttitel og -dato. Det anbefales, at adgang til disse data er begrænset for at sikre datasikkerheden. 242

243 18 Udskrift af patientrapporter Manuel udskrivning Job, der vises med sort, udskrives automatisk, når en printer med de ønskede egenskaber bliver tilgængelig. Hvis indstillingen for Autoprint Dbs er Kun vært eller Aldrig, udskrives nogle af eller alle rapporter ikke, men vises med gråt. Job, der vises med gråt, skal udskrives manuelt. Det gøres således: 1 Vælg den ønskede rapport på Rapportjobliste 2 Vælg Udskriv rapport. Valg af Udskr. alle rap sender alle rapporter til printeren. Statusmeddelelser for printere Statusmeddelelse for printer Printjob sat i kø for <Printernavn> Kan ej sætte i kø; ressourcer? Kan ej sætte job i kø; kø fuld Kan ej sætte i kø; nul printer Annullerer alle printjobs Annullerer det aktive printjob Sletter # printjobs; Udskrevet Slettede # jobs; varmstart Print mislykket; ingen rap. konf Printer på <Printernavn>... EjPrinter <Printernavn>;job annul Printdatabase fuld->job afbrudt Mulige årsager og foreslået afhjælpning Rapporten er sat i kø til den angivne printer. Printerkøen er fuld, og monitoren kan ikke acceptere endnu en rapportbestilling. Vent, indtil der er skrevet flere rapporter ud, og prøv så igen, ELLER Der er blevet udløst en rapport, der benytter en papirstørrelse, som ikke er tilgængelig på den valgte printer. Prøv en anden printer, hvis en sådan findes; eller vælg en anden papirstørrelse for udskriften. Der er valgt Slet alle rap i menuen Rapporter, ELLER Status er blevet ændret fra Monitorering til Demonstration eller Service. Den aktuelle rapport annulleres på en brugers anmodning. Når en patient udskrives, annulleres alle rapporter i køen med undtagelse af dem, der er gemt i printdatabasen. "#" er antallet af annullerede rapporter. Monitoren er genstartet, og alle rapportanmodninger er blevet annulleret undtagen dem, der er gemt i printdatabasen. "#" er antallet af annullerede rapporter. Der blev udløst en rapport, som ikke var sat korrekt op. Gå ind i menuen for opsætning af pågældende rapporttype og foretag opsætning af rapporten. En rapport behandles, eller monitoren venter på, at den centrale printer skal acceptere printjobbet. Den valgte enhed er ikke tilgængelig. Kontrollér, at printeren er korrekt tilsluttet, og at der er papir i den. Den bestilte rapport vil blive skrevet ud, når printeren bliver tilgængelig. Den bestilte rapport passer ikke ind i printdatabasen. Du kan vælge en anden printer at udskrive rapporten på (se "Utilgængelig printer: Omdirigering af rapporter" på side 242). Alternativt kan du slette en anden rapport fra Rapportjobliste (ved hjælp af tasten Slet rapport) for at gøre plads til rapporten. 243

244 18 Udskrift af patientrapporter Statusmeddelelse for printer Job <Printernavn> mislyk;nul data Job <Printernavn> mislyk;nul prin Job <Printernavn> mislyk;datafejl Printjob på <Printernavn> udført Mulige årsager og foreslået afhjælpning En rapport kan ikke startes på den valgte printer. Der vises en af tre årsager i statusmeddelelsen: data ikke tilgængelige - den tilsluttede X2 er blevet fjernet, før dataene til rapporten var blevet overført. printer ikke tilgængelig - kontroller, at printeren er tilsluttet, tændt, og at der er ilagt papir. fejl ved rekvirering af data - en intern fejl har medført, at de data, der kræves til rapporten, ikke er tilgængelige. Prøv at starte rapporten igen. Rapporten er blevet udskrevet. Eksempler på rapportudskrifter Alle rapportens toptekster indeholder patientens sengebetegnelse, efternavn og fornavn, mellemnavn (hvis der er plads), patient-id, dato og klokkeslæt samt rapportens navn. Rapportens bundtekst indeholder hospitalsnavn og sidenummer; desuden indeholder den sidste side en angivelse af, at rapporten er slut. Monitoren kan konfigureres til at gøre plads til påsætning af en etiket med patientens adresse øverst til venstre eller øverst til højre på rapportudskriften. Denne indstilling kaldes Adressograf og kan kun ændres i monitorens konfigureringsstatus. Alarmgrænserapport 1 Målebetegnelser med symbolet for alarmer fra, hvor alarmer er slået fra 2 Grafisk visning af aktuelle alarmgrænser i relation til aktuelt monitorerede måleværdi 244

245 18 Udskrift af patientrapporter Realtidsrapport EKG-rapporter 1 Demografiske patientdata, tidsstempel 2 Aktive alarmer og INOP'er fulgt af vitale parametre 3 Afsnittet med målekurver 1 Patientinformation 2 Talværdi-blok 3 Kurveområde 245

246 18 Udskrift af patientrapporter Under topteksten på EKG-rapporter viser talværdi-blokken de aktuelle HF-, VES- og ST-værdier. Kurveområdet viser kurverne for alle tilgængelige EKG-afledninger. Der skrives en 1 mv kalibreringslinje i begyndelsen af hver kurve. I forbindelse med formaterne 3X4, 6X2 og 2X4 skriver en rytmestrimmel en længere del af EKG-kurven fra den primære EKG-afledning til vurdering af EKG-rytme. I den nederste del af kurveområdet angives EKG-signalets båndbredde, patientens status vedrørende pacet, EKG-forstærkningen og udskriftshastigheden. Markeringer af pacede pulse skrives automatisk ved siden af kurven for pacede patienter. Det er muligt at indstille, at slagbetegnelser skal skrives på rytmestrimlen. 12X1 (2P)-formatet printer rapporten over to sider. EKG-rapporttype Tilgængelige formater Tilgængelige papirstørrelser 12-afledningers EKG 3X4 liggende A4, Letter, A3, Ledger 6X2 liggende A4, Letter, A3, Ledger 12X1 stående kun A4 og Letter 12X1 liggende A4, Letter, A3, Ledger 12X1 (2P) liggende A4, Letter (2 sider) Fler-aflednings EKG 2X4 liggende A4, Letter, A3, Ledger 8X1 stående kun A4 og Letter 8X1 liggende A4, Letter, A3, Ledger 246

247 18 Udskrift af patientrapporter 12-afledningers EKG-rapport Andre rapporter 1 Patientdata 2 Analysedata fra Informationscenter (kun PIIC ix) 3 12-afledningers kurveområde 4 Data relateret til kurvepræsentationen 5 ST Map med relateret ST-talværdi (ekstraudstyr) 6 Administrative data - inklusive valgfrie tilpassede tekstfelter 7 Hospitals-id-data - hospital, institution og afdeling, hvis det er konfigureret Se afsnittene om Trends for andre eksempler på rapporter. 247

248 18 Udskrift af patientrapporter 248

249 19Vedligeholdelse og rengøring 19 Brug kun de af Philips godkendte midler og metoder, som er nævnt i dette kapitel, ved rengøring og desinfektion af udstyret. Reklamationsretten omfatter ikke skader, som er forårsaget af brug af midler eller fremgangsmåder, der ikke er godkendt. Philips garanterer ikke for effektiviteten af de kemikalier eller metoder med hensyn til infektionsbekæmpelse, der omtales i dette kapitel. Kontakt hospitalets ansvarlige for infektionskontrol eller dets epidemiolog. For omfattende detaljer vedrørende rengøringsmidler og deres effektivitet henvises til "Guidelines for Prevention of Transmission of Human Immunodeficiency Virus and Hepatitis B Virus to Health Care and Public-Safety Workers" udgivet af U.S. Department of Health and Human Services, Public Health Service, Centers for Disease Control, Atlanta, Georgia, februar Se også eventuelle lokale retningslinjer for det aktuelle hospital eller land. Generelle forholdsregler Hold monitoren, kabler og tilbehør fri for støv og snavs. Foretag en grundig kontrol af udstyret efter rengøring og desinfektion. Undlad at benytte udstyret, hvis der er tegn på slitage eller beskadigelse. Hvis det bliver nødvendigt at sende udstyr tilbage til Philips, skal det først dekontamineres. Vær opmærksom på de følgende generelle retningslinjer: Fortynd altid rengøringsmidler i henhold til producentens instruktioner, eller brug den lavest mulige koncentration. Sørg for, at der ikke kommer væske ind i produktet. Dyp aldrig nogen del af udstyret eller tilbehøret i væske. Hæld aldrig væske på systemet. Brug aldrig slibende materialer (såsom ståluld eller sølvpudsemiddel). Brug aldrig blegemidler, medmindre produktet står på listen over godkendte produkter i dette kapitel. ADVARSEL Hvis du spilder væske på udstyr, batteri eller tilbehør, eller disse komponenter ved et uheld nedsænkes i væske, skal du kontakte egen servicetekniker eller Philips' servicetekniker. Undlad at bruge udstyret, før det er afprøvet og godkendt til videre brug. 249

250 19 Vedligeholdelse og rengøring Rengøring af monitoren Rengør kabinettet med en fnugfri klud, som er fugtet med varmt vand (maks. 40 C) og sæbe, et fortyndet ikke-kaustisk rengøringsmiddel eller et tensid-, ammoniak- eller alkoholbaseret rengøringsmiddel. Brug ikke stærke opløsningsmidler såsom acetone eller trichlorethylen. Vær specielt forsigtig ved rengøring af monitorens skærm, da skærmen er mere følsom over for skrappe rengøringsmetoder end kabinettet. Sørg for, at der aldrig kommer væske ind i monitorens kabinet og undgå at hælde væske på monitoren under rengøring. Sørg for, at der ikke trænger vand eller rengøringsmiddel ind i målekonnektorerne. Tør af rundt om stikkene, ikke henover dem. OBS For at rengøre touch-skærmen skal du deaktivere touch-funktionen ved at slukke monitoren under rengøringen, eller ved at trykke på og holde tasten Hovedskærm inde i to sekunder. Tryk på tasten Hovedskærm igen for at aktivere touch-funktionen igen. Anbefalede rengøringsmidler: Tensider (midler til maskinopvask) Edisonite Schnellreiniger, Alconox Ammoniakker Opløsning af ammoniak <3 %, vinduesrens Sprit Ætylalkohol 70 %, isopropanol 70 %, vinduesrens Desinfektion af udstyret OBS Opløsningsmidler: Undlad at blande desinfektionsmidler (såsom blegemiddel og ammoniak), da dette kan udvikle farlige gasser. Rengør udstyret før desinfektion. Anbefalede typer af desinfektionsmidler: Produktnavn Produkttype Ingredienser Isopropanol væske Isopropanol 80 % Bacillol AF væske, spray 100 g koncentrat indeholder: Propan-1-ol 45,0 g; propan-2-ol 25,0 g; ethanol 4,7 g Bacillol 25 væske Ethanol 100 mg/g, propan-2-ol (= 2-propanol) 90 mg/g; propan-1-ol (= 1-propanol) 60 mg/g Meliseptol spray 50 % 1-Propanol Accel TB RTU væske 0,5 % accelereret hydrogenperoxid Oxivir Tb Cleaner Disinfectant spray 0,5 % accelereret hydrogenperoxid Oxivir Tb Wipes servietter 0,5 % accelereret hydrogenperoxid 250

251 19 Vedligeholdelse og rengøring Produktnavn Produkttype Ingredienser Carpe Diem TM/MC Tb Brugsklart, bredspektret desinfektionsmiddel med virucide, baktericide, tuberculocide og fungicide egenskaber spray 1 Brug ikke Clorox Hydrogen Peroxide Disinfecting Wipes til snaplukninger (for eksempel batteridækslet) eller hængslerne. Fjern alle rester med vand efter virkningsperioden. Bær gummi- eller nitrilhandsker for at beskytte dine hænder ved gentagen eller længerevarende brug. Sterilisering af udstyret 0,5 % accelereret hydrogenperoxid Carpe Diem TM/MC Tb servietter servietter 0,5 % accelereret hydrogenperoxid Super Sani-Cloth Germicide servietter til engangsbrug servietter Isopropanol 55 % kvaternære ammoniumchlorider 0,5 % SANI-CLOTH PLUS Germicide servietter til engangsbrug servietter Isopropanol 15 % kvaternære ammoniumchlorider 0,25 % SANI-CLOTH HB Germicidal Germicide servietter til engangsbrug servietter Isopropanol <0,15 % kvaternære ammoniumchlorider 0,14 % Clorox Hydrogen Peroxide Disinfecting Wipes 1 servietter 1-5 % hydrogenperoxid 1-5 % benzylalkohol Denne monitor, relaterede produkter, tilbehør eller forbrugsmaterialer må ikke steriliseres, medmindre andet er angivet i den brugerhåndbog, der leveres sammen med produktet. Rengøring, sterilisering og desinficering af monitoreringstilbehør For oplysninger om rengøring, desinficering og sterilisering af transducere, sensorer, kabler, afledninger mv. henvises til de instruktioner, der leveres med produkterne. Hvis der ikke følger nogen instruktioner med tilbehøret, gælder de instruktioner, der gives i dette kapital vedrørende rengøring, desinfektion og sterilisering af monitoren. Rengøring af batterier og batterirummet Rengør med en fnugfri klud, som er fugtet med varmt vand (maks. 40 C) og sæbe. Brug ikke stærke opløsningsmidler. Undlad at gennemfugte batteriet. 251

252 19 Vedligeholdelse og rengøring 252

253 20 20Brug af batterier De lithiumionbatterier, der anvendes i din monitor, lagrer en stor mængde energi i en lille pakke. Dette giver mulighed for driftsikker batteridrevet monitorering, men kræver omhu ved brug og håndtering af batterierne. Følg instruktionerne i dette kapitel og se Service Guide (Servicevejledningen) for yderligere oplysninger. Når der monitoreres en patient, skal ét Philips M4607A genopladeligt lithium-ion-batteri altid være indsat i batterirummet i højre side af X2-enheden. Dette gælder også, når du kører X2-enheden på en ekstern strømkilde, enten via den eksterne strømforsyning, eller når den er tilsluttet til en værtsmonitor. Batteriet lukker batterirummet og forhindrer indtrængning af væsker og fremmedlegemer. Der udsendes en alvorlig gul INOP (!!Isæt batteri), hvis monitoren er tilsluttet til lysnettet uden et batteri indsat helt i batterirummet. Denne INOP vises fortsat, indtil der indsættes et batteri. 1 Batterirum For at køre X2-enheden på batteri skal du frakoble den fra værtsmonitoren eller den eksterne strømforsyning (M8023A). Du kan skifte mellem strømforsyning fra batteri og strømforsyning fra lysnet uden at afbryde monitorering. Når en X2-enhed er tilsluttet en værtsmonitor, vises der ingen batteridata fra X2-monitoren på værtsmonitoren. Der vises dog INOP'er vedrørende batteri. Batteriets oplades automatisk, når X2-enheden er tilsluttet til en værtsmonitor (der kører enten på lysnettet eller batteri) eller den eksterne strømforsyning (ekstraudstyr) (M8023A). 253

254 20 Brug af batterier Indikatorer for batteriets strømforbrug Batteriets lysdiode og batteristatusinformation på hovedskærmen hjælper dig sammen med INOPmeddelelser og påmindelser med at holde styr på batteriets opladningsgrad. Indikatorerne viser altid den resterende kapacitet i forhold til batteriets aktuelle maksimale kapacitet, som kan blive mindre, efterhånden som batteriet bliver ældre. Du kan se den aktuelle kapacitet i vinduet Batteristatus. Lysdiode for batteri Lysdioden for batteriet på monitorens forplade er angivet med et batterisymbol. 1 Lysdiode for batteri Lysdiodefarver for batteri Gul Hvis X2-enheden er tilsluttet en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning (M8023A) batteri oplades Hvis X2-enheden er tilsluttet til batteri, betyder dette Blinker rødt kun strøm til mindre end 10 minutter Blinker rødt med mellemrum batteri eller oplader fejlbehæftet batteri eller oplader fejlbehæftet Lysdioden for batteri er gul under opladning og slukker, når batteriet er opladet. Batteristatus på hovedskærmen Oplysninger om status for batteriet omfatter den resterende batterikapacitet og, når batteriet ikke oplades, en beregning af, hvor lang monitoreringstid dette svarer til. Batterimåler: 254

255 20 Brug af batterier Denne viser den resterende batterikapacitet. Den er opdelt i afsnit, der hver repræsenterer 20 % af den totale strømforsyning. Hvis tre sektioner er udfyldt som i dette eksempel, betyder dette, at der resterer 60 % strømforsyning via batteri. Hvis der ikke registreres et batteri, vises der en tom batterimåler med et blinkende rødt X. Hvis der ikke er tilgængelige batteridata, vises der et spørgsmålstegn i måleren. Hvis monitoren får strøm fra batteriudvidelsen, angiver batterimåleren den resterende batterikapacitet i batteriudvidelsen. Hvis der er problemer eller ændringer i batteriets status, angives dette af en tom batterimåler, der indeholder et symbol. Hvis symbolet er rødt, angiver det en kritisk situation. Du kan kontrollere den specifikke årsag til problemet ved at kigge på de symboler, der vises i vinduet Batteristatus (Se "Vindue for batteristatus" på side 255). Batteristatusindikator Skifter med batterimåleren på hovedskærmen. Kontroller vinduet Batteristatus for at se, hvilket statussymbol der vises for hvilket batteri, og identificere årsagen. Indikator for fejlfunktion i batteri Det røde! blinker. Kritisk batterisituation eller -fejlfunktion. Kontroller vinduet Batteristatus for at se, hvilken fejlfunktionsindikator der vises, eller se INOP'en for at identificere årsagen. Indikator for manglende batteri (blinkende rødt X). Der udsendes en INOP om!!isæt batteri, når batterirummet er tomt og monitoren er tilsluttet til en ekstern strømkilde. Denne INOP undertrykkes i 15 sekunder, mens monitoren er tilsluttet til en ekstern strømforsyning, så du har nok tid til at indsætte et nyt batteri. Efter afstilling vises INOP'en igen hvert 10. sekund, indtil batteriet indsættes. Tilgængelig monitoreringstid: Mens monitoren kører på batteri, vises der en tid under batterimåleren. Der vises ingen tid, når monitoren kører på den eksterne strømforsyning. Dette er den forventede resterende monitoreringstid med den aktuelle batterikapacitet. Bemærk, at dette tidsrum varierer afhængigt af systembelastningen (skærmens lysstyrke samt hvor mange målinger der udføres). Hvis den resterende driftstid er 00:00, lukker monitoren automatisk ned. Vindue for batteristatus Du får adgang til vinduet Batteristatus og tilhørende programtaster ved at vælge batteristatusinformation på skærmen eller vælge Hoved- opsætn. og derefter Batteri. Hvis du bruger en batteriudvidelse, vises der statusoplysninger for begge batterier i vinduet Batteristatus. Hvis batteriet i batteriudvidelsen er helt afladet, er der muligvis ingen tilgængelige statusoplysninger for det. Kapacitet, resterende oplyser hvor meget strøm, der er tilbage på batteriet. Kapacitet, fuldt opladet oplyser hvor meget strøm, batteriet rummer, når det er fuldt opladet. Resttid oplyser ca. hvor lang tid, du kan fortsætte med at bruge monitoren med dette batteri. Bemærk, at dette tidsrum varierer afhængigt af systembelastningen (skærmens lysstyrke samt hvor mange målinger der udføres). 255

256 20 Brug af batterier Genopl.tid vises i stedet for Resttid, hvis monitoren er forbundet til lysnettet via en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning M8023A, og oplyser, hvor meget tid der er tilbage, før batteriet er opladet til 90 %. Du kan bruge Smart Battery Conditioner (tidligere M8043A) til at oplade batterierne eksternt. Symboler for batteristatus/-fejlfunktion: Hvis der registreres et problem med batteriet, udsendes der muligvis en INOP og følgende symboler vises i vinduet Batteristatus, hvor der muligvis også vises en meddelelse om batteristatus med yderligere oplysninger. Meddelelser vises i den linje, hvor Genopl.tid/Resttid vises. Symboler, der indikerer en kritisk situation, er røde. Symboler for batteristatus tomt batteri Symboler for fejlfunktion på batteri (rød) inkompatibelt batteri batteriet oplader ikke, da temperaturen er over eller under det specificerede område (rød) batterifejlfunktion batteri kræver vedligeholdelse (rød) batteri har ikke mere strøm opladning stoppet for at beskytte batteriet (rød) batteritemperaturen er for høj Udskrift af batterirapporter Sådan udskrives oplysningerne i vinduet Batteristatus på en tilsluttet printer: 1 Vælg batteristatusinformation på skærmen for at åbne vinduet Batteristatus. 2 Vælg programtasten Udskriv status. Kontrol af batteriopladning For at kontrollere opladningsstatus for et batteri skal du se på batterimåleren på skærmen eller åbne vinduet Batteristatus. Når batteriets levetid udløber Når batteriet bliver gammelt, enten efter 3 år fra produktionsdatoen eller efter 500 opladnings.-/ afladningscyklusser, anbefales det at udskifte batteriet. Der vises en meddelelse i vinduet Batteristatus for at minde dig om dette. Denne meddelelse vil kun blive vist på det relevante tidspunkt, hvis dato og klokkeslæt på monitoren er korrekte. ADVARSEL Risikoen for funktionssvigt på batteriet øges med batteriets alder, når et batteri forbliver i brug længere end 3 år eller 500 opladnings- /afladningscyklusser. Sådanne funktionssvigt kan medføre overophedning, og kan i sjældne tilfælde medføre, at batteriet antændes eller eksploderer. 256

257 20 Brug af batterier Udskiftning af et batteri Sådan udskiftes batteriet: 1 Tryk på batteriudskubningsknappen. Dermed skubbes batteriet ud. Støt batteriet med den ene hånd, så det ikke falder ud. INOP'en!!Isæt batteri undertrykkes i 15 sekunder, så du har nok tid til at indsætte et nyt batteri. 2 Tag batteriet ud af rummet. 3 Skub det nye batteri på plads, så kontakterne vender nedad. Det bør "klikke" på plads, når det sidder korrekt. ADVARSEL Indsæt ikke fingre eller andre genstande i det åbne batterirum. 257

258 20 Brug af batterier Udskiftning af batteriet i batteriudvidelsen Sådan udskiftes batteriet: 1 Skub batteridækslet nedad, så det åbnes. 2 Tag batteriet ud af rummet. 3 Skub det nye batteri på plads med etiketten vendende nedad. 4 Luk batteridækslet, og skub det op, så det forbliver lukket. Optimering af batteriydelse De genopladelige batteriers ydelse kan forringes med tiden. Batterivedligeholdelse som anbefalet her kan forlænge batteriernes levetid. 258

259 20 Brug af batterier Indstilling af skærmens lysstyrke 1 Vælg Brugerinterface, Lysstyrke og derefter Optimal i menuen Hovedopsætning. Denne indstilling vælger det niveau for lysstyrke, der passer til de fleste monitoreringssteder, og som bruger mindre batteristrøm end lysere indstillinger. 2 Kontroller, at det aktuelle lysstyrkeniveau passer til monitoreringsstedet. Opladning af batteri Et batteri kan oplades i en monitor under monitorering. Du kan også bruge Smart Battery Conditioner (tidligere M8043A) til at oplade batterierne eksternt. 1 Indsæt batteriet i en X2-enhed, der er tilsluttet en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning (M8023A), der er tilsluttet lysnettet. 2 Oplad batteriet, indtil det er fuldt, batteriets lysdiode slukkes og batterimåleren er fyldt. I visse situationer kan de indvendige temperaturforhold betyde, at batteriet ikke oplades. Dette er nogle gange nødvendigt for at beskytte batteriet mod beskadigelse, og det angiver ikke en fejlfunktion. I dette tilfælde skal du bruge Smart Battery Conditioner (tidligere M8043A Smart Battery Conditioner) til at oplade batteriet. Konditionering af batteriet Du skal konditionere et batteri, når symbolet "batteri kræver vedligeholdelse" vises på skærmen. Afbryd ikke opladnings- eller afladningscyklussen under konditionering. Du kan konditionere batteriet, mens det sidder i en monitor. OBS En monitor, som bruges til at konditionere batterier, må ikke anvendes til monitorering af patienter. Monitoren slukkes automatisk, når der ikke er mere strøm på batteriet. Det anbefales dog at anvende Smart Battery Conditioner (tidligere M8043A) til ekstern konditionering af batteriet. Smart Battery Conditioner udfører automatisk den korrekte opladningseller konfigurationsproces, og evaluerer kapaciteten, når batteriet er fuldt opladet. For yderligere information henvises til brugerhåndbogen, som leveres sammen med Smart Battery Conditioner. Benyt ikke andre batteriopladere eller konditioneringsenheder. Sådan konditioneres et batteri ved brug af en monitor: 1 Indsæt batteriet i en X2-enhed, der er tilsluttet en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning (M8023A), der er tilsluttet lysnettet. 2 Hvis X2-enheden er tilsluttet den eksterne strømforsyning, skal du slå hovedafbryderen for X2- enheden fra. 3 Oplad batteriet, indtil det er helt opladet. Åbn vinduet Batteristatus, og kontroller, at meddelelsen Batt fuldt opladet vises. 4 Frakobl X2-enheden fra den eksterne strømforsyning (M8023A) eller værtsmonitoren, og lad den køre, indtil der ikke er batterikapacitet tilbage og X2-enheden selv slukkes. 5 Tilslut X2-enheden til lysnettet eller en værtsmonitor, og oplad batteriet, indtil det er fuldt opladet, hvis det skal anvendes; eller oplad det til 50 %, hvis det blot skal opbevares. Konditioner batteriet fra en batteriudvidelse ved hjælp af Smart Battery Conditioner. 259

260 20 Brug af batterier Opbevaring af batterier Batterier bør ikke blive i monitoren eller batteriudvidelsen, hvis de ikke skal bruges i længere tid. Hvis batterier opbevares i længere tid, skal de opbevares på et køligt sted, helst ved 15 C, med en opladningsgrad på mellem 20 % og 40 %. Opbevaring på et køligt sted forsinker batteriernes ældningsproces. Batterierne bør ikke opbevares ved temperaturer, som ligger uden for det tilladte interval på mellem -20 C og 60 C. Batterier, der opbevares, bør delvis oplades til 20 % til 40 % af deres kapacitet hver 6måned. Oplad batterierne helt, inden de tages i brug. Opbevaring af batterier ved temperaturer på over 38 C igennem længere tid kan forringe batteriets forventede levetid markant. BEMÆRK Batteriet aflades med tiden, hvis det opbevares inde i X2-enheden eller batteriudvidelsen, når den ikke er tilsluttet til en strømforsynet værtsmonitor (som enten kører eller er på standby) eller den eksterne strømforsyning (M8023A). De rapporterede værdier for "resterende kapacitet" og "driftstid" vil blive mindre nøjagtige, hvis batteriet opbevares på denne måde i længere tid (dvs. flere uger). Bortskaffelse af brugte batterier Bortskaf brugte batterier med det samme og på en miljømæssigt forsvarlig måde. Aflad batterierne og isoler polerne med tape, før batterierne bortskaffes. Batterier må ikke bortskaffes via almindelige affaldsbeholdere. Kontakt hospitalets administrator for oplysninger om lokale regler og ordninger. Oplysninger om batterisikkerhed ADVARSEL Anvend kun de batterier fra Philips, som er angivet i kapitlet "Tilbehør". Brug af andre batterier kan medføre brandfare eller eksplosionsfare. Batterier må ikke åbnes, opvarmes til over 60 C, bortskaffes via forbrænding eller kortsluttes. De kan antændes, eksplodere, lække eller opvarmes og forårsage personskade. Hvis der forekommer batterilækage, skal batteriet fjernes med forsigtighed. Undgå direkte kontakt med huden. Kontakt en kvalificeret servicetekniker. Batterierne må ikke eksponeres for væske. Vend ikke polariteten. Batterierne må ikke klemmes, tabes eller punkteres - mekanisk mishandling kan medføre interne skader og interne kortslutninger, som muligvis ikke er synlige på ydersiden. Hvis et batteri er blevet tabt eller stødt på en hård overflade, skal du, hvad enten skaden er synlig på ydersiden eller ej: afbryd brugen bortskaffe batteriet i overensstemmelse med instruktionerne om bortskaffelse ovenfor. Opbevar batterierne utilgængeligt for børn. Opbevar batterierne i deres originale emballage, indtil du er klar til at bruge dem. 260

261 21Vedligeholdelse og fejlfinding 21 ADVARSEL Plan: Hvis det enkelte ansvarlige hospital, der bruger dette udstyr, ikke etablerer en tilfredsstillende vedligeholdelsesplan, kan det medføre funktionsfejl i udstyret og eventuel sundhedsfare. Kontakt: Hvis du opdager problemer med nogen som helst del af udstyret, skal du kontakte en servicetekniker, Philips eller autoriseret leverandør. Inspektion af udstyr og tilbehør Du skal udføre visuel inspektion før hver ibrugtagning og i øvrigt i overensstemmelse med dit hospitals procedurer. Med monitoren slukket skal man gøre følgende: 1 Undersøg enhedernes ydre vedrørende renhed og generel fysisk tilstand. Kontroller, at kabinetterne ikke er revnet eller gået i stykker, at alle dele er til stede, at der ikke er spildt væske, og at der ikke er tegn på misbrug. 2 Undersøg alt tilbehør (kabler, transducere, sensorer med videre). Hvis der findes tegn på beskadigelse, må den beskadigede del ikke benyttes. 3 Tænd for monitoren og sørg for, at baggrundsbelysningen er tilstrækkeligt kraftig. Kontroller, at skærmen er indstillet til fuld lysstyrke. Hvis lysstyrken er utilstrækkelig, skal du kontakte en servicetekniker eller leverandøren. ADVARSEL Fare for elektrisk stød: Åbn ikke monitoren eller måleudstyret. Kontakt med blotlagte elektriske komponenter kan give elektrisk stød. Sluk altid for strømmen og tag netledningen ud før rengøring af sensoren eller måleudstyret. Beskadigede sensorer eller sensorer med blotlagte elektriske kontakter må ikke benyttes. Al service skal udføres af en kvalificeret servicetekniker. Inspektion af kabler og ledninger 1 Efterse alle systemets kabler, netstikket og netkablet for skader. Kontrollér, at stikkets ben ikke sidder løst i huset. En beskadiget netledning skal udskiftes med en tilsvarende Philips-netledning. 261

262 21 Vedligeholdelse og fejlfinding 2 Undersøg den generelle tilstand af patientkabler, afledninger og deres trækaflastninger. Kontrollér, at der ikke er brud på isoleringen. Kontrollér, at konnektorerne er isat korrekt i begge ender for at hindre utilsigtet drejning eller anden form for belastning. 3 Når transduceren eller elektroderne er sat på patienten samtidig med, at monitoren er tændt, skal du vrikke med patientkablerne i begge ender for at undersøge, om der derved afsløres løse forbindelser, som ville kunne medføre periodiske fejl. vedligeholdelsesarbejde og testplan Følgende opgaver må kun udføres af serviceteknikere, der er godkendt af Philips. Alt vedligeholdelsesarbejde og alle ydelsestest er detaljeret beskrevet i servicedokumentationen, der findes på den medfølgende dvd med dokumentation til monitoren. Sørg for, at disse opgaver bliver udført efter instruktionerne i monitorens vedligeholdelsesplan eller som krævet ifølge lokale regler og love. Når monitoren trænger til en sikkerheds-, funktions- eller ydelsestest, skal du kontakte en serviceleverandør, der er godkendt af Philips. Rengør og desinficér udstyr for at dekontaminere det før test og vedligeholdelse. Vedligeholdelse og testplan Monitortest Sikkerhedskontroller. Udvalgte test på basis af IEC Frekvens Mindst én gang hvert andet år, efter evt. reparation, hvor strømforsyningen er blevet fjernet eller udskiftet, eller hvis monitoren har været tabt. Vedligeholdelse af monitoren Kontrol af EKG-synkronisering for Mindst én gang hvert andet år, eller efter behov. monitor og defibrillator (kun hvis hospitalets procedurer kræver brug af monitor under defibrillering) Test af målinger Ydelseskontrol for alle de målinger, Mindst én gang hvert andet år eller efter behov, hvis der er der ikke er nævnt herunder. tvivl om de målte værdier. Vedligeholdelse vedrørende målinger NBP-kalibrering Mindst én gang hvert andet år eller i henhold til lokal lovgivning. Microstream CO 2 -kalibrering og Mindst én gang om året eller efter 4000 driftstimer. ydelseskontrol Mainstream og Sidestream CO 2 kalibrerings- og Sidestreamflowkontrol Vedligeholdelse af batteriet Batteri Mindst én gang om året, eller hvis der er tvivl om de målte værdier. Se afsnittet om vedligeholdelse af batterier. 262

263 21 Vedligeholdelse og fejlfinding Fejlfinding Hvis du har mistanke om, at der er problemer med en individuel måling, skal du se brugerhåndbogen og dobbelttjekke, at målingen er opsat korrekt. Hvis du har mistanke om en periodisk fejl, der berører hele systemet, skal du tilkalde en servicetekniker. Du vil måske blive bedt om information fra statusloggen. Sådan får man vist statusloggen: I menuen Hovedopsætning skal du vælge Revision. 1 Vælg Statuslog. Bortskaffelse af monitoren ADVARSEL For at undgå smittefare for og forurening af personer, miljø eller andet udstyr skal du desinficere og rense monitoren grundigt, før du bortskaffer den i overensstemmelse med lokale regler for udstyr, der indeholder elektriske og elektroniske dele. Ved bortskaffelse af dele og tilbehør, såsom termometre, skal du hvor intet andet er angivet følge lokale love og regler for bortskaffelse af hospitalsaffald. Du kan adskille monitoren som beskrevet i Service Guide (Servicevejledningen). Der findes yderligere oplysninger om bortskaffelse på denne hjemmeside: På siden findes såkaldte "Recycling Passports" (Genbrugscertifikater), der indeholder oplysninger om udstyrets materialer, inklusive potentielt farlige materialer, som skal fjernes før udstyret bortskaffes (f.eks. batterier og dele, der indeholder kviksølv eller magnesium). Bortskaf ikke elektrisk eller elektronisk udstyr sammen med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for separat indsamling, så dette affald på sikker og korrekt vis kan blive genanvendt, oparbejdet eller genindvundet. Bortskaffelse af tomme kalibreringsgas-cylindre 1 Tøm cylinderen helt ved at trykke stiften på regulatorventilen ind eller trække stiften på påfyldningsventilen ud med en ventilspindeltang eller en spidstang. 2 Når cylinderen er tom, skal du enten fjerne ventilspindelen fra påfyldnings- (eller regulator-) hullet eller bore et hul i cylinderen. 3 Skriv "TOM" på cylinderen, og bortskaf den som metalaffald. ADVARSEL Sørg for, at cylinderen er helt tom før forsøg på at fjerne ventilen eller bore hul i cylinderen. 263

264 21 Vedligeholdelse og fejlfinding 264

265 22 22Tilbehør Dette kapitel indeholder en oversigt over tilbehør, der er godkendt af Philips til brug sammen med patientmonitorer som beskrevet i dette dokument. Dele og tilbehør fra Philips kan bestilles via internettet på adressen eller hos den lokale Philips-leverandør. Noget tilbehør er måske ikke tilgængeligt i alle lande. ADVARSEL Flergangsbrug: Genbrug aldrig engangstransducere, sensorer, tilbehør og så videre, der er beregnet til kun at bruges én gang eller kun på samme patient. Genbrug kan medføre forringelse af enhedens funktionalitet og systemets ydeevne, hvilket kan føre til farlige situationer. Philips' godkendelse: Brug kun Philips-godkendt tilbehør. Brug af tilbehør, der ikke er godkendt af Philips, kan medføre forringelse af enhedens funktionalitet og systemets ydeevne, hvilket kan føre til farlige situationer. Emballage: Brug ikke steriliseret tilbehør, hvis dets emballage er beskadiget. EKG/Resp-tilbehør Dette symbol indikerer, at kablerne og tilbehøret er konstrueret til at have speciel beskyttelse mod elektriske stød (især i forbindelse med tilladelige lækstrømme), og at de er defibrillatorsikre. Følgende kabler er måske ikke tilgængelig i alle lande. Kontakt den lokale Philips-leverandør vedrørende leveringsmuligheder. Anbefalede kabler Trunk-kabler Til brug med: Partnr. Længde 3-elektroders kabelsæt M1669A 2,7 m 3-elektroders kabelsæt, OP ,7 m 5-elektroders kabelsæt M1668A 2,7 m 5-elektroders kabelsæt, OP ,7 m 6-elektroders kabelsæt M1667A 2,7 m 265

266 22 Tilbehør Til brug med: Partnr. Længde 10-elektroders kabelsæt (5+5) M1663A 2,7 m 10-elektroders kabelsæt (6+4) M1665A 2,7 m 3-elektroders kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. OP klemme, skærmet 1,0 m M1675A M1678A INT klemme, skærmet 1,0 m M1671A M1672A INT snaplås, skærmet 1,0 m M1673A M1674A INT clip, ikke-skærmet 0,45 m M1622A -- INT clip, ikke-skærmet 0,7 m M1624A M1626A 3-elektroders kabelsæt til en enkelt patient Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. INT klemme, skærmet 1,0 m INT klemme, skærmet 0,84 m elektroders kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. OP klemme, skærmet 1,0 m/1,6 m M1973A M1974A INT klemme, skærmet 1,0 m/1,6 m M1968A M1971A INT snaplås, skærmet 1,0 m/1,6 m M1644A M1645A INT miniclip, ikke-skærmet 0,7 m/1,3 m M1647A M1648A 5-elektroders kabelsæt til en enkelt patient Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. INT klemme, skærmet 1,0 m INT klemme, skærmet 0,85 m elektroders kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. OP klemme 1,0 m/1,6 m M1684A M1685A INT klemme 1,0 m/1,6 m M1680A M1681A INT snaplås 1,0 m/1,6 m M1682A M1683A 266

267 22 Tilbehør 10-elektroders (5+5) kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. INT klemme, bryst, skærmet 1,0 m M1976A M1978A INT snaplås, bryst, skærmet 1,0 m M1602A M1604A OP klemme, bryst, skærmet 1,0 m M1979A M1984A Se 5-elektroders kabelsæt for ekstremitets-afledninger 10-elektroders (6+4) kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. INT klemme, bryst, skærmet 1,0 m M1532A M1533A INT snaplås, bryst, skærmet 1,0 m M1537A M1538A OP klemme, bryst, skærmet 1,0 m M1557A M1558A Se 6-elektroders kabelsæt for ekstremitets-afledninger Kabler i et stykke Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. 3-afledningers klemme, INT 1,0 m afledningers klemme, INT 1,0 m Ikke-røntgenfaste kabler Pakke med fem enkeltledere, ikke-røntgenfaste, 0,9 m, M1649A Elektrodesamleblokke og sætordnere Beskrivelse Partnr. Elektrodesamleblok 3-elektroders M1501A 5-elektroders M1502A Sætordner til skærmede elektrodesæt - klemme og snaplås 3-elektroders M1503A 4-elektroders M1664A 5-elektroders M1504A 6-elektroders M1679A Sætordner til ikke-skærmede elektrodesæt - miniclip 3-elektroders M1636A 5-elektroders M1638A Clips til lagen M1509A Rødt erstatningsdæksel til trunk-kabel (til 5-elektroders kabelsæt)

268 22 Tilbehør Understøttede kabler Trunk-kabler Længde 3-elektroders kabelsæt 5-elektroders kabelsæt AAMI partnr. IEC partnr. AAMI partnr. IEC partnr. 0,9 m M1540C M1550C M1560C M1570C 2,7 m M1500A M1510A M1520A M1530A 3-elektroders kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. OP 1,0 m M1601A M1611A INT klemme, skærmet 1,0 m M1603A M1613A INT snaplås, skærmet 1,0 m M1605A M1615A INT clip, ikke-skærmet 0,45 m M1608A M1618A INT clip, ikke-skærmet 0,7 m M1609A M1619A 5-elektroders kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. OP klemme, skærmet 1,0 m/1,6 m M1621A M1631A INT klemme, skærmet 1,0 m/1,6 m M1623A M1633A INT snaplås, skærmet 1,0 m/1,6 m M1625A M1635A INT clip, ikke-skærmet 0,7 m/1,3 m M1629A M1639A 3-elektroders kabler i et stykke Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. OP klemme 1,9 m M1970A M1980A INT snaplås 1,9 m M1972A M1981A 5-elektroders kabler i et stykke Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. OP klemme 2,5 m M1975A M1985A INT snaplås 2,5 m M1977A M1986A 268

269 22 Tilbehør Elektrodesamleblokke og sætordnere Beskrivelse Partnr. Elektrodesamleblok 3-elektroders M1501A 5-elektroders M1502A Sætordner Skærmet 3-elektroders M1503A Skærmet 5-elektroders M1504A Clips til lagen M1509A NBP-tilbehør Disse manchetter og slanger er konstrueret til at have speciel beskyttelse mod elektriske stød (specielt i forbindelse med tilladelige lækstrømme), og er defibrillatorsikre. De kan benyttes under elektrokirurgi. Comfort Care-manchetter til flergangsbrug til voksne/pædiatriske patienter Patientkategori Omkreds af ekstremitet Partnr. Slange Voksen, lår 42 til 54 cm M1576A M1598B (1,5 m) Stor voksen 34 til 43 cm M1575A eller M1599B (3 m) Stor voksen XL 34 til 43 cm M1575XL Voksen 27 til 35 cm M1574A Voksen XL 27 til 35 cm M1574XL Lille voksen 20,5 til 28 cm M1573A Lille voksen XL 20,5 til 28 cm M1573XL Pædi 14-21,5 cm M1572A Spædbarn cm M1571A Comfort Care-manchetsæt til flergangsbrug til voksne/pædiatriske patienter Manchetsæt Spædbarn, pædiatrisk, lille voksen, voksen Lille voksen, voksen, stor voksen, lår Spædbarn, pædiatrisk, lille voksen, voksen, stor voksen, lår Lille voksen XL, voksen XL, stor voksen XL Partnr. M1577A M1578A M1579A M1579XL 269

270 22 Tilbehør EasyCare-manchetter til flergangsbrug til voksne/pædiatriske patienter Patientkategori Omkreds af ekstremitet Partnr. (sæt med fem) Slange Voksen, lår cm M4559B (M4559B5) M1598B (1,5 m) Stor voksen X-lang cm M4558B (M4558B5) eller M1599B (3 m) Stor voksen cm M4557B (M4557B5) Voksen X-lang 27,5-36 cm M4556B (M4556B5) Voksen 27,5-36 cm M4555B (M4555B5) Lille voksen 20,5-28,5 cm M4554B (M4554B5) Pædi 14-21,5 cm M4553B (M4553B5) Spædbarn cm M4552B (M4552B5) Easy Care-manchetsæt til flergangsbrug til voksne/pædiatriske patienter Manchetsæt Blandet pakke med en manchet til en lille voksen, en voksen, en stor voksen samt en manchet til låret Blandet pakke med en manchelt til et spædbarn, en til et barn, en til en lille voksen og en til en voksen Blandet pakke med en manchet til et spædbarn, en til et barn, en til en lille voksen, en til en voksen, en til en stor voksen samt en manchet til låret Blandet pakke med en manchet til en lille voksen, en til en voksen, en ekstra lang til en voksen, en til en stor voksen, en ekstra lang til en stor voksen samt en manchet til låret Partnr Multi Care-manchetter til voksne/pædiatriske patienter Patientkategori Omkreds af Partnr. Slange ekstremitet Voksen, lår 42,0-54,0 cm M1598B (1,5 m) Stor voksen 34,0-43,0 cm eller M1599B (3 m) Stor voksen X-lang 27,0-35,0 cm Voksen 27,0-35,0 cm Lille voksen 20,5-28,0 cm Pædi 14,0-21,5 cm Spædbarn 10,0-15,0 cm

271 22 Tilbehør Bløde manchetter til brug på én patient til voksne/pædiatriske patienter Patientkategori Omkreds af ekstremitet Partnr. Slange Voksen, lår cm M4579B M1598B (1,5 m) Stor voksen X-lang cm M4578B eller M1599B (3 m) Stor voksen cm M4577B Voksen X-lang 27,5-36 cm M4576B Voksen 27,5-36 cm M4575B Lille voksen 20,5-28,5 cm M4574B Pædi 14,0-21,5 cm M4573B Spædbarn cm M4572B Manchetter til brug på én patient til voksne/pædiatriske patienter Patientkategori Omkreds af Partnr. Slange ekstremitet Stor voksen 35,0-45,0 cm M1598B (1,5 m) Voksen X-lang 27,5-36,0 cm eller M1599B (3 m) Voksen 27,5-36,0 cm Lille voksen 20,5-28,5 cm Pædi 14,0-21,5 cm Value Care-manchetter til voksne/pædiatriske patienter Patientkategori Omkreds af ekstremitet Partnr. Slange Stor voksen 34,0-43,0 cm Voksen XL 27,0-35,0 cm M1598B (1,5 m) Voksen 27,0-35,0 cm eller M1599B (3 m) Lille voksen 20,5-28,0 cm Pædi 14,0-21,5 cm Spædbarn 10,0-15,0 cm

272 22 Tilbehør Manchetter til brug på én patient til neonatale patienter og spædbørn Manchetter Ekstremitetsomkreds Partnr. A - Luer-stik B - ISO kompatibelt stik Bløde manchetter til brug på én patient til neonatale patienter og spædbørn Manchetsæt til neonatale patienter/spædbørn Slange Størrelse 1 Størrelse 2 Størrelse 3 Størrelse 4 3,1 til 5,7 cm 4,3 til 8,0 cm 5,8 til 10,9 cm 7,1 til 13,1 cm M1866A/B M1868A/B M1870A/B M1872A/B Til manchetter model A: M1596B (1,5 m) eller M1597B (3 m) Til manchetter model B: Størrelse 5 (spædbarn) 10 til 15 cm M1873B M1596C (1,5 m) eller M1597C (3 m) Manchetter Omkreds af ekstremitet Partnr. Slange Størrelse 1 3,1 til 5,7 cm M1866S M1596C (1,5 m) Størrelse 2 4,3 til 8,0 cm M1868S eller M1597C (3 m) Størrelse 3 5,8 til 10,9 cm M1870S Størrelse 4 7,1 til 13,1 cm M1872S Størrelse 5 (spædbarn) 10 til 15 cm M1873S Manchetsæt Standard, til brug på én patient, Luer-stik: 10 x M1866A, 10 x M1868A, 10 x M1872A og 20 x M1870A Standard, til brug på én patient, ISO kompatibelt stik: 5 x M1866B, 10 x M1868B, 20 x M1870B, 10 x M1872B og 5 x M1873B Blød, til brug på én patient, ISO kompatibelt stik: 5 x M1866S, 10 x M1868S, 20 x M1870S, 10 x M1872S, 5 x M1873S Partnr. M

273 22 Tilbehør Tilbehør til IntelliVue CL NBP-pod Mobile CL-manchetter og tilbehør Bestillingsnummer Beskrivelse Interval for ekstremitetsomkreds Komfortmanchetter til flergangsbrug Manchetbredde Indhold Mobile CL-manchetter til cm 10,5 cm 1 manchet voksne til flergangsbrug (små) Mobile CL-manchetter til 26,0-34,5 cm 13,0 cm 1 manchet voksne til flergangsbrug Mobile CL-manchetter til 33,5-45,0 cm 16,0 cm 1 manchet voksne til flergangsbrug (store) Mobile CL-manchetter til brug cm 10,5 cm 20 manchetter på én voksen patient (små) Mobile CL-manchetter til brug 26,0-34,5 cm 13,0 cm 20 manchetter på én voksen patient Mobile CL-manchetter til brug 33,5-45,0 cm 16,0 cm 20 manchetter på én voksen patient (stor) Mobile CL NBP-holdersæt holdere Mobile CL forlængerluftslange, 1,0 m Mobil CL luftslange - Bajonetstik forlængerluftslange adapterluftslange Mobile CL NBP-batterisæt batteri 1 monteringsværktøj 1 frontkabinet Telemetri-etui med vindue etuier Telemetri-etui med vindue æsker a 50 etuier ( ) ( ) Hvidt telemetri-etui med snaplås, æske med 50 stk. Hvidt telemetri-etui med snaplås, fire æsker a 50 stk etuier æsker a 50 etuier Bestillingsnummer Beskrivelse Interval for ekstremitetsomkreds M1571A Manchet til spædbørn 10,0-15,0 cm M1572A Pædiatrisk manchet 14,0-21,5 cm M1573A Manchet til lille voksen 20,5-28,0 cm M1574A Manchet til voksen 27,0-35,0 cm M1575A Manchet til stor voksen 34,0-43,0 cm M1576A Manchet til låret 42,0-54,0 cm 273

274 22 Tilbehør Bestillingsnummer Beskrivelse Interval for ekstremitetsomkreds M1577A M1578A M1579A Easy Care flergangsmanchetter Multi Care manchetter Sæt med små manchetter (M1571A til M1574A) Sæt med store manchetter (M1573A til M1576A) Sæt med alle manchetter (M1571A til M1576A) Bestillingsnummer Beskrivelse Interval for ekstremitetsomkreds M4552B Manchet til spædbørn 10,0-15,0 cm M4552B5 Pakke med 5 M4552B manchetter M4553B Pædiatrisk manchet 14,0-21,5 cm M4553B5 Pakke med 5 M4553B manchetter M4554B Manchet til lille voksen 20,5-28,5 cm M4554B5 Pakke med 5 M4554B manchetter M4555B Manchet til voksen 27,5-36,0 cm M4555B5 Pakke med 5 M4555B manchetter M4556B Manchet til voksen, ekstra lang 27,5-36,0 cm M4556B5 Pakke med 5 M4556B manchetter M4557B Manchet til stor voksen 35,0-45,0 cm M4557B5 Pakke med 5 M4557B manchetter M4558B Manchet til stor voksen, ekstra lang 35,0-45,0 cm M4558B5 Pakke med 5 M4558B manchetter M4559B Manchet til låret 44,0-56,0 cm M4559B5 Pakke med 5 M4559B manchetter Blandet pakke med en manchet til en lille voksen, en voksen, en stor voksen samt en manchet til låret Blandet pakke med en manchelt til et spædbarn, en til et barn, en til en lille voksen og en til en voksen Blandet pakke med en manchet til et spædbarn, en til et barn, en til en lille voksen, en til en voksen, en til en stor voksen samt en manchet til låret Blandet pakke med en manchet til en lille voksen, en til en voksen, en ekstra lang til en voksen, en til en stor voksen, en ekstra lang til en stor voksen samt en manchet til låret Bestillingsnummer Beskrivelse Interval for ekstremitetsomkreds Manchet til spædbørn 10,0-15,0 cm Pædiatrisk manchet 14,0-21,5 cm 274

275 22 Tilbehør Bestillingsnummer Beskrivelse Interval for ekstremitetsomkreds Manchet til lille voksen 20,5-28,0 cm Manchet til voksen 27,0-35,0 cm Manchet til voksen, ekstra lang 27,0-35,0 cm Manchet til stor voksen 34,0-43,0 cm Manchet til låret 42,0-54,0 cm Enkelt patient, Gentle Care manchetter Bestillingsnummer Beskrivelse Interval for ekstremitetsomkreds M4572B Manchet til spædbørn 10,0-15,0 cm M4573B Pædiatrisk manchet 14,0-21,5 cm M4574B Manchet til lille voksen 20,5-28,5 cm M4575B Manchet til voksen 27,5-36,0 cm M4576B Manchet til voksen, ekstra lang 27,5-36,0 cm M4577B Manchet til stor voksen 35,0-45,0 cm M4578B Manchet til stor voksen, ekstra lang 35,0-45,0 cm M4579B Manchet til låret 44,0-56,0 cm Manchetter til brug på én patient Bestillingsnummer Beskrivelse Interval for ekstremitetsomkreds Pædiatrisk manchet 14,0-21,5 cm Manchet til lille voksen 20,5-28,5 cm Manchet til voksen 27,5-36,0 cm Manchet til voksen, ekstra lang 27,5-36,0 cm Manchet til stor voksen 35,0-45,0 cm Tilbehør til måling af invasivt tryk Disse transducere og dette tilbehør er konstrueret til at have speciel beskyttelse mod elektriske stød (specielt i forbindelse med tilladelige lækstrømme) og er defibrillatorsikre. Transducer, tilbehør, sensorsæt Flergangs-tryktransducer, 5 µv/v/mmhg følsomhed Sterile engangs-trykdomes til CPJ840J6 (pakke med 50) Transducerholder til CPJ840J6 (pakke med 4) Dropstativklemme til CPJ840J6 Enkeltkanals-engangssensorsæt (20) - (kun EU/EFTA) Tokanals-engangssensorsæt (20) - (kun EU/EFTA) Partnr. CPJ840J6 CPJ84022 CPJ84046 CPJ84447 M1567A M1568A 275

276 22 Tilbehør Transducer, tilbehør, sensorsæt Transducerholder til M1567/8A (kun EU/EFTA) M2271A Dropstativklemme til M1567/8A (kun EU/EFTA) M2272C Adapterkabel til engangssensorsæt 3,0 m til M1567/8A M1634A Monitoreringsslangesæt CPJ84026 Tryktransducersæt PiCCO-monitoreringssæt, 30 cm trykslange, inkluderer PV4046 hus til sensor for PV8103 injektattemperatur for M1646A PiCCO-monitoreringssæt, 150 cm trykslange, inkluderer PV4046 hus for sensor for PV8115 injektattemperatur for M1646A PiCCO-monitoreringssæt, 150 cm trykslange, inkluderer PV4046 injektattemperaturens PV8115CVP sensorhus for M1646A og central venetrykslange PULSION tryk-interfacekabel til engangs-tryktransducer PMK 206 Transpac 4 Trykmonitoreringssæt med engangstryktransducer Transducertrykmonitoreringssæt med SafeSet blodtapnings-/konserveringssystem Transpac og SafeSet er varemærker, der tilhører ICU Medical, Inc. Partnr. Beskrivelse Længde Antal (pr. Partnr. æske) Enkelt DPT TP4 med SafeSet, 2 kanyleprøveporte, inlinereservoir 213 cm Enkelt DPT TP4 med SafeSet, 2 luer-prøveporte, inlinereservoir 213 cm Enkelt DPT TP4 med SafeSet, 1 kanyleprøveport, inlinereservoir 152 cm Enkelt DPT TP4 med SafeSet, 2 kanyleprøveporte, inlinereservoir 152 cm Enkelt DPT TP4 med SafeSet, 2 luer-prøveporte, inlinereservoir 152 cm Enkelt DPT TP4 med SafeSet, patientmonteret, 1 61 cm kanyleprøveport, inline-reservoir Dobbelt DPT TP4 med SafeSet, (Clear/Blue dash-slange), cm kanyleprøveporte, inline-reservoir Dobbelt DPT TP4 med SafeSet, (Clear/Blue dash-slange), cm Luer-prøveporte, inline-reservoir Tredobbelt DPT TP4 med SafeSet, 2 kanyleprøveporte, inlinereservoir 213 cm Tredobbelt DPT TP4 med SafeSet, 2 Luer-prøveporte, inlinereservoir 213 cm

277 22 Tilbehør SafeSet blodtapnings-/konserveringssystem Beskrivelse Længde Antal (pr. Partnr. æske) SafeSet-sæt med slange, 1 inline-kanyleprøveport og 10 ml 152 cm inline-reservoir SafeSet-sæt med slange, 2 inline-kanyleprøveporte og 10 ml inline-reservoir 213 cm (Transducer medfølger ikke i sættet) Transpac 4 Trykmonitoreringssæt med engangstryktransducer Beskrivelse Enkelt DPT TP4, (152 cm), Red dash-slange Dobbelt DPT TP4, (183 cm), Red/Blue dashslange Enkelt DPT TP4, (213), Red dash-slange Tredobbelt DPT TP4, (152 cm) Enkelt DPT TP4, (183 cm), Red dash-slange Enkelt DPT TP4, (23 cm), patientmonteret Enkelt DPT TP4, (61 cm), kompartment-tryk Enkelt DPT TP4, (152 cm), Premium Stripe Enkelt DPT TP4, (183 cm), Premium Stripe Enkelt DPT TP4, (213 cm), Premium Stripe Dobbelt DPT TP4, (183 cm), Premium Stripe Tredobbelt DPT TP4, (152 cm), Premium Stripe Enkelt neonatal DPT TP4 (61 cm) Enkelt neonatal DPT TP4 (31 cm) Enkelt neonatal DPT TP4 (46 cm), én inline- Luer-prøveport og 10 ml inline-reservoir Stophaner Længde på primær slange Skylleenhed To 3-vejs 122 cm 31 cm 3 ml/t, Squeeze Fire 3-vejs 152cm 31cm To 3ml/t, Squeeze To 3-vejs 183 cm 31 cm 3 ml/t, Squeeze Seks 3-vejs 122 cm 31 cm 3 ml/t, Squeeze To 3-vejs 152 cm 31 cm 3 ml/t, Squeeze Én 3-vejs 23 cm 3 ml/t, Squeeze Én 4-vejs Én 3-vejs 61 cm Ingen skylleenhed To 3-vejs 122 cm 31 cm 3 ml/t, Squeeze To 3-vejs 152 cm 31 cm 3 ml/t, Squeeze To 3-vejs 183 cm 31 cm 3 ml/t, Squeeze Fire 3-vejs 152 cm 31 cm 3 ml/t, Squeeze Seks 3-vejs 122 cm 31 cm 3 ml/t, Squeeze To 3-vejs 61 cm 30 ml/t, Squeeze Tre 3-vejs 31 cm 30 ml/t, Squeeze Tre 3-vejs 46 cm 30 ml/t, Squeeze Længde på forlængerslange Dråbekammer Antal (pr. æske) Partnr. Macrodrip Macrodrip Macrodrip Macrodrip Macrodrip Macrodrip Macrodrip Macrodrip Macrodrip Macrodrip Macrodrip

278 22 Tilbehør Kabler og tilbehør til Transpac 4 og SafeSet Beskrivelse Antal (pr. æske) Partnr. Kabel til Philips-monitorer 3 m Kabel til Philips-monitorer 4,5 m Kabel til Philips-monitorer 4,5 m Tredelt kabel til Philips-monitorer 4,5 m Transducerbeslag med 3 positioner Transducerholder til dropstativ Enkelt transducer-beslag SafeSet-monteringsbeslag SafeSet afskærmet stump kanyle SafeSet afskærmet stump kanyle med holder til blodprøveglas Forlængerkabel, 30 cm Forlængerkabel, 60 cm Forlængerkabel, 90 cm Tilbehør til SpO2 Visse Nellcor-sensorer indeholder naturgummilatex, der kan fremkalde allergiske reaktioner. For yderligere oplysninger henvises til den brugervejledning, som leveres sammen med sensorerne. Anvend ikke mere end ét forlængerkabel sammen med nogen sensor eller noget adapterkabel. Anvend ikke et forlængerkabel sammen med: Masimo adapterkabler, Philips flergangssensorer eller adapterkabler med partnumre, der ender på -L (angiver "Lang" version) eller et kabel, som er længere end 2 m. Alle anførte sensorer fungerer uden risiko for overskridelse af 41 C på huden, hvis hudtemperaturen fra begyndelsen er under 35 C. Sørg for, at der kun benyttes tilbehør, der er specificeret til brug sammen med denne monitor og måleteknologi; overholdes dette ikke, kan det medføre skade på patienten. Sørg for at være fortrolig med de instruktioner, der leveres sammen med sensoren, før den tages i brug. Du skal i særlig grad kontrollere, at den anvendte sensor er passende for den aktuelle patientkategori og det anvendte påsætningssted. Forkert placering af sensoren eller ukorrekt brug af denne kan resulterer i unøjagtige målinger. I tabellen over tilbehør angiver en kolonne, hvilke SpO 2 -teknologier sensorerne kan anvendes sammen med: Philips FAST SpO 2 (P), Nellcor OxiMax (N) eller Masimo SET (M). 278

279 22 Tilbehør Philips flergangssensorer Produktnummer Philips Nellcor Masimo Philips engangssensorer Beskrivelse M1191A/B P Voksensensor (2 m kabel), til patienter over 50 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1191AL/BL P M1191A/B med længere kabel (3 m) M1192A P Lille voksen/pædiatrisk sensor (1,5 m kabel) til patienter, der vejer mellem 15 kg og 50 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1193A P Neonatal sensor (1,5 m kabel) til patienter, der vejer mellem 1 kg og 4 kg. Hånd eller fod. M1194A P Øresensor (1,5 m kabel), til patienter over 40 kg. M1195A P Spædbarnssensor (1,5 m kabel) til patienter, der vejer mellem 4 kg og 15 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1196A P Voksen fingerclips-sensor (3 m kabel), til patienter over 40 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1196S P Voksen clipsensor (2 m kabel), til patienter over 40 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1191T P Voksen-sensor (0,45 m kabel), til patienter over 50 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1192T P Lille voksen/pædiatrisk sensor (0,45 m kabel) til patienter, der vejer mellem 15 kg og 50 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1193T P Neonatal-sensor (0,9 m kabel) til patienter, der vejer mellem 1 kg og 4 kg. Hånd eller fod. M1196T P Voksen fingerclips-sensor (0,9 m kabel) til patienter, der vejer over 40 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. Produktnummer Philips Nellcor Masimo Beskrivelse Bemærkninger Adapterkabel ikke nødvendigt. Kræver M1943A (1 m) eller M1943AL (3 m) adapterkabel Bemærkninger M1901B 1 P,N Identisk med OxiMax MAXN Ved Philips FAST SpO2: Brug M1902B 1 P,N Identisk med OxiMax MAXI M1943A (1 m) eller M1943AL (3 m) adapterkabel. M1903B 1 P,N Identisk med OxiMax MAXP Ved Nellcor OxiMax SpO2: M1904B 1 P,N Identisk med OxiMax MAXA Brug M1943NL adapterkabel. M1131A P Voksen/pædiatrisk fingersensor, 0,45 m kabel (patientstørrelse >20 kg) M1132A P Finger- eller tåsensor til spædbarn, 0,9 m kabel (patientstørrelse 3-10 kg) Anvend adapterkabel M1943A eller M1943AL. Anvend adapterkabel M1943A eller M1943AL. 279

280 22 Tilbehør Produktnummer Philips Nellcor Masimo Beskrivelse M1133A P Voksen/spædbarn/neonatal, 0,9 m kabel Fod eller hånd ved neonatale <3 kg Storetå eller tommelfinger ved patienter, der vejer mellem 10 kg og 20 kg En vilkårlig finger undtagen tommelfingeren ved patienter, der vejer >40 kg M1134A P Klæbefri, voksen/spædbarn/neonatal, 0,9 m kabel Fod eller hånd ved neonatale <3 kg Storetå eller tommelfinger ved patienter, der vejer mellem 10 kg og 20 kg En vilkårlig finger undtagen tommelfingeren ved patienter, der vejer >40 kg Bemærkninger Anvend adapterkabel M1943A eller M1943AL. Anvend adapterkabel M1943A eller M1943AL. 1 Fås ikke i USA, Canada and Japan. NELLCOR sensorer NELLCOR sensorer skal bestilles hos Nellcor/Covidien. Produktnummer Philips Beskrivelse Bemærkninger Nellcor Masimo OxiMax MAX-A P,N Voksen fingersensor (patientstørrelse >30 kg) Ved Philips FAST OxiMax MAX-AL P,N OxiMax MAX-A med langt kabel SpO2: Brug M1943A eller M1943AL OxiMax MAX-P P,N Pædiatrisk fod-/håndsensor (patientstørrelse 10 - adapterkabel. 50 kg) Ved Nellcor OxiMax OxiMax MAX-I P,N Fod-/håndsensor til spædbarn (patientstørrelse 3-20 kg) SpO2: Brug M1943NL OxiMax MAX-N P,N Voksen-fingersensor eller neonatal fod/håndsensor (patientstørrelse > 40 kg eller <3 kg) adapterkabel. Oxisensor II D-25 P Voksensensor (patientstørrelse >30 kg) Anvend adapterkabel Oxisensor II D-20 P Pædiatrisk sensor (patientstørrelse kg) M1943A eller M1943AL. Oxisensor II I-20 P Spædbarnssensor (patientstørrelse 3-20 kg) Oxisensor II N-25 P Neonatalsensor (patientstørrelse <3 kg eller >40 kg) Oxicliq A P,N Se OxiMax MAXA Ved Philips FAST Oxicliq P P,N Se OxiMax MAXP SpO2: Brug M1943A eller M1943AL Oxicliq I P,N Se OxiMax MAXI adapterkabel sammen Oxicliq N P,N Se OxiMax MAXN med OC-3. Ved Nellcor OxiMax SpO2: Brug M1943NL adapterkabel sammen med OC

281 22 Tilbehør Produktnummer MAX-R N SpO 2 -nasalsensor til voksne Brug M1943NL MAXFAST N SpO 2 -pandesensor adapterkabel. Oxiband OXI-A/N N SpO 2 -sensor til voksne/neonatale, med strop Oxiband OXI-P/I N SpO 2 -sensor til pædiatriske patienter og spædbørn, med strop SC-A N SpO 2 -sensor til voksne SCNEO-I N SpO 2 -sensor til neonatale SC-PR-I N SpO 2 -sensor til præmature DS100A-I N SpO 2 -sensor til voksne Dura-Y D-YS N SpO 2 -sensor Forlængerkabler og adapterkabler til Philips- og Nellcor-sensorer Produktnummer MASIMO-sensorer Philips Nellcor Masimo Philips Nellcor Masimo Beskrivelse Beskrivelse Bemærkninger Bemærkninger M1941A P Forlængerkabel (2 m). Til brug med Philipsflergangssensorer (med en kabellængde 2 m) og M1943A adapterkabel. M1943A P Adapterkabel (1,1 m kabel) Adapterkabel til Philips/Nellcor M1943AL P Adapterkabel (3 m kabel) flergangssensorer. M1943NL N OxiMax adapterkabel (3 m kabel) Adapterkabel til Philips/Nellcor engangs- og flergangssensorer. OC-3 P,N Adapterkabel til Oxicliq-sensorer Fås kun hos Nellcor/Covidien. Monitoren med Philips FAST SpO 2 og Masimo-sensorer benytter Masimos certificerede pulsoximetri til at reducere støj og forbedre funktionen ved lav perfusion under Masimo NR&LP-protokollen. Masimo-sensorer skal bestilles fra Masimo eller fra Masimos distributører. LNOP flergangssensorer Produktnummer Philips Nellcor Masimo Beskrivelse LNOP DCI P,M Voksen fingersensor (>30 kg) LNOP DCIP P,M Pædiatrisk fingersensor (10-50 kg) 281

282 22 Tilbehør Produktnummer Philips Nellcor Masimo Beskrivelse LNOP YI P,M Multistedssensor (>1 kg) LNOP TC-I P,M Øresensor (>30 kg) DC-195 M Voksen fingersensor (>30 kg) TF-I M Voksen pandesensor LNCS flergangssensorer Produktnummer Philips Nellcor Masimo Beskrivelse LNCS DCI P,M Voksen fingersensor (>30 kg) LNCS DCIP P,M Pædiatrisk fingersensor (10-50 kg) LNCS YI P,M Multistedssensor (>1 kg) LNCS TC-I P,M Øresensor (>30 kg) LNCS TF-I M Voksen pandesensor (>30 kg) LNOP og LNOPv selvklæbende engangssensorer Produktnummer Philips Nellcor Masimo Beskrivelse LNOP Adt P,M Voksensensor (>30 kg) LNOP Adtx P,M Voksensensor (>30 kg) LNOP Pdt P,M Pædiatrisk sensor (10-50 kg) LNOP Pdtx P,M Pædiatrisk sensor (10-50 kg) LNOP Inf-L P,M Tåsensor til spædbarn (3-20 kg) LNOP Neo-L P,M Neonatal sensor (<3 kg) eller selvklæbende voksensensor (>40 kg) LNOP NeoPt-L P,M Neonatal præmatursensorer, til sart hud (<1 kg) LNOP Blue M Sensor til storetå/tommelfinger til neonatale, spædbørn og pædiatriske patienter med medfødt cyanotisk hjertelæsion (2,5-20 kg) LNOP Trauma M Voksensensor (>30 kg) LNOP Newborn Neo M Neonatal fodsensor (<3 kg) LNOP Newborn Infant/ Pediatric M LNOPv Ad M Voksen fingersensor (>30 kg) LNOPv In M Pædiatrisk fingersensor (3-20 kg) LNOPv Ne M Neonatal fodsensor (<3 kg) Sensor til storetå/tommelfinger til neonatale, spædbørn og pædiatriske patienter (3-30 kg) 282

283 22 Tilbehør LNCS selvklæbende engangssensorer Produktnummer Philips Nellcor Masimo Beskrivelse LNCS Adtx P,M Fingersensor, voksne, 45 cm (>30 kg) LNCS Adtx-3 P,M Fingersensor, voksne, 90 cm (>30 kg) LNCS Pdtx P,M Fingersensor, pædiatrisk, 45 cm (10-50 kg) LNCS Pdtx-3 P,M Pædiatrisk fingersensor, 90 cm (10-50 kg) LNCS Inf P,M Tåsensor, spædbørn, 45 cm (3-20 kg) LNCS Inf-3 P,M Tåsensor, spædbørn, 90 cm (3-20 kg) LNCS Neo P,M Fodsensor til neonatale, 45 cm (<3 kg) eller fingersensor til voksne, 45 cm (>40 kg) LNCS Neo-3 P,M Fodsensor til neonatale, 90 cm (<3 kg) eller fingersensor til voksne, 90 cm (>40 kg) LNCS NeoPt P,M Neonatal præmatursensor, til sart hud, 45 cm (1 kg) LNCS NeoPt-3 P,M Neonatal præmatursensor, til sart hud, 90 cm (<1 kg) LNCS Trauma M Voksensensor (>30 kg) LNCS Newborn Neonatal M Neonatal fodsensor (<3 kg) LNCS Newborn Infant/ Pediatric M Sensor til storetå/tommelfinger til neonatale, spædbørn og pædiatriske patienter (3-30 kg) Adapterkabler til MASIMO-sensorer Produktnummer Philips Nellcor Masimo Beskrivelse LNOP MP12 P,M LNOP MP-serie-patientkabel (3,6 m), adapterkabel til Masimo LNOP- og LNOPvsensorer LNOP MP10 P,M LNCS MP-serie-patientkabel (3,0 m), adapterkabel til Masimo LNCS-sensorer Tilbehør til IntelliVue CL SpO2-pod Philips partnummer Alle anførte sensorer fungerer uden risiko for overskridelse af 41 C på huden, hvis hudtemperaturen fra begyndelsen er under 35 C. Sørg for, at der kun benyttes tilbehør, der er specificeret til brug sammen med denne enhed; overholdes dette ikke, kan det medføre skade på patienten. Bestillingsnummer Beskrivelse Indhold Mobile CL 20 SpO 2 -sensorer og -holdere til brug på en enkelt patient til pædiatriske og voksne patienter med en vægt på mere end 10 kg Mobile CL DSpO 2-1A-sensorer til brug på en enkelt patient 20 armbånd til brug på en enkelt patient 20 holdere til brug på en enkelt patient samlet på forhånd 283

284 22 Tilbehør Bestillingsnummer Beskrivelse Indhold Mobile CL 20 SpO 2 -sensorer til brug på en enkelt patient til pædiatriske og voksne patienter med en vægt på mere end 10 kg Mobile CL SpO 2- sensorer og -holdere til flergangsbrug til brug på pædiatriske og voksne patienter med en vægt på mere end 15 kg Mobile CL 20 SpO 2 -holdere (til brug på en enkelt patient) Mobile CL 50 SpO 2 -armbånd (til brug på en enkelt patient) 1 Er muligvis ikke tilgængeligt i alle geografiske områder Tilbehør til temperatur 20 Mobile CL DSpO 2-1A-sensorer til brug på en enkelt patient 1 Mobile CL RSpO 2-1A-sensor til flergangsbrug 20 holdere med fastgjort armbånd til brug på en enkelt patient 20 holdere med fastgjort armbånd til brug på en enkelt patient 50 armbånd til brug på en enkelt patient Mobile CL SpO 2 -batterisæt 1 batteri 1 monteringsværktøj 1 frontkabinet Temperaturprober til flergangsbrug Partnr. Minimum måletid for nøjagtige målinger Allround-probe 21075A 90 sek. Lille bøjelig vinylprobe (spædbarn/pædiatrisk) 21076A 60 sek. Overfladeprobe til fastgørelse 21078A 60 sek. Temperaturprober til engangsbrug Partnr. Minimum måletid for nøjagtige målinger Allround-probe M1837A 90 sek. Hudprobe 21091A 60 sek. Øsofageal probe/stetoskopprobe (French 12) 21093A 180 sek. Øsofageal probe/stetoskopprobe (French 18) 21094A 210 sek. Øsofageal probe/stetoskopprobe (French 24) 21095A 310 sek. Øsofageal/rektal probe (French 12) 21090A 90 sek. Foley kateterprobe (12 French) M2255A 180 sek. Foley kateterprobe (16 French) 21096A 180 sek. Foley kateterprobe (18 French) 21097A 180 sek. Adapterkabel 1,5 m 21082B -- Adapterkabel 3,0 m 21082A

285 22 Tilbehør Kombinerede temperaturprober/ernæringssonder Partnr. Responstid iht. ISO InnerSense øsofagustemperatur-/ernæringssonde, lilla (5 French) <150 sekunder InnerSense øsofagustemperatur-/ernæringssonde, lilla (6,5 French) InnerSense øsofagustemperatur-/ernæringssonde, lilla (8 French) InnerSense øsofagustemperatur-/ernæringssonde, orange (5 French) InnerSense øsofagustemperatur-/ernæringssonde, orange (6,5 French) InnerSense øsofagustemperatur-/ernæringssonde, orange (8 French) Tilbehør til Mainstream CO2 Beskrivelse CO 2 -sensor Voksen/pædiatrisk luftvejsadapter (til flergangsbrug) Spædbarn luftvejsadapter (til flergangsbrug) Voksen luftvejsadapter (kun til brug på en enkelt patient) Spædbarn luftvejsadapter (kun til brug på en enkelt patient) Partnr. M2501A M2513A M2516A M2533A M2536A Tilbehør til Sidestream CO2 Beskrivelse CO 2 -sensor Partnr. M2741A Nasal- eller oral-nasalkatetre Partnr. CO 2 nasalkateter, voksen M2744A CO 2 nasalkateter, pædiatrisk M2745A CO 2 nasalkateter, spædbarn M2746A CO 2 /O 2 nasalkateter, voksen M2750A CO 2 /O 2 nasalkateter, pædiatrisk M2751A CO 2 /O 2 nasalkateter, spædbarn CO 2 oral-nasalkateter, voksen M2756A CO 2 oral-nasalkateter, pædiatrisk M2757A CO 2 /O 2 oral-nasalkateter, voksen M2760A CO 2 /O 2 oral-nasalkateter, pædiatrisk M2761A Luftvejsadaptere Partnr. Luftvejsadaptersæt, ET >4,0 mm M2768A Luftvejsadaptersæt, ET =<4,0 mm

286 22 Tilbehør Luftvejsadaptere Luftvejsadaptersæt H, ET >4,0 mm Luftvejsadaptersæt H, ET =<4,0 mm Lige prøveslanger Lige prøveslange Lige prøveslange H Partnr. M2772A M2773A Partnr. M2776A M2777A Tilbehør til Microstream CO2 Et "FilterLine sæt" er en kombination af en FilterLine og en luftvejsadapter. "H" i tilbehørsnavnet indikerer, at det er egnet til fugtet ventilation og længere tids brug på grund af den aktive fjernelse af fugt fra gasmåleslangen. "Smart CapnoLine" er en kombineret oral-nasal FilterLine. "Smart CapnoLine O 2 " er en kombineret oral-nasal-o 2 -CO 2 FilterLine. "NIV Line" er en nasal FilterLine, der er velegnet til maskeventilation (for eksempel C-PAP). Tilbehøret leveres i pakker med 25. BEMÆRK Ikke alt tilbehør er tilgængeligt i alle lande. Tilbehør til intuberede patienter Partnummer Partnummer for lang version FilterLine SET, voksen/pædiatrisk M1920A FilterLine H SET, voksen/pædiatrisk M1921A FilterLine H SET, spædbarn/neonatal M1923A VitaLine H SET, voksen/pædiatrisk VitaLine H SET, spædbarn/neonatal Tilbehør til ikke-intuberede patienter Partnummer Partnummer for lang version CapnoLine H, voksen M4689A CapnoLine H, pædiatrisk M4690A CapnoLine H, spædbarn/neonatal M4691A CapnoLine H O 2, voksen M4680A CapnoLine H O 2, pædiatrisk M4681A CapnoLine H O 2, spædbarn/neonatal NIV Line, voksen M4686A IV Line, pædiatrisk M4687A Nasal FilterLine, spædbarn/neonatal Nasal Filterline O 2, voksen

287 22 Tilbehør Tilbehør til ikke-intuberede patienter Partnummer Partnummer for lang version Nasal Filterline O 2, pædiatrisk Smart CapnoLine O 2, voksen M2522A Smart CapnoLine H O 2, voksen Smart CapnoLine O 2, pædiatrisk M2520A Smart CapnoLine H O 2, pædiatrisk Smart CapnoLine, voksen M2526A Smart CapnoLine, pædiatrisk M2524A Tilbehør til endoskopiske procedurer Smart CapnoLine Guard Smart CapnoLine Guard O Velcrostrop Tilbehør til batterier Beskrivelse Partnr. Lithium-ion, Smart-batteri 1 Ah (internt batteri til X2/MP2) M4607A Lithium-ion, Smart-batteri 6 Ah (til Batteriudvidelse) M4605A Batterioplader og konditioneringsenheder (kræver størrelsesadapter til opladning af M4607A-batteriet) Størrelsesadapter til M4607A-batteriet

288 22 Tilbehør 288

289 23 23Specifikationer Specifikationerne i dette afsnit gælder for den X2-enhed, der anvendes som selvstændig patientmonitor. Indikationer for brug Monitoren er beregnet til brug for uddannet sundhedspersonale, når der er brug for monitorering af patienters fysiologiske parametre. Monitoren er beregnet til brug ved monitorering og udskrift samt generering af alarmer vedrørende flere fysiologiske parametre for voksne, pædiatriske og neonatale patienter. Monitoren er beregnet til brug af sundhedsfagligt personale i hospitalsmiljøer. Monitoren er også beregnet til brug under patienttransport inden for og uden for hospitalsmiljøet. Monitoren er kun beregnet til brug på en enkelt patient ad gangen. Udstyret er ikke beregnet til privat brug. Dette er ikke terapeutisk udstyr. Monitoren må kun bruges efter anvisning fra en læge. EKG-målingen er beregnet til brug ved diagnostisk udskrift af rytme og detaljeret morfologi for komplekse hjertekomplekser (i henhold til AAMI EC 11). Anvendelse af ST-segmentmonitorering er kun beregnet til voksne patienter, og er ikke klinisk valideret til neonatale og pædiatriske patienter. Det integrerede pulmonære indeks (IPI) er kun beregnet til brug med voksne og pædiatriske patienter (1 til 12 år). IPI er et supplement og er ikke beregnet til at erstatte monitorering af vitale parametre. Anvendelsesmiljø Hospitalsmiljø Monitoren egner sig til brug på alle hospitalsstuer, der opfylder kravene til elektrisk installation i henhold til IEC "Krav til specielle installationer eller områder - Medicinske områder" eller tilsvarende lokale bestemmelser. EMC-miljø Alle målinger (undtagen Sidestream CO 2 -målingen med M2741A-sensor) og systemgrænseflader (undtagen kortdistanceradio og trådløst LAN) er desuden velegnet til brug alle steder, der er tilsluttet direkte til det offentlige lavspændingsforsyningsnet, der forsyner bygninger, der benyttes til boligformål (se tabellen i "Elektromagnetisk udstråling" på side 320). Monitoren er beregnet til brug for uddannet sundhedspersonale, når der er brug for monitorering af patienters fysiologiske parametre. 289

290 23 Specifikationer ADVARSEL Monitoren er ikke beregnet til brug i et MRI-miljø eller i et oxygen-beriget miljø (f.eks. trykkamre). Begrænset tilgængelighed De følgende nye funktioner og funktionaliteter er muligvis ikke tilgængelige i alle geografiske områder: Integreret pulmonært indeks for Microstream CO 2 IntelliVue Informationscenter ix Trådløs respirationsmåling Producentoplysninger Du kan skrive til Philips på adressen Philips Medizin Systeme Boeblingen GmbH Hewlett-Packard-Str Boeblingen Tyskland Besøg vores hjemmeside på adressen: Copyright Koninklijke Philips N.V. Alle rettigheder forbeholdes. Anerkendelse af varemærker Microstream, FilterLine og Smart CapnoLine er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Oridion Systems Ltd. Nellcor, Durasensor, Dura-Y, Oxiband, Oxicliq, OxiMax,MAX-FAST og Softcare er varemærker, der tilhører Nellcor Puritan Bennett LLC, et Covidien-selskab. Masimo, Masimo SET og LNOP er registrerede varemærker i USA tilhørende Masimo Corporation. Transpac og SafeSet er varemærker tilhørende ICU Medical, Inc. Andre produkt- og firmanavne, der er nævnt i denne brugerhåndbog, kan være varemærker tilhørende de respektive virksomheder. 290

291 23 Specifikationer Symboler De følgende symboler kan forekomme på monitoren og tilhørende udstyr (afhængigt af valgt ekstraudstyr). Symboler Forsigtig. Se medfølgende dokumenter Til/fra/standby Vekselstrøm Strømkilde Symbol for genopladeligt batteri Udtagning af batteri EKG synk-puls-output-indikator Indikator for opkoblingsretning Trykkonnektor Temperaturkonnektor Indikator for opkoblingsretning NBP-konnektor Konnektoren har særlig beskyttelse mod elektrisk stød og er defibrillatorsikker SpO 2 -konnektor Benytter FAST SpO 2 -algoritme Masimo SET-teknologi Indikator for LAN-tilslutning til et kablet netværk Nellcor OxiMax-kompatibel Kvitter alarmer Alarmer til/fra Alarmer slået fra Angiver produktionsår og -måned EKG-konnektor Lysdiode for fejl IntelliVue Instrument Telemetry trådløst netværk Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) skal altid indsamles separat ved bortskaffelse 291

292 23 Specifikationer Symboler Monitoren understøtter 12-afledningers EKG Angiver placering af produktionsdato og/ eller producentens navn og adresse Indbygget kortdistanceradiointerface Indbygget trådløst netværk Angiver placering af katalognummeret Hovedskærm Efterfulgt af to alfanumeriske tegn, angiver kapslingsklasse Angiver placering af servicenummeret Angiver placering af serienummeret Genvejstaster Indikator for elektrisk indgang (I visse tilfælde indikator for gasindgang) Symbol for ikke-ioniserende stråling Start en måling Indikator for elektrisk udgang (I visse tilfælde indikator for gasudgang) Indikator for LAN-tilslutning til et kablet netværk Stop en måling Gå ind i målingens opsætningsmenu Masse i kilogram (kg) Nulstil den invasive tryktransducer Sikkerhedsmæssig information vedrørende installation ADVARSEL Hvis flere instrumenter tilsluttes til en patient, kan summen af lækstrømmene overskride de grænser, der er angivet i IEC/EN , IEC , UL Kontakt serviceteknikeren. Jordforbindelse Monitoren skal have jordforbindelse under brugen. Jordforbindelsen har funktionelle formål, og beskytter ikke mod elektrisk stød. Beskyttelsen mod elektrisk stød i denne enhed består i en dobbelt og/eller forstærket isolering. Kontakt hospitalets elektriker, hvis der ikke er adgang til en stikkontakt med jord. Brug aldrig et mellemstik, der gør et kabel med tre ledere (tre stikben) til et med to. Kombination af udstyr Sammenkobling af medicinsk udstyr med ikke-medicinsk udstyr skal overholde kravene i IEC Brug aldrig en stikdåse eller forlængerledning ved sammenkobling af forskelligt udstyr, medmindre det anvendte sammenkoblingsudstyr er leveret specielt til brug sammen med det medicinske udstyr. Netværkskabler Alle netværkskabler skal være uafskærmede. 292

293 23 Specifikationer Konnektorer Den faktiske placering af kort og konfiguration af tilslutninger på den aktuelle monitor afhænger af, hvordan hardwaren er konfigureret. Se tabellen over symboler i dette kapitel for at se, hvilke symboler der benyttes til markering af tilslutningerne. ADVARSEL Tilslut kun medicinsk udstyr til EKG-udgangsstikket. Tilslutning af EKG synk til eksternt udstyr må kun udføres af en uddannet bruger. Du må ikke røre patienten, mens du har kontakt til EKG-udgangskonnektoren. Tilslut altid EKG synk-kablet først til den eksterne enhed og derefter til monitoren. Når det er muligt, skal du installere kablet på forhånd, inden patienten kommer i nærheden af udstyret. Retningslinjer for montering af monitoren Monitoren skal monteres ved hjælp af Philips Quick Mount (lynmontering) eller Fix Mount (fastmontering) eller et andet godkendt monteringssystem. Sørg for at vælge et sikkert monteringssystem og monteringssted, så hverken patient, operatør eller andre personer udsættes for personskade, når monitoren fjernes eller frigøres utilsigtet fra monteringssystemet. Ved brug af Quick Mount skal der udvises særlig opmærksomhed ved løft eller flytning af genstande, f.eks. dropstativer, under monitoren, da dette utilsigtet kan aktivere udløseren Quick Mount. Sådanne situationer kan undgås ved at anvende Philips Fix Mount. Se kapitlet om installationsvejledning i den relevante servicevejledning til IntelliVue-monitoren for yderligere oplysninger. Sørg altid for, at monitoren er placeret på en sådan måde, at der er fri adgang til strømstikket, så monitoren kan frakobles fra vekselstrømskilden. Sådan omplaceres en monitor på monteringsarmen Forsøg på at omplacere monitoren bør kun udføres som beskrevet i brugerdokumentationen til monteringsbeslagene. Hvis monteringsarmen har en låsemekanisme, skal du sørge for, at låsemekanismen er låst op, før du forsøger at omplacere monitoren. Træk aldrig i skærmen for at vippe, dreje eller på anden måde flytte den - tag altid fat i selve monteringsbeslagene. ADVARSEL Hvis disse instruktioner ikke overholdes ved omplacering af monitoren, kan det medføre, at monitoren beskadiges. I ekstreme tilfælde, hvor der anvendes kraft på monitoren, kan det medføre, at monitoren falder ned fra monteringsarmen. Hvis monitoren på noget tidspunkt ser ud til at være løst eller usikkert monteret, skal du kontakte dit servicepersonale. Indstilling for højde over havet Højde over havet påvirker CO 2 -målinger. Monitoren skal konfigureres til den korrekte højde over havet ved installation. 293

294 23 Specifikationer Regulatorisk overensstemmelse for EMC og radio This ISM device complies with Canadian ICES-001. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB- 001 du Canada. X2-enheden, inklusive IntelliVue Instrument Telemetry WMTS (kun USA) X2-enheden, inklusive IntelliVue Instrument Telemetry, er i overensstemmelse med afsnit 15 i FCCreglerne. Brug af enheden er underlagt følgende to betingelser: (1) denne enhed må ikke forårsage generende interferens, og (2) denne enhed må acceptere eventuel modtaget interferens inklusive interferens, der kan medføre utilsigtet funktion. Brug af dette udstyr kræver forudgående koordinering med en frekvenskoordinator udpeget af FCC for Wireless Medical Telemetry Service i USA. Undersøg gældende lokale forhold og regler. X2-enheden, inklusive IntelliVue Instrument Telemetry ISM (2,4 GHz) Overensstemmelse med FCC og Industry Canada hvad angår radiobølger: Denne enhed er i overensstemmelse med afsnit 15 i FCC's regler og Industry Canadas RSS-210. Brug af enheden er underlagt følgende to betingelser: (1) denne enhed må ikke forårsage generende interferens, og (2) denne enhed må acceptere eventuel modtaget interferens inklusive interferens, der kan medføre utilsigtet funktion. Enhver ændring eller modifikation af dette udstyr, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Philips Medical Systems, kan medføre skadelig radiosignalinterferens og ugyldiggøre din tilladelse til brug af udstyret. Den radioenhed, der benyttes i dette produkt, er i overensstemmelse med de centrale krav og andre relevante forhold vedrørende direktivet 1999/5/EF (Direktivet vedrørende radioudstyr og terminaludstyr til telekommunikation). Klasse 2 radioudstyr. Medlemsstater kan fastlægge restriktioner med hensyn til brug eller markedsføring af udstyret. Dette produkt er beregnet til tilslutning til såkaldte publicly available interfaces (PAI) til brug i hele EØS. X2-enheden, inklusive den trådløse IntelliVue-adapter Overensstemmelse med FCC og Industry Canada hvad angår radiobølger: Denne enhed er i overensstemmelse med afsnit 15 i FCC's regler og Industry Canadas RSS-210. Brug af enheden er underlagt følgende to betingelser: (1) denne enhed må ikke forårsage generende interferens, og (2) denne enhed må acceptere eventuel modtaget interferens inklusive interferens, der kan medføre utilsigtet funktion. Enhver ændring eller modifikation af dette udstyr, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Philips Medical Systems, kan medføre skadelig radiosignalinterferens og ugyldiggøre din tilladelse til brug af udstyret. Den maksimalt tilladte antenneforstærkning (for enheder i MHz- og MHzbåndene) er i overensstemmelse med de e.i.r.p.-grænser, der er fastsat i RSS-210. Den maksimalt tilladte antenneforstærkning (for enheder i MHz-båndet) er i overensstemmelse med de e.i.r.p.-grænser, der er fastsat for punkt-til-punkt-drift i RSS-210. Enheden til båndet MHz er kun til indendørs brug for at reducere muligheden for generende interferens med mobile satellitsystemer på samme kanal. 294

295 23 Specifikationer OBS Højeffekt radarstationer er tildelt status som primære brugere af frekvensområderne MHz og MHz (hvilket betyder, at de har fortrinsret), og disse radarstationer kan forårsage interferens og/eller beskadigelse for LE-LAN enheder. Den radioenhed, der benyttes i dette produkt, er i overensstemmlse med de centrale krav og andre relevante forhold vedrørende direktivet 1999/5/EF (Direktivet vedrørende radioudstyr og terminaludstyr til telekommunikation). Klasse 2 radioudstyr. Medlemsstater kan fastlægge restriktioner med hensyn til brug eller markedsføring af udstyret. Dette produkt er beregnet til tilslutning til såkaldte publicly available interfaces (PAI) til brug i hele EØS. Produktet er desuden i overensstemmelse med: ETSI EN ; ETSI EN ; AS/NZS 4771+A1; ARIB STD-T66. Oplysninger om eksponering for radiofrekvensstråling I forbindelse med brug på kroppen er dette udstyr testet og opfylder FCC-retningslinjerne for RFudsættelse, når det bruges sammen med det medfølgende tilbehør eller det tilbehør, som er godkendt til brug med dette produkt. Brugen af andet tilbehør kan ikke garantere overholdelse af FCCretningslinjerne for RF-eksponering. X2-enheden og fjernbetjeningen, inklusive kortdistanceradiointerfacet Overensstemmelse med FCC og Industry Canada hvad angår radiobølger: Denne enhed er i overensstemmelse med afsnit 15 i FCC's regler og Industry Canadas RSS-210. Brug af enheden er underlagt følgende to betingelser: (1) denne enhed må ikke forårsage generende interferens, og (2) denne enhed må acceptere eventuel modtaget interferens inklusive interferens, der kan medføre utilsigtet funktion. Enhver ændring eller modifikation af dette udstyr, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Philips Medical Systems, kan medføre skadelig radiosignalinterferens og ugyldiggøre din tilladelse til brug af udstyret. Den radiokomponent, der sidder i dette produkt, er i overensstemmelse med de centrale krav og andre relevante forhold vedrørende Rådets direktiv 1999/5/EF (Direktivet vedrørende radioudstyr og terminaludstyr til telekommunikation). Produktet er desuden i overensstemmelse med: ETSI EN ; AS/NZS 4771+A1; ARIB STD- T66. Klasse 1-radioudstyr. Du kan få en kopi af den oprindelige overensstemmelseserklæring ved at kontakte Philips på den adresse, der er angivet i afsnittet med oplysninger om producenten i denne brugerhåndbog. 295

296 23 Specifikationer Sikkerhedsspecifikationer for monitoren Monitoren og MPS-udvidelserne overholder direktiv 93/42/EØF vedrørende medicinsk udstyr. Produktet overholder desuden: IEC : A1: A2:1995; EN : A1: A2:1995; UL :2003; CAN/CSA C22.2#601.1-M90 + tillæg nr Am. 2; IEC :2000; EN :2001; IEC : A1:2004; EN : A1:2006. Sikkerhedsrisici i forbindelse med softwarefejl er minimeret i overensstemmelse med ISO 14971:2007, EN : A1:1999 og IEC : A1:1999. Klassifikation (i overensstemmelse med IEC ): Klasse II, Type CF, kontinuerlig drift. Transport uden for hospitaler - Overholdelse af standarder X2-multiparametermodulet/patientmonitoren med målinger og andre grænseflader end de, der er angivet nedenfor, kan ikke bruges til patienttransport uden for hospitalsmiljøet. X2-multiparametermodulet/patientmonitoren med følgende målinger og grænseflader: EKG/Respiration, NBP, SpO 2, Tryk, Temperatur, CO 2 (kun Mainstream-sensor M2501A) LAN, internt batteri kan bruges i et transportmiljø, f.eks. en ambulance, et fly eller en helikopter. Til dette formål opfylder monitoren følgende ekstra mekaniske krav, EMC-krav og miljømæssige krav: Stødtest iht. IEC TR , klasse 7M3. Testprocedure iht. IEC/EN (spidsacceleration op til 100 G). Tilfældig vibration iht. IEC TR , klasse 7M3. Testprocedure iht. IEC/EN (RMS acceleration op til 5 G). Sinusformet vibration iht. IEC TR , klasse 7M3. Testprocedure iht. IEC/EN (acceleration op til en amplitude på 2 G). Stødtest (bump) iht. IEC/EN (spidsacceleration 15 g, 1000 bump). Fritfaldstest iht. EN1789 (dækker også IEC TR og klasse 7M3). Testprocedure iht. EN (højde 0,75 m). Specifikation for tæthedsgrad for kabinetter iht. IEC/EN 60529: IP 32 EN A1:2003 Ambulancer og ambulanceudstyr (kapitel 6 - Medicinsk udstyr). Udsættelse for indstråling 20 V/m iht. EN ISO 9919 (SpO 2 ) og EN ISO (CO 2 ). Tilladelig højde over havet fra -500 til 3000 m i drift og fra -500 til 4600 m under opbevaring og transport. Længerevarende udsættelse for indstråling, test X2-multiparametermodulet/patientmonitoren giver ved brug af dens parametersæt til brug uden for hospitaler et generelt immunitetsniveau på 20 V/m med ganske få forbehold. Nærmere oplysninger er angivet nedenfor: 296

297 23 Specifikationer GSM 900: Immunitet ved 900 MHz (uplink for mobiltelefoner), 20 V/m (EKG:10 V/m), duty-cycle 1:8 GSM 1800: Immunitet ved 1800 MHz (uplink for mobiltelefoner), 20 V/m, duty-cycle 1:8. DECT: Immunitet ved 1800 MHz (digitale trådløse telefoner), 20 V/m, duty-cycle 1:24 AM: 1 khz immunitet ved 80 MHz til 1,0 GHz (enhver radiokommunikationsenhed, transmission og tv-transmitter), 20 V/m, modulationsfaktor 80 %. (EKG: 20 V/m undtagen MHz, hvor den er 10 V/m og temperatur, som er bedre end 3 V/m over hele området). OBS Temperaturmålingsnøjagtigheden kan blive forringet under tilstedeværelse af kraftige elektromagnetiske felter (> 3 V/m) i bestemte smalle frekvensområder. Emission af magnetfelt iht. MIL STD 461E, kapitel RE101: Udstrålede emissioner, magnetfelt, 30 Hz til 100 khz. Begrænsningsklasse: Militær. Følsomhed for magnetfelt: Strålefølsomhed, magnetfelt, 50, 60 og 400 Hz, 18 µt(15 A/m) Test af omgivende driftstemperatur i området 0 til 40 C Test af omgivende driftsluftfugtighed op til 95 % RH ved 40 C, ikke-kondenserende. BEMÆRK Der kan være yderligere krav til transportsituationer i luften, på vandet eller i vanskeligt terræn i visse lande, f.eks. EU. Fysiske specifikationer Specifikation Bemærkninger Maksimumvægt 1,25 kg inklusive batteri, uden ekstraudstyr Størrelse (B x H x D) 188 x 99 x 86 mm uden håndtag og ekstraudstyr Vægt og dimensioner for M8023A Ekstern strømforsyning Maksimumvægt 700 g ±10 % Størrelse (B x H x D) 207 x 70 x 113 mm Vægt og dimensioner for Batteriudvidelse Maksimumvægt 1,4 kg ±10 %, inklusive batteri Størrelse (B x H x D) 297

298 23 Specifikationer Vægt og dimensioner for Batteriudvidelse 190 x 140 x 135 mm Specifikationer vedrørende omgivelser Monitoren vil måske ikke fungere i overensstemmelse med de her angivne ydelsesspecifikationer, hvis den opbevares eller bruges uden for de angivne områder for temperatur og luftfugtighed. Monitoren er beskyttet mod indtrængning af genstande og væsker i henhold til IEC IP32 (se specifikationerne nedenfor). Monitoren må ikke udsættes for direkte kraftig regn. Når monitoren og de tilhørende produkter har forskellige miljøspecifikationer, er det effektive område for de kombinerede produkter, det område, som er fælles i specifikationerne for alle produkterne. Emne Tilstand Område Temperaturområde I drift 0 til 40 C Opbevaring, inklusive transport -20 til 60 C Temperaturområde med den trådløse IntelliVueadapter eller det trådløse IntelliVue Instrument Telemetry-netværk eller under opladning af batteriet I drift 0 til 35 C Område for relativ I drift 15 % til 95 % relativ luftfugtighed luftfugtighed Opbevaring, inklusive transport 5 % til 95 % relativ luftfugtighed (RF) Højde over havet I drift -500 m til 3000 m Opbevaring, inklusive transport -500 m til 4600 m 1 Kapslingsklasse Monitor IP32 (beskyttet mod indtrængen af vand, når vandet drypper lodret og monitoren vippes op til 15 samt partiker større end 2,5 mm) Ekstern strømforsyning M8023A IP31 (beskyttet mod indtrængen af fremmedlegemer med en diameter på 2,5 mm eller derover, og indtrængen af vand, når vandet drypper lodret) når den står på gummifødderne på en flad, plan overflade. IP32 ved montering som beskrevet i Service Guide (fås kun på engelsk). Batteriudvidelse (865297) IP32 (beskyttet mod indtrængen af vand, når vandet drypper lodret og monitoren vippes op til 15, ikke beskyttet mod kraftig regn). 1 Tilstrækkelig til flyhøjder på op til m med trykkabine Ydelsesspecifikationer for monitoren Ydelsesspecifikationer Strømspecifikationer Strømforbrug <12 W gennemsnit <30 W mens batteriet oplades Driftsspænding 36 til 60 V DC svævende 298

299 23 Specifikationer Ydelsesspecifikationer Specifikationer for batterier Driftstid (med nyt, fuldt opladet batteri ved 25 C) Grundlæggende monitoreringskonfiguration 2,5 timer (Lysstyrke indstillet til Optimal, EKG/Resp, SpO 2 -målinger i brug, NBP-måling hvert 15. minut) Opladningstid Når monitoren er slået fra: 2 timer Når monitoren er i brug og tilsluttet til den eksterne strømforsyning (M8023A), uden MPS-udvidelser: ca. 12 timer. Indikatorer Alarmer fra røde eller gule lysdioder med overstreget alarmsymbol Alarmer rød/gul/lyseblå (cyan) lysdiode Tændt/Standby / Fejl grøn / rød lysdiode Vekselstrøm grøn lysdiode Batteri gul (oplader) / rød blinkende (tom) lysdiode Ekstern strømforsyning grøn lysdiode Lydsignaler Hørbart feedback ved brugerinput Meddelelsestone QRS-tone- eller SpO 2 -modulationstone 4 forskellige alarmlyde Displayets kurvehastighed 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s med ±5 % nøjagtighed (kun garanteret for integrerede display) Trending Opløsning 12 eller 16 talværdier ved 12 sek., 1 minut, 5 minuts opløsning. Information Flere valgmuligheder vedrørende antallet af talværdier, opløsning og varighed afhængigt af valgte trend og anvendelsesområde. For eksempel: For neonatale patienter kan du vælge mellem 12 og 16 talværdier. Alarmsignal Systemalarmforsinkelse Systemets alarmforsinkelse er den behandlingstid, som systemet har brug for til at angive en vilkårlig alarm på monitoren, efter at målingen har udløst en alarm. mindre end 4 sekunder Forsinkelse for alarmtilgængelighed på netværket Dette er det tidspunkt, som er nødvendigt efter alarmindikation på monitoren, inden alarmsignalet er tilgængeligt på netværket, for IntelliVue Informationscenter eller for transmission til andre systemer. Pausevarighed Udvidet alarmpause Lydtrykområde mindre end 5 sekunder 1, 2, 3 minutter eller ubegrænset, afhængigt af konfiguration 5 eller 10 minutter min. 0 db(a) maks db(a) Gennemsynsalarmer Information alle alarmer/inop'er, hovedalarmer til/fra, alarmafstilling og tid for forekomst Kapacitet 300 punkter Realtidsur Område fra: 1. januar 1997, 00:00 til: 31. december 2080, 23:59 Nøjagtighed <4 sekunder pr. dag (typisk) Gangreserve ubegrænset ved ekstern strømforsyning; ellers mindst 48 timer 299

300 23 Specifikationer Ydelsesspecifikationer Hukommelse med buffer Gangreserve Indhold ved strømforsynet med ekstern strømforsyning: ubegrænset uden strøm: mindst 48 timer Aktive indstillinger, trends, patientdata, realtidsrapporter, hændelser, alarmvisning Ydelsesspecifikationer for ekstern strømforsyning M8023A Strømspecifikationer Strømforbrug <12 W gennemsnit <30 W spids Netspænding 100 til 240 V ~ Strøm 1,3 til 0,7 A Frekvens 50/60 Hz ~ Indikatorer Vekselstrøm grøn lysdiode Specifikationer for skærmen Integreret QVGAskærm Sweep-hastigheder 6,25, 12,5, 25 og 50 mm/s Opløsning 320 x 240 Opdateringsfrekvens 60 Hz Anvendeligt skærmområde 72 x 54 mm Pixelstørrelse 0,22 x 0,22 mm Ydelsesspecifikationer for monitor-interface Ydelsesspecifikationer for monitor-interface Parameterkabel Konnektorer Hun-ODU (ophavsretlig beskyttet) (MSL) Strøm V indgang Power Sync. RS-422-overensstemmende indgang 78,125kHz (typisk) LAN-signaler I overensstemmelse med IEEE Base-T Serielle signaler I overensstemmelse med RS-422 Lokale signaler Til tilslutning af parameterudvidelser EKG synk-pulsudgang Kabelregistrering Ja 1 Markørindgang Nej Kurveudgang Nej Konnektor Binder serie 709/719 Udgangsniveauer Udgang lav <0,8 V ved I = -4 ma Udgang høj >2,4 V ved I = 4 ma Isolering Ingen Impulsbredde 100 +/- 10 ms (høj) Forsinkelse fra R-takkens spids til 20 ms maksimum pr. AAMI EC13 impulsens start Minimum påkrævet R-takamplitude 0,5 V 300

301 23 Specifikationer Ydelsesspecifikationer for monitor-interface IntelliVue adapter ved seng (adapter til trådløst netværk) Type Teknologi Frekvensområde Modulationsteknik Effektiv strålingseffekt 1 Se "Konnektorer" på side 293 for oplysninger om sikkerhed) Intern trådløs adapter IEEE a/b/g USA: 2,400-2,483 GHz, 5,15-5,35 GHz, 5,725-5,825 GHz Europa: 2,400-2,483 GHz, 5,15-5,35 GHz, 5,47-5,725 GHz Japan: 2,400 2,483 GHz, 2,471 2,498 GHz, 4,900 5,091 GHz, 5,150 5,250 GHz, 5,25 5,35 GHz, 5,470 5,725 GHz Kina: 2,400-2,483 GHz, 5,725-5,85 GHz b/g DSSS (DBPSK, DQPSK, CCK) OFDM (BPSK, QPSK, 16-QAM, 64-QAM) a OFDM (BPSK, QPSK, 16-QAM, 64-QAM) maks. 18 dbm Kortdistanceradiointerface Type Internt SRR-interface 2 Teknologi IEEE Frekvensområde 2,4 GHz ISM (2,400-2,483 GHz) Modulationsteknik DSSS (O -QPSK) Effektiv strålingseffekt maks. 0 dbm (1 mw) IntelliVue Instrument Telemetry (kun USA) Intern WMTS adapter Teknologi kompatibel med Philips IntelliVue Telemetry System (ITS), infrastruktur med lokal dækning Frekvensområde WMTS, MHz og MHz IntelliVue Instrument Telemetry trådløst netværk Intern ISM-adapter Teknologi kompatibel med Philips IntelliVue Telemetry System (ITS), infrastruktur med lokal dækning Frekvensområde 2,4 GHz ISM 2 Kortdistanceradiointerfacet er kompatibelt med IntelliVue trådløst måleudstyr og de følgende enheder: TRx4841A/ TRx4851A IntelliVue telemetrisystemtransceiver og bærbar MX40-patientmonitor. Interfacespecifikationer for M8023A ekstern strømforsyning Parameterkabel (MSL) Konnektorer Han-ODU (specielt) Strøm 48 V udgang Power Sync. RS-422 overensstemmende indgang 78,125 khz (typisk) LAN-signaler I overensstemmelse med IEEE Base-T Serielle signaler RS-422 overensstemmende indgang 78,125 khz (typisk) Lokale signaler ikke tilsluttet 301

302 23 Specifikationer Specifikationer for Batteriudvidelsens grænseflade Parameterkabel (MSL) Parameterkabel (MSL) Konnektorer Strøm Power Sync. LAN-signaler Serielle signaler Lokale signaler Konnektorer Strøm Power Sync. LAN-signaler Serielle signaler Lokale signaler Han-ODU (specielt) V udgang RS-422 overensstemmende indgang 78,125 khz (typisk) I overensstemmelse med IEEE Base-T I overensstemmelse med RS-422 ikke tilsluttet Hun-ODU (ophavsretlig beskyttet) V indgang RS-422-overensstemmende indgang 78,125 khz (typisk) I overensstemmelse med IEEE Base-T I overensstemmelse med RS-422 ikke tilsluttet Specifikationer for batteriudvidelse Batterispecifikationer for batteriudvidelse Batteritype Indikatorer M4605A grøn lysdiode for tændt og grøn/gul/rød lysdiode for batteristatus Specifikationer for M4607A Batteri 302 Der kræves ét batteri til batteridrevet betjening af monitoren. Batteriets levetid er 3 år fra produktionsdatoen eller 500 op- og afladninger. Specifikationer for M4607A Batteri Fysiske specifikationer B x H x D 66 mm x 80 mm x 20 mm Vægt 160 g ±5 % Ydelsesspecifikationer Nominel spænding 10,8 V Forventet kapacitet ved afladning C/ mah (typisk) Specifikationer vedrørende omgivelser Temperaturområde Afladning 0 til 60 C Opladning 0 til 60 C Opbevaring og transport: -20 to 65 C Område for relativ luftfugtighed Drift: 15 % til 95 % relativ luftfugtighed (RH) Opbevaring og transport: 5 % til 95 % relativ luftfugtighed (RH) Batteritype Lithium-ion-mangan, 10,8 V, 1000 mah Sikkerhed overholder UL 2054 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i overensstemmelse med kravene til FCC type B computerudstyr og EN og EN Kommunikationsstandard i overensstemmelse med SMBus-specifikation v1.1

303 23 Specifikationer Specifikationer for M4605A Batteri Batteriets levetid er 3 år fra produktionsdatoen eller 500 op- og afladninger. Specifikationer for M4605A Batteri Fysiske specifikationer B x H x D 149 mm x 89 mm x 19,8 mm Vægt 490 g pr. batteri Ydelsesspecifikationer Nominel spænding 10,8 V Forventet kapacitet ved afladning C/ mah Kontinuerlig afladningskapacitet 6,5 A Specifikationer vedrørende omgivelser Temperaturområde Afladning 0 til 50 C Opladning 0 til 50 C Opbevaring og transport: -20 til 65 C Område for relativ luftfugtighed I drift: 15 % til 95 % relativ luftfugtighed (RF) Opbevaring og transport: 5 % til 95 % relativ luftfugtighed (RF) Batteritype Smart batteri 10,8 V, 6000 mah, litium-ion Sikkerhed overholder UL 2054 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i overensstemmelse med kravene til FCC type B computerudstyr og EN og EN Kommunikationsstandard i overensstemmelse med SMBus-specifikation v1.1 Målespecifikationer Se "Appendiks med standardindstillinger" for at få en liste over de indstillinger, som monitorerne var forsynet med fra starten. EKG/Arytmi/ST/QT Overholder: I overensstemmelse med IEC : A1:1999 /EN : A1:1999, IEC :2005/EN :2006, IEC :2003 /EN :2003 og AAMI EC11/ EC13:1991/2002. Ydelsesspecifikationer for EKG/arytmi/ST Cardiotach Område Voksen/pædi: 15 til 300 bpm Neo-interval: 15 til 350 bpm Bemærk: For frekvenser lig med eller under 15 bpm vises hjertefrekvensen som 0. Nøjagtighed ±1 % af område Opløsning 1 bpm Følsomhed 200 µv peak 303

304 23 Specifikationer Ydelsesspecifikationer for EKG/arytmi/ST VES-frekvens Område 0 til 300 bpm Opløsning 1 bpm ST-talværdi Område -20 til +20 mm Nøjagtighed ±0,5 mm eller 15 %, største værdi gælder Opløsning 0,1 mm QT-talværdi Område 200 til 800 ms Nøjagtighed ±30 ms Opløsning 8 ms QTc-talværdi Område 200 til 800 ms Opløsning 1 ms QTc-talværdi Område -600 til +600 ms Opløsning 1 ms QT-HF-talværdi Område - voksen 15 til 150 bpm Område - pædiatrisk og neonatal 15 til 180 bpm Sinus og SV-rytmeområder Brady Voksen: 15 til 59 bpm Pædi: 15 til 79 bpm Neo: 15 til 89 bpm Normal Voksen: 60 til 100 bpm Pædi: 80 til 160 bpm Neo: 90 til 180 bpm Taky Voksen: >100 bpm Pædi: >160 bpm Neo: >180 bpm Båndbredde Diagnostisk status Voksen/Neo/Pædi: 0,05 til 150 Hz Udvidet monitoreringsstatus Voksen/neo/pædi: 0,5 til 150 Hz Monitoreringstilstand Voksen: 0,5 til 40 Hz Neo/pædi: 0,5 til 55 Hz Filterstatus Voksen/Neo/Pædi: 0,5 til 20 Hz Båndbredde Diagnostisk status Voksen/neo/pædi: 0,05 til 40 Hz ved transmission af EKG'et fra en Udvidet monitoreringsstatus Voksen/neo/pædi: 0,5 til 40 Hz telemetrienhed via Monitoreringstilstand Voksen: 0,5 til 40 Hz kortdistanceradio Neo/pædi: 0,5 til 40 Hz Filterstatus Voksen/Neo/Pædi: 0,5 til 20 Hz Impedans for differentialeindgang Common Mode undertrykkelsesforhold Tolerance for offset-potentiale for elektroder Hjælpestrøm (registrering af løs elektrode) Område for indgangssignal >2 M RA-LL-afledninger (Resp) >5 M på alle andre afledninger (ved 10 Hz inklusive patientkabel) Diagnostisk status: >86 db (med en ubalance på 51 k /47 nf). Filterstatus: >106 db (med en ubalance på 51 k /47 nf). ±500 mv Aktiv elektrode: <100 na Referenceelektrode: <900 na ±5 mv 304

305 23 Specifikationer Alarmspecifikationer for EKG/ arytmi/st/qt Område Justering HF 15 til 300 bpm Voksen: trin på 1 bpm (15 til 40 bpm) maksimal forsinkelse: 10 sekunder i trin på 5 bpm (40 til 300 bpm) overensstemmelse med standarden Pædi/Neo: trin på 1 bpm (15 til 50 bpm) AAMI EC trin på 5 bpm (50 til 300 bpm) Ekstrem Taky Afstand til højgrænse 0 til 50 bpm Trin på 5 bpm Restr. ved 150 til 300 bpm Trin på 5 bpm Ekstrem Brady Afstand til lavgrænse 0 til 50 bpm Trin på 5 bpm Restr. ved 15 til 100 bpm Trin på 5 bpm VES'er i løb Ingen, fast indstilling 2 VES'er Kan ikke justeres af brugeren Frekvens for VES'er 1 til 99 VES'er/min. 1 VES Vent Taky HF 20 til 300 bpm 5 bpm Vent Taky løb 3 til 99 VES'er/min. 1 VES Vent rytme løb 3 til 99 VES'er/min. 1 VES SVT HF 120 til 300 bpm 5 bpm SVT løb 3 til 99 SV slag 1 SV slag ST høj -19,8 til +20 mm 0,2 mm ST lav -20 til +19,8 mm 0,2 mm STE-grænse -20 til +20 mm 0,2 mm QTc høj 200 ms til 800 ms Trin på 10 ms QTc høj 30 til 200 ms Trin på 10 ms Supplerende oplysninger vedrørende EKG/arytmi/ST som krævet i henhold til AAMI EC11/13, IEC Respirations-excitationskurve Støjundertrykkelse Tid til alarm for takykardi Evne til afvisning af høj T-tak Ventrikulær takykardi 1mV pp, 206 bpm Ventrikulær takykardi 2mV pp, 195 bpm Sinusformet signal, 260 A, 40,5 khz RL drive-forstærkning 44 db maks., maksimal spænding 1,8 V RMS Forstærkning 0,5, område 6,5 til 8,4 sekunder, gennemsnit 7,2 sekunder Forstærkning 1,0, område 6,1 til 6,9 sekunder, gennemsnit 6,5 sekunder Forstærkning 2,0, område 5,9 til 6,7 sekunder, gennemsnit 6,3 sekunder Forstærkning 0,5, område 5,4 til 6,2 sekunder, gennemsnit 5,8 sekunder Forstærkning 1,0, område 5,7 til 6,5 sekunder, gennemsnit 6,1 sekunder Forstærkning 2,0, område 5,3 til 6,1 sekunder, gennemsnit 5,7 sekunder Overstiger ANSI/AAMI EC 13 afsn (c) minimumsanbefaling 1,2 mv T-tak amplitude 305

306 23 Specifikationer Supplerende oplysninger vedrørende EKG/arytmi/ST som krævet i henhold til AAMI EC11/13, IEC Metode for beregning af hjertefrekvensgennemsnit Hjertefrekvensvisningens responstid for ændring i hjertefrekvensen Nøjagtighed for hjertefrekvensmåler og reaktion på uregelmæssig rytme Nøjagtighed for reproduktion af indgangssignal Evne til afvisning af pacerpuls Afvisning af pacerpuls fra hurtige EKG-signaler Mindste oprundingsfunktion for input Der anvendes tre forskellige metoder: Normalt bestemmes hjertefrekvensen ved at beregne gennemsnittet af de 12 seneste RF-intervaller. For VES'er i løb beregnes gennemsnittet af op til 8 RFintervaller til beregning af HF. Hvis hver af 3 på hinanden følgende RF-intervaller er større end 1200 ms (dvs. en frekvens på mindre end 50 bpm), beregnes gennemsnittet af de 4 seneste RF-intervaller i forbindelse med beregning af HF. HF-ændring fra 80 til 120 bpm Interval: [6,4 til 7,2 sekunder], gennemsnit: 6,8 sekunder HF-ændring fra 80 til 40 bpm Interval: [5,6 til 6,4 sekunder], gennemsnit: 6,0 sekunder Ventrikulær bigemini: 80 bpm Langsom skiftende ventrikulær bigemini: 60 bpm Hurtig skiftende ventrikulær bigemini: 120 bpm Bidirektionale systoler: 90 bpm Metode A og D blev brugt til at fastslå samlet systemfejl og frekvensrespons. Afvisning af pacerpuls med amplituder fra ±2 mv til ±700 mv og bredder fra 0,1 ms til 2,0 ms (metode A) 2,2 V/s RTI (pacet status) 2,2 V/s RTI Respiration Ydelsesspecifikationer for respiration Respirationsfrekvens Område Voksen/Pædi: 0 til 120 rpm Neo: 0 til 170 rpm Nøjagtighed ved 0 til 120 rpm ±1 rpm ved 120 til 170 rpm ±2 rpm Opløsning 1 rpm Båndbredde 0,3 til 2,5 Hz (-6 db) Støj Mindre end 25 m (rms) i forhold til indgangssignalet Specifikationer for respirationsalarm Område Justering Forsinkelse Høj Lav Voksen/Pædi: 10 til 100 rpm Neo: 30 til 150 rpm Voksen/Pædi: 0 til 95 rpm Neo: 0 til 145 rpm under 20 rpm: Trin på 1 rpm over 20 rpm: Trin på 5 rpm under 20 rpm: Trin på 1 rpm over 20 rpm: Trin på 5 rpm Apnø-alarm 10 til 40 sekunder trin på 5 sekunder maks. 14 sekunder for grænser fra 0 til 20 rpm: maks. 4 sekunder for grænser over 20 rpm: maks. 14 sekunder 306

307 23 Specifikationer SpO2 I overensstemmelse med ISO 9919:2005 / EN ISO 9919:2009 (bortset fra alarmsystemet; alarmsystemet er i overensstemmelse med IEC :2001). Validering af målingerne Nøjagtigheden af SpO 2 er i studier af mennesker blevet valideret op imod en blodprøvereference, der er målt med et CO-oximeter. Pulsoximeter-målinger er statistisk fordelt, kun ca. to tredjedele af målingerne kan forventes at falde inden for den angivne nøjagtighed ved sammenligning med COoximeter-målinger. Ydelsesspecifikationer for Philips FAST SpO2 Ydelsesspecifikationer for Philips FAST SpO 2 SpO2 Område 0 til 100 % Den specificerede nøjagtighed er forskellen i effektivværdi (rootmean-square - RMS) Nøjagtighed Philips flergangssensorer: M1191A, M1191AL, M1191B, M1191BL, M1192A = 2 % (70 % til 100 %) M1193A, M1194A, M1195A, M1196A, M1196S = 3 % (70 % til 100 %) M1191T, M1192T, M1193T (Voksen), M1196T = 3 % (70 % til 100 %) M1193T (Neonatal) = 4 % (70 % til 100 %) mellem de målte Philips engangssensorer med M1943A(L): værdier og M1132A, M1133A (voksen/spædbarn), M1134A (voksen/spædbarn) = 2% referenceværdierne. M1901B, M1902B, M1903B, M1904B, M1131A, M1133A (neonatal), M1134A (neonatal) = 3 % (70 % til 100 %) NellcorPB -sensorer med M1943A(L): MAX-A, MAX-AL, MAX-P, MAX-I, MAX-N, D-25, D-20, I-20, N-25, OxiCliq A, P, I, N = 3 % (70 % til 100 %) Masimo Reusable Sensors med LNOP MP12 eller LNC MP10: LNOP DC-I, LNOP DC-IP, LNOP YI (voksen/pædi/spædbarn), LNCS DC-1, LNCS DC-IP, LNCS YI (voksen/pædi/spædbarn) = 2 % (70 % til 100 %) LNOP YI (neonatal), LNCS YI (neonatal) = 3 % (70 % til 100 %) LNOP TC-I, LNCS TC-I: 3,5 % (70 % til 100 %) Masimo Disposable Sensors med LNOP MP12 eller LNC MP10: LNOP Adt, LNOP Adtx, LNOP Pdt, LNOP Pdtx, LNOP Inf-L, LNOP Neo-L (voksen), LNCS Adtx, LNCS Adtx-3, LNCS Pdtx, LNCS Pdtx-3, LNCS Inf, LNCS Inf-3, LNCS Neo (voksen), LNCS Neo-3 (voksen) = 2% (70% til 100%) LNOP Neo-L (neonatal), LNOP NeoPt-L, LNCS Neo (neonatal), LNCS Neo-3 (neonatal), LNCS NeoPt, LNCS NeoPt-3 = 3 % (70 % til 100 %) Opløsning 1 % Puls Område 30 til 300 bpm Nøjagtighed ±2 % eller 1 bpm, største værdi gælder Opløsning 1 bpm Numerisk opdateringsfrekvens Typisk 2 sekunder, maks: 30 sekunder. Maksimum med NBP INOP-undertrykkelse slået til: 60 sekunder. Sensorer Bølgelængdeområde: 500 til 1000 nm Afgivet lysenergi: 15 mw Information om bølgelængdeområde kan være særlig nyttig for klinikere (f.eks. ved udførelse af fotodynamisk terapi) Kalibreringsområde for pulsoximeter 70 % til 100 % 307

308 23 Specifikationer Ydelsesspecifikationer for Nellcor OxiMax Ydelsesspecifikationer for pulsoximetri SpO2 Område 1 til 100 % Den specificerede nøjagtighed er forskellen i effektivværdi (rootmean-square - RMS) mellem de målte værdier og referenceværdierne. Nøjagtighed M1901B 1, M1902B, M1903B, M1904B, MAXA, MAXAL, MAXP, MAXI, MAXN 1, MAXFAST: voksen/spædbarn = 2 % (70 % til 100 %) M1902B, M1903B, M1904B, MAXA, MAXAL, MAXP, MAXI, MAXN 1, MAXFAST: voksen =3 % (60 % til 80 %) MAXN 1 : neonatal = 2 % (70 % til 100 %) Oxicliq A, Oxicliq P, Oxicliq L, Oxicliq N 4 : voksen/spædbarn =2,5 % (70 % til 100 %) Oxicliq N 4 : neonatal = 3,5 % (70 % til 100 %) MAXR 2, D-YSE, D-YSPD: voksen/spædbarn = 3,5 % (70 % til 100 %) SoftCare SC-A (voksen/spædbarn), SoftCare SC-PR-I 3 (neonatal), SoftCare SCNEO-I 3 : (neonatal) = 2 % (70 % til 100 %) DS-100A-I, D-YS, Oxiband OXI-A/N, Oxiband OXI-P/I: voksen/spædbarn = 3 % (70 % til 100 %) D-YS 4, Oxiband OXI-A/N 4 : neonatal = 4 % (70 % til 100 %) Nøjagtighed ved 2 % ( %) lav perfusion 5 Opløsning 1 % Puls Område 25 til 300 bpm Nøjagtighed +/- 3 bpm (25 til 250 bpm) Nøjagtighed ved +/- 3 bpm (25 til 250 bpm) lav perfusion 5 Opløsning 1 bpm Opdateringsfrekvens for talværdier typisk 1 sekund, maks. 60 sekunder Sensorer Bølgelængdeområde: 500 til 1000 nm Afgivet lysenergi: 15 mw Oplysninger om bølgelængdeområde kan være særligt nyttige for klinikere (for eksempel ved udførelse af fotodynamisk terapi) 1. M1901B/MAXN: Klinisk funktionalitet er påvist på en population af hospitalsindlagte neonatale patienter. Den observerede SpO 2 - nøjagtighed var 2,5 % i en undersøgelse af 42 patienter med en alder på 1 til 23 dage, en vægt fra 750 til 4100 gram, og 63 observationer, der spændte over et område på 85 til 99 % SaO 2 under monitorering med Nellcor OxiMax N-595 pulsoximetre. 2. Den specificerede nøjagtighed er bestemt i mætningsområdet 80 % 100 %. 3. SoftCare SC-PR-I, SCNEO-I: Klinisk funktionalitet er påvist på en population af hospitalsindlagte børn og neonatale patienter. Den observerede SpO 2 -nøjagtighed var 3,0 % i en undersøgelse af 57 patienter med en alder på 24 til 40 uger, en vægt fra 710 til gram, og 185 observationer, der spændte over et område på 63 til 100 % SaO 2 under monitorering med Nellcor OxiMax N-595 pulsoximetre. 4. Neonatal nøjagtighed: Når der anvendes sensorer på neonatale forsøgspersoner som anbefalet, øges den specificerede nøjagtighed med ± 1 ciffer, sammenlignet med brug af voksne forsøgspersoner, for at inddrage den teoretiske effekt af føtalt hæmoglobin i neonatalt blod på oximetermålingerne. F.eks. er Oxicliq N nøjagtigheden på neonatale patienter ± 3,5 cifre, frem for ± 2,5. 5. Specifikationen gælder for udstyrets ydeevne. Nøjagtigheden af målingerne ved lav perfusion (registreret modulation af IR-pulsamplitude 0,03 % - 1,5 %) blev valideret vha. signaler fra en patientsimulator. SpO 2 og pulsfrekvensen blev varieret over monitoreringsområdet over et interval, der omfattede forhold med svage signaler, og blev sammenlignet med indgangssignalernes kendte, sande mætning og pulsfrekvens. Nellcor-patenter: Monitoren med Nellcor OxiMax-teknologi er dækket af et eller flere af følgende amerikanske patenter og tilsvarende i andre lande: 308

309 23 Specifikationer 5,485,847; 5,676,141; 5,743,263; 6,035,223; 6,226,539, 6,411,833; 6,463,310; 6,591,123; 6,708,049; 7,016,715; 7,039,538; 7,120,479; 7,120,480; 7,142,142; 7,162,288; 7,190,985; 7,194,293; 7,209,774; 7,212,847; 7,400,919. Anskaffelse af instrumentet med Nellcor OxiMax-teknologi overdrager ingen udtrykkelig eller indforstået licens i henhold til noget Covidien-patent til at bruge det pågældende instrument med en sensor, der ikke er produceret eller licenseret af Covidien. 309

310 23 Specifikationer Ydelsesspecifikationer for Masimo SET Ydelsesspecifikationer for Masimo SET SpO2 Område 1 til 100 % Nøjagtighed 1 LNOP: Nøjagtighed uden bevægelse 2, 3, 4 Adt, Adtx, Pdt, Pdtx, Neo-L (voksen), Inf-L, Trauma, Newborn Infant/Pediatric 5, DCI, DCIP, YI (voksen/pædi), DC-195, TF-I = 2 % (70 % til 100 %) Neo, NeoPt, Neo-L (neo), NeoPt-L, Newborn Neonatal 6, YI (Neo) = 3 % (70 % til 100 %) TC-I = 3,5 % (70 % til 100 %) Blue = 3,3 % (70 % til 100 %), 3 % (80 % til 100 %), 4 % (60 % til 80 %) LNOPv: Ad, In = 2 % (70 % til 100 %) Ne = 3 % (70 % til 100 %) LNCS: Adtx, Adtx-3,Pdtx, Pdtx-3, Inf, Inf-3, Neo (voksen), Neo-3 (voksen), DCI, DCIP, TF-I, YI (voksen/pædi/spædbarn), Trauma, Newborn Infant/Pediatric 5 = 2% (70% til 100%) Neo (neo), Neo-3 (neo), NeoPt, NeoPt-3 YI (neo), Newborn Neonatal 6 = 3 % (70 % til 100 %) TC-I = 3,5 % (70 % til 100 %) Nøjagtighed 1 LNOP: Nøjagtighed med bevægelse 4, 7 Adt, Adtx, Pdt, Pdtx, Inf-L, Neo, Neo-L, NeoPt, NeoPt-L, Trauma 5, Newborn Neonatal 5, Newborn Infant/Pediatric 5, DCI, DCIP, YI, DC-195 = 3 % (70 % til 100 %) LNOPv: Ad, In, Ne = 3 % (70 % til 100 %) LNCS: Adtx, Adtx-3, Pdtx, Pdtx-3, Inf, Inf-3, Neo, Neo-3, NeoPt, NeoPt-3, Trauma 5, Newborn Neonatal 5, Newborn Infant/Pediatric 5, DCI, DCIP, YI = 3 % (70 % til 100 %) Nøjagtighed 1 LNOP: Nøjagtighed ved lav perfusion 8, 4 Adt, Adtx, Pdt, Pdtx, Inf-L, Neo-L (voksen), Trauma, Newborn Infant/Pediatric, DCI, DCIP, DC- 195, TF-I = 2 % (70 % til 100 %) Blue, Neo-L (neo), NeoPt-L, Newborn Neonatal = 3 % (70 % til 100 %) TC-I = 3,5 % (70 % til 100 %) LNOPv: Ad, In = 2 % (70 % til 100 %) Ne = 3 % (70 % til 100 %) LNCS: Adtx, Adtx-3, Pdtx, Pdtx-3, Inf, Inf-3, Neo (voksen), Neo-3 (voksen), Trauma, Newborn Infant/ Pediatric, DCI, DCIP, TF-I = 2 % (70 % til 100 %) Neo (neo), Neo-3 (neo), NeoPt, NeoPt-3, Newborn Neonatal = 3 % (70 % til 100 %) TC-I = 3,5 % (70 % til 100 %) Opløsning 1 % Puls Område 25 til 240 bpm Nøjagtighed 1 Nøjagtighed uden bevægelse 2, 9, 10 : 3 bpm Nøjagtighed med bevægelse 7, 10, 11 : 5 bpm Nøjagtighed ved lav perfusion 8, 12 : 3 bpm Opløsning 1 bpm 310

311 23 Specifikationer Ydelsesspecifikationer for Masimo SET Opdateringsfrekvens for talværdier Sensorer Typisk: 1 sekund Maksimum for alle talværdier fra denne måling: 30 sekunder Bølgelængdeområde: 500 til 1000 nm Afgivet lysenergi: ±15 mw Information om bølgelængdeområde kan være særlig nyttig for klinikere (f.eks. ved udførelse af fotodynamisk terapi) 1. Den specificerede nøjagtighed er forskellen i effektivværdi (root-mean-square - RMS) mellem de målte værdier og referenceværdierne. 2. Masimo SET-teknologi med LNOP- og LNCS-sensorer er blevet valideret mht. nøjagtighed under forhold uden bevægelse i studier af menneskeblod fra frivillige sunde voksne i undersøgelser med induceret hypoxi i området 70 til 100 % SpO 2 op imod et laboratorie-co-oximeter og en EKG-monitor. Denne spredning svarer til plus eller minus en standardafvigelse, som omfatter 68 % af befolkningen. 3. Masimo SET-teknologi med LNOP Blue-sensorer er blevet valideret mht. nøjagtighed under forhold uden bevægelse i studier af menneskeblod fra neonatale, spædbørn og pædiatriske patienter med cyanotiske medfødte hjertefejl i området 60 %-100 % SpO 2 op imod et laboratorie-co-oximeter. Denne spredning svarer til plus eller minus en standardafvigelse, som omfatter 68 % af befolkningen % er blevet tilføjet mætningsnøjagtigheden for neonatale for at opveje virkningen af føtalt hæmoglobin. 5. Nøjagtighed bestemt ved test med voksne. 6. Nøjagtighed bestemt ved test med voksne, med ARMS-nøjagtighed over 70 %-100 % mætning på 2 %. 7. Masimo SET-teknologi med LNOP- og LNCS-sensorer er blevet valideret mht. nøjagtighed op imod et laboratorie- CO-oximeter og en EKG-monitor under forhold med bevægelse i studier af menneskeblod fra frivillige raske voksne, mens der blev udført gnubbende og bankende bevægelser ved 2 til 4 Hz med en amplitude på 1 til 2 cm og en ikkerepetitiv bevægelse mellem 1 og 5 Hz med en amplitude på 2 til 3 cm, i undersøgelser med induceret hypoxi i området % SpO 2. Denne spredning svarer til plus eller minus en standardafvigelse, som omfatter 68 % af befolkningen. 8. Masimo SET-teknologi er blevet valideret for nøjagtighed ved lav perfusion i laboratorietest op imod en Biotek Index 2-simulator samt Masimos simulator med signalstyrker på mere end 0,02 % og en % transmission på mere end 5 % for mætninger i området 70 til 100 %. Denne spredning svarer til plus eller minus en standardafvigelse, som omfatter 68 % af befolkningen. 9. Masimo SET-teknologi med LNOP- og LNCS-sensorer er blevet valideret for pulsfrekvensnøjagtighed i området bpm i laboratorietest op imod en Biotek Index 2-simulator. Denne spredning svarer til plus eller minus en standardafvigelse, som omfatter 68 % af befolkningen. 10. Nøjagtighed af pulsfrekvens bestemt ved test på voksne for sensorerne LNOP/LNCS Trauma, Newborn Neonatal, Newborn Infant/Pediatric. 11. Ydeevnen ved bevægelse gælder ikke for sensorerne LNOP Blue, LNOP TF-I, TC-I samt LNCS TF-I og TC-I. 12. Ydeevnen ved lav perfusion gælder ikke LNOP YI og LNCS YI. Masimo-patenter: Monitoren med Masimo SET SpO 2 -teknologi er omfattet af et eller flere af følgende amerikanske patenter: 5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,215,986, 7,254,433, 7,530,955 samt andre relevante patenter, som er anført på: Ved ejerskab eller køb af sådan en monitor overdrages ingen udtrykkelig eller underforstået licens til at anvende udstyret med uautoriserede sensorer eller kabler, som, alene eller i kombination med udstyret, er omfattet af en eller flere patenter for dette udstyr. 311

312 23 Specifikationer Alarmspecifikationer for SpO2 Alarmspecifikationer for SpO 2 Område Justering SpO 2 Voksen: 50 til 100 % Pædi/Neo: 30 til 100 % Trin på 1 % Desat Voksen: 50 til lavalarmgrænsen Trin på 1 % Pædi/Neo: 30 til lavalarmgrænsen Puls 30 til 300 bpm 1 Voksen: trin på 1 bpm (30 til 40 bpm) trin på 5 bpm (40 til 300 bpm) Pædi/Neo: trin på 1 bpm (30 til 50 bpm) trin på 5 bpm (50 til 300 bpm) Takykardi Afstand til højgrænse 0 til 50 bpm Trin på 5 bpm Restr. ved 150 til 300 bpm Trin på 5 bpm Bradykardi Afstand til lavgrænse 0 til 50 bpm Trin på 5 bpm Restr. ved 30 til 100 bpm Trin på 5 bpm 1. Masimo SET-teknologien giver kun pulsfrekvensværdier op til 240 bpm, og de tilsvarende alarmgrænser for høj pulsfrekvens må derfor ikke indstilles til 240 bpm eller højere, når denne teknologi anvendes. Alarmspecifikationer for SpO 2 (forts.) Høje og lave SpO 2 - alarmgrænser Desat Standardforsinkelse 0 til 30 sekunder (kan justeres i trin a 1 sekund) + systemalarmforsinkelse 1 0 til 30 sekunder (kan justeres i trin a 1 sekund) + systemalarmforsinkelse Puls 10 sekunder + systemalarmforsinkelse Takykardi 10 sekunder + systemalarmforsinkelse Bradykardi 10 sekunder + systemalarmforsinkelse Smart Alarm Delay (alternativ til standardalarmforsinkelse) Kort tilstand Medium tilstand Lang tilstand 10 til 25 sekunder + systemalarmforsinkel se understøttes ikke 10 til 50 sekunder + systemalarmforsinke lse 10 til 100 sekunder + systemalarmforsinkel se 1. Se "Ydelsesspecifikationer for monitoren" på side 298 vedrørende specifikationer for systemalarmforsinkelse. Detaljerede specifikationer for SpO 2 Smart Alarm Delay Afvigelse fra overskredet alarmgrænse Resulterende alarmforsinkelse i henhold til den valgte tilstand 1 % 25 sekunder (maksimal forsinkelse) Kort Medium Lang 50 sekunder (maksimal forsinkelse) 100 sekunder (maksimal forsinkelse) 2 % 12 sekunder 25 sekunder 50 sekunder 3 % 10 sekunder 16 sekunder 33 sekunder 4 % 10 sekunder 12 sekunder 25 sekunder 5 % 10 sekunder 10 sekunder 20 sekunder 6 % 10 sekunder 10 sekunder 16 sekunder 312

313 23 Specifikationer Detaljerede specifikationer for SpO 2 Smart Alarm Delay Afvigelse fra overskredet alarmgrænse Resulterende alarmforsinkelse i henhold til den valgte tilstand Kort Medium Lang 7 % 10 sekunder 10 sekunder 14 sekunder 8 % 10 sekunder 10 sekunder 12 sekunder 9 % 10 sekunder 10 sekunder 11 sekunder >9 % 10 sekunder 10 sekunder 10 sekunder NBP Er i overensstemmelse med IEC :1999/EN :2000. Ydelsesspecifikationer for NBP Måleområder Systolisk Voksen: 30 til 270 mmhg (4 til 36 kpa) Pædi: 30 til 180 mmhg (4 til 24 kpa) Neo: 30 til 130 mmhg (4 til 17 kpa) Nøjagtighed Diastolisk Middel Pulsfrekvens Målenøjagtighed for pulsfrekvens Område for pulsfrekvens Måletid Manchetinflationstid Inflationstryk ved start Maksimalt manchettryk Voksen: 10 til 245 mmhg (1,5 til 32 kpa) Pædi: 10 til 150 mmhg (1,5 til 20 kpa) Neo: 10 til 100 mmhg (1,5 til 13 kpa) Voksen: 20 til 255 mmhg (2,5 til 34 kpa) Pædi: 20 til 160 mmhg (2,5 til 21 kpa) Neo: 20 til 120 mmhg (2,5 til 16 kpa) Voksen: 40 til 300 bpm Pædi: 40 til 300 bpm Neo: 40 til 300 bpm Maks. standardafvigelse: 8 mmhg (1,1 kpa) Maks. middelfejl: ±5 mmhg (±0,7 kpa) 40 til 100 bpm: ±5 bpm 101 til 200 bpm: ±5 % af måling 201 til 300 bpm: ±10 % af måling (gennemsnit for NBP-målecyklus) 40 til 300 bpm Typisk ved HF >60 bpm Auto/manuel/sekvens: Voksen: 30 sekunder Neonatal: 25 sekunder Stat: 20 sekunder Maksimal tid: Voksen/pædi: 180 sekunder Neo: 90 sekunder Typisk for normal manchet til voksne: Under 10 sekunder Typisk for manchet til neonatale: Under 2 sekunder Voksen: 165 ±15 mmhg Pædi: 130 ±15 mmhg Neo: 100 ±15 mmhg Voksen/Pædi: 300 mmhg Neo: 150 mmhg 313

314 23 Specifikationer Ydelsesspecifikationer for NBP Repetitionstider i statussen Auto 1 min, 2 min, 2,5 min, 3 min, 10 min, 15 min, 20 min, 30 min, 45 min, 1 t, 2 t, 4 t, 8 t, 12 t, 24 t Cyklustid i statussen STAT 5 minutter Inflation i statussen Venøs punktur Inflationstryk Voksen 20 til 120 mmhg (3 til 16 kpa) Pædi 20 til 80 mmhg (3 til 11 kpa) Neonatal 20 til 50 mmhg (3 til 7 kpa) Automatisk deflatering Voksen/pædiatrisk 170 sekunder efter Neonatal 85 sekunder Målevalidering: Klinisk undersøgelse i henhold til ISO :2013 med auskultationsreferencemetode: den 5. Korotkoff-lyd (K5) blev brugt hos voksne/unge personer og den 4. Korotkoff-lyd (K4) blev brugt hos pædiatriske personer til at fastslå de diastoliske referencetryk. omtrentligt MAP = (2*DIA+SYS)/3 blev brugt til at beregne værdier for MAP (middel arterielt tryk) ud fra de systoliske og diastoliske referencetryk. Klinisk undersøgelse i henhold til ISO :2013 med intra-arteriel referencemetode: arteria radialis blev brugt til den intra-arterielle referencemåling. MAP-værdierne vist af referencemonitoren for invasivt blodtryk blev brugt som MAPreferenceværdier. registreringer af blodtryk med arytmier blev udelukket. Alarmspecifikationer for NBP Område Justering Systolisk Voksen: 30 til 270 mmhg (4 til 36 kpa) 10 til 30 mmhg: 2 mmhg (0,5 kpa) Pædi: 30 til 180 mmhg (4 til 24 kpa) Neo: 30 til 130 mmhg (4 til 17 kpa) >30 mmhg: 5 mmhg (1 kpa) Diastolisk Voksen: 10 til 245 mmhg (1,5 til 32 kpa) Pædi: 10 til 150 mmhg (1,5 til 20 kpa) Neo: 10 til 100 mmhg (1,5 til 13 kpa) Middel Voksen: 20 til 255 mmhg (2,5 til 34 kpa) Pædi: 20 til 160 mmhg (2,5 til 21 kpa) Neo: 20 til 120 mmhg (2,5 til 16 kpa) Indstillinger for NBP-overtryk Voksen >300 mmhg (40 kpa) >2 sek. kan ikke justeres af brugeren Pædi >300 mmhg (40 kpa) >2 sek. Neonatal >150 mmhg (20 kpa) >2 sek. 314

315 23 Specifikationer Invasivt tryk og puls I overensstemmelse med IEC :2000/EN :2000. Ydelsesspecifikationer for invasivt tryk Måleområde -40 til 360 mmhg Pulsfrekvens Område 25 til 350 bpm Nøjagtighed ±1 % over hele området Opløsning 1 bpm Indgangens følsomhed Følsomhed: 5 µv/v/mmhg (37,5 µv/v/kpa) Justeringsområde: ±10 % Transducer Belastningsimpedans: 200 til 2000 (ohmsk) Udgangsimpedans: 3000 (ohmsk) Frekvensrespons DC til 12,5 Hz eller 40 Hz Justering af nulpunkt Område ±200 mmhg (±26 kpa) Nøjagtighed ±1 mmhg (±0,1 kpa) Drift Mindre end 0,1 mmhg/ C (0,013 kpa/ C) Nøjagtighed for Nøjagtighed ±1 % forstærkning Drift Mindre end 0,05 %/ C Ulinearitet og hysterese Fejl på 0,4 % af fuldt udslag (ved KAL 200 mmhg) Samlet nøjagtighed (inklusive transducer) ±4 % af måling eller ±4 mmhg (±0,5 kpa), største værdi gælder Volumenændring for CPJ840J6 0,1 mm 3 /100 mmhg Alarmspecifikationer for invasivt tryk Alarmspecifikationer for invasivt tryk Område Justering Forsinkelse Tryk Ekstrem høj -40 til 360 mmhg (-5,0 til 48 kpa) Afstand til højgrænse 0 til 25 mmhg Restr. ved -40 til 360 mmhg -40 til 50 mmhg 2mmHg (0,5kPa) >50 mmhg 5mmHg (1kPa) Trin på 5 mmhg (0,5 kpa) Trin på 5 mmhg (1,0 kpa) maks. 12 sekunder Ekstrem lav Afstand til lavgrænse 0 til Trin på 5 mmhg (0,5 kpa) 25 mmhg Restr. ved -40 til 360 mmhg Trin på 5 mmhg (1,0 kpa) Puls 25 til 300 bpm Voksen: Trin på 1 bpm (25 til 40 bpm) Trin på 5 bpm (40 til 300 bpm) Pædi/Neo: Trin på 1 bpm (25 til 50 bpm) Trin på 5 bpm (50 til 300 bpm) Takykardi Afstand til højgrænse 0 til 50 bpm Trin på 5 bpm maks. 14 sekunder Restr. ved 150 til 300 bpm Trin på 5 bpm 315

316 23 Specifikationer Alarmspecifikationer for invasivt tryk Område Justering Forsinkelse Bradykardi Afstand til lavgrænse 0 til 50 bpm Trin på 5 bpm maks. 14 sekunder Restr. ved 25 til 100 bpm Trin på 5 bpm Temp I overensstemmelse med EN :2000. Specificeret uden transducer. Ydelsesspecifikationer for temperaturmåling Temp Område -1 til 45 C Opløsning 0,1 C Nøjagtighed ±0,1 C Gennemsnitlig tidskonstant Mindre end 10 sekunder Alarmspecifikationer for temperatur Område Justering Temp. høj/lav alarmer -1 til 45 C -1 til 30 C, trin på 0,5 C 30 til 45 C, trin på 0,1 C CO2 CO 2 -målingen i monitoren, M3014A og M3015A er i overensstemmelse med EN ISO 21647: Cor.1:2005 (bortset fra alarmsystemet; alarmsystemet er i overensstemmelse med IEC :2001). Ydelsesspecifikationer for M3015A Microstream CO 2 -måling CO2 Område 0 til 150 mmhg (0 til 20 kpa), eller 20 % CO 2, mindste værdi gælder Nøjagtighed Op til 5 minutter under opvarmning: ±4 mmhg eller 12 %, største værdi gælder Efter 5 minutters opvarmning: 0 til 40 mmhg (0 til 5,3 kpa):±2,2 mmhg (±0,3 kpa) Over 40 mmhg (5,3 kpa):±(5,5 % + (0,08 %/mmhg over 40 mmhg)) af visning Disse specifikationer gælder for 21 % O 2 - og N 2 -balance, ved op til 35 C i omgivelserne, op til 60 rpm i statussen Voksen og 100 rpm i statussen Neonatal. Når disse betingelser ikke er overholdt, er nøjagtigheden mindst ±4 mmhg eller ±12 % af viste værdi, største værdi gælder. Opløsning Talværdi: 1,0 mmhg (0,1 kpa) Kurve: 0,1 mmhg (0,01 kpa) Stabilitet Medtaget i nøjagtighedsspecifikationer AwRR Område 0 til 150 rpm Nøjagtighed 0 til 40 rpm: ±1 rpm 41 til 70 rpm: ±2 rpm 71 til 100 rpm: ±3 rpm >100 rpm: ±5 % af viste værdi IPI Område 1 til 10 Opløsning 1 Opvarmningstid 5 minutter for opnåelse af den specificerede nøjagtighed 316

317 23 Specifikationer Ydelsesspecifikationer for M3015A Microstream CO 2 -måling Stigetid Flowhastighed for prøve Gasprøveforsinkelse Lydtryk Samlet responstid for system 190 ms for neonatalstatus (målt med FilterLine H til neonatale) 240 ms for voksenstatus (målt med FilterLine H til voksne) /-7,5 ml/minut Maksimum: 3 sekunder (2 m prøveslanger) 6 sekunder (4 m prøveslanger) Akustisk støj: <45 dba Den samlede responstid for systemet er summen af forsinkelsen og stigetiden. Ydelsesspecifikationer for M3014A Microstream CO 2 -måling CO 2 Område 0 til 150 mmhg (0 til 20,0 kpa) Nøjagtighed efter 2 minutters opvarmning: For værdier mellem 0 og 40 mmhg: ±2,0 mmhg (±0,29 kpa) For værdier fra 41 til 70 mmhg: ±5 % af viste værdi For værdier fra 71 til 100 mmhg: ±8 % af viste værdi Specifikationerne er gyldige for standardgasblandinger, balanceluft, fuldt fugtet ved 35 C, P abs = 760 mmhg, flowhastighed = 2 l/min. Opløsning Talværdi: 1,0 mmhg (0,1 kpa) Kurve: 0,1mmHg (0,01kPa) Stabilitet: Korttidsdrift Langtidsdrift ±0,8 mmhg over fire timer Nøjagtighedsspecifikation vil blive opretholdt over en 120-timers periode awrr Område 2 til 150 rpm Nøjagtighed ±1 rpm Opvarmningstid 2 minutter med CO 2 -transducer tilsluttet for opnåelse af den specificerede nøjagtighed Responstid Mindre end 60 ms (med flergangs- eller engangsadapter til voksne eller spædbørn) Ydelsesspecifikationer for M3014A Sidestream CO 2 -måling CO 2 Område 0 til 150 mmhg (0 til 20,0 kpa) Nøjagtighed efter 2 minutters opvarmning: For værdier mellem 0 og 40 mmhg: ±2,0 mmhg (±0,29 kpa) For værdier fra 41 til 70 mmhg: ±5 % af viste værdi For værdier fra 71 til 100 mmhg: ±8 % af viste værdi For værdier fra 101 til 150 mmhg: ±10 % af viste værdi Ved respirationsfrekvenser over 80 rpm er alle områder ±12 % af faktisk værdi. Specifikationerne gælder for gasblandinger med CO 2, balance N 2, tør gas ved 760 mmhg inden for det specificerede driftstemperaturområde. Opløsning Talværdi: 1,0 mmhg (0,1 kpa) Kurve: 0,1 mmhg (0,01 kpa) Stabilitet: Korttidsdrift Langtidsdrift awrr Område 2 til 150 rpm Nøjagtighed ±1 rpm ±0,8 mmhg over fire timer Nøjagtighedsspecifikation vil blive opretholdt over en 120-timers periode 317

318 23 Specifikationer Ydelsesspecifikationer for M3014A Sidestream CO 2 -måling Opvarmningstid Flowhastighed for prøve Samlet responstid for system Driftstemperatur 2 minutter med CO 2 -sensor tilsluttet for opnåelse af den specificerede nøjagtighed 50 ±10 ml/minut 3 sekunder 0 til 40 C M3002A/M3014A Mainstream og Sidestream CO 2 korrektionsfaktor for fugtighed Du kan vælge enten BTPS eller ATPD som fugtighedskorrektionsfaktor for CO 2 -målinger. Formlen for beregning af korrektion er som følger: Hvor p = partielt tryk, P abs = absolut tryk og PH2O = 42 mmhg ved 35 C og 100 % RH. Ydelsesspecifikationer for M3016A Mainstream CO 2 -måling CO 2 Område -4 til 150 mmhg (-0,5 til 20,0 kpa) Nøjagtighed efter 20 minutters opvarmning og kalibrering: For værdier mellem 0 og 40 mmhg: ±2,2 mmhg (±0,29 kpa) For værdier mellem 40 og 76 mmhg: ±5,5 % af viste værdi Specifikationerne gælder for 45 % O 2 - og N 2 - eller N 2 O-balance. Uden for disse områder opfylder nøjagtigheden som minimum kravene i EN 864/ ISO Opløsning Talværdi: 1,0 mmhg (0,1 kpa) Kurve: 0,1mmHg (0,01kPa) Stabilitet ±1,0 mmhg over en periode på 7 dage awrr Område 0 til 150 rpm Nøjagtighed ±2 rpm Opvarmningstid 20 minutter med CO 2 -transducer tilsluttet for opnåelse af den specificerede nøjagtighed Responstid Mindre end 125 ms (for trin fra 10 % til 90 %) Mainstream CO 2 -korrektionsfaktor for fugtighed Du kan vælge enten BTPS eller ATPD som fugtighedskorrektionsfaktor for Microstream CO 2 - målinger. Formlen for beregning af korrektion er som følger: Hvor p = partielt tryk, Pabs = absolut tryk og P H2O = 47 mmhg ved 37 C og 100 % RH. Alarmspecifikationer Område Justering Forsinkelse for CO 2 etco 2 høj 20 til 95 mmhg (2 til 13 kpa) 1 mmhg (0,1 kpa) M3002A/M3014A/M3016A: under etco 14 sekunder 2 lav 10 til 90 mmhg (1 til 12 kpa) M3015A: mindre end 21 sekunder. 318

319 23 Specifikationer Alarmspecifikationer Område Justering Forsinkelse for CO 2 imco 2 høj awrr høj awrr lav IPI lav (kun M3015A/B) 2 til 20 mmhg (0,3 til 3,0 kpa) Voksen/pædi: 10 til 100 rpm Neo: 30 til 150 rpm Voksen/pædi: 0 til 95 rpm Neo: 0 til 145 rpm i trin på 1 mmhg (0,1 kpa) under 20 rpm: trin på 1 rpm over 20 rpm: trin på 5 rpm M3002A/M3014A/M3016A: under 14 sekunder M3015A: mindre end 21 sekunder. M3002A/M3014A/M3016A: under 14 sekunder M3015A: mindre end 21 sekunder. M3015A: indstillinger <20 rpm: mindre end 8 sekunder >20 rpm: mindre end 21 sekunder M3002A/M3014A/M3016A indstillinger <20 rpm: mindre end 4 sekunder >20 rpm: mindre end 14 sekunder Voksen/pædi: 2 til 9 i trin på 1 Maks. 14 sekunder efter den viste værdi bliver mindre end indstillingen for den lave alarmgrænse. Apnøforsinkelse 10 til 40 sekunder trin på 5 sekunder Indstillet apnøforsinkelsestid + 4 sekunder (M3002A/M3014A/ M3016A) eller 8 sekunder (M3015A med 2 m prøveslanger) eller 11 sekunder (M3015A med 4 m prøveslanger). Interfererende gassers og dampes indvirkning på CO2-måleværdier De specificerede afvigelser for M3002A/M3014A er gyldige, når de relevante korrektioner er aktiveret og indstillet korrekt. Gas eller damp Gasniveau (% procentvolumen) M3002A/M3014A M3015A Yderligere afvigelse på grund af gasinterferens målt ved 0-40 mmhg CO 2 Dinitrogenoxid 60 % ±1 mmhg ±5 % Halothan 4 % ±2 mmhg ±5 % Enfluran 5 % ±2 mmhg ±5 % isofluran 5 % ±2 mmhg ±5 % Sevofluran 5 % ±2 mmhg ±5 % Xenon 80 % -5 mmhg ±5 % Helium 50 % ±1 mmhg ±5 % Drivmiddel i dosismålende - ikke specificeret til brug inhalator Desfluran 15 % +5 mmhg ±5 % Ethanol 0,1 % ±1 mmhg ±5 % Isopropanol 0,1 % ±1 mmhg ±5 % Acetone 0,1 % ±1 mmhg ±5 % Metan 1 % ±1 mmhg ±5 % 319

320 23 Specifikationer Sikkerheds- og ydelsestest Eventuelle nationale regler vedrørende testpersonalets kvalifikationer og passende måle- og testfaciliteter skal overholdes. Se afsnittet vedrørende vedligeholdelse for en liste over nødvendige test. Beskrivelser af sikkerheds- og ydelsestest samt hvad du skal gøre, hvis instrumentet ikke overholder specifikationerne, findes i Service Guide (Servicevejledningen). Specifikationer for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Iværksæt særlige forholdsregler vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ved brug af elektrisk medicinsk udstyr. Monitoreringsudstyret skal anvendes i overensstemmelse med de informationer om EMC, der er angivet i denne brugerhåndbog. Bærbart og mobilt kommunikationsudstyr, der benytter radiobølger (RF), kan påvirke elektrisk medicinsk udstyr. Tilbehør, der overholder EMC-standarder Alt tilbehør, der er nævnt i afsnittet om tilbehør, opfylder ved brug sammen med monitoren kravene i IEC : A1:2004. ADVARSEL Brug af andet tilbehør end det angivne kan resultere i øget elektromagnetisk udstråling eller forringet elektromagnetisk immunitet for monitoreringsudstyret. Elektromagnetisk udstråling Monitoren er velegnet til brug i omgivelser, der elektromagnetisk er i overensstemmelse med angivelserne i nedenstående tabel. Sørg for, at de bruges i sådanne omgivelser. Emissionstest Overholdelse Sådan undgås elektromagnetisk interferens Udstråling af radiosignaler (RF) Gruppe 1 Monitoren benytter kun RF-energi til interne formål. Derfor er dens udstråling af radiobølger (RF) meget begrænset, og vil sandsynligvis ikke medføre interferens i elektronisk udstyr i nærheden. RF-emission CISPR 11 Klasse A Monitoren er velegnet til tilslutning til alle strømkilder, bortset fra i private hjem og strømkilder, der er direkte forbundet til det offentlige lavspændingsforsyningsnet, som forsyner bygninger, der benyttes til boligformål. RF-emission CISPR 11 Klasse B Monitoren med følgende målinger og grænseflader: EKG/Respiration, NBP, SpO 1 2, Tryk, Temperatur, CO 2 (kun Mainstream sensor M2501A), LAN er velegnet til brug i alle strømkilder, inklusive dem, der er direkte forbundet til det offentlige lavspændingsforsyningsnet, der forsyner bygninger, der benyttes til boligformål. 1. undtagen Nellcor OxiMax-teknologi 320

321 23 Specifikationer Sådan undgås elektromagnetisk interferens (Resp) Respirationsmålingen (Resp) er en meget følsom måling, der måler et meget lavt signal. Teknologiske begrænsninger tillader ikke højere immunitetsniveauer end 1 V/m for elektromagnetiske felter fra udstrålet RF og 1 Vrms for ledede forstyrrelser forårsaget af RF-felter. Elektromagnetiske felter med feltstyrker på over 1 V/m og ledede forstyrrelser på over 1 Vrms kan medføre forkerte målinger. Philips anbefaler derfor at undgå at anvende udstyr, der afgiver elektrisk stråling, i umiddelbar nærhed af, hvor denne måling foretages. ADVARSEL Monitoren bør ikke anvendes ved siden af eller stablet sammen med andet udstyr. Hvis det bliver nødvendigt at stable monitoren, skal man kontrollere, at normal drift er mulig i den nødvendige konfiguration, før monitorering af patienter startes. Elektromagnetisk immunitet Monitoren er velegnet til brug i det specificerede elektromagnetiske miljø. Brugeren skal sikre, at den bruges i et passende miljø som beskrevet nedenfor. Immunitetstest IEC testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetiske retningslinjer Elektrostatisk udladning (ESD) IEC Elektrisk hurtig transient/ burst IEC Transient IEC Spændingsfald, korte afbrydelser og spændingsvariationer på strømforsyningens indgangslinjer IEC Effektfrekvensmagnetfelt (50/60 Hz) IEC ±6 kv kontakt ±8 kv luft ±2 kv for strømforsyningslinjer ±1 kv for indgangs-/ udgangslinjer ±1 kv differential mode ±2 kv common mode <5 % U T (> 95 % fald i U T ) i 0,5 cyklus 40 % U T (60 % fald i U T ) i 5 cyklusser 70 % U T (30 % fald i U T ) i 25 cyklusser < 5 % U T (> 95 % fald i U T ) i 5sek ±6 kv kontakt ±8 kv luft ±2 kv for strømforsyningslinjer ±1 kv for indgangs-/ udgangslinjer ±1 kv differential mode ±2 kv common mode <5 % U T (> 95 % fald i U T ) i 0,5 cyklus 40 % U T (60 % fald i U T ) i 5cyklusser 70 % U T (30 % fald i U T ) i 25 cyklusser < 5 % U T (> 95 % fald i U T ) i 5sek Gulve bør være af træ, beton eller keramiske fliser. Hvis gulvene er dækket med syntetisk materiale, bør den relative fugtighed være mindst 30 %. Lysnettets elektriske kvalitet bør være den, der typisk anvendes kommercielt og/eller i hospitalsmiljøet Lysnettets elektriske kvalitet bør være den, der typisk anvendes kommercielt og/eller i hospitalsmiljøet Lysnettets elektriske kvalitet bør være den, der typisk anvendes kommercielt og/eller i hospitalsmiljøet. Hvis brugeren af monitoren har behov for fortsat drift under strømafbrydelser, anbefales det, at monitoren forsynes med et internt batteri eller forsynes med strøm fra en nødstrømforsyning. 3 A/m 3 A/m Effektfrekvensmagnetfelter bør være på de niveauer, der er karakteristiske for et typisk kommercielt miljø og/eller et hospitalsmiljø. I denne tabel er U T vekselstrømsspændingen inden anvendelse af testniveauet. 321

322 23 Specifikationer Anbefalet adskillelsesafstand ADVARSEL Dette udstyr genererer, bruger og kan udsende radiofrekvensenergi og kan, hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med den tilhørende dokumentation, forårsage skadelig interferens med radiokommunikationsudstyr. Monitoren, der er udstyret med et trådløst netværksinterface, modtager bevidst RF elektromagnetisk energi til formålet for dens drift. Derfor kan andet udstyr forårsage forstyrrelser, også selvom det andet udstyr er i overensstemmelse med CISPR-emissionskrav. I den næste tabel er P den maksimale udgangseffekt for transmitteren i watt (W) i henhold til producenten af transmitteren, og d er den anbefalede adskillelsesafstand i meter (m). De værdier, der er angivet i parenteser, er for respiration. Bærbart og mobilt radiokommunikationsudstyr bør ikke anvendes tættere på nogen del af monitoren inkl. kabler end den anbefalede adskillelsesafstand, der er beregnet ud fra den faktor, der er passende for transmitterens frekvens. Feltstyrker fra faste radiosendere i henhold til en elektromagnetisk pladsundersøgelse bør være lavere end overensstemmelsesniveauet i hvert frekvensområde. Der kan opstå interferens i nærheden af udstyr, der er mærket med dette symbol. Immunitetstest IEC testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetiske retningslinjer Ledet RF IEC Vrms 150 khz til 80 MHz 3Vrms (1 Vrms for respiration) Anbefalet adskillelsesafstand: d = 1,2 P for respiration: d = 3,5 P 322

323 23 Specifikationer Immunitetstest IEC testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetiske retningslinjer Udstrålet RF IEC V/m 80 MHz til 2,5 GHz 3V/m (1 V/m for respiration) Se bemærkning 1 vedrørende kortdistanceradio. Anbefalet adskillelsesafstand: 80 MHz til 800 MHz d = 1,2 P 80 MHz til 800 MHz for respiration d = 3,5 P 800 MHz til 2,5 GHz d = 2,3 P 800 MHz til 2,5 GHz for respiration d = 7,0 P 2,0 til 2,3 GHz for kortdistanceradio d = 7,0 P 1. Hvis der hentes EKG/SpO 2 -signaler fra en telemetrienhed via kortdistanceradio, er overensstemmelsesniveauet 3 V/ m, undtagen i området 2,0 til 2,3 GHz, hvor det er 1 V/m. Feltstyrker fra faste transmittere såsom basestationer for radiotelefoner (mobile, trådløse), landmobile radioer, amatørradio, AM og FM radio- og TV-udsendelser kan ikke forudsiges rent teoretisk med nøjagtighed. Man bør overveje en elektromagnetisk pladsundersøgelse for at få adgang til det elektromagnetiske miljø, der hidrører fra faste radiotransmittere. Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor monitoren anvendes, overstiger det overensstemmelsesniveau for radiobølger, der er angivet ovenfor, skal der holdes øje med, at monitoren arbejder normalt. Hvis der observeres unormal ydelse, kan det være nødvendigt at foretage ekstra målinger lige såvel som at ændre på monitorens retning eller placering. Disse retningslinjer kan ikke anvendes i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse berøres af absorption og refleksion fra strukturer, genstande og personer. Anbefalet adskillelsesafstand fra bærbart og mobilt radiokommunikationsudstyr Monitoren er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, i hvilket udstrålende radioforstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af monitoren kan hjælpe med til at undgå elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt radiokommunikationsudstyr og monitoren som anbefalet nedenfor i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt. I den næste tabel er P den maksimale udgangseffekt for transmitteren i watt (W) i henhold til producenten af transmitteren, og d er den anbefalede adskillelsesafstand i meter (m). De værdier, der er angivet i parenteser, er for respiration. 323

324 23 Specifikationer Sendefrekvens 150 khz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz 800MHz til 2,5GHz Formel d=1,2 P d=1,2 P d=2,3 P for respiration: for respiration: for respiration: d=3,5 P d=3,5 P d=7,0 P for kortdistanceradio i intervallet 2,0 til 2,3 GHz: d=7,0 P Nominel maks. sendeeffekt (W) Adskillelsesafstand Adskillelsesafstand Adskillelsesafstand 0,01 W 0,1 (0,4) m 0,1 (0,4) m 0,2 (0,7) m 0,1 W 0,4 (1,1) m 0,4 (1,1) m 0,7 (2,2) m 1 W 1,3 (3,5) m 1,3 (3,5) m 2,3 (7,0) m 10 W 3,8 (11,1) m 3,8 (11,1) m 7,3 (22,1) m 100 W 12,0 (35,0) m 12,0 (35,0) m 23,0 (70,0) m Elektrokirurgisk interferens/defibrillering/elektrostatiske udladninger Udstyret vender tilbage til den foregående driftsstatus inden for 10 sekunder uden tab af lagrede data. Målenøjagtigheden kan blive nedsat midlertidigt under elektrokirurgi eller defibrillering. Dette påvirker ikke sikkerheden for patient eller udstyr. Udsæt ikke udstyret for røntgenstråling eller kraftige magnetfelter (MRI). Hurtige transienter/bursts Udstyret vender tilbage til den foregående driftsstatus inden for 10 sekunder uden tab af lagrede data. Hvis der kræves en handling fra brugerens side, vil monitoren gøre opmærksom på dette med en teknisk alarm (INOP). Genstartstid Efter en strømafbrydelse vises der en EKG-kurve efter maksimalt 30 sekunder. Hvis en X2 er tilsluttet til en værtsmonitor, kan det tage op til maksimalt 45 sekunder, før EKG-kurven vises. 324

325 24 24Appendiks med standardindstillinger Dette tillæg opregner de vigtigste standardindstillinger for monitoren, sådan som den leveres fra fabrikken (derfor også omtalt som fabriksindstillinger). For en mere omfattende liste over samt forklaring af standardindstillingerne henvises til Configuration Guide (Konfigurationshåndbogen), der leveres sammen med monitoren. Monitorens standardindstillinger kan ændres permanent i konfigureringsstatus. Bemærk: Hvis monitoren er blevet bestilt som forudkonfigureret efter jeres krav, vil indstillingerne ved levering være forskellige fra de indstillinger, der er anført her. Standardindstillinger for alarmer og målinger Standardkurvehastigheden for alle målinger undtagen Respiration er 25 mm/sek. For Respiration er standardkurvehastigheden 6,25 mm/sek. I de følgende tabeller er indstillingen muligvis kun anført én gang pr. tabelrække, hvis de samme indstillinger anvendes for alle patientkategorier. Standardindstillinger for alarmer Indstillinger vedrørende alarmer Fabriksstandard H10/H20/H40 H30 (afvigelser fra H10/H20/H40) Alarmvolumen 5 Alarmer fra 2 min Pause al. 5 min Valgt Pause al. 10 min Valgt Autom.AlarmerFra Fra PåmindAlarmerFra Fra Synl. låsende Røde&Gule Kun røde Hørl. låsende Røde&Gule Fra Alarmpåmindelse Til Påmind.tid 3 min Alarmtoner Traditionel RødAlarmInterval 10 sek. 325

326 24 Appendiks med standardindstillinger Indstillinger vedrørende alarmer Fabriksstandard H10/H20/H40 H30 (afvigelser fra H10/H20/H40) GulAlarmInterval 20 sek. Alarm lav 4 2 Vol. rød alarm AlarmVol. +2 Vol. gul alarm Alarmvol. +0 INOP volumen Alarmvol. +0 AutoForøg volum. 2 trin ForøgVolForsink. 20 sek. Kont. blink Nej Relæ1 følsomhed R&G&B Relæ2 følsomhed Røde&Gule Relæ3 følsomhed Rød Blå relæ-latens 5 sek. Gul relæ-latens 2 sek. Alarmtekst Standard EjCentrMonMinVol Til4 Standardindstillinger for EKG, Arytmi, ST og QT Fabriksindstillinger Indstillinger for EKG Voks. Pædi Neo Høj grænse 120 bpm 160 bpm 200 bpm Lav grænse 50 bpm 75 bpm 100 bpm EKG/aryt.alarmer Til Til Til Alarmkilde Auto Auto Auto EKG Til Til Til QRS volumen Primær afled. II II II Sekundær afled. V V V Analysetilstand Multiafled. Multiafled. Multiafled. Elektrodeplac. Standard Standard Standard Mod. elektr.plac Fra Fra Fra Filter Monitor Monitor Monitor Autofilter Fra Fra Fra Standard EKG-str Stør. X 1 Stør. X 1 Stør. X 1 Farve Grøn Grøn Grøn Asystoligrænse 4,0 sek. 4,0 sek. 3,0 sek. Δ EkstrTaky 20 bpm 20 bpm 20 bpm Taky restr. 200 bpm 220 bpm 240 bpm Δ EkstrBrad 20 bpm 20 bpm 20 bpm Brady restr 40 bpm 40 bpm 50 bpm EKG al. fra INOP Blå Blå Blå 326

327 24 Appendiks med standardindstillinger Indstillinger for EKG Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo Fallback Til Til Til Alarmer fra Valgt Valgt Valgt Vælg alarmkilde Valgt Valgt Valgt Va elek. V2 V2 V2 Vb elek. V5 V5 V5 SynkPuls føls. Medium Medium Medium SynkPuls markør Til Til Til Pulsalarmer tele Valgt Valgt Valgt Standardindstillinger for arytmi Indstillinger vedrørende arytmi Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo Arytmi Til Til Fra Pausegrænse 2,0 sek. 2,0 sek. 1,5 sek. V.taky HF V.taky løb Vent rytme SVT HF SVT løb VES'er/min Ikke-konst. Til Til Til Vent rytme Til Til Til VES'er i løb Til Til Til VES'er i par Til Til Til R-på-T VES'er Til Til Til V.Bigemini Til Til Til V.Trigemini Til Til Til VES'er/min Til Til Til Multif.VES'er Til Til Til Pacer regist. ej Til Til Til Pacer ej pc Til Til Til Pause Til Til Til Mangl. slag Til Til Til SVT Til Til Til Afib Til Til Til Uregelmæssig HF Til Til Til HF-alarmer Kort gul Kort gul Kort gul Time-out 1. 3 min. 3 min. 3 min. Time-out min. 10 min. 10 min. 327

328 24 Appendiks med standardindstillinger Indstillinger vedrørende arytmi Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo ArytFra meddel. Ja Ja Ja Ngl EKG-al. INOP Til Til Til Standardindstillinger for ST og QT Afledningsuafhængige ST-indstillinger Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo ST-alarmtilstand Enkelt ST Enkelt ST Enkelt ST Alarmer Til Til Til ST analyse Til Fra Fra ST-indeks Til Fra Fra ISO punkt -80 ms -80 ms -80 ms J punkt 48 ms 48 ms 48 ms ST punkt J+60 J+60 J+60 Indstillinger for afledning I, II, III, V, avr, avl, V1-6, MCL Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo ST analyse Til Fra Fra For alarmstatus = Enkelt ST ST (betegnelse) høj +2,0 mm +2,0 mm +2,0 mm ST (betegnelse) lav -2,0 mm -2,0 mm -2,0 mm For alarmstatus = Multi ST ST (betegnelse) høj +1,0 mm +1,0 mm +1,0 mm ST (betegnelse) lav +1,0 mm +1,0 mm +1,0 mm Indstillinger for QT Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo QT afledning Alle Alle Alle QTc højgrænse 500 ms 480 ms 460 ms ΔQTc højgrænse 60 ms 60 ms 60 ms QTc højalarm Til Til Til ΔQTc højalarm Til Til Til QT analyse Fra Fra Fra QTc formel Bazett Bazett Bazett 328

329 24 Appendiks med standardindstillinger Standardindstillinger for puls Indstillinger for Puls Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo Alarmkilde Auto Auto Auto Puls (kildebetegnelse) Til Til Til System puls SpO₂ SpO₂ SpO₂ Alarmer fra Valgt Valgt Valgt Vælg alarmkilde Valgt Valgt Valgt Alarmindstillinger for puls Fabriksstandarder for H10/H20/H40 Voks. Pædi Neo Puls (SpO₂) Til Til Til Pulsalarmer Fra Fra Fra Høj grænse 120 bpm 160 bpm 200 bpm Lav grænse 50 bpm 75 bpm 100 bpm Δ EkstrBrad 20 bpm 20 bpm 20 bpm Brady restr 40 bpm 40 bpm 50 bpm Δ EkstrTaky 20 bpm 20 bpm 20 bpm Taky restr. 200 bpm 220 bpm 240 bpm Pulsalarmer bruger indstillingerne for den aktuelt valgte pulsalarmkilde. Standardindstillinger for respiration Fabriksindstillinger Indstillinger for respiration Voks. Pædi Neo Høj grænse 30 rpm 30 rpm 100 rpm Lav grænse 8 rpm 8 rpm 30 rpm Apnø-tid 20 sek. 20 sek. 20 sek. Alarmer Til Til Til Resp Til Til Til Detektion Auto (udløsningstilstand) Auto (udløsningstilstand) Auto (udløsningstilstand) Farve Gul Gul Gul 329

330 24 Appendiks med standardindstillinger Standardindstillinger for SpO2 Indstillinger for SpO 2 Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo Tilstand Fortsat Fortsat Fortsat Gentagelsestid 15 min 15 min 15 min Alarmer Til Til Til QRS volumen Tonemodulation Ja Ja Ja Tonemod. type Udvidet Udvidet Udvidet Perfusion Til Til Til Gennemsnit 10 sek. 10 sek. 10 sek. NBP al.undertryk Til Til Til Udv.auto Til/Fra Fravalgt Fravalgt Fravalgt Farve Blå (lyseblå) Blå (lyseblå) Blå (lyseblå) Gns. i mon. Nej Nej Nej Signalkvalitet Til Til Til Standardindstillinger for SpO 2 -alarmer Indstilling Voks. Pædi Neo Desat.grænse Lav grænse Høj grænse Desat.forsink. 20 sek. 20 sek. 20 sek. Højalarm forsink 10 sek. 10 sek. 10 sek. Lavalarm forsink 10 sek. 10 sek. 10 sek. SmartAlarmDelay (SAD) Fra Fra Fra Højalarm forsink (SAD) Kort Kort Kort Lavalarm forsink (SAD) Kort Kort Kort Betegnelse SpO₂ SpO₂ SpO₂ Indstillinger for puls Puls (SpO₂) Til Til Til For alle andre standardindstillinger for Puls henvises til tabellen over standardindstillinger for puls. Standardindstillinger for NBP Indstillinger for NBP Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo Tilstand Auto Auto Manuel Alarmer for Sys. Sys. Sys. Høj grænse 160/90 (110) 120/70 (90) 90/60 (70) 330

331 24 Appendiks med standardindstillinger Fabriksindstillinger Indstillinger for NBP Voks. Pædi Neo Lav grænse 90/50 (60) 70/40 (50) 40/20 (24) Alarmer Til Til Til NBP Til Til Til Gentagelsestid 10 min 10 min 10 min Puls (NBP) Til Til Til Enhed mmhg mmhg mmhg NBPsluttone Fra Fra Fra Starttid Synkronis. Synkronis. Synkronis. VP tryk 60 mmhg 40 mmhg 30 mmhg Reference Auskultation Auskultation Invasiv Farve Rød Rød Rød Standardindstillinger for temperatur Fabriksindstillinger Temperaturindstillinger Voks. Pædi Neo Lav grænse Høj grænse Alarmer Til Til Til Enhed C C C Område Farve Grøn Grøn Grøn Standardindstillinger for invasivt tryk Indstillinger for ABP, ART, Ao, BAP, FAPP,P P1, P2, P3, P4, UAP Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo Alarmer for Sys. Sys. Sys. Høj grænse 160/90 (110) 120/70 (90) 90/60 (70) Lav grænse 90/50 (70) 70/40 (50) 55/20 (36) Alarmer Til Til Til Ekstreme alarmer Fravalgt Fravalgt Fravalgt Δ ekstrem høj Δ ekstrem lav Sys. høj restr. 190/100 (125) 140/80 (100) 105/75 (75) Sys. lav restr. 80/45 (65) 60/35 (45) 45/15 (30) Skala Kun middel Nej Nej Nej Filter 12 Hz 12 Hz 12 Hz 331

332 24 Appendiks med standardindstillinger Indstillinger for ABP, ART, Ao, BAP, FAPP,P P1, P2, P3, P4, UAP Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo Kviksølvkal. Ja Ja Ja Artefaktundertr. 60 sek. 60 sek. 60 sek. Enhed mmhg mmhg mmhg Farve Rød Rød Rød Indstillinger for CVP, RAP, LAP og UVP Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo Alarmer for Middel Middel Middel Høj grænse 14/6 (10) 10/2 (4) 10/2 (4) Lav grænse 6/-4 (0) 2/-4 (0) 2/-4 (0) Alarmer Til Til Til Ekstreme alarmer Valgt Valgt Valgt Δ ekstrem høj Δ ekstrem lav Mid. høj restr. 20/10 (15) 15/5 (10) 15/5 (10) Mid. lav restr. 0/-5 (-5) 0/-5 (-5) 0/-5 (-5) Skala Kun middel Ja Ja Ja Filter 12 Hz 12 Hz 12 Hz Kviksølvkal. Ja Ja Ja Artefaktundertr. 60 sek. 60 sek. 60 sek. Enhed mmhg mmhg mmhg Farve Blå (lyseblå) Blå (lyseblå) Blå (lyseblå) Indstillinger for PAP Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo Alarmer for Dia. Dia. Dia. Høj grænse 34/16 (20) 60/4 (26) 60/4 (26) Lav grænse 10/0 (0) 24/-4 (12) 24/-4 (12) Alarmer Til Til Til Ekstreme alarmer Valgt Valgt Valgt Δ ekstrem høj Δ ekstrem lav Dia. høj restr. 45/20 (25) 65/5 (35) 65/5 (35) Dia. lav restr. 5/-5 (-5) 15/-5 (5) 15/-5 (5) Skala Kun middel Nej Nej Nej Filter 12 Hz 12 Hz 12 Hz Kviksølvkal. Ja Ja Ja Artefaktundertr. 60 sek. 60 sek. 60 sek. 332

333 24 Appendiks med standardindstillinger Indstillinger for PAP Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo Enhed mmhg mmhg mmhg Farve Gul Gul Gul Indstillinger for ICP, IC1 og IC2 Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo Alarmer for Middel Middel Middel Høj grænse 14/6 (10) 10/2 (4) 10/2 (4) Lav grænse 6/-4 (0) 2/-4 (0) 2/-4 (0) Alarmer Til Til Til Ekstreme alarmer Valgt Valgt Valgt Δ ekstrem høj Δ ekstrem lav Mid. lav restr. 20/10 (-5) 15/5 (-5) 15/5 (-5) Mid. høj restr. 0/-5 (0) 0/-5 (0) 0/-5 (0) Skala Kun middel Ja Ja Ja Filter 12 Hz 12 Hz 12 Hz Kviksølvkal. Ja Ja Ja Artefaktundertr. 60 sek. 60 sek. 60 sek. Enhed mmhg mmhg mmhg Farve Magenta Magenta Magenta Standardindstillinger for Cardiac Output Indstillinger for C.O. Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo Auto-kalibrering Til Til Til Tblod høj grænse 39,0 C 39,0 C 39,0 C Tblod lav grænse 36,0 C 36,0 C 36,0 C Tblod alarmer Til Til Til Temperaturenhed C C C Farve Grøn Grøn Grøn Indstillinger for CCO/CCI Fabriksindstillinger Voks. Pædi Neo Indstillinger, der er fælles for CCO og CCI Alarmer for CCO CCO CCO CCO fra ABP ABP ABP Farve Grøn Grøn Grøn 333

334 24 Appendiks med standardindstillinger CCO Alarmer Til Til Til CCO høj grænse 8,5 l/min 3,7 l/min 1,3 l/min CCO lav grænse 4,0 l/min. 2,6 l/min 0,3 l/min CCI Alarmer Til Til Til CCI høj grænse 4,3 l/min/m2 4,3 l/min/m2 5,2 l/min/m2 CCI lav grænse 2,0 l/min/m2 2,6 l/min/m2 1,2 l/min/m2 Standardindstillinger for CO2 Fabriksindstillinger Indstillinger for CO 2 Voks. Pædi Neo etco₂ lav etco₂ høj imco₂ høj CO₂ alarmer Til Til Til Enhed mmhg mmhg mmhg Skala 50 mmhg 50 mmhg 50 mmhg imco₂ Til Til Til N₂O korr. (kun M3015A/M3016A) Fra Fra Fra Oxygen korr. (kun M3014A) 16 % 16 % 16 % Gas korr. (kun M3014A) Fra Fra Fra Fugtighedskorr. BTPS BTPS BTPS Maks. hold 20 sek. 20 sek. 20 sek. awrr Til Til Til awrr alarmer Til Til Til Høj grænse (awrr) Lav grænse (awrr) Apnø-tid 20 sek 20 sek 20 sek Farve Gul Gul Gul 334

335 1Stikordsregister # 3-afledningers placering (EKG) afledningers placering (EKG) afledningers placering (EKG) afledningers placering (EKG) 121 A AAMI EKG-afledningsbetegnelser 118 abdominelt åndedræt 166 og Resp elektrodeplacering 166 addressograf (konfigureringsindstilling for printer) 244 adresse, Philips 290 afbrydelse, symbol for 291 afledningsbetegnelser (EKG) 118 afprøve alarmer 64 afslut sag-rapporter 239 aktive alarmer 51 aktuel visning ST Map 152 alarmer 51 aktive 51 alfabetisk oversigt 67 arytmi 134 awrr-grænser 212 CO2, awrr 212 desat, SpO2 181 forlængelse af tidsrummet for pausestatus 58 forsinkelsestid for apnø (Resp) 168 fysiologiske 67 genstart af 58 grænse, SpO2 307 gul 51 høj prioritet 51 indikator for deaktiveret 23 indvirkning på alarmer for tryk under nulkalibrering 196 INOP 51 ISO/IEC-standard 54 meddelelsesfelt 23 patientmeddelelser 67 rød 51 sammenkæde 143 selvtest 64 SpO2-specifikke 177 ST 151 synlige indikatorer 52 tast 23 test 64 tonekonfiguration 54 traditionel 54 udskrifter 65 alarmer, som er i pausestatus 58 forlængelse af tidsrum 58 genstart af 58 alarmforsinkelse for apnø CO2 209 alarmforsinkelsestid for apnø (Resp) 168 alarmgrænser 59, 61 brede 61 bruge automatiske alarmgrænser 61 kontrol af 59 rapport 223 slå automatiske grænser til/fra 61 smalle 61 ST 145 alarmlåsning 63, 64, 141 alarmtast 23 alfabetisk oversigt over alarmer 67 analog udgang EKG 111 apnø-alarmer 168 og statusser for registrering af Resp 167 artefakt-undertrykkelse (tryk) 199 arytmi 134 analyse, sådan fungerer det 134 atrial fibrillering og flagren 136 forstå skærmbilledet 136 genlæring 139 genlæring og fallback 140 intermittent grenblok 136 læring under ventrikulær rytme 140 niveauer for analyse 128, 134 slagbetegnelser 137 slå til/fra 61 starte genlæring 140 statusmeddelelser 137 valgmuligheder 134 arytmialarmer 51, 140, 141, 143, 144, 303 alle gule til/fra 141 flere 143 justere alarmgrænser 141 låsende 63, 64 områder for sinus og SV rytme 306, 307 sammenkæde 143 slå til/fra 61 timeout-perioder 142 VES-relaterede alarmer 144 arytmifunktioner 128 arytmimonitorering 132 og defibrillering 132 atrial fibrillering og flagren 136 automatisk genlæring af arytmi 140 automatisk NBP gentagelsestid 186 automatisk standardindstilling 33 automatiske alarmgrænser 61 slå til/fra 61 autostr. 115 EKG-kurve 115 awrr-alarm 212 grænser 212 awrr-alarmer 212 CO2 209 B basislinje 155 ST Map, opdatere 155 batteri 253, 256, 257, 259, 291 alvorlig INOP 253 batterirapporter 256 fejlfunktionsindikator 254 indikatorer 51 lysdiode 254 monitoreringstid 254 og lyspanelets lysstyrke 259 sikkerhedsinformation 132, 168 status for kapacitet 256 statusindikator 23, 254 strømbesparelse 259 symbol 291 tid til fuldt 255 tid til tom 255 batteriers ydelse 258 optimere 258 betegnelseskonflikter, afhjælpe 35 blodtryk. Se også NBP (noninvasivt) eller TRYK (invasivt) 183 brede alarmgrænser 61 C cardiac overlay 165, 167 og statusser for registrering af Resp 167 under måling af Resp 165 cardiotach-alarmer 128 CO2 209 alarmer, awrr

336 awrr-alarmgrænser 212 FilterLine 209 fjerne udsugningsgas 208, 210 korrektion, luftfugtighed 211 korrektion, N2O 211 korrektioner 211 kurveskala, justere 210 luftvejsadapter 209 microstream-udvidelse 209 måle microstream 209 tilbehør til microstream 209 CO2 (Mainstream) 285 D defibrillatorsikker, symbol for 291 defibrillering 132 og arytmimonitorering 132 og EKG-monitorering 132 desat-alarm, SpO desinficere 249 infektionsbekæmpelse 249 dyshæmoglobiner 173 intravaskulære (SpO2) 173 E EASI 127 EKG-monitorering 127 placering af afledninger 165 EASI EKG-afledningsbetegnelser 118 egen rytme 132 EKG 111 alarmer fra (konfigureringsstatus) 132 egen rytme 132 elektroder til ekstern pacing 132 kurvestørrelse 115 modificeret 12-aflednings 121 Ny elektrodeopsætning 118 pacemakere med variabel hastighed 132 pacemakerfejl 132 sammensmeltet-slag pacemakere 132 traditionel 12-aflednings 121 vælge elektrodepåsætningssteder 117 ændre afledningssæt 118 EKG, sikkerhedsmæssige specifikationer 132 EKG-afledninger, monitorerede 117 EKG-afledningsbetegnelser 118 EKG-elektrodefarver 118 EKG-elektrodeplacering 132 under elektrokirurgi 132 EKG-forstærkning 238 EKG-kabel 132 til operationsstue 132 EKG-kabel til operationsstue 132 EKG-kabler, tilslutte 111 EKG-kilde, registrere 106 EKG-konnektor 111 EKG-kurve 115 autostr. 115 kalibreringssøjle 115 EKG-rapport 238, 245 afledningslayout 238 ekstrem bradykardi, alarm 131 ekstrem takykardi, alarm 131 ekstreme frekvenser, alarmer 131 elektrisk udgang, symbol for 291 elektrodeplacering (EKG) 111, 121 modificeret 12-aflednings 121 traditionel 12-aflednings 121 elektrodeplacering (Resp) 165, 166 med abdominelt åndedræt 166 ved sideværts udvidelse af brystet 166 elektroder til ekstern pacing 132 og EKG-monitorering 132 elektrodesamleblokke 267, 269 elektrokirurgi 132 og EKG 132 EMC-interferens 168 Resp 166 F fallback for afledninger 140 og genlæring af arytmi 140 fejlfinding CO2 209 felt for patientnavn 23 FilterLine 209 CO2, tilbehør til Microstream 209 frakoble 43, 218 fysiologiske alarmer 51 G gascylinder tom, bortskaffelse af 263 genlære arytmi 127, 139 med EASI INOP 127 genstart af alarmer, som er i pausestatus 58 genvejstaster tast 23 global trendtid 230 H handlinger 23 HF = RF (Resp) 166 HF-alarmer 132 når arytmi er slået fra 132 HF-alarmer slået fra (konfigureringsstatus) 132 horisonttrend 230 trendtid 230 hovedopsætning 26 hurtigindlæggelse 95 hæmodynamisk MPS-udvidelse 20 hæmodynamisk parameterudvidelse 20 hørlige låsende (arytmialarmer) 141 I IEC EKG-afledningsbetegnelser 118 ikke-pacede patienter arytmimonitorering 132 immunitet over for udstrålet interferens 168 Resp 166 indikator for batteristatus 23 indikatorer 51 batterifejlfunktion 254 indlæggelse af en patient hurtigindlæggelse 95 indstillinger 33, 107, 325 om 33 skærmindstillinger 33 standard 325 synkroniseret telemetri og monitor 107 indstillingsblokke 31 infektionsbekæmpelse 249 desinficere 249 rengøre 249 sterilisering 249 information om producenten 290 Informationscenter 98 central udskrivning 233 overførsel af patienter 98 INOP'er 51 indikatorer 51 meddelelsesfelt 23 installation konnektorer 293 IntelliVue Instrument Telemetry-system (IIT) 41 intermittent grenblok 136 intravaskulære dyshæmoglobiner (SpO 2 ) 173 ISO punkt (ST) 150 J J-punkt (ST) 150 justere kurvestørrelse (CO 2 ) 210 justere ST-målepunkter 149 jævnstrømssymbol

337 K kalibrere 190 kalibrering 190, 197 NBP 183 tryktransducer 197 kilderegistrering 106 EKG 111 kirurgisk EKG-kabel 132 klargøre huden 111 til EKG 111 klargøring af hud 111 EKG 111 komme i gang 38 konnektorer 293 kontrollere batterikapacitet 256 korrektion for luftfugtighed 211 CO2 209 korrigere NBP-målingen 186 korte gule alarmer til/fra 141 kurve 199, 210 skala (CO2) 210 skala (tryk) 199 størrelse (CO2) 210 størrelse (tryk) 199 kurve for Resp 168 ændre størrelse 168 kurvehastighed (Resp) 168 kurveskala, justere (tryk) 199 kurvestørrelse 115 Resp 166 kurvestørrelse (EKG) 115 L ledningsbaseret netværkskonnektor, symbol for 291 luftvejsadapter 209 CO2, tilbehør til Microstream 209 lyspanelets lysstyrke 259 låsende 63, 64 alarmer 51 alarmer, funktion 64 låsende arytmialarmer 141 M manchet 185, 186 tryk, NBP 186 valg, NBP 185 map 152 ST 145 Mason-Likar-afledningssystem 121 meddelelser 23 INOP 51 status og handling 23 meddelelser vedrørende patientalarmer 67 menu 25, 26 hovedopsætning 26 opsætning af måling 25 menu for opsætning af målinger 25 metahæmoglobin (SpO 2 ) 173 metode til oscillometrisk NBP-måling 183 microstream CO modificeret 12-aflednings EKG 121 monitorens standardindstillinger 325 monitorere Resp 165 og cardiac overlay 165 monitorerede afledninger (EKG) 117 monitorering af starte 38 monitorrevision 38 finde 38 målebetegnelse 23 måleindstillinger 31 målepunkter, ST 149 målinger 33, 40 N N2O-korrektion 211 CO2 209 NBP 183 ANSI/AAMI SP engangsmanchetter 271 enheder 186 flergangsmanchetter 269 forberede til måling 185 gentagelsestid 186 inspicere påsætningsstedet 173 kalibrere 190 komfortmanchetsæt 269 komfortmanchetter 269 korrigere målinger 186 manchet, påsætte 185 manchet, stramme 185 manchet, vælge 185 manchettryk 186 målebegrænsninger 184 målemetoder, auto 185 målemetoder, manuel 185 målemetoder, sekvens 185 målemetoder, stat 185 neonatale manchetter (engangs) 272 oscillometrisk metode 183 pædiatriske manchetter 271 sådan fungerer målingen 183 talværdier 186 tid for seneste måling 186 til brug på én patient, bløde manchetter til voksne/pædiatriske patienter 271 venøs punktur 190 voksenmanchetter 271 neonatale patienter 166 Resp-elektrodeplacering 166 niveau for registrering af Resp 168 og registrering af apnø 168 niveauer for arytmianalyse 134 noninvasivt blodtryk. Se NBP 183 nulstille tryktransducer 197 O omdirigere rapporter 242 områder for sinus og SV rytme 306, 307 opgavevindue for ST Map 155 opsætte sekvensen 189 optage alarmer 65 orange EKG-kabel 132 overførsel af centralt monitorerede patienter 98 overlappende skærm-trends 231 P pacede patienter 132 arytmimonitorering 132 indstille status 132 sikkerhedsinformation 132, 168 pacemakere med variabel hastighed 132 og EKG-monitorering 132 pacemakerfejl 132 parametermodul EKG-konnektor 111 parameterskalaer 228 parameterudvidelse 19, 20 patient 183 kategori (NBP) 183 patientkategorifelt 23 patientrapporter 244 indhold 244 perfusionsindikator 173, 182 Philips kontaktinformation 290 placering af afledninger 165 til måling af Resp 165 planlagte rapporter 239 plethkurve 181 printer 241, 242, 243 indstillinger 33, 107, 325 statusmeddelelser 137 utilgængeligt 242 printjob 242 annulleret 242 prober 191 engangs, til temperatur 191 produktionsdato, symbol for 291 profiler 31,

338 fuldt skift af profil 32 patientkategori 31 standardprofil 33 programtaster 28 programtastsymbol 291 puls 161, 162 alarmer 51 systempulskilde 161 Q QT/QTc-monitorering 156 QT-alarmer 159 QT-basislinje 158 QT-monitorering 157 begrænsninger 157 QT-målealgoritme 156 R rapporter 237 alarmgrænser 59, 61 batterirapporter 256 EKG 111 indhold 244 omdirigere 242 planlagte 239 ST Map 152 stoppe udskrifter 238 rengøre 249 infektionsbekæmpelse 249 monitoreringstilbehør 251 resp, tilbehør 265 Resp-alarmer 168 alarmforsinkelsestid for apnø 168 rytmestatusmeddelelser (arytmimonitorering) 138 S sammenkobling ingen direkte forbindelse 42 med trådløs enhed 42 tilsluttet til vært 42 sammenkæde 143 sammensmeltet-slag pacemakere 132 og EKG-monitorering 132 sekvensstatus 189 selvtest 64 alarmer 51 sideværts udvidelse af brystet (neonatale patienter) 166 monitorere Resp 166 signalkvalitet for SpO sikkerhedsinformation 132, 168 batterier 260 EKG 111 Resp 166 sikkerhedsinformation om Resp 168 sikkerhedstest 320 visuel inspektion 261 skalaer 228 for trendkurver 228 skærmbillede 136, 147, 166, 186 arytmi 134 EKG 111 NBP 183 Resp 166 ST 145 skærmbilledet Resp 166 skærmindstillinger 31 skærmtastatur 28 skærm-trend 230 trendtid 230 slagbetegnelser 137 arytmi 134 smalle alarmgrænser 61 specifikationer 303 arytmi 134 SpO2 alarmer, der er specifikke for SpO2 177 inspicere påsætningsstedet 173 perfusionsindikator 173, 182 plethkurve 181 signalkvalitet 175 talværdier for puls 173 vurdere tvivlsomme målinger 175 vælge påsætningssted 172 SpO 2 desat-alarm 181 ST 145 alarmer 51 filtrere 145 justere alarmgrænser 141 målepunkter, justere 149 sikre diagnostisk kvalitet 145 udsnit 147 ST Map 152 opgavevindue 155 rapport, udskrive udskrive 237 ST Map-rapport 155 skala, ændre 155 størrelse 115, 168 ST Map 152 trendinterval, ændre 155 trendprioritet 155 ST Maps 152 standard 3-afledningers placering 119 standard 5-afledningers placering (EKG) 119 standard arytmifunktion 128, 134 standard-10-afledningers placering 121 standardindstillinger 325 standardprofil 33 standby, symbol for 291 Standby-skærm 29 status for manuel registrering (Resp) 167, 168 og alarmer for apnø 168 status for pacet kontrol af 59 statuslog udskrive 237 statusmeddelelser 137 printer 241, 242, 243 statusmeddelelser (arytmi) 137, 138 ektopi 138 rytme 138 statusmeddelelser for ektopi (arytmimonitorering) 138 statusser for registrering (Resp) 166 statusser for registrering af Resp 166, 167 og cardiac overlay 165 sterilisering 249 infektionsbekæmpelse 249 stoppe rapportudskrifter 238 ST-punkt 150 ST-visning 147 størrelse 115, 168 EKG-kurve 115 kurve for Resp 168 symbol for udtagning af batteri 291 symbol med udråbstegn 291 symboler 291 batteri 256, 259 symboler for fejlfunktion batteri 256, 259 synlige låsende (arytmialarmer) 141 systempuls 161 systolisk blodtryk, NBP, tidligt 186 sætordnere 267, 269 T talværdier 186 forklaring af visning af NBP 186 talværdier for puls for SpO tastatur, på skærmen 28 tasten Genvejstaster 23 tasten hovedskærm 23 tasten Kvittér 23 taster 28 afstille 23 alarmer 51 hovedskærm 23 programtast

339 Tcereb 192 telemetrialarmer 106 afstille ved seng 106 telemetrienhed frakoble 218 temperatur foretage en måling 191 indstillinger vedrørende alarmer 191 probe, engangs- 191 probe, vælge 191 tilslutte probe til monitor 191 udvidet betegnelsessæt 192 temperaturprobe 191 tidligt systolisk blodtryk, NBP 186 tilbehør 10-elektroders kabelsæt elektroders kabelsæt 266, elektroders kabelsæt 266, elektroders ét-styk kabler elektroders kabelsæt 266 CO2 209 CO2 (mainstream) 285 EKG 111 elektrodesamleblokke og sætordnere 267, 269 NBP 183 engangsmanchetter 271 flergangsmanchetter 269 komfortmanchetsæt til flere patienter 269 komfortmanchetter 269 manchetter til neonatale patienter og spædbørn (til brug på én patient) 272 til brug på én patient, bløde manchetter til voksne/pædiatriske patienter 271 voksenmanchetter 271 resp 265 trunk-kabler 265, 268 tilslutte temperaturprobe 191 tonekonfiguration, alarm 54 touch-skærm deaktivere/genaktivere 23 traditionelt 12-aflednings EKG 121 transport-indstilling af lyspanel 259 trendinterval 155 ST Map 152 trends indstilling af parameterskalaer 228 trends, prioritetsliste ST Map 152 trends, programtaster 223 trendtid 230 global 230 Trum 192 trunk-kabler 265, 268 tryk alarmer under nulkalibrering 196 kalibreringstryk 197 kurveskala 199 kurvestørrelse 115 ydelsesspecifikationer 303 tryk fra NBP-manchet 186 tryk-artefakt, undertrykke 199 tryktransducer 197 kalibrering 190, 197 Ttymp 192 Tvesic 192 tvivlsom SpO 2 -måling 175 U udskrift forhindre, at blækket falmer 235 vælge central skriver 234 udskrive 237 ST Map-rapporter 155 udsugningsgas, fjerne 208, 210 udvidet arytmifunktion 128, 134 undertrykke pacerpuls (EKG) 112, 114 om 33 slå til/fra 61 V V elektroder (EKG), placere 120 Valg af alarmkilde for HF og puls 163 valg af alarmkilde, slået fra 163 vedligeholdelse 261 program 261 vekselstrøm, symbol for 291 venøs punktur 190 VES-relaterede alarmer 144 vinduet skift skærm 23, 30 vise trends ST Map 152 værtsmonitor 41 Y ydelsesspecifikationer 303 ydelsestest 320 Z zero 196 indvirkning på alarmer for tryk 196 Æ ændre EKG-afledningssæt 118 ændre hastigheden for Resp-kurven 168 ændre status for registrering af Resp 166 ændre størrelse for Resp-kurven

340 340

341

342 Partnummer Trykt i Tyskland 06/2014 * *

Brugerhåndbog IntelliVue X2 Multi-Measurement Module - Release G.0 med softwarerevision G.0x.xx

Brugerhåndbog IntelliVue X2 Multi-Measurement Module - Release G.0 med softwarerevision G.0x.xx Brugerhåndbog IntelliVue X2 Multi-Measurement Module - Release G.0 med softwarerevision G.0x.xx Målgruppe modtagelse Klinisk og Teknisk personale Beskrivelse Beskriver daglig brug af Philips IntelliVue

Læs mere

BRUGERHÅNDBOG. IntelliVue X2. Multi-parametermodul Udgave F.0 med softwareversion F.01.xx. Patientovervågning

BRUGERHÅNDBOG. IntelliVue X2. Multi-parametermodul Udgave F.0 med softwareversion F.01.xx. Patientovervågning BRUGERHÅNDBOG IntelliVue X2 Multi-parametermodul Udgave F.0 med softwareversion F.01.xx Patientovervågning Trykt i Tyskland 07/07 *M3002-9011A* Partnummer M3002-9011A 4512 610 21311 S M3002-9011A 1Indholdsfortegnelse

Læs mere

BRUGERHÅNDBOG. IntelliVue Patientmonitor. MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90 Udgave F.0 med softwareversion F.01.xx. Patientmonitorering

BRUGERHÅNDBOG. IntelliVue Patientmonitor. MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90 Udgave F.0 med softwareversion F.01.xx. Patientmonitorering BRUGERHÅNDBOG IntelliVue Patientmonitor MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90 Udgave F.0 med softwareversion F.01.xx Patientmonitorering Partnummer M8000-9011J Trykt i Tyskland 07/07 4512 610 22001 *M8000-9011J*

Læs mere

BRUGERHÅNDBOG. IntelliVue X2. Multi-Measurement Module Release G.0 med softwarerevision G.0x.xx. Patientmonitorering

BRUGERHÅNDBOG. IntelliVue X2. Multi-Measurement Module Release G.0 med softwarerevision G.0x.xx. Patientmonitorering BRUGERHÅNDBOG IntelliVue X2 Multi-Measurement Module Release G.0 med softwarerevision G.0x.xx Patientmonitorering Trykt i Tyskland 09/08 *M3002-9011B* Partnummer M3002-9011B 4512 610 28351 M3002-9011B

Læs mere

LIFEPAK 15 kvikguide

LIFEPAK 15 kvikguide LIFEPAK 15 kvikguide Refererer til infonetdok. 484884 På venstre side af skærmen sidder alle kabelindgange (pånær til padler) MONITORENS OPBYGNING Kapnograf (CO2) Saturation (Sp02) Blodtryk (NIBP) EKG

Læs mere

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 DA 2 8 + AUX IN DC IN 9 V A 3 5 OPSÆTNING OG SIKKERHED 5 RF eksponeringsadvarsel 5 Vigtige oplysninger og advarsler om batteri 6 OVERSIGT 6 Kompabilitet af Bluetooth-enhed 6 Knapper

Læs mere

2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p)

2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p) 60 Brugsanvisning Cardio 60 1 2 3 1 Lys / Tænd/Sluk( / ) 2 Tryk og hold på for at tænde for enheden. For at slukke for enheden, skal du holde knappen nede for at åben undermenuen, og bruger herefter op-

Læs mere

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 Side 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 0.0 Symboler 2 1.0 Indledning 2 2.0 Sikkerhed 3 3.0 Sædesystem 3 4.0 Montering 4 5.0 Tilpasninger/indstilling 4

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112 Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112 1.1. udgave 2 Introduktion Om dit headset Med Nokia Bluetooth-headsettet BH-112 kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to mobilenheder

Læs mere

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0 Fodermaskine 1: Manuel Brugermanual for styreskab 88.340 - DK INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION Se side Styringens funktioner. 3 Styreskab, display og tastatur. 4-5 Hovedmenu oversigt. 6-7 Servicemenu oversigt.

Læs mere

MT645VP. Radiokontrolelementer og -indikatorer. Overensstemmelseserklæring TO-VEJS RADIOMODEL

MT645VP. Radiokontrolelementer og -indikatorer. Overensstemmelseserklæring TO-VEJS RADIOMODEL 1 10 9 8 11 Radiokontrolelementer og -indikatorer 1. Antenne 2. Ekstern højttaler/ mikrofon/opladerstik 3. Tilstands-/strømknap 4. Søgeknap 5. Kanal op/ned-knapper 6. Baggrundsoplyst LCD-display 7. Højttaler/mikrofon

Læs mere

Side 2 CS 9452 Brugervejledning. Afsnit Navn Side. 1 Ordforklaring (terminologi) 3. 3 Betjeningsknapper og -lamper 6

Side 2 CS 9452 Brugervejledning. Afsnit Navn Side. 1 Ordforklaring (terminologi) 3. 3 Betjeningsknapper og -lamper 6 BRUGERVEJLEDNING Side 2 CS 9452 Brugervejledning INDHOLDSFORTEGNELSE: Afsnit Navn Side 1 Ordforklaring (terminologi) 3 2 Introduktion 5 3 Betjeningsknapper og -lamper 6 4 Fuld tilkobling, Deltilkobling,

Læs mere

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW da Wireless Smoke Alarm Indholdsfortegnelse da 3 Indholdsfortegnelse 1 Graphics 4 2 Indledning 6 3 Montering 7 4 Radionetværk 9 5 Vedligeholdelse 13 6 Tekniske data

Læs mere

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning Nokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-58W er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiv

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110 Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110 1.0. udgave 2 Introduktion Om dit headset Med Nokia Bluetooth-headsettet BH-110 kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to telefoner på

Læs mere

Din brugermanual NOKIA BH-601 http://da.yourpdfguides.com/dref/824086

Din brugermanual NOKIA BH-601 http://da.yourpdfguides.com/dref/824086 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i NOKIA BH-601 i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

LISA 2 System til faringsovervågning

LISA 2 System til faringsovervågning Indledning Du har netop anskaffet dig et unikt stykke værktøj til brug ved faringsovervågning. LISA 2 systemet er et interaktivt værktøj, som sikrer at medarbejdere i farestalden holder fokus på faringer

Læs mere

Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 9252957/1

Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 9252957/1 Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 1 2 3 4 5 6 7 9252957/1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING NOKIA CORPORATION erklærer hermed, at dette produkt HS-33W er i overensstemmelse med de vigtigste

Læs mere

Nokia Bluetooth-headset BH-700 Brugervejledning

Nokia Bluetooth-headset BH-700 Brugervejledning Nokia Bluetooth-headset BH-700 Brugervejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-57W er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiv

Læs mere

PARAGON SUPER II. Betjeningsvejledning

PARAGON SUPER II. Betjeningsvejledning PARAGON SUPER II Betjeningsvejledning Side 2 Paragon Super II Indholdsfortegnelse Side 1 Indledning...3 2 Faciliteter...4 3 Funktionsbeskrivelse...5 3.1 Operationstilstande...5 3.2 Ind- og udgangstilstande...6

Læs mere

INSTRUKTIONSMANUAL KW

INSTRUKTIONSMANUAL KW INSTRUKTIONSMANUAL KW Indhold 1. Indledning side 3 2. Knapforklaringer side 3 3. Enkelt brugsanvisning side 4 4. Styktælling side 4 5. Kontrolvejning side 5 6. Totalvejning side 6 7. Dyrevejning side 6

Læs mere

echarger Brugervejledning

echarger Brugervejledning echarger Brugervejledning Indhold Indhold Din echarger 22 Tilsigtet brug 23 Vigtige bemærkninger 24 Batterier 27 Opladning 28 Nyttige tips vedrørende opladning 33 Vedligeholdelse og behandling 34 Tekniske

Læs mere

DAB+ adaptor. Kære kunde,

DAB+ adaptor. Kære kunde, Kære kunde, Kvalitet har altid været drivkraften for os og grundlæggelsen af Argon Audio er en naturlig forlængelse af denne filosofi. Vi har 20 års erfaring i at lave og specificere høj kvalitetsprodukter

Læs mere

Bilsæt CK-10 Brugervejledning. 9233638, 1. udgave

Bilsæt CK-10 Brugervejledning. 9233638, 1. udgave Bilsæt CK-10 Brugervejledning 9233638, 1. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HF-7-bilsæt er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

Strømstyring Brugervejledning

Strømstyring Brugervejledning Strømstyring Brugervejledning Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et amerikansk registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Produktbemærkning Denne brugervejledning

Læs mere

Nokia Bluetooth-headset BH-900 Brugervejledning

Nokia Bluetooth-headset BH-900 Brugervejledning Nokia Bluetooth-headset BH-900 Brugervejledning 9248116 2. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-25W er i overensstemmelse med bestemmelserne

Læs mere

nüvi 3700-serien lynstartvejledning Marts 2011 190-01157-56 Rev. B Trykt i Taiwan til brug med disse nüvi-modeller: 3750, 3760, 3790

nüvi 3700-serien lynstartvejledning Marts 2011 190-01157-56 Rev. B Trykt i Taiwan til brug med disse nüvi-modeller: 3750, 3760, 3790 nüvi 3700-serien lynstartvejledning til brug med disse nüvi-modeller: 3750, 3760, 3790 Marts 2011 190-01157-56 Rev. B Trykt i Taiwan Sådan kommer du i gang ADVARSEL Se guiden Vigtige oplysninger om sikkerhed

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING CP-508LCD ALARMCENTRAL

BRUGERVEJLEDNING CP-508LCD ALARMCENTRAL BRUGERVEJLEDNING CP-508LCD ALARMCENTRAL Ver 3.7 INDHOLDSFORTEGNELSE BETJENING... side 3 TIL- OG FRAKOBLING... side 4 TILKOBLING NIVEAU 1... side 5 TIL- OG FRAKOBLING NIVEAU 2... side 6 TIL- OG FRAKOBLING

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, /FM mini Radio VIGTIGT: Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger produktet, og gem den til senere brug. Indhold Udpakning 25 Knap instruktion 26 OLED display 28

Læs mere

Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere

Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere 10034576 Alarmsystem INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere ADVARSEL! Producenten fralægger sig ethvert ansvar for og giver ingen garanti i forbindelse med fejl og fejlfunktioner, der

Læs mere

BOXER SMARTBOX. Brugermanual

BOXER SMARTBOX. Brugermanual 1 BOXER SMARTBOX Brugermanual INDHOLD... FJERNBETJENING... 3 PRODUKT... 4 INSTALLATION... 5 ANVENDELSE.... 6 TV-GUIDE... 8 MANUAL TIL DIN BOXER SMARTBOX! I denne manual kan du læse om, hvordan du bruger

Læs mere

Dansk Mink Papir. Teknisk brugermanual

Dansk Mink Papir. Teknisk brugermanual Dansk Mink Papir Teknisk brugermanual Styring til FIX tørrekasse Beskrivelse Enheden styrer en AC blæser-motor via en relæudgang. Betjening foregår via et tastatur og et display, og brugeren kan vælge

Læs mere

Nokia Bluetooth Headset BH-600 9250103/1

Nokia Bluetooth Headset BH-600 9250103/1 Nokia Bluetooth Headset BH-600 22 1 6 3 4 5 7 9250103/1 8 9 10 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-59W er i overensstemmelse med bestemmelserne

Læs mere

S26 MOTOR Original brugermanual

S26 MOTOR Original brugermanual S26 MOTOR Original brugermanual Indhold 1. Indledning 1 2. Liste over nødvendigt værktøj 1 3. Sikkerhedspåbud 1 4. Motor montering 2 4.1. Instruktion før montering 2 4.2. Samling af skinne 3 4.3. Opsætning

Læs mere

Quickstart Guide. Dansk

Quickstart Guide. Dansk Quickstart Guide Dansk Support: For produktregistrering, besøg venligst ION hjemmeside: ionaudio.com For de seneste oplysninger om dette produkt, kan du besøge hjemmesiden ionaudio.com/blockpartylive.

Læs mere

Drev Brugervejledning

Drev Brugervejledning Drev Brugervejledning Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et amerikansk-registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Produktbemærkning Denne brugervejledning

Læs mere

Pakkens indhold. Ordliste. Powerline Adapter

Pakkens indhold. Ordliste. Powerline Adapter Powerline Adapter Bemærk venligst! Udsæt ikke Powerline Adapter for ekstreme temperaturer. Placér ikke adapteren i direkte sollys eller i nærheden af radiatorer eller andre varmekilder. Brug ikke Powerline

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

Trådløs Nokia-musikmodtager MD-310

Trådløs Nokia-musikmodtager MD-310 Trådløs Nokia-musikmodtager MD-310 1.0. udgave 2 Om musikmodtageren Med den trådløse Nokia-musikmodtager MD-310 kan du høre din yndlingsmusik i høj lydkvalitet uden at skulle skifte cd eller trække lange

Læs mere

Introduktion. HomeSecure 433MHz Trådløst Tastatur manual: 13-04-2015

Introduktion. HomeSecure 433MHz Trådløst Tastatur manual: 13-04-2015 Introduktion Nogle pakker indeholder et trådløst tastatur. Ellers er det muligt at tilkøbe. Denne manual omhandler kun, hvordan tastaturet kobles til HomeSecure BASIC V2 alarmsystem. Strøm indikator: Lyser

Læs mere

Pegeredskaber og tastatur Brugervejledning

Pegeredskaber og tastatur Brugervejledning Pegeredskaber og tastatur Brugervejledning Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et amerikansk-registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Produktbemærkning Denne

Læs mere

etrex 10 lynstartvejledning

etrex 10 lynstartvejledning etrex 10 lynstartvejledning Sådan kommer du i gang advarsel Se guiden Vigtige produkt- og sikkerhedsinformationer i æsken med produktet for at se produktadvarsler og andre vigtige oplysninger. Når du bruger

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

895 Harmony-fjernbetjening. Brugervejledning, version 1.0

895 Harmony-fjernbetjening. Brugervejledning, version 1.0 895 Harmony-fjernbetjening Brugervejledning, version 1.0 Indhold INTRODUKTION... 1 BLIV DUS MED DIN HARMONY-FJERNBETJENING... 2 KONFIGURATIONSPROCESSEN... 3 BRUG AF HARMONY-FJERNBETJENINGEN... 4 BRUG AF

Læs mere

DK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35

DK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35 Systronik S46XX- serien:01/10/50/80 Dansk/norsk manual Side 4-2 DK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35 EAN: 5706445570386/485/492/588

Læs mere

Udskrivning og sletning af tilbageholdte job Genkendelse af formateringsfejl Kontrol af udskriftsjob Reservation af udskriftsjob

Udskrivning og sletning af tilbageholdte job Genkendelse af formateringsfejl Kontrol af udskriftsjob Reservation af udskriftsjob Når du sender et job til printeren, kan du angive i driveren, at printeren skal tilbageholde jobbet i hukommelsen. Når du er klar til at udskrive jobbet, skal du gå til printeren og bruge kontrolpanelets

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE

BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE Side 1 til den udendørssirene Introduktion Den udendørs sirene bruges som en ekstra sikkerhed, for at naboer kan høre og se, at der er gået en alarm og for at stresse en

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

TTS er stolte af at være en del af

TTS er stolte af at være en del af Garanti & Support Dette produkt leveres med en etårs garanti, der dækker problemer, som findes ved normal anvendelse. Misbrug af Easi-Listener eller at åbne enheden vil ugyldiggøre denne garanti. Alle

Læs mere

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 Instruktion Installation 7340041 IMP Pumper erklære at disse produkter er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: CE Overensstemmelseserklæring

Læs mere

Bredbånds-TV. Brugervejledning. ComX brugervejledning version 4.0

Bredbånds-TV. Brugervejledning. ComX brugervejledning version 4.0 Bredbånds-TV Brugervejledning ComX brugervejledning version 4.0 1 INDHOLD PAKKENS INDHOLD Pakkens indhold side 2 Fjernbetjening side 2 Tilslutning af Settop-boksen side 3 Introduktion til Bredbånds-TV

Læs mere

Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på www.phonicear.dk

Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på www.phonicear.dk Alarmsender DK Brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk indholdsfortegnelse DETECTs funktion.............................. 1 DETECT indstillinger............................ 2 DETECT

Læs mere

Manual til PRO DK180

Manual til PRO DK180 Manual til PRO DK180 Indhold Forord... 4 Alarmens generelle opbygning... 5 Placering af alarmen... 7 Oversigt over alarmen... 8 Tag alarmen i brug... 10 Programering af alarmen... 11 Indtastning af egen

Læs mere

Brugervejledning til det trådløse headset (HDW-3) 9233095 1. udgave

Brugervejledning til det trådløse headset (HDW-3) 9233095 1. udgave Brugervejledning til det trådløse headset (HDW-3) 9233095 1. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HDW-3 er i overensstemmelse med bestemmelserne

Læs mere

Zoomax Snow. Brugsvejledning. Lys og lup ApS Erhvervsvej 30 2610 Rødovre Tlf. 43 451 451 www.lysoglup.dk [email protected]

Zoomax Snow. Brugsvejledning. Lys og lup ApS Erhvervsvej 30 2610 Rødovre Tlf. 43 451 451 www.lysoglup.dk lysoglup@lysoglup.dk Zoomax Snow Brugsvejledning Lys og lup ApS Erhvervsvej 30 2610 Rødovre Tlf. 43 451 451 www.lysoglup.dk [email protected] BL-04 Beskrivelse Zoomax Snow er en letvægts elektronisk lup med en 4,3 tommer

Læs mere

Doro Secure 580IUP. Brugermanual. Dansk

Doro Secure 580IUP. Brugermanual. Dansk Doro Secure 580IUP Brugermanual Dansk 3 2 1 4 5 6 7 8 9 14 13 12 11 10 15 16 Bemærk! Alle figurer har kun illustrative formål og gengiver ikke nødvendigvis denne enhed helt præcist. Dansk 1. Strøm til/fra

Læs mere

Bose SoundTrue. In-ear hovedtelefoner. til brug med Samsung Galaxy-enheder. Brugervejledning

Bose SoundTrue. In-ear hovedtelefoner. til brug med Samsung Galaxy-enheder. Brugervejledning Bose SoundTrue In-ear hovedtelefoner til brug med Samsung Galaxy-enheder Brugervejledning Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs venligst denne brugervejledning omhyggeligt, og gem den, så du har adgang til

Læs mere

Lynstartvejledning PERSONAL NAVIGATOR

Lynstartvejledning PERSONAL NAVIGATOR Lynstartvejledning foretrex 301 og 401 PERSONAL NAVIGATOR Se guiden Vigtige oplysninger om sikkerhed og produkter i æsken med produktet for at se produktadvarsler og andre vigtige oplysninger. Brug af

Læs mere

Kom godt i gang med. AirTies TV boks. med harddisk

Kom godt i gang med. AirTies TV boks. med harddisk Kom godt i gang med AirTies TV boks med harddisk Tillykke med din nye TV boks med harddisk Det er nemt både at installere og indstille din nye TV boks. Følg guiden og oplev alle de spændende og nye funktioner.

Læs mere

RIC (Receiver in canal)- guide

RIC (Receiver in canal)- guide RIC (Receiver in canal)- guide Indholdsfortegnelse Unitrons Moxi RIC-produktsortiment...2 Måling til en nøjagtig xreceiver...4 Valg af den korrekte kobling til en standard-xreceiver...6 Valg af den korrekte

Læs mere

TDC HomeBox VDSL. Installationsvejled ning til dig med telefoni og bredbånd

TDC HomeBox VDSL. Installationsvejled ning til dig med telefoni og bredbånd TDC HomeBox VDSL Installationsvejled ning til dig med telefoni og bredbånd 2 Udstyr fra TDC Følgende skal være i kassen, du har modtaget fra TDC: TDC HomeBox VDSL Installations vejled ning til dig med

Læs mere

Svane Electronic Universal timer med 2 relæer og 18 funktioner hver 1

Svane Electronic Universal timer med 2 relæer og 18 funktioner hver 1 Svane Electronic Universal timer med 2 relæer og 18 funktioner hver 1 Digital dobbelt timer print modul 12V 2000.2236 Multi funktions timer med 18 funktioner pr. relæ, anvendelig i mange installationer,

Læs mere

Rev.1 November 2009. Betjenings vejledning for RD 7000 DL

Rev.1 November 2009. Betjenings vejledning for RD 7000 DL Rev.1 November 2009 Betjenings vejledning for RD 7000 DL Beskrivelse af RD 7000 Modtager Modtager RD 7000 15 12 10 11 12 18 19 20 21 22 RD 7000 funktioner 1 Tryk knapper. 2 LCD-display 3 Batteriklap 4

Læs mere

Betjeningsvejledning. System Alarmpanel xx S2s

Betjeningsvejledning. System Alarmpanel xx S2s Betjeningsvejledning System Alarmpanel xx S2s Indhold 1 Indhold Indholdet af denne vejledning kan ændres uden forudgående varsel. Firmaer, navne og data anvendt i eksempler er fiktive, medmindre andet

Læs mere

Brugervejledning til det trådløse clip-on headset (HS-3W) 9356693 2. udgave

Brugervejledning til det trådløse clip-on headset (HS-3W) 9356693 2. udgave Brugervejledning til det trådløse clip-on headset (HS-3W) 9356693 2. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-3W er i overensstemmelse med bestemmelserne

Læs mere

Indholdsfortegnelse. 6. Indstilling af TV stationer ------------------------------------- (9)

Indholdsfortegnelse. 6. Indstilling af TV stationer ------------------------------------- (9) Indholdsfortegnelse 1. Vigtige sikkerhedsoplysninger ------------------------------ (2) 2. Oversigt ---------------------------------------------------------- (3) 1) TV'et 2) Fjernbetjeningen 3. Grundlæggende

Læs mere

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str. 50-120

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str. 50-120 Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str 100/120, RECOsorptic str 50-120 1 Generelt Varmevekslerstyringen er et styresystem til stepmotor, 380 W Det er beregnet til nøjagtig og lydsvag

Læs mere

HP 2400/2500 Ultra Light Docking-station Brugervejledning

HP 2400/2500 Ultra Light Docking-station Brugervejledning HP 2400/2500 Ultra Light Docking-station Brugervejledning Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft er et amerikansk registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Oplysningerne

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Dansk 1 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser. De forholdsregler, der er beskrevet i dette

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA http://da.yourpdfguides.com/dref/4149132

Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA http://da.yourpdfguides.com/dref/4149132 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HP PAVILION DV2820EA i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

Advarsel om en potential fare, betjeningsvejledningen skal følges. Forsigtig! Farlig spænding. Fare for elektrisk stød.

Advarsel om en potential fare, betjeningsvejledningen skal følges. Forsigtig! Farlig spænding. Fare for elektrisk stød. DANSK: Indhold 1. Introduktion / Produktpakke 2. Sikkerhedsforanstaltninger 3. Fare for elektrisk stød og andre farer 4. Anvendelsesformål 5. Testerinformation 6. Forberedelse til test 7. Udførelse af

Læs mere

1. Detaljeret beskrivelse

1. Detaljeret beskrivelse Digital Diktafon Indhold 1. Detaljeret beskrivelse... 3 2. Specifikation... 4 3. Sæt batterier i... 4 4. Anvendelse... 6 4.1. Tænd/Sluk... 6 4.2. Optagelse... 6 4.4.1 Vælg optagelsestilstand... 6 4.4.2

Læs mere

Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning Nimalift 2014 Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning Nimalift.dk, Søgårdparken 20, 7250 Hejnsvig 2 FORSIKRING)OM)OVERENSSTEMMELSE)) Søgårdparken20 7250Hejnsvig

Læs mere

Indhold. Indhold. Introduktion. Tips til betjening. Digital Monokulær Natkikkert. Indhold DENVER NVI-500 DENVER NVI-500

Indhold. Indhold. Introduktion. Tips til betjening. Digital Monokulær Natkikkert. Indhold DENVER NVI-500 DENVER NVI-500 Indhold Indhold Digital Monokulær Natkikkert Model: Indhold Introduktion 3 Tips til betjening 4 Oversigt over kikkerten 5 7 Ilægning af batteri 7 Sådan tænder du 8 Sådan slukker du 8 Anvendelse som kikkert

Læs mere

L P. Komfort / Alarm system Installationsvejledning. Tekniske data, symbol forklaringer

L P. Komfort / Alarm system Installationsvejledning. Tekniske data, symbol forklaringer Tekniske data, symbol forklaringer Styreenhed Strømforsyning Strømforbrug Komponent teknik Temperatur område Sirene udgang Udgange Kanal 2 udgang Indbyggede relæer 12/24 Volt, minus til stel, polaritetsbeskyttet

Læs mere

INDHOLD 1 Introduktion 2 Tilslutning af SmarTach D-Box 3 Menuer 4 Konfiguration af SmarTach D-Box 5 Download af fartskriver data

INDHOLD 1 Introduktion 2 Tilslutning af SmarTach D-Box 3 Menuer 4 Konfiguration af SmarTach D-Box 5 Download af fartskriver data INDHOLD 1 Introduktion... s.04 1.1 Funktioner... s.04 1.2 Indhold af kassen og tekniske specifikationer... s.04 1.3 Indsættelse af batterier... s.05 2 Tilslutning af SmarTach D-Box... s.07 2.1 Tilslutning

Læs mere

MYLOQ 1101 Kodecylinder

MYLOQ 1101 Kodecylinder MYLOQ 1101 Kodecylinder Brugsanvisning DK Vigtig information før anvending Kodecylinderen skal aktiveres før brug (se side 3). En administrationskode skal tilføjes. Vær sikker på at få skrevet den nye

Læs mere

DCC digital dekoder til magnetiske produkter

DCC digital dekoder til magnetiske produkter Viessmann 5212 Digital Dekoder Dansk Brugervejledning DCC digital dekoder til magnetiske produkter med fire udgangsgrupper Indhold 1. Vigtige oplysninger... 2 2. Indledning / Egenskaber... 3 3. Montering...

Læs mere

Bruger manual AGAM kontrolboks

Bruger manual AGAM kontrolboks Bruger manual AGAM kontrolboks Kontrol boks set- up Front tavle (dør) 1. LED : Indikerer hvilke funktioner der er tilsluttet. (Lys tændt = funktion tændt ; lys slukket = funktion slukket). #1- Hovedpumpe

Læs mere

Indhold. 2. Montagevejledning enkornssåmaskine...2 2.1 Computer...2 2.2 Strømforsyning...2 2.3 Signalfordeler/sensorer (enkornssåmaskine)...

Indhold. 2. Montagevejledning enkornssåmaskine...2 2.1 Computer...2 2.2 Strømforsyning...2 2.3 Signalfordeler/sensorer (enkornssåmaskine)... Indhold 1. Systembeskrivelse...1 1.1 Systembeskrivelse...1 1.2 Computeren type 1502 og dens funktion...1 1.2.1 Anvendelse: Enkornssåmaskine med optoføler (frøtælling)...1 1.2.2 Anvendelse. Enkornssåmaskine

Læs mere

HP Photosmart 6220 Digital Camera Dock. Brugervejledning

HP Photosmart 6220 Digital Camera Dock. Brugervejledning HP Photosmart 6220 Digital Camera Dock Brugervejledning HP Photosmart 6220 dok til digitalt kamera Brugervejledning Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne i denne vejledning

Læs mere

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Scan QR koden og læs mere om produktet INDHOLDSFORTEGNELSE Side Indledning 2 Sikkerhed 2 Bremser 3 Aktivering 3 Elektronisk stop knap/nødstop 3 Sidde ned / stå

Læs mere

A. Forsigtig. B. Introduktion til Shufflefunktionen

A. Forsigtig. B. Introduktion til Shufflefunktionen Tak fordi du valgte at købe vor digitale MP3-afspiller. Før du tager afspilleren i brug, bør du læse denne betjeningsvejledning grundigt igennem og sætte dig ind i afspillerens betjening. A. Forsigtig

Læs mere

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en Brugervejledning De eneste garantier for Hewlett-Packardprodukter og serviceydelser er anført i de udtrykkelige erklæringer, der følger med sådanne produkter og serviceydelser.

Læs mere

model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER

model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER DK model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER Vedligeholdelse og specifikationer Oplad de genopladelige batterier helt, inden de bruges første gang. Læs betjeningsvejledningen, før du begynder at anvende udstyret.

Læs mere

DK..... Light Assist

DK..... Light Assist DK... Light Assist Light Assist er en flytbar motor til hjælp for assisterende personer, der skubber en manuel kørestol. Dens rolle er at gøre dagligdagens kørsel på fortove, gader og stier lettere. Den

Læs mere

Elma Macrotest G3 og Combitest 425 Quickguide

Elma Macrotest G3 og Combitest 425 Quickguide Dansk/Norsk 2 Index Instrumentbeskrivelse... 3 Overblik... 3 Generel beskrivelse... 4 Strømforsyning... 4 Prøveledninger... 5 Tænd instrumentet og foretag første opsætning... 5 Måling... 6 RPE Kontinuitetstest

Læs mere

Vind og regnmelder WRA 501

Vind og regnmelder WRA 501 Vind og regnmelder WRA 501 Lad venligst denne vejledning Blive i centralen! MONTAGEVEJLEDNING Tekniske bilag og montagevejledning Side 1 af 15 1 Indholdsfortegnelse side 1 Indholdsfortegnelse... 2 1.1

Læs mere