BRUGERHÅNDBOG. IntelliVue X2. Multi-parametermodul Udgave F.0 med softwareversion F.01.xx. Patientovervågning
|
|
|
- Steffen Søndergaard
- 10 år siden
- Visninger:
Transkript
1 BRUGERHÅNDBOG IntelliVue X2 Multi-parametermodul Udgave F.0 med softwareversion F.01.xx Patientovervågning
2 Trykt i Tyskland 07/07 *M A* Partnummer M A S
3 M A 1Indholdsfortegnelse 1 Installering 1 Installationscheckliste 1 Udpakning og kontrol af forsendelsen 2 Første inspektion 2 Erstatningskrav 2 Nedpakning 2 Montering af monitoren 3 Montering af den eksterne strømforsyning (M8023A) 3 Tilslutning af monitoren til vekselstrøm (lysnet) 3 Værtsmonitor som strømkilde 4 Ekstern strømforsyning M8023A (option) 4 Kontrol af monitoren 5 Betjening af monitoren 6 Indstilling af dato og klokkeslæt 7 Kontrol af landespecifikke standardindstillinger 7 Videregivelse af monitoren 8 2 Grundlæggende betjening 9 Indledning til IntelliVue X2 10 X2 som multiparametermodul 10 X2 som fritstående monitor 10 Kontinuerlig monitorering 10 Kontrolknapper, indikatorer og konnektorer 11 Oversigt over X2 11 X2-kontrolknapper og -indikatorer 11 X2-patientkonnektorer, højre side 12 Venstre side af X2 12 Måleudvidelser 13 Betjening og navigering 15 Brug af touch-skærm 17 Menuer til opsætning af målinger 17 Menuen Hovedopsætning 18 Genvejstaster 18 Programtaster 20 Brug af skærmtastatur 20 Funktionsstatusser 21 Fortolkning af skærmbilleder 23 Sådan skifter man til en anden skærm 23 Ændring af en skærms indhold 23 Brug af besøg-skærmen 24 i
4 Forståelse af profiler 24 Fuldt skift af profil 25 Skift af indstillingsblok 26 Standardprofil 26 Låste profiler 26 Beskrivelse af indstillingerne 26 Ændring af måleindstillinger 27 Sådan slår man en måling On eller Off 27 Indstilling af en målingskurve 27 Ændring af kurvehastighed 27 Kategoriændring af kurvehastigheden 27 Ændring af kurvehastighed for en kanal 28 Brug af betegnelser 28 Ændring af målebetegnelser (f.eks. for tryk) 28 Afhjælpning af konflikter mellem betegnelser 28 Ændring af monitorindstillinger 30 Justering af skærmens lysstyrke 30 Indstilling af volumen for touch-tone 30 Indstilling af dato og klokkeslæt 30 Kontrol af monitorens revision 31 I gang 31 Inspektion af monitoren 31 Sådan tænder man 31 Hovedafbryderfunktion 32 Opsætning af målinger 32 Start af monitorering 32 Frakobling fra vekselstrøm (lysnet) 32 Monitorering efter en strømafbrydelse 32 Monitorering i netværk 33 Sådan bruges X2 med en værtsmonitor (der vises Companion-tilstand) 33 Kobling under tilslutning til en værtsmonitor (der vises Companion-tilstand) 34 Kobling uden en direkte tilslutning 34 Frakobling af værtsmonitoren og den sammenkoblede enhed 34 3 Alarmer 35 Synlige alarmindikatorer 36 Hørlige alarmindikatorer 37 Konfiguration af alarmtone 37 Ændring af volumen for alarmtonen 38 Tilstande Der Minimal volumen for INOP en Ingen central.monitor. 38 Minimumvolumen for alvorlige gule eller røde INOP'er 38 Kvittering af alarmer 38 Kvittering af INOP er, der skyldes afbrydelser 39 Alarmpåmindelse (GenAlarm) 39 ii
5 Pause for eller frakobling af alarmer 39 Sådan sættes alle alarmer i pausestatus 39 Sådan slås alle alarmer Off 40 Sådan slås alarmer for de enkelte målinger On eller Off 40 Når alarmer er i pausestatus eller slået Off 40 Genstart af alarmer, som er i pausestatus 40 Tilbagestilling af time-out for arytmialarmer 40 Sådan forlænger man tidsrummet for alarmers pausestatus 41 Alarmgrænser 41 Visning af enkelte alarmgrænser 41 Visning af alle alarmgrænser 41 Ændring af alarmgrænser 42 Om automatiske alarmgrænser (AutoGrænser) 43 Dokumentering af alarmgrænser 44 Visning af alarmer 44 Vinduet for alarmvisning 45 Låsende alarmer 46 Visning af indstillinger for alarmlåsning 46 Funktionsmåde for alarmlåsning 46 Afprøvning af alarmer 47 Alarmreaktion ved On/Off 47 Alarmudskrifter 47 4 Patientalarmer og INOP'er 49 Meddelelser vedrørende patientalarmer 49 Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 55 5 Patientadministration 77 Indlægge en patient 77 Patientkategori og status for pacing 78 Indlæggelse af en centralt monitoreret patient 78 Hurtigindlæggelse af en patient 79 Redigering af patientoplysninger 79 Udskrivning af en patient 79 Kontrol af ny patient 80 Overførsel af patienter 80 Overførsel af en centralt monitoreret patient 80 Overførsel af en centralt overvåget patient ved hjælp af IIT 81 Overførsel af en centralt monitoreret patient med monitoren 81 Dataudveksling mellem informationscentre 82 Afhjælpning af uoverensstemmelser vedrørende patientinformation 82 Manuel afhjælpning af uoverensstemmelse mellem patientinformationer 82 iii
6 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering 85 Klargøring af hud til påsætning af elektroder 85 Tilslutning af EKG kabler 85 Valg af primær og sekundær EKG afledning 86 Kontrol af status for pacet 86 Tolkning af EKG visningen 87 Monitorering af pacede patienter 87 Indstilling af status for pacet (undertrykkelse af pacerpuls) 88 Sådan undgås repolariseringsspor ved pacede pulser 88 Ændring af EKG-kurvens størrelse 88 Ændring af den enkelte EKG-kurves størrelse 89 Ændring af størrelsen for alle EKG-kurver 89 Ændring af volumen for QRS tonen 89 Ændring af indstillinger for EKG filter 89 Valg af placering for brystelektroderne Va og Vb (for 6-afled) 90 Valg af EASI eller Standard elektrodeplacering 90 Om EKG afledninger 90 Monitorerede EKG afledninger 90 Ændring af elektrodesæt 91 Fallback for EKG elektroder 91 EKG elektrodeplacering 91 Standard 3-elektroders placering 92 Standard 5-elektroders placering 92 6-afledningers placering 92 Placering af brystelektrode elektroders placering 94 Traditionelt 12-afledningers EKG 94 Valg af standard eller modificeret elektrodeplacering 95 Beregn 12-afled 96 EASI EKG elektrodeplacering 96 Oversigt over EKG- og arytmialarmer 97 Brug af EKG alarmer 97 Ekstreme alarmgrænser 97 Indstillingen ALLE EKG ALAR. OFF 98 HF alarmer når arytmianalyse er slået Off 98 Udvidet asystolidetektering 98 Sikkerhedsmæssige specifikationer for EKG 98 Om arytmimonitorering 100 Arytmifunktioner 100 Henvisning til yderligere information 100 Sådan slås arytmi-analyse On og Off 100 Valg af EKG afledning til arytmimonitorering 101 Aberrant ledte slag 101 Atrial fibrillering og flagren 101 Intermittent grenblok 101 iv
7 Tolkning af arytmi-visningen 102 Visning af arytmikurver 102 Arytmi-slagbetegnelser 102 Statusmeddelelser for arytmi 102 Genlæring af arytmi 104 Manuel start af genlæring af arytmi 104 Automatisk genlæring af arytmi 105 Arytmialarmer 105 Gule arytmialarmer 105 Arytmialarmer og låsning 106 Sådan slår man individuelle arytmialarmer On og Off 106 Sådan slås alle gule arytmialarmer On eller Off 106 Sådan justeres alarmgrænserne for arytmi 106 Time-out perioder for arytmialarmer 106 Hvordan indikeres gule arytmialarmer? 107 Tolkning af PVC relaterede alarmer 108 Om ST-monitorering 109 Sådan slås ST On eller Off 110 Valg af afledninger til ST-analyse 110 Tolkning af ST-visningen og vinduer 110 Opdatering af ST-basislinjeudsnit 111 Om ST-målepunkterne 112 Justering af ST-målepunkter 112 ST-alarmer 114 ST-alarmering med én eller flere afledninger 114 Ændring af ST-alarmgrænser 114 Visning af ST afbildninger 114 Aktuel visning 114 Visning af trends 116 Visning af ST Map 117 Brug af opgavevinduet ST Map 117 Om QT/QTc intervalmonitorering 118 QT-målealgoritme 119 Indikationer for brug af QT-intervalmonitorering 119 Indikationer for brug af QT-intervalmonitorering 119 Valg af QT-afledninger 120 QT-alarmer 120 Aktivering og deaktivering af individuelle QTc-alarmer 120 Ændring af QTc-alarmgrænser 120 Indstilling af QT-basislinjen 121 Aktivering og deaktivering af QT-monitorering 121 v
8 7 Monitorering af pulsfrekvens 123 Sådan går man ind i menuen Opsæt puls 123 Systempulskilde 123 Sådan slås Puls On eller Off 124 Brug af pulsalarmer 124 Sådan vælger man den aktive alarmkilde: EKG eller Puls? 124 Når funktionen for valg af alarmkilde er slået Off 125 Ændring af alarmkilder for HF/puls 125 Ekstreme alarmgrænser 125 QRS tone Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) 127 Elektrodeplacering ved monitorering af Resp 127 Sådan opnår man optimal elektrodeplacering for måling af Resp 127 Cardiac Overlay 127 Sideværts udvidelse af brystet 128 Abdominelt åndedræt 128 Fortolkning af skærmbilledet Resp 128 Ændring af statusser for detektering af Resp 128 Status for automatisk detektering 129 Status for manuel detektering 129 Statusser for detektering af Resp og cardiac overlay 129 Ændring af respirationskurvens størrelse 130 Ændring af respirationskurvens hastighed 130 Brug af alarmer for Resp 130 Ændring af alarmforsinkelsen for apnø 130 Sikkerhedsinformation om Resp Monitorering af SpO SpO 2 -sensorer 133 Påsætning af sensoren 134 Tilslutning af SpO 2 kabler 134 Måling af SpO Vurdering af en tvivlsomspo 2 måling 135 Fortolkning af SpO 2 alarmer 136 Alarmforsinkelser 136 Indstilling af alarmgrænser 136 Justering af desat alarmgrænsen 136 Plethkurve 137 Talværdi for perfusion 137 Ændringsindikator for perfusion 137 Sådan indstiller man SpO 2 /Pleth som kilde for puls 137 Opsætning af tonemodulation 138 Indstilling af QRS volumen 138 vi
9 10 Monitorering af NBP 139 Introduktion til oscillometrisk NBP måling 139 Målebegrænsninger 140 Målemetoder 140 Referencemetode 140 Forberedelse til NBP måling 141 Korrektion af målingen hvis ekstremiteten ikke er i niveau med hjertet 141 Tolkning af NBP talværdier 141 Sådan starter og stopper man målinger 142 Aktivering af automatisk status og indstilling af repetitionstid 142 Aktivering af sekvensstatus og opsætning af sekvensen 142 Valg af NBP alarmkilde 143 Sådan slås Puls fra NBP On eller Off 143 Assisteret venøs punktur 144 Kalibrering af NBP Monitorering af temperatur 145 Udførelse af temperaturmåling 145 Sådan vælges en temperatur til monitorering 146 Udvidet temperaturbetegnelsessæt 146 Beregning af temperaturforskel Monitorering af invasivt tryk 147 Opsætning af trykmålingen 147 Sådan vælger man et tryk for monitorering 148 Udvidet trykbetegnelsessæt 148 Nulstilling af tryktransduceren 149 Nulstilling af ICP (eller IC1/IC2) 149 Sådan fastlægges den seneste nulværdi for et tryk 149 Nulstilling af en trykmåling 149 Samtidig nulstilling af alle tryk 150 Fejlfinding vedrørende nulkalibrering 150 Justering af kalibreringsfaktoren 150 Sådan får man udelukkende vist værdien for middeltryk 151 Ændring af skalaen for trykkurven 151 Optimering af kurven 151 Undertrykkelse af ikke-fysiologisk artefakt 151 Valg af kilde for alarmer for tryk 151 Ekstreme alarmgrænser 152 Kalibrering af flergangs transduceren CPJ840J6 152 Sådan udfører man trykkalibreringen 153 Fejlfinding i forbindelse med kalibrering af tryk 154 Beregning af cerebral perfusion 154 vii
10 13 Monitorering af kuldioxid 155 Måling af CO 2 ved hjælp af CO 2 Option eller M3014A 156 Klargøring til måling af Mainstream CO Klargøring til måling af sidestream CO Måling af Mainstream CO 2 ved hjælp af M3016A 159 Klargøring til måling af Mainstream CO Kontrol af transducerens nøjagtighed 160 Kalibrering af transduceren 160 Sådan påsættes og aftages CO 2 -transduceren 161 Måling af Microstream CO 2 ved hjælp af M3015A 162 Klargøring til måling af Microstream CO Brug af tilbehør til Microstream 162 Brug af FilterLine og luftvejsadapter 162 Fjernelse af udsugningsgas fra systemet 163 Undertrykkelse af nulkalibrering 163 Opsætning af Mainstream og sidestream CO Justering af CO 2 kurveskala 163 Opsætning af CO 2 -korrektioner 163 Undertrykkelse af måling (ikke Mainstream CO 2 ) 164 Ændring af CO 2 alarmer 164 Ændring af alarmforsinkelsen for apnø 164 Sådan håndterer man alarmer fra awrr 165 Ændring af awrr alarmgrænser Trends 167 Visning af trends 167 Programtaster vedrørende trends 168 Visning af grafisk trend 168 Visning af vitale parametre 169 Opsætning af trends 169 Valg af segmentindstillinger 169 Trendgrupper 171 Trendinterval 171 Trendprioritet 171 Skalaer for trend parameter 172 Præsentation af grafisk trend 172 Dokumentering af trends 172 Trenddatabaser 173 Aperiodisk trenddatabase 173 Trend beregning af parameter med flere måleværdier 173 Skærm-trends 173 Indstilling af skærm-trendtid 175 Ændring af viste udvalg af skærm-trends 175 Aktivering af markøren for skærmtrends 175 Ændring af skærm-trend visning 175 viii
11 15 Udskrift 179 Sådan starter og stopper man udskrifter 179 Udskrifter uden en skabelon 179 Oversigt over udskriftstyper 180 Oprettelse og ændring af udskriftsskabeloner 180 Bevarelse af strimler 181 Statusmeddelelser for skriver Udskrift af patientrapporter 183 Start af rapportudskrivning 183 Stop af rapportudskrifter 184 Opsætning af rapporter 184 Opsætning af EKG rapporter 184 Opsætning af rapporter vedrørende vitale parametre og grafisk trends 184 Opsætning af autorapporter 185 Opsætning af enkelte udskrifter 185 Kontrol af printerindstillinger 186 Udskrift af en testrapport 186 Sådan slår man printere On eller Off for rapporter 186 Stiplede linjer i rapporter 187 Utilgængelig printer: Omdirigering af rapporter 187 Kontrol af rapportstatus 187 Statusmeddelelser for printere 188 Eksempler på rapportudskrifter 189 Alarmgrænserapport 189 Realtids rapport 189 EKG rapporter 190 Andre rapporter Pasning og rengøring 191 Generelle forholdsregler 191 Rengøring af monitoren 191 Desinfektion af monitoren 192 Sterilisering af monitoren 192 Rengøring, sterilisering og desinficering af monitoreringstilbehør Brug af batterier 193 Indikatorer for batteriets strømforbrug 194 Lysdiode for batteri 194 Batteristatus på Hovedskærm 194 Vindue for batteristatus 195 Kontrollér batterikapacitet 196 Udskiftning af et batteri 197 ix
12 Optimering af batteriydelse 197 Indstilling af lyspanelets lysstyrke 197 Opladning af batteri 198 Konditionering af batteri 198 Opbevaring af batteri 198 Information om batterisikkerhed Vedligeholdelse og fejlfinding 201 Inspektion af udstyr og tilbehør 201 Inspektion af kabler og ledninger 201 Vedligeholdelsesarbejde og testplan 202 Fejlfinding 202 Bortskaffelse af monitoren 202 Bortskaffelse af tomme kalibreringsgas-cylindre Tilbehør 205 EKG/Resp tilbehør 205 Anbefalede kabler 205 Understøttede kabler 207 NBP tilbehør 209 Voksen/pædiatrisk flerpatients komfort manchetter og engangsmanchetter 209 Flergangs manchetsæt 209 Voksen/pædiatrisk flergangs manchetter med bakteriedræbende overfladebehandling 209 Voksen/pædiatrisk énpatients en-slanges engangs manchetter 210 Neonatal/spædbarn manchetter (engangs, ikke-sterile) 210 Tilbehør til måling af invasivt tryk 210 SpO 2 -tilbehør 210 Temperaturtilbehør 214 Mainstream CO 2 -tilbehør 214 Sidestream CO 2 tilbehør 215 Mainstream CO 2 tilbehør (til M3016A) 215 Microstream CO 2 tilbehør 215 Batteritilbehør Specifikationer 217 Indikation for brug 217 Information om producent 217 Varemærker 218 Symboler 218 Sikkerhedsmæssig information vedrørende installering 219 Konnektorer 219 Indstilling for højde over havet 220 Sikkerhedsspecifikationer for monitoren 220 Overholdelse af EMC og regler for radio 220 x
13 Transport uden for hospitaler - Overholdelse af standarder 221 Fysiske specifikationer 222 Specifikationer vedrørende omgivelser 222 Ydelsesspecifikationer for monitoren 223 M4607A Batterispecifikationer 226 Specifikationer For målinger 226 EKG/Arytmi/ST/QT 226 Respiration 229 SpO NBP 231 Invasivt tryk og puls 233 Temp 234 CO Sikkerheds- og ydelsestests 237 Specifikationer for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 238 Elektromagnetisk udstråling 238 Elektromagnetisk immunitet 239 Anbefalet adskillelsesafstand 239 Anbefalet adskillelsesafstand fra bærbart og mobilt radiokommunikationsudstyr Appendiks med standardindstillinger 243 Landespecifikke standardindstillinger 243 Standardindstillinger for alarmer og målinger 248 Standardindstillinger for alarmer 248 Standardindstillinger for EKG, Arytmi, ST og QT 249 Standardindstillinger for puls 252 Standardindstillinger for respiration 252 SpO 2 standardindstillinger 253 NBP standardindstillinger 254 Standardindstillinger for temperatur 254 Standardindstillinger for invasivt tryk 255 Standardindstillinger for cardiac output 257 CO 2 standardindstillinger 258 xi
14 xii
15 1 1Installering Installationen skal udføres af kvalificeret servicepersonale, enten af hospitalets medicotekniker eller Philips Support. Hvis du har købt en "kundeinstallationspakke", skal hospitalets personale selv udføre installationen og om nødvendigt konfigurere monitoren. Du kan om nødvendigt kontakte Philips Support for at få assistance; dette vil være forbundet med ekstra omkostninger. Mekanisk og elektrisk installation kræver teknisk kvalificeret personale med kendskab til engelsk. Endvidere kræver konfiguration af monitoren klinisk kvalificeret personale med viden om anvendelsesmiljøet. Se servicevejledningen for at få yderligere oplysninger. ADVARSEL Monitorkonfigurationsindstillingerne skal specificeres af autoriseret hospitalspersonale. Se altid servicevejledningen vedrørende installation af enheden som en del af et system. Følg installationsvejledningen i dette kapitel som første trin i forberedelsen af monitoren til brug. Installationscheckliste Brug denne checkliste til at dokumentere installationen. Trin Opgave Afkryds feltet, når opgaven er udført 1 Kontrollér det leverede, pak forsendelsen ud og kontroller den. (se "Udpakning og kontrol af forsendelsen" på side 2). 2 Monter monitoren som relevant for installationen. (se "Montering af monitoren" på side 3). 3 Sæt batteriet i batterirummet (batteriet skal altid sidde i batterirummet under brug). Slut monitoren til vekselstrøm (lysnettet) via den eksterne strømforsyning vha. den medfølgende ledning (se "Tilslutning af monitoren til vekselstrøm (lysnet)" på side 3). 4 Foretag en visuel kontrol, opstartskontrol og en funktionstest af blokkene (se "Kontrol af monitoren" på side 5). 5 Udfør sikkerhedstests, hvis lokale love og forskrifter kræver det (se "Kontrol af monitoren" på side 5). 1
16 1 Installering Udpakning og kontrol af forsendelsen Udpakning og kontrol af forsendelsen Første inspektion Trin Opgave Afkryds feltet, når opgaven er udført 6 Kontrollér/indstil klokkeslæt og dato (se "Indstilling af dato og klokkeslæt" på side 7). 7 Kontrollér, at de landespecifikke standardindstillinger er korrekte? (se "Kontrol af landespecifikke standardindstillinger" på side 7) 8 Udfør en systemtest efter behov (se servicevejledningen) Monitoren og det bestilte ekstraudstyr leveres i beskyttende forsendelsesemballage. Kontrollér pakken før udpakning, og se efter, at der ikke er tegn på transportskader. Åbn forsigtigt pakken, og tag monitoren og tilbehøret ud. Kontrollér, at indholdet er komplet, og at det korrekte ekstraudstyr og tilbehør er leveret. Systemkomponenter, ekstraudstyr og tilbehør Notater Monitor med ekstraudstyr som bestilt 1 EKG-tilbehør (ekstraudstyr) NBP-tilbehør (ekstraudstyr) SpO 2 -tilbehør (ekstraudstyr) Tryktilbehør (ekstraudstyr) Temperaturtilbehør (ekstraudstyr) CO 2 -tilbehør (ekstraudstyr) Ekstern strømforsyning inkl. vekselstrømsledning og MSL-kabel (ekstraudstyr) Genopladeligt batteri 1 Brugerhåndbog 1 Lynvejledning 1 Cd-rom med dokumentation (indeholder servicevejledning og brugerhåndbog) 1 Erstatningskrav Nedpakning Kontakt speditøren, hvis forsendelsesemballagen er beskadiget. Hvis noget af udstyret er beskadiget, skal du kontakte både speditøren og den lokale Philips-serviceafdeling vedrørende reparation eller ombytning. Gem originalemballagen, hvis du skulle få behov for at returnere udstyret til Philips med henblik på service. Hvis du ikke længere har originalemballagen, kan Philips rådgive dig om alternativer. 2
17 Montering af monitoren 1 Installering Montering af monitoren Monitoren kan stilles på en jævn, plan flade, hænges på sengegærdet, monteres på en væg eller på et rullestativ eller på venstre side af den fleksible modulreol (FMS). Se servicevejledningen for yderligere information. Montering af den eksterne strømforsyning (M8023A) Den eksterne strømforsyning (M8023A) stilles på dens gummifødder på en jævn, plan flade eller monteres som beskrevet i servicevejledningen. Følgende billeder er eksempler på korrekt ( ) og forkert ( ) montering af strømforsyningen. Tilslutning af monitoren til vekselstrøm (lysnet) Monitoren er en elektrisk enhed af klasse II, hvor beskyttelsen mod elektrisk stød ikke er baseret på basal isolering og en beskyttende jordforbindelse, men på dobbelt og/eller forstærket isolering. 3
18 1 Installering Tilslutning af monitoren til vekselstrøm (lysnet) Værtsmonitor som strømkilde Når X2 er forbundet til en værtsmonitor via Measurement Link (MSL)-kablet eller direkte til værten, strømforsynes den fra værten, også til opladning af batteriet. Bemærk, at X2 arbejder og oplader sit batteri, også når den er forbundet til en værtsmonitor, der kører på batteristrøm. X2 sluttet til MP70 MSL-kablet forbinder til værtsmonitor eller strømforsyning (M8023A) Ekstern strømforsyning M8023A (option) Den langtrækkende eksterne strømforsyning (M8023A, ekstraudstyr) gør det muligt at betjene monitoren fra en vekselstrømskilde på 100 V til 240 V (± 10%) og 50/60 Hz (± 5%). Den eksterne strømforsyning oplader også monitorens batteri
19 Kontrol af monitoren 1 Installering 1 Vekselstrømsledning. Sættes i en stikkontakt. 2 Sæt LAN-kablet i her. For tilslutning til en pc eller Informationscenter. 3 Measurement Link (MSL)-kabel. Forsyner monitoren med vekselstrøm (lysnet) til brug med vekselstrøm og batteriopladning. Hvis der er en LAN-forbindelse til en pc eller Informationscenter, overfører MSL-kablet også data til og fra monitoren. 4 Lysdiode for tændt. Den grønne indikator lyser, når den eksterne strømforsyning er sluttet til vekselstrøm (lysnet). ADVARSEL Brug altid den medfølgende ledning med jordet lysnetstik til tilslutning af den eksterne strømforsyning (M8023A) til en jordet stikkontakt. Tilpas aldrig ledningens stik, så det passer til en ikke-jordet stikkontakt. Brug ikke forlængerledninger eller multistikdåser. Hvis der anvendes en stikdåse uden godkendt isoleringstransformer, kan afbrydelsen af den beskyttende jordforbindelse forårsage indkapslingsafledningsstrøm svarende til summen af de individuelle jordafledningsspændinger, hvorved de tilladte grænser overskrides. Tilslut ikke enheder, der ikke er understøttet som del af et system. Alle ikke-medicinske enheder, der er placeret og betjenes i nærheden af patienten, skal strømforsynes med en godkendt isoleringstransformer, der sikrer mekanisk fastgørelse af strømledninger og dækker eventuelt ubrugte strømstik. Kontrol af monitoren Nedenstående skema angiver de tests og inspektioner, der skal foretages, og hvornår det er nødvendigt. Test Visuel Tænding Funktionstest Sikkerhedstests (1) til (4) system Test eller inspektion, der skal udføres Inspicer monitoren, måletilbehøret og kablerne for beskadigelse. Er de ubeskadigede? Tænd monitoren. Starter den fejlfrit? Lyser alle indikatorer under start? Efter start afgiver monitoren en tone, og monitorens skærm kan ses (normalt med målekurvekanaler og numeriske positioner). Rør ved indikatoren for batteristatus nederst til højre på skærmen efter start. Vinduet for batteristatus åbnes. Tryk på den blå hovedskærmtast for at lukke vinduet og vende tilbage til hovedskærmen. Udfør sikkerhedstests (1) til (4) som beskrevet i servicevejledningen for fritstående enheder, hvis lokale love og forskrifter kræver det, hver gang udstyr kombineres til dannelse af et system eller ved udskiftning af systemkomponenter. Detaljer og sikkerhedstests og procedurer fremgår af servicevejledningen. Disse sikkerhedstests er baseret på internationale standarder, men er muligvis ikke altid tilstrækkelige til opfyldelse af lokale krav. Udfør systemtesten jf. IEC hvis relevant efter kombination af udstyr til dannelse af et system (se servicevejledningen). Se servicevejledningen vedrørende oplysninger om test og inspektion samt reparationer, opgraderinger og anden service. 5
20 1 Installering Betjening af monitoren Betjening af monitoren For at fuldende installationen skal du betjene monitoren for at kontrollere dens grundlæggende funktion. Her er en hurtig introduktion til monitoren. 1 Tænd for monitoren. Efter start bliver monitorens skærm aktiv. Monitoren betjenes vha. touchskærmen. 2 Rør ved et element på skærmen (talværdier, kurver eller skærmemner) for at gå til den tilhørende menu. Ved berøring af f.eks. NBP-talværdien åbnes NBPopsætningsmenuen. 3 Tryk på et emne i menuen for at vælge det, og gennemarbejd menuaktiviteterne. 4 Tryk på tasten til genvejstaster for at gå til genvejstasterne. Hovedopsætning er en af genvejstasterne. 5 Hvis du ikke kan finde en menu ved at røre skærmen, kan du altid bruge genvejstasten Hovedopsætning, med hvilken du kan komme til alle menuer i monitoren. 6 Tryk på tasten Hovedskærm for at lukke alle åbne menuer/vinduer og vende tilbage til hovedskærmen. Tryk igen for at gå til vinduet Skift skærm, hvor du kan vælge blandt et antal prækonfigurerede skærmbilleder. 6
21 Indstilling af dato og klokkeslæt 1 Installering Indstilling af dato og klokkeslæt Indstilling af dato og klokkeslæt: 1 Tryk på tasten til genvejstaster for at gå til vinduet med genvejstaster. 2 Vælg genvejstasten Hovedopsætning for at gå til hovedopsætningsmenuen. 3 Vælg skærmelementerne Dato, tid fra monitorens informationslinje for at komme til menuen Dato, tid. 4 Vælg efter tur År, Måned, Dag, Klokkeslæt (kun i 24-timers format) og Minut efter behov. Vælg de korrekte værdier fra pop-up listen. 5 Vælg Gem dato, tid for at ændre dato og klokkeslæt. Hvis monitoren er forbundet til et Informationscenter, hentes dato og klokkeslæt automatisk fra dette. Hvis X2 er sluttet til en værtsmonitor, synkroniseres dato og klokkeslæt automatisk med værtsmonitoren. Ved tilslutning til en værtsmonitor kan dato og klokkeslæt ikke indstilles på X2. Når det først en gang er indstillet, bevarer det indbyggede ur sine indstillinger, også når man slukker monitoren. Kontrol af landespecifikke standardindstillinger Visse indstillinger er foretaget fra fabrikken, så de passer til de typisk krav i et specifikt land. Linjefrekvens, vægt- og højdeenheder samt EKG-kabelfarver (AAMI eller IEC) er indstillet til de relevante værdier. Hvis du har en mistanke om, at disse indstillinger ikke passer til dine krav, skal du kontrollere dem og om nødvendigt ændre dem som beskrevet i konfigurationsvejledningen. ADVARSEL Før monitoreringen startes, skal det kontrolleres, at den aktuelle konfiguration opfylder dine krav, især patientkategori, alarmgrænser og indstillinger for pacet. Hvis du har behov for at gå til konfigurationstilstand: 1 I menuen Hovedopsætning vælges Funktionstilstande. 2 Vælg Konfig, og indtast password. Password til konfigurationstilstand fremgår af monitorens servicedokumentation. Monitoren viser Konfig i højre side af statuslinjen og midt på skærmen, så længe du er i konfigurationstilstand. Husk altid at lagre de foretagne ændringer, før konfigurationstilstanden forlades. De foretagne ændringer skal lagres individuelt i hver indstillingsblok og hver profil. Da det kan være vanskeligt at huske, om de ændrede indstillinger hører til en monitorindstillingsblok eller en måleindstillingsblok, anbefaler vi, at hver blok lagres, før konfigurationstilstanden forlades. Sådan forlades konfigurationstilstand: I menuen Hovedopsætning vælges Funktionstilstande og derefter Monitorering. 7
22 1 Installering Videregivelse af monitoren Videregivelse af monitoren Hvis monitoren gives videre til slutbrugerne direkte efter konfiguration, skal den være i monitoreringstilstand. Brugere skal være tilstrækkeligt oplært i brugen af monitoren før monitorering af en patient. For at opnå dette skal de have adgang til og læse nedenstående dokumentation, der følger med monitoren: Brugerhåndbog (denne bog) - med fuld betjeningsvejledning Lynvejledning - til hurtige opslag under brug Endvidere anbefaler vi en gennemgang af kursusvejledningen med henblik på selvstudium af monitoren før brug (foreligger ikke på alle sprog). 8
23 2Grundlæggende betjening 2 Denne brugerhåndbog er til klinisk uddannet personale, der bruger IntelliVue Multiparametermodul X2 (M3002A). Afsnittet vedrørende grundlæggende betjening giver en oversigt over enheden og dens funktioner. Afsnittet fortæller, hvordan man udfører opgaver, der er fælles for alle målinger (såsom at indtaste data, at slå en måling On og Off, at opsætte og justere kurvehastigheder, at arbejde med profiler). Afsnittet om alarmer giver en oversigt over alarmer. De øvrige afsnit fortæller, hvordan man udfører de enkelte målinger, og hvordan man passer og vedligeholder udstyret. Sørg for at være fortrolig med alle instruktioner herunder advarsler og OBS'er, før monitorering af patienter påbegyndes. Læs og opbevar let tilgængeligt de brugerhåndbøger, der leveres sammen med eventuelt tilbehør, da disse indeholder vigtig information om passende rengøring, som ikke er gentaget her. Nærværende vejledning beskriver alle funktioner og faciliteter. Det er ikke sikkert, at den aktuelle monitor har dem alle; ikke alle funktioner er tilgængelige i alle lande. Monitoren kan konfigureres på mange måder. Hvad man ser på skærmen, hvordan menuerne fremtræder og så videre afhænger af, hvordan monitoren er tilpasset til det aktuelle hospital og kan derfor være lidt anderledes end vist i nærværende dokument. I denne Brugerhåndbog: En advarsel gør opmærksom på en mulig alvorlig konsekvens, skadevoldende hændelse eller sikkerhedsrisiko. Manglende overholdelse af retningslinjerne i en advarsel kan medføre død eller alvorlig legemsbeskadigelse for bruger eller patient. En OBS gør opmærksom på, hvor man skal være specielt omhyggelig for at opnå sikker og effektiv brug af produktet. Manglende overholdelse af retningslinjerne i en OBS kan medføre ringe til moderat personskade eller beskadigelse af produktet eller andre genstande samt indebære en lille risiko for mere alvorlige skader. Monitor refererer til hele patientmonitoren. Skærm refererer til den fysiske skærm. Skærmvisning og skærmbillede refererer til alt, hvad man ser på monitorens skærm såsom målinger, alarmer, patientdata osv. 9
24 2 Grundlæggende betjening Indledning til IntelliVue X2 Indledning til IntelliVue X2 Philips IntelliVue X2 Multiparametermodul er en alsidig patientovervågningsenhed med en farvetouch-skærm. Den kan samtidigt monitorere 3-, 5-, 6- eller 10-afledningers EKG (inklusive monitorering af arytmi og ST), respiration, SpO 2, NBP og enten invasivt tryk og temperatur eller CO 2. X2 kan bruges på to måder: Som et multiparametermodul (MPS) for Philips IntelliVue-serien af patientmonitorer. Som en fritstående patientmonitor. I denne bog henvises der generelt til X2 som "monitoren", undtagen i situationer der beskriver brugen af den sammen med en værtsmonitor, hvor den omtales som "X2" for at skelne mellem den og værtsmonitoren. Monitoren kan bruges på voksne, pædiatriske og neonatale patienter på hospitaler og under patienttransport både på og uden for hospitalet. Monitoren lagrer data i trenddatabaser. Man kan se vitale parametre og dokumentere dem på en central printer. Du kan se grafer over målingers udvikling inkl. horisonttrends som hjælp til identifikation af ændringer i patientens fysiologiske tilstand. X2 kan strømforsynes fra tre kilder: Et genopladeligt batteri, en værtsmonitor, når den er sluttet til X2, eller den eksterne strømforsyning (M8023A, tilvalg). Se kapitel "Brug af batterier" på side 193 vedrørende batteriopladning, pleje og statusoplysninger. X2 som multiparametermodul Du kan slutte X2 til en IntelliVue-patientmonitor, hvor den fungerer som et multiparametermodul (MPS), der forsyner MP20/30, MP40/50 og MP60/70/80/90 med målinger, trends og patientoplysninger. Du kan slutte X2 til en værtsmonitor via MSL-kablet eller montere den direkte på værten. Når X2 er forbundet til en værtsmonitor, strømforsynes den fra værten inkl. den strøm, der kræves til opladning af batteriet. Værten styrer den tilsluttede X2 inkl. alle alarmfunktioner. Der er ingen alarmer på X2, og alarmindikatorerne styres af værten. Du kan se, når en X2 er forbundet til en værtsmonitor ved at følge indikationen på X2-skærmen (hvid tekst på blå baggrund): Companion mode Ingen alarmvisning X2 som fritstående monitor Du kan bruge X2 som en fritstående, bærbar monitor. I fritstående tilstand kan monitoren strømforsynes fra det genopladelige batteri eller fra lysnettet vha. den eksterne strømforsyning (option). Via netværk giver den informationsintegrering, dokumentation og informationsadgang. Kontinuerlig monitorering Som en kombination af en MPS og en fritstående monitor er X2 især egnet til transportsituationer. Når X2-enheden kobles fra den oprindelige værtsmonitor, fortsætter den med at monitorere patienten som enkeltstående monitor, der kører på batteristrøm, hvorved behovet for en særskilt transportmonitor elimineres. Når X2 sluttes til en ny værtsmonitor, genoptager den sin funktion som en MPS, overfører trenddata, demografiske patientoplysninger og giver mulighed for fuldt kontinuerlig monitorering. 10
25 Kontrolknapper, indikatorer og konnektorer 2 Grundlæggende betjening Kontrolknapper, indikatorer og konnektorer Oversigt over X On/Standby kontakt 2 Strøm- og batteriindikatorer (se "X2-kontrolknapper og -indikatorer" på side 11) 3 3,5" TFT LCD touch-skærm QVGA-display 4 Alarmlamper (se "X2-kontrolknapper og -indikatorer" på side 11) 5 Knap til udtagning af batteri 6 Taster (se "X2-kontrolknapper og -indikatorer" på side 11) 7 Parameterkonnektorer (se "X2-patientkonnektorer, højre side" på side 12) 8 Batteri X2-kontrolknapper og -indikatorer Tændt/standby-kontakt. Deaktiveret, når X2 er sluttet til en værtsmonitor 2 On/Standby-lysdiode. Lyser grønt, når monitoren er tændt. Lyser rødt i forbindelse med fejl. 3 Lysdiode for batteristatus. Lyser gult under opladning. Blinker rødt, når batteriet er fladt, eller hvis der registreres en batterifejlfunktion. 4 Lysdiode for ekstern strøm. Lyser grønt, når monitoren forsynes med strøm fra en ekstern strømkilde. 5 Indikator for deaktiverede alarmer. Når alarmer deaktiveres, er indikatoren rød, og meddelelsen ALARMS OFF vises på skærmen. 6 Alarmlampe for aktiv INOP lyser lyseblåt. Lyser, til aktiv INOP er kvitteret. 7 Lampe for aktiv alarm. Lyser rødt eller gult afhængigt af alarmniveauet. Lyser, til aktiv alarm er kvitteret. 8 Kvittér, tast 9 Alarmer, tast: slår alarmer til eller fra eller afbryder dem midlertidigt 10 Genvejstaster, tast: Henter genvejstaster frem på skærmen 11 Hovedskærm, tast: Lukker alle åbne menuer/vinduer og vender tilbage til hovedskærmen eller vælger den aktuelle skærm. 11
26 2 Grundlæggende betjening Kontrolknapper, indikatorer og konnektorer X2-patientkonnektorer, højre side Symboler (internationale) 1 2 Tekst (kun engelske versioner) 1 1 Tryk (valgmulighed) 2 Temperatur (valgmulighed) Noninvasivt blodtryk 4 SpO 2 5 EKG synk-puls-udgang (Se side 225 for at få angivet specifikationer) 6 EKG/Respiration 7 CO 2 (tilvalg) 6 Venstre side af X2 1 Højttaler 2 MSL-konnektor. Tilslutning til en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning via MSL-kablet til drift med vekselstrøm (lysnet), batteriopladning og kommunikation med et netværk
27 Måleudvidelser 2 Grundlæggende betjening Måleudvidelser Monitoren er kompatibel med Philips-måleudvidelser til brug sammen med andre IntelliVuepatientmonitoreringsenheder. Disse giver dig mulighed for at tilføje specifikke målinger til dem, der allerede er integreret i monitoren. Disse udvidelsesmålinger kaldes MPS-udvidelser. MPS-udvidelse M3014A monteret på X2 MPS-udvidelser forbinder til monitoren og bruger monitorens indstillinger og strøm. Trenddata og måleindstillinger fra målingerne i udvidelserne gemmes i monitoren. ADVARSEL Målinger fra en MPS-udvidelse er kun tilgængelige, når udvidelsen er sluttet til X2, og X2 strømforsynes eksternt, enten når den er sluttet til en værtsmonitor eller til den eksterne strømforsyning (M8023A). Målinger fra en MPS-udvidelse, der er sluttet til X2, er ikke tilgængelige, når X2 strømforsynes fra batteriet. Målinger på en MPS-udvidelse, der er i konflikt med målinger i monitoren, kan ikke anvendes. F.eks. understøttes kun én CO 2 -måling. Man frigør en udvidelse fra monitoren ved at trykke på udløserhåndtaget og skubbe udvidelsen fremad. 13
28 2 Grundlæggende betjening Måleudvidelser M3014A, M3015A og M3016A måleudvidelser Når ekstraudstyret M3014A Kapnografiudvidelse er sluttet til en X2, der strømforsynes fra en ekstern strømforsyningskilde (enten via den eksterne strømforsyning eller en værtsmonitor), tilføjer den mainstream kapnografi og som ekstraudstyr ét tryk plus enten et tryk eller en temperatur til monitoren. Når X2 er sluttet til en værtsmonitor, kan der udføres målinger af minutvolumen (C.O.), som kan bruges til kalibrering af kontinuerligt minutvolumen (CCO). Disse lagrede C.O.-resultater og den kalibrerede CCO-måling er stadig tilgængelige i X2, når den kobles fra værtsmonitoren. M3015A Microstream CO 2 -udvidelse, der leveres som ekstraudstyr, tilføjer microstream kapnografi og som ekstraudstyr enten tryk- eller temperaturmåling til monitoren. Ekstraudstyret M3016A Mainstream CO 2 -udvidelse tilføjer mainstream kapnografi og som ekstraudstyr enten tryk- eller temperaturmåling til monitoren. Kun én CO 2 -måling ad gangen understøttes. M3014A Kapnografi M3015A Microstream M3016A Mainstream Trykstik (røde) 5 Indgang 2 Temperaturstik (brunt) 6 Microstream konnektor CO 2 3 Mainstream/sidestream-konnektor CO 2 (tilvalg) 7 Gasmåleudgang 4 Cardiac output konnektor 14
29 Betjening og navigering 2 Grundlæggende betjening M3012A Hæmodynamisk MMS-udvidelse MSL-konnektor til X2 Trykstik (røde) Cardiac output (orangefarvet, ekstraudstyr) Temperaturstik (brune) Når den er forbundet til en X2, som er tilsluttet en ekstern strømkilde (enten via den eksterne strømforsyning eller en værtsmonitor), tilføjer M3012A Hæmodynamisk udvidelse (ekstraudstyr) temperatur, tryk og yderligere et tryk eller en temperatur til monitoren. Når X2 er sluttet til en værtsmonitor, kan der udføres målinger af minutvolumen (C.O.), som kan bruges til kalibrering af kontinuerligt minutvolumen (CCO). Disse lagrede C.O.-resultater og den kalibrerede CCO-måling er stadig tilgængelige i X2, når den kobles fra værtsmonitoren. Betjening og navigering Betjeningen af monitoren sker altid via touch-skærmen. Stort set alle elementer i skærmbilledet er interaktive. Skærmelementerne omfatter måletalværdier, informationsfelter, alarmfelter, kurver og menuer. Der er endvidere fire taster til højre for skærmen (se også "X2-kontrolknapper og -indikatorer" på side 11). De giver følgende muligheder: Afstille alarmer: Afstillingstasten godkender alle aktive alarmer ved at slå hørlige alarmsignaler og lamper fra. Slå alarmer til eller fra eller sætte alarmer på pause. Tast med symbol (internationalt) Tekst erstatter symbol (kun engelske versioner) 15
30 2 Grundlæggende betjening Betjening og navigering Hente genvejstaster ind på skærmen (se herunder). Lukke alle åbne menuer og vinduer og vende tilbage til hovedskærmen. Hvis du allerede befinder dig i hovedskærmen (ingen andre menuer/vinduer er åbne), åbnes vinduet Skift skærm, når du trykker på denne tast. Her kan du vælge blandt et antal prækonfigurerede skærmbilleder. Tryk på denne tast i 2 sekunder for at deaktivere touch-skærmen. Tryk på tasten igen for at aktivere touch-skærmen igen. En typisk hovedskærm ser ud som følger: Seng9 Voksen ALARMER OFF HF SpO M ABP 1 mv Sinusrytme ABP Sys. Temp 9 Alle indstillinger nulstillet til profil Voksen 10 X2-skærmelementer Emne Beskrivelse Notater 1 Plads til indikator for alarmlyd slukket Vises, når alarmens lydstyrke er indstillet til nul (0). Vises ikke, når X2 er sluttet til en værtsmonitor (der vises Companion-tilstand). 2 Felt til alarmmeddelelse / patientnavn Patientnavnet kan dækkes af alarmmeddelelser eller meddelelsen alarm til/fra/på pause. HF Seng4 Voksen ST-I ST-V6 SpO 2 LAV SpO 2 Hvis røde og gule alarmer er aktive samtidigt, roterer de i alarmfeltet. HF S Voksen ST-I ST-V6 APNØ SpO 2 16
31 Betjening og navigering 2 Grundlæggende betjening X2-skærmelementer Emne Beskrivelse Notater 3 Patientkategori og felt til sengebetegnelse / INOP-meddelelse Patientkategori og sengebetegnelsen kan dækkes af INOP-meddelelser. Hvis flere røde/gule/cyane INOPs er aktive samtidigt, roterer de i INOP-feltet. ALLE EKG ALAR. OFF HF ST-I ST-V6 APNØ SpO 2 4 Indikator for netværksforbindelse Dokumenteret i brugerhåndbogen til Informationscenter. 5 Målebetegnelse Rør ved målingen for at gå til menuen til opsætning af målinger. 6 Status for pacet Vises under HF-betegnelsen. 7 Måletalværdier Rør ved talværdien for at gå til menuen til opsætning af målinger. 8 Målekurve Rør ved kurven for at gå til menuen til opsætning af målinger. 9 Statuslinje Viser oplysning og meddelelser, der opfordrer dig til handling. 10 Indikator for batteristatus Giver oplysninger om den resterende batterikapacitet, estimeret driftstid,vedligeholdelseskrav og fejlfunktioner. Se kapitel "Brug af batterier" på side 193. Brug af touch-skærm Tryk på et skærmelement for at få adgang til de handlinger, der knytter sig til dette element. Rør f.eks. ved en måletalværdi, hvorefter opsætningsmenuen for denne måling åbnes. Rør ved en kurve for at åbne opsætningsmenuen for denne kurve. Menuer til opsætning af målinger Hver måling har en opsætningsmenu, hvor der kan foretages betjening eller skiftes indstillinger. Vinduet med opsætningsmenuen dækker typisk hele skærmen med undtagelse af felterne for INOP- og alarmmeddelelser, som altid vises øverst. Nedenstående billede tjener til illustration og viser muligvis ikke nøjagtigt det, der vises på skærmen. Vi bruger nonevasivt blodtryk som eksempel, men alle måleopsætningsvinduer er ens og har samme grundlæggende layout og komponenter. Rør ved måletalværdien på skærmen for at gå til opsætningsmenuen. Hovedskærm Menu for opsætning af målinger Seng4 Voksen Jensen, Jens Ingen central moni. ** NBP'er HØJ HF SpO 2 Opsæt NBP NBP Puls 60 Auto 08: Puls 60 Auto 15 min. NBP mål. + autom. cyklus startet Alarmer : Sys. On Al. fra : Auto/Man. : Gentagelses Sys Auto tid: 15 min Start/ Stop Al NBP Stop STAT
32 2 Grundlæggende betjening Betjening og navigering Tast til måleopsætningsmenu: Emne Beskrivelse Bemærkning 1 Felt til INOP- og alarmmeddelelse. Disse vises altid øverst på skærmen. 2 Kurve-/talværdivindue. Hovedmåletalværdien og -kurven (hvis relevant) vises i vinduet, så du ikke mister overblikket over den aktuelle måling, mens du foretager ændringer i menuen. 3 Status-/handlingsmeddelelse. Status-/handlingsmeddelelser med relation til målemenuen vises under kurven/talværdien. Generelle status-/handlingsmeddelelser på hovedskærmen er dækket af måleopsætningsmenuen. 4 Pile til næste side. Menuen kan indeholde mere end én side som vist her. Gå til en anden side ved at røre ved disse pile. 5 Målemenuknapper. Hver knap har to linjer tekst. Tryk på en af knapperne for at udføre en handling for en måling. Nogle knapper fører direkte til en opgave. Tryk f.eks. på knappen Start/Stop for noninvasivt blodtryk for at starte en måling. Andre knapper åbner et pop-op-vindue, der kan indeholde mere end én side, hvor du kan foretage et valg. Med noninvasivt blodtryk som eksempel endnu engang: Når du trykker på knappen gentagelsestid for at indstille gentagelsestiden, åbnes et pop-op-vindue, hvor du kan vælge tiden, evt. ved at rulle. Menuen Hovedopsætning Der er normalt mere end én måde, hvorpå måleopsætningsmenuen kan åbnes med henblik på at ændre en indstilling eller udføre en opgave. Nogle veje er mere direkte end andre. Man kan bruge den metode, som man finder mest praktisk. Men den vej, der er til rådighed, kan variere afhængig af monitorens konfiguration. Derfor beskriver denne bog generelt adgangen til en måleopsætningsmenu via hovedopsætningsmenuen, da denne vej altid er tilgængelig og ikke er afhængig af konfiguration. Du kan komme til alle opsætningsvinduer fra hovedopsætningsmenuen. Du kommer ind i hovedopsætningsmenuen ved at trykke på tasten til genvejstaster og derefter vælge genvejstasten til hovedopsætning. Menuen Hovedopsætning Herfra kan du komme til alle opsætningsmenuer Genvejstaster En genvejstast er en konfigurerbar grafisk tast på skærmen, der giver hurtig adgang til hyppigt anvendte funktioner. Tryk på tasten til genvejstaster for at hente et sæt genvejstaster ind på skærmen. Selvom valget af genvejstaster, der er tilgængelige på monitoren, afhænger af monitorkonfigurationen og det indkøbte ekstraudstyr, ser vinduet med genvejstaster generelt ud som følger: 18
33 Betjening og navigering 2 Grundlæggende betjening Ingen central moni. ** NBP'er HØJ genvejstaster Start/stop Vælg måling Indlæg/ udskriv Vitale param Profiler Rør for at se flere genvejstaster Alarmgrænser Alarmvolumen QRS Volumen Monitor standby Hovedopsætning er en af genvejstasterne. åbner hovedopsætningsmenuen - du kan komme til alle opsætningsvinduer vha. denne tast sætter monitoren i standby-status - afbryder patientmonitorering. Alle kurver og talværdier forsvinder fra skærmbilledet. Alle indstillinger og patientdata bevares. åbner profilmenuen eller går tilbage til standardprofilen ændrer skærm eller går tilbage til standardskærmen forrige skærm hurtigindlægger en patient åbner menuen til patientidentifikation med funktioner for indlæggelse, udskrivning og overførsel afslutter sag for at udskrive en patient låser betjeningen af touch-skærmen indstiller alarmgrænser ændrer volumen for alarmtone ændrer lysstyrke for skærm (ikke for separate skærme) ændrer volumen for QRS tone ændrer amplitude (størrelse) for EKG kurve viser slagbetegnelser (notater vedrørende arytmikurve) - starter/stopper manuel NBP måling - starter auto-serie - stopper den aktuelle automatiske måling i serier stopper automatisk NBP måling eller STAT NBP måling og måleserier genlærer arytmi starter NBP STAT måling starter NBP måling og måleserier 19
34 2 Grundlæggende betjening Betjening og navigering starter venøs punktur (inflaterer manchetten til under det diastoliske tryk) stopper den aktuelle NBP måling indstiller NBP repetitionstiden giver adgang til patientrapporter slår CO 2 pumpe Off nulstiller invasiv tryktransducer ny elektrodeopsætning vælger standard eller EASI elektrodeplacering viser vitale parametre viser grafisk trends frakobler udstyr og fortsætter central monitorering med monitoren frakobler udstyr og fortsætter central monitorering med telemetrienheden starter 12-afledningers måling (kun tilgængelig, hvis Informationscenter er tilsluttet) går til ST Map applikation vælger målingsenhed Programtaster Programtaster er opgaverelaterede billeder af taster, der automatisk vises i monitorens skærmbillede, når det er relevant. For eksempel vises programtasten Bekræft kun, når der er behov for at bekræfte en ændring. Brug af skærmtastatur Brug dette på samme måde, som man ville bruge et almindeligt tastatur. Indtast information ved at vælge et tegn ad gangen. Brug tasten Shift til store bogstaver. Brug tasten Back (bak-tast) til at slette enkelte tegn eller brug tasten Clr til at slette hele indtastningen. Kontrollér, at det indtastede er som ønsket og godkend det ved at trykke på Enter, så forsvinder skærmtastaturet. 20
35 Funktionsstatusser 2 Grundlæggende betjening Seng10 Voksen Ikke indlagt Last Name # $ % ^ & * ( ) Q W E R T J U I O P A S D F G H J K L? Z X C V B N M < > Shift Alt < > Tilba Clr Enter Funktionsstatusser Når man tænder monitoren, starter den i monitoreringsstatus. Sådan skifter man til en anden status: 1 Gå ind i menuen Hovedopsætning. 2 Vælg Funktionsstatus og vælg den ønskede status. Monitoren har fire funktionsstatusser. Nogle af dem er beskyttet med password. Monitoreringsstatus: Dette er den normale funktionsstatus til det daglige arbejde, som man bruger til monitorering af patienter. Man kan ændre forskellige elementer såsom alarmgrænser, patientkategori og så videre. Når man udskriver patienten, vender disse elementer tilbage til deres respektive standardværdier. Ændringer kan kun lagres permanent i konfigureringsstatus. Man ser af og til elementer som for eksempel bestemte menupunkter eller indstillingen for højde over havet, der vises med grå skrift (altså svagere end andre elementer); det betyder, at man hverken kan vælge eller ændre disse elementer med grå skrift. Visningen af disse elementer tjener som information, og værdierne kan kun ændres i konfigureringsstatus. Demonstrationsstatus: Denne status er passwordbeskyttet og kun til demonstrationsformål. Man må ikke skifte til Demonstrationsstatus under monitorering. I Demonstrationsstatus slettes al gemt trend-information fra monitorens hukommelse. Konfigureringsstatus: Denne status er passwordbeskyttet og kun er beregnet til at bruges af personer, der er specielt uddannet i konfigureringsopgaver. Disse opgaver beskrives i dokumentet Configuration Guide. Under installeringen bliver monitoren konfigureret til brug under de lokale forhold. Denne konfiguration omfatter fastlæggelse af de standardindstillinger, som man arbejder med, når man kender monitoren, de omfatter mange aspekter vedrørende monitorens funktion, blandt andet hvilke kurver man kan se. Servicestatus: Denne status er passwordbeskyttet og kun til brug for serviceteknikere. Når monitoren er i Demonstrationsstatus, Konfigureringsstatus eller Servicestatus, vises dette af en boks midt på skærmen med statussens navn og et symbol i nederste højre hjørne af skærmen. Vælg dette felt for at skifte til en anden status. Konfig 21
36 2 Grundlæggende betjening Funktionsstatusser Når en X2 er sluttet til en værtsmonitor (der vises Companion-tilstand). X2 overtager værtsmonitorens funktionstilstand: Du kan ikke ændre funktionstilstand på X2. Standby tilstand Standby-status kan benyttes, når man ønsker at afbryde monitoreringen midlertidigt. Sådan går man ind i standby-status, 1 Tryk på knappen SmartKeys. 2 Vælg enten genvejstasten Monitor-standby eller vælg genvejstasten Hovedopsætning, og vælg derefter Monitor-standby. Standby-skærmbilledet ser ud som følger: STANDBY Tryk på en vilkårlig tast, eller vælg et vilkårligt felt på skærmen for at genoptage monitorering Monitoren går automatisk i standby-status, efter at funktionen Afslut sag har været brugt til at udskrive en patient. Standby afbryder patientmonitorering. Alle kurver og talværdier forsvinder fra skærmen, men alle indstillinger og al information om patientdata bevares. Der vises et særligt Standby skærmbillede. Hvis patientlokaliteten er angivet på Informationscenter, vil den også blive vist på skærmen Standby (tilgængeligheden afhænger af, hvilken version af Informationscenter der benyttes, gælder kun fritstående monitor). Sådan genoptages monitorering: Vælg et eller andet på skærmen eller tryk på en vilkårlig tast. Når X2 er tændt (ikke i standby) og er sluttet til en værtsmonitor i standby-tilstand, tændes værtsmonitoren. Når både X2 og værtsmonitoren er i standby: Betjening af X2 tænder værtsmonitoren. X2 slukkes, når den kobles fra værtsmonitoren. X2 slukkes, hvis vekselstrømstilførslen (lysnettet) til værtsmonitoren afbrydes. 22
37 Fortolkning af skærmbilleder 2 Grundlæggende betjening Fortolkning af skærmbilleder Monitoren leveres med et sæt forudkonfigurerede skærmbilleder til bedst mulig håndtering af ofte anvendte former for monitorering. En skærmdefinition fastlægger det overordnede valg af størrelse af og position for kurver og talværdier i skærmbilledet, når man tænder monitoren. Man kan let skifte mellem forskellige skærme under monitorering. Valg af skærmdefinition påvirker IKKE alarmindstillinger, patientkategori og så videre. Sådan skifter man til en anden skærm Sådan skifter man til en anden skærm: 1 Luk alle åbne vinduer eller menuer, og tryk på tasten til Hovedskærm for at få adgang til menuen til Skift skærmbillede. 2 Vælg det nye skærmbillede i menuen Skift skærmbillede. Ændring af en skærms indhold Hvis man ikke ønsker at ændre alt indhold i et skærmbillede, men kun bestemte elementer, kan man udskifte de enkelte kurver, talværdier eller trends. Bemærk, at disse ændringer ikke kan gemmes permanent i monitoreringsstatur. Ændring af valg af elementer på en skærm: 1 Vælg det element, der skal ændres. Rør f.eks. ved kurvemenuen for at gå til kurveopsætningsmenuen, eller rør ved talværdien for at gå til opsætningsmenuen for talværdier. 2 I den menu, der vises, vælges Skift kurve eller Skift talværdi, derefter vælges den ønskede kurve eller talværdi. I menuen Skift skærm bliver den ændrede skærm forbundet til den Skift skærm oprindelige skærm og indikeret 1 kurve B med en stjerne. Der er adgang til op til 3 skærmændringer 1 stor kurve via menuen Skift skærm. Vælg navnet på skærmen i menuen Vitale parametre B Skift skærm for at hente skærmbilleder igen 2 kurver A Efter udskrivning af patienten vises monitorens standardskærm. 2 kurver B Skærmændringerne er stadig tilgængelige i menuen Skift skærm. Hvis monitoren afbrydes og herefter tændes igen, bliver skærmændringerne slettet fra monitorhukommelsen og kan ikke genindhentes. Hvis et ændret skærmbillede var det sidst viste billede, inden monitoren blev slukket, bevares billedet (medmindre Auto. standard er konfigureret til Ja i konfigurationstilstand). 23
38 2 Grundlæggende betjening Forståelse af profiler Brug af besøg-skærmen Hvis der er konfigureret en besøg-skærm for monitoren, kan man bruge den til at slette visningen af alle kurver og talværdier, men fortsætte monitorering af patienten med aktive alarmer og lagring af trend ved sengen og på Informationscenter. Navnet på besøg-skærmen kan ændres i konfigureringsstatus. For at aktivere denne skærm 1 trykkes der på tasten Hovedskærm for at åbne menuen Skift skærm. 2 Vælg navnet på den besøg-skærm, der er konfigureret for monitoren, i listen over tilgængelige skærme. For at vælge en skærm med kurver og talværdier igen Tryk på det grå felt i midten af skærmbilledet, som viser navnet på besøg-skærmen eller tryk på tasten Hovedskærm for at åbne menuen Skift skærm, og vælg derefter et skærmbillede fra listen. Forståelse af profiler Profiler er forud definerede monitorkonfigurationer. De gør det muligt for brugeren at skifte konfiguration for hele monitoren, så den kan tilpasse sig forskellige monitoreringssituationer. De ændringer, der forekommer, når man skifter profil, er langt mere omfattende end ved skift af skærm. Skærmdefinitioner påvirker kun, hvad der vises i skærmbilledet. Profiler påvirker alle monitorerings- og måleindstillinger. De indstillinger, der fastlægges af profiler, er grupperet i tre kategorier. Hver kategori tilbyder et udvalg af indstillingsblokke, der er tilpasset specifikke monitoreringssituationer. Der er følgende kategorier: Skærm(billeder) Hver profil kan have et udvalg bestående af mange forskellige forud definerede skærme. Når man skifter profil, aktiveres det valg af skærm, der er konfigureret for den nye profil. Måleindstillinger Hver profil kan have et udvalg bestående af forskellige forud definerede måleindstillinger. Disse gælder direkte for de enkelte målinger; en måleindstilling kan for eksempel påvirke måling On/ Off, målingens farve, alarmgrænser, NBP alarmkilde, NBP gentagelsestid, enhed for temperatur ( o F eller o C), enhed for tryk (mmhg eller kpa). Monitorindstillinger Hver profil kan have et udvalg bestående af forskellige forud definerede monitorindstillinger. Disse gælder for monitoren som helhed; en profil kan for eksempel påvirke skærmens lysstyrke, indstilling for alarmer Off/Pause, alarmvolumen, volumen for QRS-tone, tonemodulation, volumen for prompttone, kurvehastighed, respirationskurvehastighed, pulskilde. 24
39 Forståelse af profiler 2 Grundlæggende betjening PAP NUL+CHECK KAL Profiler Profil Patientkategori Pacet Skærm Jensen, Jens : Profil Voksen : Voksen : Nej : Vitale parametre PAP NUL+CHECK KAL Profil Patient Måling Voksen Måling Pædi Bekræft Jensen, Jens Vælg bekræft for at aktivere fremhævede indstillingsblokke Måleindstillinger : Måling. Voksen Bekræft Bekræft Annullér Menuen Profiler visende aktuelle indstillinger Valgmuligheder i målingsmenuen. Bekræft dit valg, når du bliver bedt om det. Man kan skifte fra én samlet profil til en anden eller udskifte enkelte indstillingsblokke (skærm/ monitorindstillinger/måleindstillinger) for at ændre en begrænset del af en profil. De ændringer, som man foretager vedrørende elementer i indstillingsblokke, gemmes ikke, når man udskriver patienten; medmindre man gemmer dem i konfigureringsstatus. Afhængigt af monitorens konfiguration vil den, når man tænder den eller udskriver en patient, enten fortsætte med den forrige profil eller foretage tilbagestilling til den standardprofil, der er konfigureret for pågældende monitor. ADVARSEL Hvis man skifter til en anden profil, ændres patientkategori og status for pacet normalt til den indstilling, der gælder for den nye profil. Nogle profiler kan imidlertid være indstillet til at bevare patientkategorien og status for pacet uændret. Kontrollér altid patientkategorien, status for pacet samt alle alarmer og indstillinger ved skift fra en profil til en anden. Når man går ud af demonstrationsstatus, skifter monitoren til standardprofilen. Fuldt skift af profil 1 Tryk på knappen SmartKeys og vælg enten Hovedopsætning og derefter Profiler i menuen Opsætning. eller vælg genvejstasten Profiler. 2 Man skal i menuen Profiler vælge Profil. 3 Vælg den nye profil fra den viste liste. 4 Bekræft valget. 25
40 2 Grundlæggende betjening Beskrivelse af indstillingerne Skift af indstillingsblok Standardprofil Låste profiler 1 Vælg genvejstasten Hovedopsætning og derefter Profiler i hovedopsætningsmenuen, eller vælg genvejstasten Profiler. 2 I menuen Profiler skal du vælge Display eller Måling. Indstillinger eller Monitorindstillinger for at hente en liste over indstillingsblokke i hver kategori. 3 Vælg en indstillingsblok fra den viste liste. 4 Bekræft valget. Monitoren har en standardprofil, som den skifter til, når man går ud af demonstrationsstatus eller servicestatus, eller når man udskriver en patient. Denne profil er markeret med symbolet. Nogle profiler er låst, så man ikke kan ændre dem - heller ikke i konfigureringsstatus. Disse er markeret med et hængelåssymbol. Beskrivelse af indstillingerne Alle monitorens arbejdsfunktioner og fremtræden er defineret af indstillinger. Der findes et antal forskellige indstillingskategorier, heriblandt Skærmindstillinger, der definerer udvælgelsen og visningen af elementerne på hver enkelt skærm. Måleindstillinger, der definerer unikke indstillinger til hver enkelt måling, f.eks. højalarm- og lavalarm-grænser. Monitorindstillinger, heriblandt indstillinger, der påvirker mere end én måling eller skærm og definerer generelle monitoregenskaber f.eks. alarmvolumen, rapporter, udskrifter og skærmens lysstyrke. Bemærk, at selvom visse indstillinger kan ændres i monitoreringsstatus, skal permanente ændringer af indstillingerne foretages i monitorens konfigureringsstatus. Alle indstillinger bliver stillet tilbage til den lagrede standardværdi: ved udskrivning af en patient ved indlæsning af en profil Når monitoren har været slukket i mere end ét minut (hvis Automat. standard er konfigureret til Ja). 26
41 Ændring af måleindstillinger 2 Grundlæggende betjening Ændring af måleindstillinger Hver enkelt måling har en opsætningsmenu, hvori man kan justere alle målingens indstillinger. Man kan gå ind i en opsætningsmenu: via målingens talværdi man skal blot vælge målingens talværdi for at komme til opsætningsmenuen. For eksempel kan man komme til menuen Opsæt EKG ved at vælge talværdien for HF (hjertefrekvens). via genvejstasten Hovedopsætning hvis man ønsker at foretage opsætning af en måling, når målingen er deaktiveret, skal man bruge genvejstasten Hovedopsætning og vælge Målinger. Derefter vælger man målingens navn fra den viste liste. Med denne permanente tast kan man få adgang til en hvilken som helst opsætningsmenu i monitoren. via tasten for valg af måling. Sådan slår man en måling On eller Off Når en måling slås Off, fjernes dens kurver og talværdier fra monitorens skærmbillede. Monitoren stopper dataindsamling og alarmering for denne måling. 1 Gå ind i målingens opsætningsmenu og vælg målingen. 2 Vælg målingens navn for at skifte mellem On og Off. Skærmbilledet viser den aktive indstilling. Indstilling af en målingskurve For hurtig justering af måleindstillinger vedrørende kurver (såsom hastighed og størrelse) kan man vælge selve kurven. Derved vises målemenuen Kurve, som kun har kurverelaterede måleindstillinger. Ændring af kurvehastighed Mindsker man kurvehastigheden, komprimeres (sammentrænges) kurven, så man kan se en længere tidsperiode. Øger man hastigheden, udvides kurven, hvilket giver en mere detaljeret visning. Monitoren skelner mellem to indstillingskategorier for kurvehastigheden: Resp. hastighed, til CO 2 -kurver. Global hastighed, til samtlige kurver, der ikke er inkluderet i den anden gruppe. Kategoriændring af kurvehastigheden Kategoriindstillingen af kurvehastigheden definerer hastigheden af samtlige kurver i kategorien. Sådan ændres kurvehastigheden for en kategori: 1 Vælg Hovedopsætn. -> Brugerinterface 2 Vælg Global hastighed eller Resp. hastighed efter behov 3 Vælg en værdi fra listen med mulige hastigheder. 27
42 2 Grundlæggende betjening Brug af betegnelser Ændring af kurvehastighed for en kanal Sådan ændres kurvehastigheden på en enkelt kanal: 1 Gå ind i menuen Kurve for en måling ved at vælge kurven. 2 Vælg Skift hastighed. 3 For at indstille hastigheden til en kurvekategorihastighed skal der vælges Resp.hastighed eller Global hastighed. For at indstille hastigheden for den enkelte kanal skal man vælge en værdi fra listen med mulige hastigheder. Den valgte værdi har forrang frem for indstillingen for gruppehastighed og bestemmer således hastigheden for den enkelte kurvekanal på monitorens skærm. Kurvekanalshastigheden er uafhængig af kurvebetegnelsen, der er gengivet i kanalen. Hvis kurven ændres, vil den nye kurve bibeholde kanalhastighedsindstillingen. Brug af betegnelser Der kan måles op til tre invasive tryk og temperaturer samtidigt. Monitoren bruger betegnelser til at skelne mellem de forskellige målinger. De standardindstillinger, der er defineret i profilen (såsom målingens farve, kurveskala og alarmindstillinger), lagres i hver enkelt betegnelse. Når man tildeler en betegnelse til en måling, anvender monitoren automatisk disse standardindstillinger på målingen. De tildelte betegnelser anvendes globalt for monitoren, i rapporter, udskrifter og trends. Ændring af målebetegnelser (f.eks. for tryk) Sådan ændrer man en målebetegnelse for en måling med flere betegnelser (invasivt tryk eller temperatur: 1 Gå ind i målingens menu Kurve. 2 Vælg Betegnelse. 3 Vælg en betegnelse i listen. Monitoren tildeler automatisk skala, farve og andre indstillinger, der er lagret i profilen for den valgte betegnelse. Man kan ændre skalaindstillinger i monitoreringsstatus, men farve kan kun ændres i konfigureringsstatus. En hvilken som helst betegnelse, der allerede er i brug på monitoren, vises med grå skrift og kan ikke vælges. Afhjælpning af konflikter mellem betegnelser Hver betegnelse skal være unik; det vil sige, at den kun kan tildeles én gang. Hvis en MPS-udvidelse med en trykmåler er sluttet til monitoren, er der risiko for konflikt med f.eks. ABP-betegnelsen. Hvis måleværdierne indtastes manuelt, kan disse også komme i konflikt med eksisterende betegnelser på monitoren. Alt afhængigt af konfigurationen, vil monitoren enten vise vinduet Valg af måling automatisk, så man kan afhjælpe problemet. undlade handling, brugeren skal gå ind i vinduet Valg af måling og afhjælpe problemet. tast til valg af måling 28
43 Brug af betegnelser 2 Grundlæggende betjening Alle aktuelt tilgængelige målinger er illustrerede i vinduet Valg af måling. Alle målebetegnelser, der kan forårsage en betegnelseskonflikt, er vist i rødt. Hvis måleudstyret er tilsluttet, men for tiden ikke er tilgængeligt, f.eks. hvis det er afbrudt grundet en betegnelseskonflikt, bliver måleudstyret vist med grå skrift. Hvis en MPS-udvidelse ikke er tilgængelig, f.eks. hvis monitoren strømforsynes fra batteriet og ikke en ekstern strømforsyningskilde, vises MPS-udvidelse ikke. PAP NUL+CHECK KAL ***APNØ ABP Tkrop Valg af måling Temp Målinger, der ikke er tilgængelige, er udtonede NBP PAP SpO 2 EKG Resp CO 2 CPP Temp Skift betegnelse Deaktivér Opsæt SpO 2 Mere På en X2-skærm vises MPS-udvidelse kun i vinduet Valg af måling, når X2 er sluttet til en værtsmonitor eller til den eksterne strømforsyning (M8023A), ikke når den forsynes med batteristrøm. ADVARSEL Når en X2 med en aktiv måling, f.eks. SpO 2, er sluttet til en værtsmonitor, hvor samme måling allerede er aktiv, deaktiveres SpO 2 -målingen på X2, og der vises SpO 2 DEAKTIVERET INOP. Målingen kan kun genaktiveres, hvis X2 kobles fra værtsmonitoren. Betegnelseskonflikten kan afhjælpes på værtsmonitoren som enhver anden betegnelseskonflikt. Når X2 er sluttet til en værtsmonitor, kan vinduet Valg af måling åbnes, men kun tasten Måleopsætning kan bruges. Afledte målinger er ikke aktive og kan ikke aktiveres. Alle aktiverede målinger bliver aktive igen, når X2 kobles fra værtsmonitoren. Afhjælp eventuelle betegnelseskonflikter på værtsmonitoren. Sådan afhjælpes en betegnelseskonflikt, når X2 ikke er sluttet til en værtsmonitor: 1 Tryk på knappen SmartKeys og vælg enten Hovedopsætning og derefter Valg af måling eller vælg genvejstasten Valg af måling for at få vist vinduet Valg af måling. 2 Vælg den betegnelse, der skal korrigeres. 29
44 2 Grundlæggende betjening Ændring af monitorindstillinger 3 Brug tasterne for valg af måling til afhjælpning af konflikten. Vælg enten: Ændr betegn.: for at tildele en ny betegnelse til konfliktbetegnelsen. Deaktivér: for at deaktivere konfliktmålingen. Det beholder sin betegnelse til senere brug, men bliver nu usynligt for monitoren, som hvis udstyret var frakoblet. Opsæt <målebetegnelse>: giver adgang til opsætningsmenuen for målinger og ændrer konfliktudstyrets betegnelse til en ny. 4 Vælg programtasten Deaktivér for at deaktivere konfliktmålingen. Ændring af monitorindstillinger Sådan skifter du monitorindstillinger såsom lysstyrke eller volumen for QRS-tone: 1 Tryk på knappen SmartKeys. 2 Gå enten ind i menuen Hovedopsætning ved at vælge genvejstasten. Vælg den indstilling, du vil ændre, eller vælg Brugerinterface for at gå til en undermenu, hvor du kan skifte indstillinger for brugerinterface. Eller vælg den relevante genvejstast for den indstilling, du vil ændre. Justering af skærmens lysstyrke 1 Vælg genvejstasten Lysstyrke. 2 Vælg den ønskede indstilling for skærmens lysstyrke. 10 er det kraftigste lys, 1 er det svageste lys. Optimal er egnet i de fleste situationer. Monitoren kan konfigureres med en lavere lysstyrke til standby-tilstand og for transport for at spare på batteriet. Disse indstillinger kan kun ændres i monitorens konfigurationstilstand. Indstilling af volumen for touch-tone Touch-tonen er den tone, som man hører, når man vælger et felt på monitorens touch-skærm. Sådan indstiller man volumen for touch-tone: 1 Vælg i menuen Hovedopsætning punktet Brugerinterface. 2 Vælg Touch tonevol. og vælg en passende indstilling for touch-tonens volumen. 10 er den kraftigste volumen, og 1 er den svageste. Vælger man nul, slår man touch-tonens volumen helt fra. Indstilling af dato og klokkeslæt Hvis monitoren er forbundet til et Informationscenter, hentes dato og klokkeslæt automatisk fra dette. Hvis X2 er sluttet til en værtsmonitor, synkroniseres dato og klokkeslæt automatisk med værtsmonitoren. Ved tilslutning til en værtsmonitor kan dato og klokkeslæt ikke indstilles på X2. Når det først en gang er indstillet, bevarer det indbyggede ur sine indstillinger, også når man slukker monitoren. 1 I menuen Hovedopsætning vælges Dato, Klokkeslæt. 2 Vælg efter tur År, Måned, Dag, Klokkeslæt (kun i 24-timers format) og Minut efter behov. Vælg de korrekte værdier fra pop-up listen. 3 Vælg Gem dato, tid for at ændre dato og klokkeslæt. 30
45 Kontrol af monitorens revision 2 Grundlæggende betjening Kontrol af monitorens revision I gang 1 Vælg Hovedopsætning -> Revision for at åbne menuen Monitorrevision. 2 Vælg det korrekte udstyr via programtasterne. 3 Vælg den monitorkomponent, hvorfra der ønskes revisionsinformation, i menuen Monitorrevision. Når man først har forstået de grundlæggende principper i betjeningen, er man klar til at starte monitorering. Inspektion af monitoren ADVARSEL Hvis monitoren er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, må den ikke anvendes til nogen form for monitorering af patienter. Kontakt serviceteknikeren. 1 Før målingerne påbegyndes, skal følgende kontroller udføres på monitoren. Kontrollér for eventuelle mekaniske skader. Kontrollér alle eksterne kabler, plug-in moduler og tilbehør. Sådan tænder man 2 Kontrollér altid, at batteriet er sat i batterirummet ved overvågning af en patient, også selvom monitoren strømforsynes fra en ekstern kilde. 3 Hvis der anvendes batteri, så sørg for, at batteriet har tilstrækkelig strøm til monitorering. Før batteriet tages i brug, skal det oplades i henhold til instruktionerne i afsnittet om batteriopladning. 4 Målinger fra måleudvidelser, der er sluttet til monitoren, er kun tilgængelige, når monitoren strømforsynes fra en ekstern kilde (ved tilslutning til en værtsmonitor eller ekstern strømforsyning). Måleudvidelserne er ikke aktive, når monitoren forsynes med batteristrøm. 5 Kontrollér alle funktioner på det instrument, der skal benyttes til monitorering af patienten, og sørg for, at instrumentet fungerer korrekt. Tryk på hovedafbryderen på monitoren i et sekund. Monitoren udfører en selvtest og er derefter klar til brug. Hvis der vises en meddelelse som f.eks. CO 2 SENSOR OPVARM., ventes der, til den er forsvundet, før monitoreringen startes. Bemærk, at tænd/slukkontakten er deaktiveret, når X2 er sluttet til en værtsmonitor (der vises Companion-tilstand). 31
46 2 Grundlæggende betjening Frakobling fra vekselstrøm (lysnet) Hovedafbryderfunktion De generelle regler, der bestemmer monitorens funktionsmåde, når den tilsluttes eller frakobles strøm, er følgende: En monitor, der blev tændt inden en midlertidig strømafbrydelse, tændes igen, når strømmen reetableres. En monitor, der blev slukket inden en midlertidig strømafbrydelse, forbliver slukket, når strømmen reetableres. Hvis lysnettet afbrydes, kører en batteridrevet monitor videre på batteristrøm uden afbrydelse. X2 tændes automatisk, når den sluttes til en tændt værtsmonitor. Når X2 kobles fra en tændt værtsmonitor, fortsætter den uden afbrydelse på batteristrøm. Opsætning af målinger 1 Beslut, hvilke målinger der skal udføres. 2 Tilslut de nødvendige patientkabler og sensorer. Konnektorerne er farvekodede til patientkablerne og sensorerne, så de er lette at identificere. Start af monitorering Når man har tændt for monitoren: 1 Indlæg patienten på monitoren. 2 Kontrollér, at profilen, alarmgrænser, volumen for alarmtone og QRS tone, patientkategori og status for pacet med videre er passende for den aktuelle patient. Ret om nødvendigt i informationerne. 3 Se i afsnittet vedrørende den enkelte måling for nærmere oplysning om, hvordan de ønskede målinger udføres. Frakobling fra vekselstrøm (lysnet) For at frakoble X2 fra vekselstrøm tages MSL-kablet ud, eller X2 kobles fra værtsmonitoren (hvis den er tilsluttet direkte), eller strømledningen til den eksterne strømforsyning (M8023A) tages ud af stikkontakten. Monitorering efter en strømafbrydelse Hvis den eksterne strømforsyning frakobles, eller der opstår et strømsvigt, fortsætter monitoren på strøm fra det genopladelige batteri. Hvis monitoren er uden strøm (ingen ekstern strømforsyning, eller batteriet er fladt) i mindre end ét minut, genoptages monitoreringen uden ændring af de aktive indstillinger. Hvis monitoren har været uden strøm i mere end et minut, vil dens reaktion afhænge af den aktuelle konfiguration. Hvis Automat. standard er indstillet til Ja, vil standardprofilen blive indlæst, når strømmen genetableres. Hvis Automat. standard er indstilllet til Nej, bevares alle aktive indstillinger, hvis strømmen genetableres inden for 48 timer. Indstillingen Automat. standard skal udføres i konfigureringsstatus. 32
47 Monitorering i netværk 2 Grundlæggende betjening Monitorering i netværk Du kan tilslutte monitoren til et Informationscenter på et netværk. Dette kan gøres ved hjælp af en af de ekstra grænseflader: Standard kablet LAN IntelliVue Instrument Telemetry-system (IIT) Når X2 er udstyret med et ITT-interface og angivet i Informationscenter som telemetri-enhed, er der også mulighed for datakontinuitet ved kobling med en værtsmonitor. Efter frakobling fra værtsmonitoren fortsætter den med at monitorere patienten under transport (eller roaming inden for det angivne dækningsområde) og sender kontinuerlige data til samme sektor på Informationscenter. (Se brugerhåndbogen for værtsmonitoren vedrørende visning af telemetridata på værten.) Hvis monitoren er forbundet til et netværk, vises der et netværkssymbol oppe i venstre hjørne ved siden af sengebetegnelsen. Vælg genvejstasten Hovedopsætning for at gå til menuen Opsætning, og vælg derefter Sengeinformation for at se detaljer om monitoreringsudstyret og tekniske oplysninger om netværket. Vær opmærksom på, at nogle netværksbaserede funktioner måske kan være begrænsede på de monitorer, der er tilsluttet et trådløst IIT-netværk, sammenlignet med dem, der er tilsluttet kabelbaserede netværk. Sådan bruges X2 med en værtsmonitor (der vises Companion-tilstand) Værtsmonitorer, der kan understøtte X2 som et multiparametermodul, kræver softwarerevision F eller højere. Når du slutter X2 til en værtsmonitor, dannes der et integreret system til monitorering af en enkelt patient. Følgende generelle observationer og overvejelser gør sig gældende for et sådant system: Værtsmonitoren er systemets "master", og du har kun fuld kontrol over hele systemets drift via værtsmonitoren. De funktioner, der kan bruges på en X2, er begrænset til målingerne, der udgår fra denne enhed. Hvis du forsøger at betjene kontrolknapper, der er deaktiverede, vises meddelelsen "Ikke tilgængelig i Companion-tilstand". Afhængig af, hvordan værtsmonitoren er konfigureret, kan den registrere, om brugerinterfacet for en tilsluttet X2 er helt deaktiveret eller ikke, og hvad der vises (en standardhovedskærm eller en blank skærm i lighed med standby-skærmen, der viser "Companion-tilstand"). Dette styres af to monitorindstillinger, der anvendes på X2 ved tilslutning. Du kan ændre indstillingerne i Konfigurationsstatus. Generelle indstillinger fra værtsmonitoren anvendes i X2 ved tilslutning. Når X2 kobles fra værten, anvender den sine egne generelle indstillinger. Der er ingen hørlige alarmer tilgængelige på en X2, når den er sluttet til en værtsmonitor. Den eneste visuelle alarmindikation leveres af alarmlamperne, som styres af værtsmonitoren. Alarmerne bliver aktive igen, så snart X2 kobles fra værtsmonitoren. Værtsmonitoren er master for alle ADT-oplysninger. ADT-betjening på X2 er deaktiveret, og alle ventende handlinger på X2 (f.eks. indlæg eller afslut sag) annulleres. Dato og klokkeslæt i X2 synkroniseres med dato og klokkeslæt i værtsmonitoren. 33
48 2 Grundlæggende betjening Kobling under tilslutning til en værtsmonitor (der vises Companion-tilstand) Kobling under tilslutning til en værtsmonitor (der vises Companion-tilstand) En X2 med et IntelliVue Instrument Telemetry-interface kobles automatisk, når den er sluttet til en værtsmonitor og er angivet som "telemetri-enhed" i Informationscenteret. Kobling uden en direkte tilslutning Når X2 er angivet som en telemetri-enhed og har forbindelse til Informationscenter, kan den også kobles til en værtsmonitor, selv uden en direkte forbindelse: 1 Vælg Hovedopsætn., og derefter Målinger 2 Vælg Telemetri Menuen Telemetri setup vises med kun en enkelt post Sammenkoblet udstyr. 3 Her indtastes betegnelsen for den telemetrienhed, der skal sammenkobles. Frakobling af værtsmonitoren og den sammenkoblede enhed Hvis patienten ikke længere monitoreres med koblet X2 eller kun med den koblede X2 og ikke længere med værtsmonitoren, skal koblingen af enhederne afsluttes. Efter frakobling modtager Informationscenter kun data fra værtsmonitoren eller fra den koblede X2. På værtsmonitoren: Vælg Hovedopsætning -> Målinger - > Telemetri eller Frakobl til mon. for at afslutte koblingen og få Informationscenter til at modtage måledata fra værtsmonitoren Vælg Hovedopsætning -> Målinger - > Telemetri eller Frakobl til tele. genvejstasten for at afslutte koblingen og få Informationscenter til at modtage måledata fra den koblede X2. Du kan også bruge frakoblingsfunktionen i Informationscentret eller direkte på den koblede X2. 34
49 3 3Alarmer Informationen vedrørende alarmer gælder for alle målinger. Målingsspecifik alarminformation findes i afsnit om de enkelte målinger. Monitoren har to forskellige slags alarmer: patientalarmer og tekniske alarmer (INOP'er). Patientalarmer er røde og gule alarmer. En rød alarm indikerer en patientalarm med høj prioritet såsom en potentielt livstruende situation (for eksempel asystoli). En gul alarm indikerer en patientalarm med lavere prioritet (f.eks. en alarm for overskridelse af en alarmgrænse for respiration). Derudover er der korte gule alarmer, hvoraf de fleste er specifikke for arytmirelaterede patienttilstande (for eksempel ventikulær bigemini). INOP'er er tekniske alarmer, som indikerer, at monitoren er ude af stand til at måle eller registrere alarmtilstande på pålidelig vis. Hvis en teknisk alarm (INOP) afbryder monitorering og registrering af alarmer (for eksempel LØS ELEKTR.), viser monitoren et spørgsmålstegn i stedet for talværdien for målingen, og der høres en alarmtone. INOP er uden denne hørlige indikation angiver, at de aktuelle data er tvivlsomme, men at monitorering ikke afbrydes. De fleste INOP er er lyseblå, men der findes et lille antal, som altid er gule eller røde for at indikere en grad af alvor, som svarer til røde og gule alarmer. Følgende INOP er kan også konfigureres som røde eller gule INOP er for at indikere graden af alvor: EKG løs elektrode NBP manchet overtryk Manchet ikke deflateret (tømt) Alle monitorer i en enhed skal have den samme alvorsgrad konfigureret for disse INOP'er. Alarmerne udløses efter den konfigurerede alarmforsinkelse. Denne alarmforsinkelse består af tidsforsinkelsen for systemet plus den konfigurerede trigger-forsinkelse for den enkelte måling. Se afsnittet vedrørende tekniske specifikationer for yderligere information. Hvis mere end én alarm er aktiv, vises alarmmeddelelserne i rækkefølge i området for visning af alarmstatus. En pil ved siden af alarmmeddelelsen ** HF HØJ angiver, at der er mere end én aktiv meddelelse. Monitoren afgiver en hørlig indikator for den alarm, der har højest prioritet. Hvis der er mere end én aktiv alarmtilstand for den samme måling, angiver monitoren den mest alvorlige alarmtilstand. Monitoren kan være konfigureret til automatisk at øge volumen for alarmindikatoren i det tidsrum, hvor alarmen ikke er blevet kvitteret. 35
50 3 Alarmer Synlige alarmindikatorer Synlige alarmindikatorer ADVARSEL Der er ikke alarmer tilgængelige på X2, hvis den er tilsluttet en værtsmonitor Alarmerne bliver aktive igen, så snart X2 kobles fra værtsmonitoren. Alarmfelter og andre visuelle alarmindikatorer er deaktiverede på X2, hvis den er tilsluttet en værtsmonitor. Den eneste visuelle alarmindikation leveres af alarmlamperne, som styres af værtsmonitoren. Ingen alarmvisning vises i feltet for røde/gule alarmer, og Companion mode vises i feltet INOP. Companion mode Ingen alarmvisning Alarmmeddelelse: Der vises en tekst for alarmmeddelelsen i statusområdet for alarmer øverst på skærmen, som angiver alarmkilden. Der er et felt for INOP'er (lyseblåt, rødt eller gult) og et felt for patientalarmer, som deles for røde og gule alarmer. Hvis mere end én måling er i en alarmtilstand, ændres meddelelsen hvert andet sekund, og der vises en pil ( ) i siden. Hvis både røde og gule alarmtilstande er aktive samtidig, vises de skiftevis et sekund ad gangen i patientalarmfeltet. Baggrundsfarven for alarmmeddelelsen svarer til prioriteten for den pågældende alarm: rød for røde alarmer, gul for gule alarmer, lyseblå for standard INOP er, rød for røde INOP er og gul for gule INOP er. Stjerne-symbolerne (*) ved siden af alarmmeddelelsen angiver prioriteten for den pågældende alarm: *** for røde alarmer, ** for gule alarmer, * for korte gule alarmer. Standard INOP er har ikke noget symbol; røde og gule INOP er har udråbstegn ved siden af alarmmeddelelsen:!!! for røde INOP er og!! for gule INOP er. Monitoren kan, afhængigt af den aktuelle konfiguration, vise meddelelser for overskridelse af alarmgrænser i form af tekst såsom "**SpO2 LAV" eller som talværdier såsom "**SpO2 94<96", hvor førstnævnte tal viser den maksimale afvigelse fra alarmgrænsen, og hvor sidstnævnte tal viser den aktuelt valgte alarmgrænse. Blinkende talværdi: Talværdien for den måling, der er i alarm, blinker. Kraftigt lysende alarmgrænser: Hvis alarmen er udløst af en overskridelse af alarmgrænsen, vises den tilsvarende alarmgrænse på monitorskærmen mere tydeligt, hvis Vis alarmgrænser er aktiveret, og der er tilstrækkelig plads på skærmen. Alarmlampe: En lampe på monitorens forplade blinker. Alarmlampen er delt i to dele. Højre side af lampen blinker ved en patientalarm - undtagen ved korte gule alarmer, hvor lampen lyser i ca. seks sekunder. Farven er gul eller rød afhængigt af den prioritet, som den aktuelle patientalarm har. Venstre side af lampen lyser konstant ved en lyseblå INOP og blinker ved gule og røde INOP er på følgende måde: INOP-lampens farve Modulation (hvor længe lampen er tændt og slukket, når den blinker) On Gul 1,0 sekunder 1,0 sekunder Rød 0,25 sekunder 0,25 sekunder Fra 36
51 Hørlige alarmindikatorer 3 Alarmer Hvis der kun er patientalarmer og ingen INOP er, vil patientalarmerne blinke både i venstre og højre side (ved røde og gule alarmer) eller lyse i ca. seks sekunder (ved korte gule alarmer). Hvis der kun er INOP er og ingen patientalarmer, vil røde og gule INOP er blinke både i venstre og højre side, men lyseblå INOP er vil altid lyse konstant og kun i venstre side. Hørlige alarmindikatorer De hørlige alarmindikatorer, der er konfigureret for monitoren, afhænger af, hvilke alarmstandard der er gældende for det aktuelle hospital. De hørlige alarmindikatorer gentages, indtil brugeren godkender alarmen ved at slå den Off eller ved at sætte den i pausestatus, eller indtil alarmtilstanden ophører (hvis hørlig alarmindikation er indstillet til ikke-låsende status). ADVARSEL Man må ikke stole så meget på det hørlige alarmsystem, at det får lov til at være eneste middel til patientmonitorering. Indstiller man volumen for alarmer til et meget lavt niveau eller slår alarmtonen helt fra under patientmonitorering, kan det medføre fare for patienter. Husk, at den mest pålidelige metode til monitorering af patienter er en kombination af tæt personlig overvågning og korrekt brug af monitoreringsudstyr. Der er ikke alarmer tilgængelige på X2, hvis den er tilsluttet en værtsmonitor (Companion mode er angivet). Alarmerne bliver aktive igen, så snart X2 kobles fra værtsmonitoren. Hvis den er tilsluttet en værtsmonitor (Companion mode er angivet), er der ikke alarmtoner tilgængelige på MP5. Konfiguration af alarmtone De hørlige alarmindikatorer for monitoren kan konfigureres. Man kan i monitorens konfigureringsstatus: forøge alarmvolumen for ikke-kvitterede alarmer med jævne mellemrum. ændre intervallet mellem alarmtoner (gælder kun ISO/IEC Standard alarmer). ændre den grundlæggende volumen for røde og gule alarmtoner og INOP toner. ændre alarmlyden, så den passer til de forskellige alarmstandarder, der er gyldige i det pågældende land. Traditionelle hørlige alarmer (HP/Agilent/Philips/CareNet) Røde alarmer og røde INOP er: En lys tone, som gentages hvert sekund. Gule alarmer med to stjerner og gule INOP er: En mørk tone, som gentages hvert 2. sekund. Gule alarmer med én stjerne (korte gule alarmer): Den hørlige indikator svarer til indikatoren for gule alarmer, men lyden er af kortere varighed. Standard INOP er: En INOP tone, som gentages hvert 2. sekund. Hørlige alarmer iht. standarden ISO/IEC Røde alarmer og røde INOP er: En lys tone, som gentages 5 gange efterfulgt af en konfigurerbar pause. Gule alarmer med to stjerner og gule INOP er: En mørk tone gentages 3 gange efterfulgt af en konfigurerbar pause. 37
52 3 Alarmer Kvittering af alarmer Gule alarmer med én stjerne (korte gule alarmer): Den hørlige indikator svarer til indikatoren for gule alarmer, men lyden er af kortere varighed. Standard INOP er: En mørk tone, som gentages 2 gange efterfulgt af en pause. Ændring af volumen for alarmtonen Hvis man ønsker at få en numerisk visning af den aktuelle alarmvolumen på en skala fra 0 til 10 eller ændre indstillingen, skal man vælge genvejstasten Alarmvolumen. Herefter vises skalaen for alarmvolumen. Den aktuelle indstilling vises indrykket. For at ændre indstillingen skal man vælge den relevante talværdi på skalaen. Eventuelle ikke-aktive indstillinger (som vises med "grå skrift") er blevet slået fra i monitorens konfigurationsstatus. Alarmvolumen Når alarmvolumen er indstillet til 0 (Off), indikeres dette af symbolet for alarmvolumen. Hvis man slår alarmvolumenen fra, vil man ikke få nogen hørlig indikation af, at der er en alarmtilstand. Tilstande Der. Der er ingen alarmvolumenindikation på skærmen til X2, hvis X2 er tilsluttet til en værtsmonitor (Companion mode er angivet). Tilstande Der Minimal volumen for INOP en Ingen central.monitor. Hvis monitoren er tilsluttet et Informationscenter, og hvis forbindelsen afbrydes, vises INOP meddelelsen Ingen central.monit.; samtidigt høres en INOP tone. Det er for at sikre, at denne INOP og eventuelt øvrige alarmer ikke overses, at det er muligt at konfigurere denne INOP og alarmtonerne med en minimal volumen. I så fald vil INOP er og alarmtoner lyde, selv om volumen for monitoren er sat til nul. Minimumvolumen for alvorlige gule eller røde INOP'er Alvorlige gule eller røde INOP'er kræver indgriben for at sikre patientens velbefindende. Derfor indstilles minimumvolumen for INOP-tonen til mindst alarmvolumen 8 uanset den aktuelle indstilling af alarmvolumen. INOP-tonen lyder, selvom monitoralarmvolumen er indstillet til nul. Dette gælder for følgende alvorlige INOP'er: Manchet ikke deflateret (kan konfigureres til gul eller rød) NBP manchet overtryk (kan konfigureres til gul eller rød) Isæt batteri (gul) Kvittering af alarmer Man kan kvittere alle aktive alarmer og INOP'er ved at vælge den permanente tast Kvittér. Dette slår de hørlige alarmindikatorer og alarmlamper Off. Et checkmark ved siden af alarmmeddelelsen angiver, at alarmen er blevet kvittereret. Hvis monitoren er konfigureret til gen-alarm, vil der blive vist et stiplet checkmark. APNØ 38
53 Pause for eller frakobling af alarmer 3 Alarmer Hvis den tilstand, der udløste alarmen, stadig er til stede, efter at alarmen er blevet kvitteret, vises alarmmeddelelsen stadig på skærmen sammen med et checkmark - undtagen ved NBP alarmer. Når en NBP alarm kvitteres, forsvinder alarmmeddelelsen. Hvis alarmtilstanden ikke længere er til stede, slukkes samtlige alarmindikatorer, og alarmen nulstilles. Hvis man slår alarmerne Off for den måling, der er i alarm, eller hvis man slår selve målingen Off, slås indikationen af alarmer ligeledes Off. Kvittering af INOP er, der skyldes afbrydelser Hvis man kvitterer en INOP, som skyldes en løs elektrode, slås den tilhørende måling fra. Den eneste undtagelse herfra er EKG/Resp: kvittering af en INOP vedrørende løs elektrode for EKG slår ikke EKG og Resp målingerne Off. Kvittering af en INOP vedrørende løs elektrode på Informationscenteret slår den hørlige INOP indikator Off; men målingen slås ikke Off. Alarmpåmindelse (GenAlarm) Hvis alarmpåmindelse er slået On for den aktuelle monitor, giver systemet en hørlig alarmpåmindelse for alarmtilstande, som forbliver aktive, efter at alarmen er kvitteret. Denne alarmpåmindelse kan ske i form af en midlertidig gentagelse af alarmtonen eller i form af en ubegrænset gentagelse af alarmtonen (hvilket svarer til en ny alarm). Alarmpåmindelse er ikke tilgængelig for standard, lyseblå INOP er, men for gule og røde INOP er. Man kan i konfigureringsstatus indstille intervallet mellem kvittering af alarmen og afgivelse af tonen for alarmpåmindelse til ét, to eller tre minutter. Funktionsmåden for alarmpåmindelse på Informationscenter er anderledes end på monitoren. Der henvises til Brugerhåndbog til Informationscenter for yderligere oplysninger. Pause for eller frakobling af alarmer Hvis man for eksempel under flytning af en patient midlertidigt ønsker at afbryde afgivelse af alarmtoner, kan man sætte alarmerne i pausestatus. Alarmerne sættes - afhængigt af monitorens konfiguration - i pausestatus i ét, to eller tre minutter eller i ubegrænset tid. For at få vist pauseindstillingerne for den aktuelle enheds alarmer skal man gøre følgende: 1 Vælg Hovedopsætn. -> Alarmer -> Alarmindstillinger. 2 Kontrollér indstillingen for Alarmer Off. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Sådan sættes alle alarmer i pausestatus Tryk på tasten Alarmer. Hvis din monitor er konfigureret til at tillade ubegrænset tidsrum for pausestatus, er lampen ud for symbolet for alarmer off rød, og vælges den, slås alarmer Off. Tasten Alarmer deaktiveres, når X2 er tilsluttet til en værtsmonitor. 39
54 3 Alarmer Pause for eller frakobling af alarmer Sådan slås alle alarmer Off Man kan kun slå alle alarmer Off permanent, hvis den aktuelle monitor er konfigureret til at tillade ubegrænset tidsrum for pausestatus. Tryk på tasten Alarmer. At gøre pausestatus for alarmer uendelig lang er det samme som at slå alarmer Off. Tasten Alarmer deaktiveres, når X2 er tilsluttet til en værtsmonitor. Alarmer Off Sådan slås alarmer for de enkelte målinger On eller Off 1 Vælg målingens talværdi for at komme til dens opsætningsmenu. 2 Vælg Alarmer for at skifte mellem On og Off. Symbolet for alarmer Off vises ved siden af talværdien for målingen. Når alarmer er i pausestatus eller slået Off Lyser den røde lampe for alarmpause på monitorens forplade. I feltet for alarm viser monitoren meddelelsen Alarmpause eller Alarmer Off sammen med det symbol, der angiver, at alarmerne er i pausestatus; desuden angives det resterende tidsrum for aktivering af pausestatus i minutter og sekunder eller symbolet for alarmer Off. ALARMPAUSE 1:28 Der lyder ingen alarmer, og der vises ingen alarmmeddelelser. ALARMER OFF INOP meddelelser vises, men der lyder ingen INOP toner. De eneste undtagelser er INOP'erne MANCHET EJ DEFLAT., NBP manchet overtryk og INOP'er vedrørende tomme, manglende og fejlbehæftede batterier. Disse INOP'er udløser alarmer, og INOP-tonerne lyder, selvom alarmer er midlertidigt afbrudte eller slået fra. Man skal fjerne INOP-tilstanden, før man kan slå alarmtonerne fra igen. Hvis en NUL SENSOR eller INGEN TRANSD. INOP forekommer, og alarmerne er sat på pause eller er Off, vil den pågældende måling blive slået fra. Symbolet for alarmer off vises ikke, når X2 er tilsluttet til en værtsmonitor. Genstart af alarmer, som er i pausestatus For manuelt at slå indikation af alarmer til igen efter en pause skal du trykke på tasten Alarmer igen. Indikationen af alarmer starter automatisk igen, når tidsrummet for pausestatus er udløbet. Hvis monitoren er konfigureret til ubegrænset pausestatus, skal man igen vælge Alarmer Off for at genaktivere indikationen af alarmer. Tilbagestilling af time-out for arytmialarmer Man tilbagestiller (resetter) time-out perioden for arytmialarm ved at trykke på tasten Alarmer to gange. 40
55 Alarmgrænser 3 Alarmer Sådan forlænger man tidsrummet for alarmers pausestatus Hvis forlænget pausestatus er aktiveret for den aktuelle monitor, kan man forlænge tidsrummet for pausestatus. Brug denne funktion for at hindre indikering af alarmer, for eksempel mens man vasker patienten eller udfører en procedure. Man må kun forlænge tidsrummet for pausestatus, når man er sikker på, at der er klinisk personale til stede, som overvåger patientens tilstand. Sådan forlænger man pausestatus til 5 eller 10 minutter: 1 Vælg et af alarmfelterne. Derefter vises vinduet Alarmvisning. 2 Vælg enten programtasten Pause al. 5 min eller programtasten Pause al. 10 min. Når man vælger en af disse programtaster, nulstilles tidsrummet for pausestatus til 5 eller 10 minutter. Alarmgrænser De indstillede alarmgrænser er afgørende for, hvilke tilstande der udløser gule og røde alarmer. For visse målinger (for eksempel SpO 2 ), hvor værdierne ligger i området 100 til 0, vil indstilling af højalarm til 100 slå højalarm Off. I disse tilfælde vises symbolet for alarmer Off ikke. ADVARSEL Vær opmærksom på, at de enkelte monitorer på afdelingen kan have forskellige alarmindstillinger, som er tilpasset den enkelte patient. Man skal altid kontrollere, at alarmindstillingerne for den aktuelle patient er korrekte, før monitorering påbegyndes. Visning af enkelte alarmgrænser HF Alarmgrænser Man kan normalt indstille alarmgrænserne for den enkelte måling, som vises ved siden af talværdien for målingen, på hovedskærmen. Hvis den aktuelle monitor ikke er konfigureret til at vise alarmgrænserne ved siden af talværdien, kan man indstille alarmgrænserne i den tilhørende menu for opsætning af målinger. Vælg talværdien for målingen for at få vist menuen og kontrollér her de valgte alarmgrænser. Visning af alle alarmgrænser Oversigtsvinduet Alarmgrænser opregner de aktuelt indstillede alarmgrænser for alle målinger. Hvis der er indstillet en forsinkelsestid for apnøalarm, vises den også. Symbolet for Alarmer Off vises ved siden af målebetegnelsen for de eventuelle målinger, hvis tilhørende alarm er slået Off. Man åbner vinduet Alarmgrænser enten ved at vælge et alarmfelt og derefter vælge programtasten Alarmgrænser eller vælge genvejstasten Alarmgrænser, hvis den er konfigureret. 41
56 3 Alarmer Alarmgrænser Grafisk visning af aktuelle gule og røde alarmgrænser og aktuelt monitorerede måleværdi Off angiver, at målingen er slået fra Alarmgrænser Målebetegnelser med symbolet for alarmer Off, hvor relevant ΔQTc SpO 2 NBPs ABPs Fra Alle smalle Alle brede Indstil smalle eller brede AutoGrænser for alle målinger. Vælg Vis ST grænser for at udvide listen med ST afledninger og se de aktuelt indstillede alarmgrænser. Ved at vælge Skjul ST grænser skjules listen på ny. Man kan bruge de programtaster, der fremkommer med vinduet Alarmgrænser, til at udføre almindeligt forekommende opgaver: Alle Smalt/Alle bredt til at indstille smalle eller brede AutoGrænser for alle målinger. Disse programtaster er ikke tilgængelige i det vindue for ændring af individuelle alarmgrænser, som bliver vist, når man vælger målingens betegnelse i vinduet Alarmgrænser. Ændring af alarmgrænser Man ændrer de enkelte målingers alarmgrænser ved at bruge målingens opsætningsmenu: 1 Vælg i målingens opsætningsmenu den alarmgrænse, der skal ændres. Dette viser en liste over tilgængelige værdier for alarmgrænsen. 2 Vælg en værdi i listen for at justere alarmgrænsen. For eksempel, for at ændre alarmgrænserne for SpO 2 : Tryk på den høje grænse på menuknappen alarmgrænser. Vælg den høje alarmgrænse fra den pop-up-liste, der åbnes. Tryk på den lave grænse på manuknappen alarmgrænser. Vælg den lave alarmgrænse på den pop-up-liste, der åbnes. Man kan også bruge tasterne i målingens vindue for ændring af grænser, som man kommer til ved at vælge målebetegnelsen i vinduet Alarmgrænser. 42
57 Alarmgrænser 3 Alarmer Parameterbetegnelse Rød højalarm (kun visning) ABPs Felt for gul højalarm Vælg for at åbne en pop-up-liste over høje alarmgrænser Alarmer On/Off Alarmer On/Off tast - vælg for at skifte mellem On og Off for alarmer For-visning af AutoGrænser for en måling før de sættes i kraft Vælg for at aktivere brede AutoGrænser Vælg for at aktivere smalle AutoGrænser Grafisk visning af alarmgrænser med aktuelt målt værdi Sådan ændrer man alarmgrænser: 1 Åbn vinduet Ændr grænser. Felt for gul lavalarm Vælg for at åbne en pop-up-liste over lave alarmgrænser Rød lavalarm (kun visning) 2 Hvis man vil indstille den høje alarmgrænse, skal man vælge det høje gule alarmfelt for at åbne en pop-up-liste over høje alarmgrænser. Vælg en grænse på listen. Gentag fremgangsmåden for at indstille det lave gule alarmfelt. Hvis man indstiller den gule alarmgrænse, så den ligger uden for den røde alarmgrænse, vil monitoren automatisk sætte den røde alarmgrænse lig med den gule alarmgrænse. Når en ST måling er i vinduet Ændr grænser, er der også to programtaster med betegnelserne Alle ST smalt/alle ST bredt. Med disse taster kan man indstille automatiske grænser for alle ST afledninger. Om automatiske alarmgrænser (AutoGrænser) Monitoren kan ved brug af funktionen for automatiske alarmgrænser automatisk indstille alarmgrænserne, så de passer til den enkelte patient. Når man vælger denne funktion, overfører monitoren alarmgrænserne for valgte målinger til de målte vitale parametre inden for et defineret sikkerhedsområde. Monitoren beregner sikre AutoGrænser for den enkelte patient ud fra de værdier, der er målt inden for de seneste 12 sekunder. De definerede sikre grænser er aldrig så høje eller lave, at patologiske tilstande falder inden for dem. Grænser smalt indstiller grænserne tæt på de målte værdier for situationer, hvor det er af afgørende betydning, at brugeren bliver gjort opmærksom på små ændringer i vitale parametre for patienten. Grænser bredt indstiller grænserne, så de ligger længere væk fra de aktuelt målte værdier for situationer, hvor små ændringer ikke er af afgørende betydning. 43
58 3 Alarmer Visning af alarmer Brug tasterne i vinduet Ændr grænser til at fastlægge AutoGrænser for de enkelte målinger. Disse taster er ikke tilgængelige, hvis AutoGrænser er slået fra for målingen i monitorens konfigureringsstatus. Højalarm grænse, bred Højalarm grænse, smal Alarmgrænser Lavalarm grænse, smal Lavalarm grænse, bred Målt værdi Begrænsning for lavalarm værdi Begrænsning for højalarm værdi AutoGrænser er ikke tilgængelig for alle målinger. Listen over målinger, for hvilke AutoGrænser kan anvendes, defineres i monitorens konfigureringsstatus. Brug vinduet for ændring af grænser til at kontrollere AutoGrænser, for at sikre, at de er relevante for den enkelte patient og vedkommendes kliniske tilstand. Når de er sat i kraft, vises AutoGrænser på monitorens skærm på samme måde som manuelt indstillede alarmgrænser. Hvis brug af AutoGrænser ikke er passende for den aktuelle patient, skal alarmgrænserne indstilles manuelt. Alarmgrænserne ændres ikke, før de igen indstilles eller ændres manuelt. Dokumentering af alarmgrænser For at udskrive en liste over alle aktuelle indstillinger for alarmgrænser på en tilgængelig printer: 1 Vælg genvejstasten Hovedopsætning. 2 Vælg Alarmer i menuen Hovedopsætn. 3 Vælg Alarmgrænser. Visning af alarmer Du kan se, hvilke alarmer og INOP'er der er aktive i de respektive alarm- og INOP-felter øverst på skærmen. For at få vist historikken over alarmer og INOP'er skal man vælge feltet alarmer eller feltet INOP'er for at åbne vinduet Alarmvisning. Alle alarmer og INOP er slettes fra vinduet for Alarmvisning, når en patient udskrives, eller hvis man skifter til Demonstrationsstatus. 44
59 Visning af alarmer 3 Alarmer Vinduet for alarmvisning Vinduet Vis alarmer indeholder en liste, som viser de senest forekommende alarmer og INOP er med oplysninger om dato og klokkeslæt. Alarmvisning 23 Apr 14:08:30 ***Apnø 23 Apr 14:08:30 Alarmer kvitteret 23 Apr 14:08:19 **AwRR LAV (14<15) 23 Apr 14:42:55 **SpO2 PULSERER EJ Alarmgrænser PauseAl. 5 min. PauseAl. 10 min. Hvis monitoren er konfigureret til det, vises hver alarm med den alarmgrænse, der var aktiv, da alarmen blev udløst; desuden vises den maksimale værdi, der blev målt ud over denne grænse. Vinduet Vis alarmer viser også, hvornår monitoren tændes (når den har været slukket mere end 1 minut) og eventuelle ændringer foretaget i Alarmer On/Off, Standby, Kvittér eller ændringer i EKG kilde. Der angives ingen poster i vinduet Alarmvisning på X2, mens den er tilsluttet en værtsmonitor, undtagen på det tidspunkt, hvor X2 blev tilsluttet værtsmonitoren (Companion mode startet), og da den blev frakoblet (Companion mode forladt). Alarmer kan vises på værtsmonitoren. Når du vælger et punkt på listen, kan du få vist yderligere oplysninger om det pågældende punkt. Hvis man vælger en højalarm eller lavalarm grænse i listen, åbnes vinduet Grafisk trends for at give yderligere data. Hvis man vælger en anden alarm end en høj eller lav alarm, åbnes der et vindue med hjælpetekst med yderligere oplysninger. Nogle punkter på listen er ganske enkelt logpunkter vedrørende en patientalarm (f.eks. Alarmer On eller Alarmer Off). Der vises ikke andre oplysninger, hvis man vælger et af disse punkter. Når man lukker disse vinduer, kommer man tilbage til vinduet Vis alarmer. Informationen i vinduet for visning af alarmer slettes, når en patient udskrives, eller når man går ud af Demonstrationsstatus. Programtasterne i vinduet Alarmvisning vises, når vinduet åbnes. Hvis udvidelse af pausestatus for alarmer er slået Off, er programtasterne for pausestatus slået fra. Alarmgrænser Pause al. 5 min. Pause al. 10 min. 45
60 3 Alarmer Låsende alarmer Låsende alarmer Indstillingen for låsning af alarmer for den aktuelle monitor definerer, hvorledes alarmindikatorerne skal reagere, når de ikke afstilles. Når alarmer er indstillet til ikke-låsende status, slukkes indikatorerne, når alarmtilstanden ophører. Hvis man slår låsning af alarmer On, vises/lyder synlige og/eller hørlige alarmindikatorer stadig, selv om alarmtilstanden er ophørt. Denne indikation forbliver aktiv, indtil alarmen kvitteres. Visning af indstillinger for alarmlåsning For at få vist indstillingen for alarmlåsning for den aktuelle monitor skal man 1 I menuen Hovedopsætning på monitoren vælge Alarmer. 2 Vælg Alarmindstil. og kontrollér indstillingerne for Synl. låsende og Hørl. låsende. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Man skal være opmærksom på, hvilken indstilling der er valgt for den aktuelle afdeling. Der er tre forskellige indstillinger for visuel og hørlig låsning: rød, rød og gul samt Off. Disse indstillinger kan kombineres, hvorved man får følgende indstillinger: Synl. låsende R&G R&G R&G R R Fra Hørl. låsende R&G R Fra R Fra Fra R = røde alarmer, G = gule alarmer Funktionsmåde for alarmlåsning Røde og gule alarmmeddelelser Alarm er ikke kvitteret. Alarm er kvitteret. Alarmtilstand er stadig til stede. Alarmtilstand ikke længere aktiv. Alarmtilstand er stadig til stede. Alarmtilstand ikke længere aktiv. Ikke-låsende alarmer Synlige og hørlige låsende alarmer Synlige låsende, hørlige ikke-låsende Alarmtone er slået On. Alarmlampe er slået On. Alarmmeddelelse. Blinkende talværdier. Alle hørlige og synlige alarmindikatorer ophører automatisk. Alarmtone er slået On. Alarmlampe er slået On. Alarmmeddelelse. Blinkende talværdier. Alarmmeddelelse. Blinkende talværdier. Hørlige alarmindikatorer stopper automatisk. Alarm tone off (Alarmtone slået fra) Alarmlampe er slået Off. Alarmmeddelelse. Blinkende talværdier. Hørlig alarmpåmindelse (hvis konfigureret). Hørlige og synlige alarmindikatorer ophører automatisk. Alle INOP er ikke-låsende. Se "Gule arytmialarmer" på side 105 for oplysninger om funktionsmåde for låsning for gule alarmer med én stjerne. 46
61 Afprøvning af alarmer 3 Alarmer Afprøvning af alarmer Når man tænder for monitoren, indledes en selvtest. Man skal kontrollere, at alarmlamperne tændes én efter én, og at der lyder en enkelt tone. Dette angiver, at de synlige og hørlige alarmer fungerer korrekt. For yderligere kontrol af de enkelte målingers alarmer skal man udføre målingen på sig selv (for eksempel SpO 2 eller CO 2 ) eller bruge en simulator. Justér alarmgrænserne og kontrollér, at der fås den forventede reaktion med hensyn til alarm. Alarmreaktion ved On/Off Når man slår alarmer On, anvendes indstillingerne for den aktuelt aktive profil. Hvis monitoren slås Off i mere end ét minut og herefter tændes igen, hvis der forekommer et strømsvigt med en varighed på mere end ét minut, eller hvis en patient udskrives, kan monitoren konfigureres til at genindlæse den konfigurerede standardprofil for monitoren eller de senest anvendte alarmindstillinger. Man bør i ovenstående tilfælde kontrollere, at alarmindstillingerne er korrekte for den aktuelle patient, og om nødvendigt vælge den korrekte profil og patientkategori. Hvis strømafbrydelsen varer mindre end ét minut, genindlæses de alarmindstillinger, der var valgt før strømafbrydelsen fandt sted. Alarmudskrifter Man kan konfigurere monitoren, så den automatisk udløser alarmudskrifter i Informationscenter eller udskriver dem på en printer som en realtidsrapport, hvis det er konfigureret. 1 Tryk på genvejstasten Hovedopsætn. 2 Vælg Alarmer i menuen Hovedopsætn. 3 Vælg Alarmudskrift i menuen Alarmer for at åbne menuen Alarmudskrifter. 4 Vælg en måling på listen, for hvilken man vil ændre den alarmtilstand, der udløser en alarmudskrift. Derved åbnes en pop-up-liste. 5 For den eller de ønskede målinger skal man vælge den alarmtilstand, der skal udløse en alarmudskrift. Kun rød: der udløses automatisk en alarmudskrift, når der opstår en rød alarmtilstand i forbindelse med målingen. Rød&gul: både gule og røde alarmer udløser en alarmudskrift. Off: deaktiverer automatisk alarmudskrift. Se kapitlet "Udskrift" for at få yderligere oplysninger om, hvordan en udskrift konfigureres. 47
62 3 Alarmer Alarmudskrifter 48
63 4Patientalarmer og INOP'er 4 Nærværende kapitel indeholder en alfabetisk oversigt over patientalarmer og tekniske alarmer uden hensyntagen til deres prioritet. Beskrivelsen af INOP er starter på side 55. Alle alarmer og INOP'er er angivet her; hvilke der vises på din monitor, afhænger af modellen og ekstraudstyret. Meddelelser vedrørende patientalarmer Målebetegnelserne og forkortelserne for alarmer vedrørende tryk, temperatur, SpO 2 og anæstesigasser beskrives i de enkelte kapitler. Visse alarmer vil måske blive vist på Informationscenter i forkortet form, når de overføres gennem IntelliVue Instrument Telemetry. Disse forkortede alarmtekster er med i listen og er markeret med noten "på Informationscenter". Bemærk, at gule arytmialarmer muligvis ikke vises med en eller to stjerner; dette afhænger af monitorens konfiguration og af, hvilken revision af Informationscenter der benyttes. Alarmmeddelelse Fra Tilstand Indikation ***APNØ eller ***APNØ xxx sek. CO 2, Resp, AGM Respirationen er stoppet i længere tid end den forud indstillede tid for apnø. xxx angiver varigheden af apnø. ***ASYSTOLI EKG Intet QRS detekteret i et tidsrum, der overstiger grænseværdien for asystoli (uden Vfib eller kaotisk EKG). **awrr HØJ **awrr LAV CO 2, Resp, AGM CO 2, Resp, AGM Luftvejsrespirations-frekvensen er over højalarm grænsen. Luftvejsrespirations-frekvensen ligger under lavalarm grænsen. **BIS HØJ BIS Værdien for Bispectral Index (BIS) har overskredet højalarm grænsen. **BIS LAV BIS Værdien for Bispectral Index (BIS) ligger under lavalarm grænsen. ***BRADY (Puls) eller s ***BRADY xxx<yyy Tryk, SpO 2 Hjertefrekvensen fra pulssignalet ligger under grænsen for bradykardi. xxx angiver den laveste målte værdi; yyy er bradykardigrænsen. talværdien blinker, rød alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, rød alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og alarmgrænsen markeres; rød alarmlampe, alarmtone. 49
64 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende patientalarmer Alarmmeddelelse Fra Tilstand Indikation **CCO/CCI HØJ CCO Continuous Cardiac Output (CCO) eller CC Index (CCI) er over højalarm grænsen. **CCO/CCI LAV CCO Continuous Cardiac Output (CCO) eller CC Index (CCI) er under lavalarm grænsen. **CPP HØJ CPP Værdien for CPP har overskredet højalarm grænsen. **CPP LAV CPP Værdien for CPP er under lavalarm grænsen. ***DESAT eller ***DESAT xxx<yyy SpO 2 SpO 2 værdien er faldet til under alarmgrænsen for desaturation. xxx angiver den laveste målte værdi; yyy er desaturationsgrænsen. talværdien blinker, og værdien for højgrænse markeres; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for højgrænse markeres; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, rød alarmlampe, alarmtone. ***EKSTREM BRADY EKG Grænsen for bradykardi er overskredet. talværdien blinker, og alarmgrænsen markeres; rød alarmlampe, alarmtone. ***EKSTREM TAKY EKG Grænsen for takykardi er overskredet. talværdien blinker, og alarmgrænsen markeres; rød alarmlampe, alarmtone. **etco 2 HØJ **etco 2 LAV CO 2, Resp, AGM CO 2, Resp, AGM Højalarm grænsen for end-tidal CO 2 er overskredet. Værdien for end-tidal CO 2 er kommet under lavalarm grænsen. **eto 2 HØJ O 2, AGM Højalarm grænsen for end-tidal O 2 er overskredet. **eto 2 LAV O 2, AGM Værdien for end-tidal O 2 er kommet under lavalarm grænsen. **HF HØJ EKG Højalarm grænsen for hjertefrekvens er overskredet. **HF LAV EKG Hjertefrekvensen ligger under lavalarm grænsen. */**/***HÆND:<GRP> Hændelsesov ervågning */**/***HÆNDELSE i Informationscenter Hændelsesov ervågning Der er forekommet en hændelse, og hændelsesnotificering er konfigureret til alarm. <GRP> er hændelsesgruppen. Der er forekommet en hændelse, og hændelsesnotificering er konfigureret til alarm. Kontrollér på monitoren for flere oplysninger om hændelsesgruppe. talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. Alarmtonen slås fra efter 5 sekunder, hvis arytmi er slået On. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. Alarmtonen slås fra efter 5 sekunder, hvis arytmi er slået On. hændelsesgruppens navn blinker, gul eller rød alarmlampe og alarmtone. (på monitor) hændelsesgruppens navn blinker, gul eller rød alarmlampe og alarmtone. 50
65 Meddelelser vedrørende patientalarmer 4 Patientalarmer og INOP'er Alarmmeddelelse Fra Tilstand Indikation */**IKKE-KONST. VT EKG/arytmi Et Run af V'er med en ventrikulær HF>V-Taky HF grænsen, men med kortere varighed end ved V-Taky Run grænsen, er detekteret. */* MANGLENDE SLAG EKG/arytmi Der er ikke detekteret noget slag i 1,75*R-R intervallet, eller, hvis HF> 120 bpm, er der ikke detekteret noget slag i 1 sekund (gælder kun ikke-pacede patienter). */**MULTIFORM PVC er EKG/arytmi Der er detekteret to forskelligt formede V er, hvert forekommende mindst to gange inden for de seneste 300 slag såvel som hvert forekommende mindst én gang inden for de seneste 60 slag. **NBP HØJ NBP Værdien for den målte NBP er over højalarm-grænsen. Bogstavet s, d eller m efter alarmbetegnelsen angiver, om det er det systoliske tryk, det diastoliske tryk eller middeltrykket, der har overskredet grænsen. **NBP LAV NBP Værdien for den målte NBP er under lavalarm-grænsen. Bogstavet s, d eller m efter alarmbetegnelsen angiver, om det er det systoliske tryk, det diastoliske tryk eller middeltrykket, der har overskredet grænsen. */**PACER EJ FANGET EKG/Arytmi (kun pacede patienter) */**PACER PACER EJ EKG/Arytmi (kun pacede patienter) Et manglende slag i forbindelse med detektering af en pacet puls. Et manglende slag uden detektering af en pacet puls. */**PAIR PVC'er EKG/arytmi En ikke-ventrikulær kontraktion fulgt af to ventrikulære kontraktioner fulgt af en ikke-ventrikulær kontraktion blev registreret. */**PAUSE EKG/arytmi Intet slag registreret i længere tid end den indstillede tærskelværdi for pause. **PULS HØJ **PULS LAV PRESS SpO 2 PRESS SpO 2 Pulsfrekvensen har overskredet højalarm grænsen. Pulsfrekvensen er blevet lavere end lavalarm grænsen. */**PVC'er/min HØJ EKG/arytmi Der er registreret flere præmature ventrikulære kontraktioner inden for 1 minut end angivet af den gældende grænse. */**PVCs LØB HØJ EKG/arytmi Der blev registreret et løb af PVC er med en værdi højere end 2. **QTc HØJ EKG/arytmi QTc-værdien har overskredet QTc-højgrænsen i mere end 5 minutter talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. talværdien blinker, gul alarmlampe, alarmtone. 51
66 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende patientalarmer Alarmmeddelelse Fra Tilstand Indikation **ΔQTc HØJ EKG/arytmi ΔQTc-værdien har overskredet ΔQTc-højgrænsen i mere end 5 minutter **RF HØJ RESP Respirationsfrekvensen er over højalarm grænsen. **RF LAV RESP Respirationsfrekvensen er under lavalarm grænsen. */**R-PÅ-T PVC'er EKG/arytmi For HF <100, en PVC med et R-R interval <1/3 af det gennemsnitlige interval fulgt af en kompenserende pause på 1,25 x det gennemsnitlige R-R interval eller 2 sådanne V'er uden en kompenserende pause inden for 5 minutter efter hinanden. (Når HF>100, er 1/3 R-R interval for kort til at kunne registreres). **<SpO 2 -betegnelse> HØJ **<SpO 2 -betegnelse> LAV SpO 2 SpO 2 **ST MULTI <n>,<n> EKG/arytmi **ST MULTI i Informationscenter EKG/arytmi Den arterielle oxygenmætning har overskredet højalarm grænsen. Den arterielle oxygenmætning er blevet lavere end lavalarm grænsen. ST formindskelsen eller forhøjelsen er uden for grænsen på to eller flere afledninger <n> og <n> ST formindskelsen eller forhøjelsen er uden for grænsen på to eller flere afledninger. Kontrollér på monitoren for flere oplysninger om, hvilke afledninger der er påvirket. **ST<n> HØJ EKG/arytmi ST forhøjelsen i afledning <n> er højere end grænsen. **ST<n> LAV EKG/arytmi ST formindskelsen i afledning <n> er lavere end grænsen. **SvO 2 HØJ SvO 2 Værdien for SvO 2 er over højalarm grænsen. **SvO 2 LAV SvO 2 Værdien for SvO 2 er under lavalarm grænsen. */**SVT EKG/arytmi Et løb af supraventrikulære slag større end SVT løb grænsen er detekteret, og HF er over SVT HF grænsen. ***TAKY (Puls) eller ***TAKY xxx<yyy Tryk, SpO 2 Hjertefrekvensen fra pulssignalet har overskredet grænsen for takykardi. xxx angiver den højeste målte værdi; yyy er takykardigrænsen. talværdien blinker, gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, gul alarmlampe, alarmtone. (på monitor) talværdien blinker, gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for højgrænse markeres; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for højgrænse markeres; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og alarmgrænsen markeres; rød alarmlampe, alarmtone. 52
67 Meddelelser vedrørende patientalarmer 4 Patientalarmer og INOP'er Alarmmeddelelse Fra Tilstand Indikation **Tblod HØJ C.O. Værdien for blodtemperatur har overskredet højalarm grænsen. **Tblod LAV C.O. Værdien for blodtemperatur er under lavalarm grænsen. **tcpo 2 HØJ/ **tcpco 2 HØJ **tcpo 2 LAV/ **tcpco 2 LAV tcgas tcgas Værdien for tcpo 2 eller tcpco 2 er over højalarm grænsen. Værdien for tcpo 2 eller tcpco 2 er under lavalarm grænsen. */**/***TELE ALARM Telemetri Dette er en generisk alarm fra telemetrisystemet. Den specifikke årsag til alarmen fremgår af alarmmeddelelsen i vinduet Telemetridata. **<Temperaturbetegn else> LAV **<Temperaturbetegn else> HØJ TEMP TEMP Temperaturen er under lavalarm grænsen. Temperaturen har overskredet højalarm grænsen. ***<Tryk> AFBRUDT PRESS Trykket er ikke-pulserende, og middeltrykket er kontinuerligt mindre end 10 mmhg (1,3 kpa). Denne alarm forekommer kun i forbindelse med arterielle tryk (P, ABP, ART, Ao, BAP, FAP, PAP, UAP, P1, P2, P3, P4). ***<Tryk> HØJ PRESS Værdien for det målte tryk er over ekstrem højalarm grænsen. Bogstavet s, d eller m efter alarmbetegnelsen angiver, om det er det systoliske tryk, det diastoliske tryk eller middeltrykket, der har overskredet grænsen. **<Tryk> HØJ PRESS Værdien for det målte tryk er over højalarm grænsen. Bogstavet s, d eller m efter alarmbetegnelsen angiver, om det er det systoliske tryk, det diastoliske tryk eller middeltrykket, der har overskredet grænsen. ***<Tryk> LAV PRESS Værdien for det målte tryk er under ekstrem lavalarm grænsen. Bogstavet s, d eller m efter alarmbetegnelsen angiver, om det er det systoliske tryk, det diastoliske tryk eller middeltrykket, der har overskredet grænsen. **<Tryk> LAV PRESS Værdien for det målte tryk er under lavalarm grænsen. Bogstavet s, d eller m efter alarmbetegnelsen angiver, om det er det systoliske tryk, det diastoliske tryk eller middeltrykket, der har overskredet grænsen. talværdien blinker, og værdien for højgrænse markeres; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse markeres; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for højgrænse markeres; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse markeres; gul alarmlampe, alarmtone. gul eller rød alarmlampe og alarmtone talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, rød alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og grænsen for højalarm markeres; rød alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for højgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og grænsen for lavalarm markeres; rød alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, og værdien for lavgrænse fremhæves; gul alarmlampe, alarmtone. 53
68 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende patientalarmer Alarmmeddelelse Fra Tilstand Indikation */**UREGELMÆSSIG HF EKG/arytmi Vedvarende uregelmæssig hjerterytme. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. */**VENT BIGEMINI EKG/arytmi Der blev registreret en dominerende rytme af typen N, V, N, V (N = supraventrikulært slag, V = ventrikulært slag). ***VENT FIB/TAKY EKG Der blev registreret en fibrillatorkurve i 4 på hinanden følgende sekunder. */**VENT RYTME EKG/arytmi Der blev registreret en dominerende rytme af på hinanden følgende V'er > grænsen for ventilationsrytme og ventrikulær HF <V-Taky HF grænsen. */**VENT TRIGEMINI EKG/arytmi Der blev registreret en dominerende rytme af typen N, N, V, N, N, V (N = supraventrikulært slag, V = ventrikulært slag). ***VTAKY EKG/arytmi Der er registreret ventrikulær takykardi (på hinanden følgende PVC'er overstiger V-Taky Run grænsen, og HF overstiger V-Taky HF grænsen). **/***VueLink ALARM i Informationscenter VueLink En gul (**) eller rød (***) patientalarm findes på VueLink modulet. Kontrollér monitorens skærm for mere detaljeret alarminformation. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. talværdien blinker, rød alarmlampe, alarmtone. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. talværdien blinker, gul alarmlampe, kortvarig gul hørlig alarm. (på monitor) gul eller rød alarmlampe, alarmtone. 54
69 Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) Hvis en teknisk alarm (INOP) afbryder monitoreringen og alarmregistrering, vil målingens talværdi blive erstattet af -?-. Hvis en teknisk alarm (INOP) kan medføre upålidelige måleværdier, vises symbolet? ved siden af talværdien. INOP meddelelse, visning af Kilde Handling ABP INOP er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). ALLE EKG ALAR. OFF EKG/arytmi Alle EKG alarmer er slået Off, eller HF alarmkilden er ikke EKG. For at fortsætte genereringen af EKG alarmer skal man slå EKG alarmer On eller vælge EKG som alarmkilde. Ao INOP'er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). ART INOP'er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). AWF SKIFT SKALA Spirometri Signalet for luftvejsflow overskrider området for den valgte skala. Justér skalaen, så hele kurven kan blive vist. AWP SKIFT SKALA Spirometri Signalet for luftvejstryk overskrider området for den valgte skala. Justér skalaen, så hele kurven kan blive vist AWV SKIFT SKALA Spirometri Signalet for luftvejsvolumen overskrider området for den valgte skala. Justér skalaen, så hele kurven kan blive vist. BAP INOP'er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). BAT.SPÆND LAV T Telemetri Batteriet i telemetrienheden er næsten brugt op og skal snart udskiftes. BATT 1/BATT 2 MANGLER INOP-tone, lysdiode for batteri blinker Under denne INOP kan alarmer ikke afbrydes eller slås fra. BATTERI BRUGT OP eller BATT 1/BATT 2 BRUGT OP INOP-tone, lysdiode for batteri blinker Under denne INOP kan alarmer ikke afbrydes eller slås fra. BATTERI BRUGT OP INOP-tone, lysdiode for batteri blinker Under denne INOP kan alarmer ikke afbrydes eller slås fra. BATTERIER BRUGT OP eller BATT 1/BATT 2 BRUGT OP INOP tone BATTERIER INKOMPAT INOP tone BATTERIER INKOMP eller BATT 1/BATT 2 INKOMP INOP tone Batterier Batterier Batteri Batterier Batteri Batterier Der kræves to batterier, før monitoren kan fungere; men der er kun detekteret ét batteri. Isæt straks det manglende batteri. Den anslåede resterende drifttid vedrørende batteridrift er for det/ de angivne batteri(er) mindre end 10 minutter. Udskift straks batterierne. Hvis tilstanden fortsætter, og monitoren ikke er sluttet til lysnettet, vises denne INOP igen, to minutter efter at den er blevet kvitteret. Den anslåede resterende drifttid med strøm fra batteri er mindre end 10 minutter. Udskift straks batteriet. Hvis tilstanden fortsætter, og monitoren ikke er sluttet til lysnettet, vises denne INOP igen, to minutter efter at den er blevet kvitteret. Den anslåede resterende drifttid er mindre end 20 minutter. Batteriet kan ikke anvendes sammen med denne monitor. Udskift batteriet med det korrekte batteri (M4607A). Angivne batteri eller batterier kan ikke anvendes sammen med denne monitor. Udskift med det korrekte batteri eller batterier i henhold til denne bog. 55
70 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) INOP meddelelse, visning af Kilde Handling BATTERIFEJL eller BATT 1/ BATT 2 FEJLBEHÆFTET INOP-tone, lysdiode for batteri blinker Under denne INOP kan alarmer ikke afbrydes eller slås fra, medmindre monitoren er tilsluttet lysnettet. BATTERIFEJL INOP-tone, lysdiode for batteri blinker Under denne INOP kan alarmer ikke afbrydes eller slås fra, medmindre monitoren er tilsluttet lysnettet. BATTERISP. LAV INOP tone BIS DSC AFBRUDT INOP tone Batterier Batteri Batteri BIS Monitoren kan ikke fastslå batteriernes status. Hvis denne INOP varer ved, skal man udskifte det/de fejlbehæftede batteri/batterier. Hvis tilstanden fortsætter, og monitoren ikke er sluttet til lysnettet, vises denne INOP igen, to minutter efter at den er blevet kvitteret. Placér batterierne i en anden monitor eller i en batterioplader. Hvis den samme INOP vises, skal man kontakte serviceteknikeren. Monitoren kan ikke fastslå batteriernes status. Hvis denne INOP varer ved, skal man udskifte det fejlbehæftede batteri. Hvis tilstanden fortsætter, og monitoren ikke er sluttet til lysnettet, vises denne INOP igen, to minutter efter at den er blevet kvitteret. Placér batteriet i en anden monitor eller i en batterioplader. Hvis den samme INOP vises, skal man kontakte serviceteknikeren. Den anslåede resterende drifttid er mindre end 20 minutter. DSC er ikke korrekt tilsluttet, ELLER der er fejl i enten DSC eller BIS engine. Kontroller, at DSC'en er korrekt tilsluttet BIS engine. Hvis INOP en fortsat vises, skal man udskifte DSC med en tilsvarende, fejlfri enhed. Hvis INOP'en fortsat vises, skal man udskifte BIS engine. Hvis denne INOP slås fra, deaktiveres målingen. BIS DSC FEJL BIS Elektrokautering benyttet under selvtest ELLER fejl i DSChardwaren. Sørg for ikke at bruge elektrokautering under selvtest af systemet. Afbryd og tilslut herefter igen forbindelsen mellem DSC og BIS Engine. Hvis denne INOP meddelelse vises gentagne gange, skal man udskifte DSC eller kontakte serviceteknikeren. BIS DSC INKOMPAT. INOP tone BIS DSC OPDATERES INOP tone BIS ELEKTR. AFBRUD INOP-tone. BIS ENGINE AFBRUDT INOP tone BIS ENGINE FEJL INOP tone BIS ENGINE INKOMP. INOP tone BIS HØJ IMPEDANS Der lyder eventuelt en INOP tone BIS BIS BIS BIS BIS BIS BIS DSC understøttes ikke af BIS Engine, eller der er tilsluttet en ny DSC til en ældre version af BIS Engine. Det er muligvis nødvendigt at opgradere softwaren. Kontakt serviceteknikeren. DSC opdateres. Denne INOP forsvinder fra skærmen, når opdateringen af DSC er afsluttet. Man må ikke afbryde forbindelsen til DSC under opdatering af systemet. Ingen handling påkrævet. En eller flere elektroder er ikke forbundet til det delvist genanvendelige sensorkabel. Kontrollér alle elektrodetilslutninger. BIS engine ikke tilsluttet ELLER modulkabel defekt. Kontrollér, at modulkablet er korrekt tilsluttet. Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal man udskifte kablet til modulet. Hvis man kvitterer denne INOP, slås målingen Off. Der er fejl i hardwaren i BIS Engine. Afbryd og tilslut igen forbindelsen til BIS engine. Hvis INOP en vises gentagne gange, skal man udskifte BIS Engine. Systemet understøtter ikke den aktuelle version af softwaren for BIS Engine. Det er muligvis nødvendigt at opgradere softwaren. Kontakt serviceteknikeren. MP20/30 - BIS engine ikke understøttet. Impedansen for én eller flere elektroder ligger over den gyldige grænse; dette skyldes normalt for dårlig klargøring af huden. Kontrollér placeringen af sensorer og sørg for, at de sidder godt fast. Hvis denne INOP fortsat vises, udskiftes den eller de pågældende sensorer, idet huden klargøres korrekt. Hvis INOP'en fortsat vises, skal man kontakte en servicetekniker. 56
71 Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 4 Patientalarmer og INOP'er INOP meddelelse, visning af Kilde Handling BIS IKKE ISAT INOP tone BIS IMPEDANSCHECK Der lyder eventuelt en INOP tone BIS BIS Sæt BIS modulet i. Hvis man kvitterer denne INOP, slås målingen Off. Den cykliske impedanskontrol er i gang. Denne impedanskontrol afbrydes automatisk, hvis samtlige impedanser ligger inden for det gyldige område. Hvis én eller flere elektroder ikke består denne impedanskontrol, skal man kontrollere placeringen af sensorer og sørge for, at de sidder godt fast. For manuelt at afbryde den cykliske impedanskontrol skal man vælge Cyklisk check Off i menuen Opsæt BIS. BIS ISOELEKTRI EEG BIS Der er ikke detekteret mærkbar EEG aktivitet i mere end 1 minut. Kontrollér patienten. Kontrollér, at elektroderne er tilsluttet korrekt. BIS KABEL INKOMPAT INOP-tone. BIS KABELPROBLEM INOP-tone. BIS LØS ELEKTRODE Der lyder eventuelt en INOP tone BIS OVERSTRØM INOP tone BIS SENSOR AFBRUDT INOP tone BIS SENSOR BRUGT INOP tone BIS SENSOR FEJL INOP tone BIS SENSOR INKOMP. INOP tone BIS BIS BIS BIS BIS BIS BIS BIS Det delvist genanvendelige sensorkabel, der er tilsluttet, er ukendt eller understøttes ikke af den benyttede software-revision. Erstat det med et sensorkabel, der fungerer sammen med Philips udstyr. Det delvist genanvendelige kabel har overskredet det maksimale antal gange, det må bruges. Udskift kablet. Én eller flere elektroder har ikke kontakt med huden; det er derfor ikke muligt at måle impedansen. Kontrollér placeringen af sensorer og sørg for, at de sidder godt fast. Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal man udskifte den/de relevante sensorer og sørge for, at huden er klargjort på korrekt vis. Tag BIS modulet ud og sæt det i igen, eller - når det gælder MP20/ MP30 - afbryd BISx fra interfacekortet og forbind igen. Hvis INOP meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. Sensoren er ikke tilsluttet korrekt til patientinterface-kablet (PIC), og/eller PIC er ikke tilsluttet korrekt til DSK eller BISx, eller sensoren/pic/dsk/bisx kan være fejlbehæftet. Kontrollér alle tilslutninger. Afbryd og tilslut igen sensoren, PIC, DSK, BISx. Hvis INOP'en fortsat vises, skal sensoren udskiftes. Hvis INOP'en fortsat vises, skal man udskifte PIC. Hvis INOP meddelelsen herefter vises igen, skal man kontakte serviceteknikeren. Hvis man kvitterer denne INOP, slås målingen Off. Overdreven brug af sensor. Udskift sensoren. Der startes en automatisk cyklisk impedanskontrol. Der er fejl i sensorens hardware, hvilket normalt skyldes, at der er trængt væske ind i stikkene ELLER patientinterface-kablet (PIC); alternativt kan DSK eller BISx være fejlbehæftet. Udskift sensoren. Foretag manuel start af en cyklisk impedanskontrol. Sørg for, at alle elektroder består impedanskontrollen. Sørg for, at begge sider af PIC stikket (mellem PIC og sensor) er tørre. Hvis man ikke er helt sikker på, at stikket er tørt, skal man udskifte PIC, indtil stikket er tørt. Hvis denne INOP meddelelse vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. Der er forbundet en sensor eller sensortype, der er ukendt eller ikke understøttes af software-revisionen. Udskift sensoren og anvend kun sensorer, som understøttes af Philips. 57
72 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) INOP meddelelse, visning af Kilde Handling BIS SQI < 15% (INOP tone) ELLER BIS SQI < 50% (ingen INOP tone) BIS UDSTYRSFEJL INOP tone BISx AFBRUDT INOP tone BISx FEJLBEHÆFTET INOP tone BISx INKOMPATIBEL INOP tone Brg.interfacefejl. INOP-tone. C LØS ELEKTR. HF-talværdien erstattes af symbolet -?- i 10 sekunder. INOP tone. C.O. DEAKTIVERET INOP-tone. C.O. IKKE ISAT Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. C.O. UDSTYRSFEJL. Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. CCI INGEN BSA CCI-talværdien er ikke tilgængelig INOP-tone CCO <trykbetegnelse> UGYLDIGT talværdi erstattes af symbolet -?- Der lyder eventuelt en INOP-tone. CCO EJ TILGÆNGELIG Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone BIS BIS BIS BIS BIS Monitor EKG C.O. C.O. C.O. C.O. C.O. C.O. Hvis signalkvaliteten er lavere end 50%, er det ikke muligt at hente BIS talværdier på pålidelig vis. Hvis signalkvaliteten er lavere end 15%, er det ikke muligt at hente BIS talværdier. Dette kan skyldes artefakter, der for eksempel opstår, fordi patienten bevæger sig, eller tilstedeværelsen af elektrokauteringsudstyr. Sørg for, at sensoren er tilsluttet korrekt til patienten. Foretag manuel start af en cyklisk impedanskontrol. Sørg for, at alle elektroder består impedanskontrollen. Sørg for, at patienten slapper helt af (selv den mindste bevægelse af ansigtsmusklerne påvirker signalkvaliteten). Der er fejl i BIS hardware. Tag BIS modulet ud og sæt det i igen. Hvis INOP meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. BISx er ikke sluttet til BIS modulet eller BIS interfacekortet. Hvis man kvitterer denne INOP, slås målingen Off. BISx er fejlbehæftet. Afbryd modulet eller BIS interfacekortet og tilslut det igen. Hvis INOP'en fortsat vises, skal man udskifte BISx. MP20/MP30 - Fejlbehæftet interfacekort. Hvis INOP meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. BISx softwaren er ikke kompatibel med BIS modulet eller med MP20/MP30 monitorsoftwaren. Det er muligvis nødvendigt at opgradere softwaren. Kontakt serviceteknikeren. Udfør en visuel kontrol og funktionskontrol af alle monitorens inddataenheder. Kontakt serviceteknikeren. C-elektroden (AAMI: V elektroden) er faldet af patienten, eller der er skiftet elektrodesæt. Påsæt elektroden igen eller vælg Ny elektr.opsæt.i menuen Opsæt EKG for at bekræfte valget af det nye elektrodesæt. Cardiac output målingens betegnelse i parameterenheden er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Cardiac output målingens betegnelse i parameterserveren er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. For at slå målingen til igen skal målebetegnelsen aktiveres igen i vinduet for valg af måling. Isæt C.O.-modulet. Hvis man kvitterer denne INOP, slås målingen Off. Der er problemer med C.O.-hardwaren. Kontakt serviceteknikeren. CCI kan ikke beregnes, fordi patientens kropsoverfladeareal (Body Surface Area BSA) er ukendt. Indtast patientens vægt og højde, så systemet kan benytte BSA for beregning af CCI. Det arterielle tryk, som er valgt for beregning af pulskontur for CCO, er tilgængeligt, men er i øjeblikket ugyldigt. Sørg for, at tryktransduceren er tilsluttet, og at nulkalibreringen er gyldig. Et kateter for transpulmonære C.O. målinger er taget ud og udskiftet med et højre hjerte C.O. kateter, eller status for målingen er ændret manuelt. Hvis man kvitterer denne INOP, slås målingen Off. 58
73 Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 4 Patientalarmer og INOP'er INOP meddelelse, visning af Kilde CCO INGEN <trykbetegnelse> Talværdien erstattes af symbolet -?- Der lyder eventuelt en INOP-tone. CCO INGEN KALIBR. Talværdien erstattes af symbolet -?- CCO INTET TRYK I Informationscenter CCO PULS OVER OMRÅDE talværdi erstattes af symbolet -?- INOP-tone CCO REKALIBRÉR Talværdien erstattes af symbolet -?- CCO RINGE TRYKSIGN Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone CCO TRYK OVER OMRÅDE talværdi erstattes af symbolet -?- INOP-tone CCO TRYK UGYLDIGT i Informationscenter CCO/CCI UDEN FOR OMRÅDE Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone CCO/Tbl INGEN TRANSD talværdi erstattes af symbolet -?- INOP-tone Check alarmlamper INOP-tone. CHECK BATT.TEMP INOP-tone Check EKG indstil. INOP-tone!!CHECK EKG KILDE INOP-tone Check hovedkort 2 INOP-tone. Check intern spænd i Informationscenter C.O. C.O. C.O. C.O. C.O. C.O. C.O. C.O. C.O. C.O. Monitor Batteri Telemetri Monitor Monitor Monitor Handling CCO/CCI kan ikke beregnes. Sørg for, at det tryk, der er valgt i menuen Opsæt CCO under CCO fra, svarer til det tryk, der måles med det arterielle kateter for CCO måling. Man kan ikke benytte et VueLink tryk. Vælg en anden trykbetegnelse, enten ABP, Ao, ART, BAP, FAP eller UAP. CCO målingen er i øjeblikket ikke kalibreret. CCO/CCI kan ikke beregnes. Sørg for, at det tryk, der er valgt i menuen Opsæt CCO under CCO fra, svarer til det tryk, der måles med det arterielle kateter for CCO måling. Man kan ikke benytte et VueLink tryk. Vælg en anden trykbetegnelse, enten ABP, Ao, ART, BAP, FAP eller UAP. Pulsfrekvensen for det tryk, der anvendes til beregning af pulskontur for CCO, er under 30 bpm eller over 240 bpm. Den seneste CCO eller CCI kalibrering blev foretaget for mere end 8 timer siden. Man skal rekalibrere CCO eller CCI med transpulmonære C.O. målinger mindst hver 8. time, eller når den hæmodynamiske tilstand for patienten har ændret sig. Den arterielle trykkurve kan i øjeblikket ikke anvendes for beregning af pulskontur for måling af CCO eller CCI. Mulige årsager kan være luftbobler i slangerne eller en fysiologisk tilstand såsom alvorlig arytmi. Middelværdien for de arterielle trykværdier, som anvendes for beregning af pulskontur for CCO, er under 0 mmhg eller over 300 mmhg. Det arterielle tryk, som er valgt for beregning af pulskontur for CCO, er tilgængeligt, men er i øjeblikket ugyldigt. Sørg for, at tryktransduceren er tilsluttet, og at nulkalibreringen er gyldig. Den målte CCO eller CCI værdi ligger uden for det specificerede område for CCO/CCI måling. Der er ikke tilsluttet en transducer til modulet, eller kateteret er frakoblet. Udfør en visuel kontrol af alarmlamperne for at fastslå, om der er opstået et problem. Kontakt serviceteknikeren for at få kontrolleret de interne tilslutninger til alarmlamperne. Temperaturen på det ene eller begge batterier er for høj. Kontrollér, at ventilationsåbningerne (hvis relevant) ikke er blokerede, og at monitoren ikke er udsat for varme Synkronisering af EKG indstillinger mellem monitoren og Informationscenter mislykkedes. Kontrollér, at de anvendte EKG indstillinger er passende. Både telemetrienheden og monitoren har gyldige EKG signaler. Frakobl telemetrienheden og monitoren, hvis de ikke længere bruges til den samme patient. Der er opstået et problem med det andet hovedkort i monitoren. Kontakt serviceteknikeren. Der er detekteret et muligt problem vedrørende alarmlamper, skærm eller interfaces. Kontakt serviceteknikeren. Denne tekniske alarm (INOP) vil fremkomme på monitoren som Check monitor funk. 59
74 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) INOP meddelelse, visning af Kilde Handling!!Check kobling INOP-tone Check medi.indstil INOP-tone Check monitorfunk INOP-tone. Check monitortemp INOP-tone Check MSL spænding INOP tone Check mus INOP-tone. Check netværkskonf INOP tone Check plejerelæ INOP-tone Check SpeedPoint INOP-tone. Check SpO 2 T indstillinger INOP-tone Check tastatur INOP tone Check touch input INOP-tone CHK ECG Sync Cable (CHECK EKG Synk.kabel) INOP-tone Monitor Monitor Monitor Monitor Monitor/ Multiparameterm odul Monitor Monitor Monitor Monitor Telemetri Monitor Monitor Monitor Der er problemer med kobling af enhed. Kontrollér, at monitoren og telemetrienheden er korrekt koblet. Der var problemer med indlæsning af medicinindstillingerne. Kontrollér, at indstillingerne er komplette og korrekte. Der er detekteret et muligt problem vedrørende alarmlamper, skærm eller interfaces. Kontakt serviceteknikeren. Denne tekniske alarm (INOP) vil fremkomme på monitoren som Check intern spænd. Temperaturen i monitoren er for høj. Kontrollér, at monitorens ventilation ikke er tilstoppet. Hvis problemet fortsætter, skal man kontakte serviceteknikeren. Der er opstået et problem med MSL-spændingen. Kontakt serviceteknikeren. Udfør visuel kontrol og funktionskontrol af mus. Kontakt serviceteknikeren. Monitoren modtager information om netværkstopologi fra mere end én kilde, f.eks. databaseserveren og en applikationsserver. Kontakt serviceteknikeren. Der er opstået et problem med tilslutningen til plejerelæet. Kontakt serviceteknikeren. Udfør visuel kontrol og funktionskontrol af SpeedPoint inddataenheden. Kontakt serviceteknikeren. Synkronisering af SpO 2 T indstillinger mellem monitoren og Informationscenter mislykkedes. Kontrollér, at de anvendte SpO 2 T indstillinger er passende. Udfør visuel kontrol og funktionskontrol af tastatur. Kontakt serviceteknikeren. Udfør visuel kontrol og funktionskontrol af touch-funktion. Kontakt serviceteknikeren. EKG-synk. registrerer et ugyldigt signal, eller EKG Synk-kablet er koblet fra. Chk kabel til uafh Monitor Monitoren kan ikke kommunikere med D80 Intelligent Display. Kontrollér MSL forbindelseskablet. Den ende med den grå konnektor skal være forbundet til D80 Intelligent Display. CHK MSL Connection (Check MSL-forbindelse) NOP-tone Chk skærmopløsn. INOP-tone Chk tekst indstil INOP-tone Monitor Monitor Monitor Kontrollér, at MSL-konnektoren eller kablet er tilsluttet korrekt. Kontrollér, om kablet og konnektoren er beskadiget. Den valgte skærm gør brug af en opløsning, som ikke understøttes af displayet. Monitoren vil vise et generisk skærmbillede, indtil brugeren vælger et andet skærmbillede. For at undgå, at denne fejl opstår igen, skal man kontakte serviceteknikeren med henblik på at få slettet den aktuelle skærm fra profilen/profilerne. Kontrollér navnene i monitorens menuer, for eksempel betegnelserne for skærmbilleder, profiler, hændelser eller navne på trendgrupper, før monitorering genoptages. Hvis disse navne et uventede, kan der være opstået et problem i monitorens software. Kontakt serviceteknikeren. 60
75 Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 4 Patientalarmer og INOP'er INOP meddelelse, visning af Kilde Handling Chk. indstillinger INOP tone Chk. kurver INOP-tone CO 2 AUTO NULSTIL Talværdien erstattes af symbolet -? - hvis automatisk nulstilling varer >15 sekunder, høres INOP-tone. CO 2 BLOKERING Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. CO 2 CHECK ADAPTER Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. CO 2 CHECK KAL. Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. CO 2 DEAKTIVERET INOP-tone. CO 2 INGEN SLANGE Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. CO 2 INGEN TRANSD. Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. CO 2 KAL I GANG Talværdien erstattes af symbolet -? - CO 2 KAL. MISLYK. Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. CO 2 KAL.STATUS CO 2 -talværdien viser den aktuelle CO 2 -værdi til brug for kontrol af nøjagtigheden CO 2 NUL SENSOR Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. Monitor Monitor CO 2 CO 2 CO 2 CO 2 CO 2 CO 2 CO 2 CO 2 CO 2 CO 2 CO 2 Hvis denne INOP vises, skal man kontrollere indstillingerne for monitoren og patienten, før monitorering genoptages. Hvis indstillingerne ikke er som forventet, kan der være opstået et problem i monitorens software. Kontakt serviceteknikeren. De optioner (udstyr), der er anskaffet sammen med denne monitor, understøtter eventuelt ikke det krævede antal kurver for visning på den valgte skærm; derfor vises nogle kurver eller trends med høj opløsning ikke på skærmen. Vælg en anden skærm med færre kurver. For at undgå, at denne fejl opstår igen, skal man kontakte serviceteknikeren med henblik på at få slettet den aktuelle skærm fra profilen/profilerne. Den automatiske nulkalibrering er i gang. Dette tager typisk 10 sekunder. I denne periode vil CO 2 værdierne måske ikke blive opdateret, eller værdierne erstattes af symbolet -?-. Vent med at genoptage monitorering, til nulkalibreringen er afsluttet. Prøveslangen eller udsugningsslangen er blokeret. Kontrollér slangerne og tag så prøveslangen af og sæt den på igen. Hvis INOP'en varer ved, så tilslut en ny prøveslange. Kontrollér, at sensoren er forbundet til luftvejsadapteren; rengør om nødvendigt luftvejsadapteren. Udfør en nulkalibrering. Hvis INOP meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. CO 2 værdien ligger uden for måleområdet. Udfør en nøjagtighedskontrol for begge af kalibreringsenhedens vinduer og genkalibrér om nødvendigt transduceren. CO 2 målingens betegnelse i parameterenheden er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Cardiac output målingens betegnelse i parameterserveren er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. For at slå målingen til igen skal målebetegnelsen aktiveres igen i vinduet for valg af måling. Prøveslangen afbrudt, eller der er tilsluttet en forkert slange. Kontrollér tilslutningen. Tilslut om nødvendigt en anden prøveslange (brug kun godkendt tilbehør). Hvis du afstiller denne INOP, slås målingen fra. Der er ingen CO 2 transducer forbundet. Hvis man udskifter transduceren, skal den nye transducer kalibreres. Hvis man kvitterer denne INOP, vil CO 2 målingen blive slået Off. Vent til kalibreringen er afsluttet. Sørg for at skifte mellem KAL1 og KAL2. Udfør kalibrering igen. Hvis INOP en vises igen, skal man prøve en anden transducer. Hvis INOP meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. Der er ingen kalibrering i gang i øjeblikket. Nøjagtigheden kan kontrolleres ved, at man placerer transduceren på kalibreringsenhedens to vinduer og herefter starter kalibreringen. For at starte monitorering skal man afslutte kalibreringsstatus. Der er ingen CO 2 sensor tilsluttet. Hvis man kvitterer denne INOP, vil CO 2 målingen blive slået Off. 61
76 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) INOP meddelelse, visning af Kilde Handling CO 2 OPDATÉR FW. Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. CO 2 OVER OMRÅDE Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone CO 2 PUMPE OFF Talværdien erstattes af symbolet -? - CO 2 CO 2 CO 2 Softwaren i parameterudvidelsen stemmer ikke overens med softwaren i parameterserveren. Kontakt serviceteknikeren. CO 2 værdien ligger over måleområdet. Hvis man har mistanke om en falsk høj værdi, skal man kontakte serviceteknikeren. Pumpen er blevet slukket i femten minutter. Man kan starte pumpen igen ved at vælge Pumpe On i menuen Opsæt CO 2. CO 2 SENSOR OPVARM Talværdien vises med symbolet -? - Microstream CO 2 : INOP tone. Mainstream CO 2 : ingen INOP tone CO 2 Vent, indtil sensoren når driftstemperatur, og INOP en forsvinder. CO 2 SKIFT SKALA CO 2 CO 2 kurven er klippet. Vælg en mere passende kurveskala for at få vist hele kurven. CO 2 SKYLLER Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. CO 2 UDSTYRSFEJL Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. CO 2 VENT KAL2 Talværdien erstattes af symbolet -? - CO 2 CO 2 CO 2 FilterLine skylles for at fjerne en blokering i slangen eller luftvejsadapteren. Hvis blokeringen fjernes, forsvinder denne INOP. Hvis blokeringen ikke fjernes, vises INOP en CO2 BLOKERING. Parameterudvidelsen er fejlbehæftet. Tag Multi-parametermodulet med udvidelse, og sæt det i igen. Hvis man anvender mainstream metoden, skal man afbryde og igen tilslutte transduceren eller prøve en anden transducer. Hvis INOP meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. Kalibrering på første vindue i kalibreringsenheden er fuldført. Placér transduceren på det andet vindue i kalibreringsenheden og start kalibreringscyklussen KAL2. CO 2 NULST. I GANG CO 2 Vent, indtil nulkalibreringen er afsluttet. CO 2 NULST. KRÆVET Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. CO 2 NULST. MISLYK. Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. CPP CHK ENHEDER Talværdien erstattes af symbolet a -? - CPP CHK KILDER Talværdien erstattes af symbolet -? - CO 2 CO 2 CPP CPP Udfør nulkalibrering for CO 2 sensoren. Hvis INOP meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. Der opstod en fejl under seneste nulkalibrering. Kontrollér luftvejsadapteren og rengør den om nødvendigt. Kontrollér luftvejsadapteren og rengør den om nødvendigt. Hvis INOP meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. Monitoren har detekteret en konflikt i de enheder, der anvendes til denne beregning. Kontrollér indstillingerne. Der er ikke adgang til alle de målinger eller værdier, der er nødvendige for at kunne udføre beregningen. Kontrollér kilderne for måling. CVP INOP'er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). ΔSpO 2 CHK ENHEDER Talværdien erstattes af symbolet -? - ΔSpO 2 CHK KILDER Talværdien erstattes af symbolet -?- Dårlig serverforb. INOP tone SpO 2 forskel Monitoren har detekteret en konflikt i de enheder, der anvendes til denne beregning. Kontrollér indstillingerne. SpO 2 forskel Der er ikke adgang til alle de målinger eller værdier, der er nødvendige for at kunne udføre beregningen. Kontrollér kilderne for måling. Monitor 1) Monitoren er tilsluttet en multiparameterserver med inkompatibel software-revision. Denne kombination tillader ikke monitorering, ELLER 2) Man kan ikke bruge denne kombination af monitor, MPS og kabel. Sluk monitoren og kontakt serviceteknikeren. 62
77 Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 4 Patientalarmer og INOP'er INOP meddelelse, visning af Kilde Handling EEG IKKE ISAT INOP tone EEG IMPEDANS HØJ eller EEG1 og/eller EEG2 IMPED. HØJ EEG INGEN TRANSD. INOP tone EEG LINJESTØJ EEG 1 eller 2 LINJESTØJ EEG MUSKELSTØJ EEG 1 eller 2 MUSKELSTØJ EEG OVER OMRÅDE eller EEG <X> OVER OMRÅDE EEG UDSTYRSFEJL INOP tone EEG <X> LØS ELEKTR. <n> [X = kanal, n = elektrode] EEG <X> LØS ELEKTR. [X = 'kanal] EEG <X> LØS ELEKTR. [X = kanal] i Informationscenter EKG EL. STØJFYLDT <EKG AFLED> EKG STØJFYLDT SIGN. INOP-tone. EKG ud UDSTYRSFEJL INOP tone EKG UDSTYRSFEJL T Talværdien vises med symbolet -? - INOP-tone. EKG UDSTYRSFEJL Talværdien vises med symbolet -? - INOP-tone. EEG EEG EEG EEG EEG EEG EEG EEG EEG EEG EKG EKG EKG Monitor EKG Plug-in modul. Hvis man kvitterer denne INOP, slås målingen Off. Signalelektroden i én eller begge kanaler overskrider den brugervalgte impedansgrænse, eller impedansen for en enkelt elektrode overskrider grænsen. Kontrollér impedansen. Hvis impedansen er for høj, skal man tilslutte elektroderne igen i overensstemmelse med retningslinjerne for opsætning af EEG monitorering. Hvis INOP meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. Trunk-kablet er taget ud af EEG plug-in modulet. Tilslut trunkkablet igen. Afstilling af denne INOP slår målingen fra. Der er detekteret overdreven linjestøj i enten kanal EEG1 eller EEG2 eller i begge EEG kanaler. Hold alle kabler samlet og hold dem væk fra metalgenstande, andre kabler og udstrålende felter. Der er detekteret for stor effekt over 30 Hz i kanalerne EEG1 eller EEG2, eller i begge kanaler. Kontrollér elektrode-til-hud impedansen og flyt om nødvendigt elektroden væk fra området med eventuel muskelaktivitet. Indgangssignalet er for højt i én eller begge kanaler. Dette skyldes normalt interfererende signaler såsom linjestøj eller elektrokirurgi. X angiver EEG kanalen. EEG hardwaren er fejlbehæftet. Kontakt serviceteknikeren. Sæt den angivne elektrode på igen. To eller flere elektroder er ikke tilsluttet. Kontrollér i vinduet EEG impedans/montering på monitoren, hvilke elektroder der er påvirket og tilslut elektroder igen. Én eller flere elektroder er ikke tilsluttet. Kontrollér i vinduet EEG impedans/montering på monitoren, hvilke(n) elektrode(r) der er påvirket og tilslut elektrode(r) igen. EKG signalet fra de angivne EKG elektroder [RA, LA, LL, RL, V (eller C)] er støjfyldt. Kontrollér EKG tilslutningerne og sørg for, at den angivne elektrode er påsat. EKG signalet er for støjfyldt. Kontrollér, at elektroderne er placeret korrekt, og at de ikke er udtørret. Fjern alle mulige kilder til signalstøj (f.eks. netledninger) fra området omkring kablet og patienten. EKG-signalet kan være mættet eller overstyret. Kontrollér, at EKG kablet er sat godt fast. Kontakt serviceteknikeren. Kontakt en servicetekniker. EKG'en i telemetrienheden er fejlbehæftet. Kontakt en servicetekniker. EKG-hardwaren er fejlbehæftet. 63
78 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) INOP meddelelse, visning af Kilde Handling <EKG-AFLEDNING> LØS ELEKTR. Talværdien vises med symbolet -? - INOP-tone. EKG Der er ikke tilsluttet det nødvendige antal elektroder for monitorering af EKG. Kontrollér EKG tilslutningerne og sørg for, at den elektrode, hvis betegnelse står i meddelelsen i stedet for <EKG afledning>[ra, LA, LL, RL, V eller C] er påsat. I EASI status skal alle 5 elektroder være tilsluttet. ELEKTR.SÆT AFBRUDT Telemetri Elektrodesættet er blevet taget ud af telemetrienheden. FAP INOP er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). Fejl på 2. skærm Visning Der er opstået et problem med den 2. skærm. Kontakt serviceteknikeren. Fjrn.alrm enh fjl INOP tone!!/!!!flere SENGEALARMER I Informationscenter FMS EJ UNDERST. INOP-tone. FMS IKKE ISAT INOP-tone Monitor Monitor FMS FMS Der er opstået et problem med tilslutningen til enheden for fjernalarm. Kontakt serviceteknikeren for at få kontrolleret enheden for fjernalarm samt dens tilslutninger. Monitoren er knyttet til en telemetrienhed og sender data til Informationscenter via telemetrienheden. Der er i øjeblikket flere sengealarmer, end der kan overføres til Informationscenter. Den fleksibel modulholder understøttes ikke af monitoren. Kontakt serviceteknikeren. Sørg for, at den fleksible modulholder er forbundet til monitoren. Alle FMS målinger er slået Off, mens forbindelsen til FMS er afbrudt. Højttalerfejl Monitor Kontakt servicetekniker for kontrol af højttaler og tilslutningen til INOP tone højttaleren. IC1/IC2 INOP'er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). ICP INOP er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). Indstillingsfejl INOP-tone. Ingen central moni. INOP-tone Monitor Monitor Monitoren kan ikke anvende de forud definerede indstillinger for monitorering. Kontakt serviceteknikeren. Der er opstået et problem med kommunikationen til netværket. Det er i øjeblikket ikke muligt at foretage central monitorering (ingen patientalarmer eller patientoplysninger). Kontrollér tilslutningen. Kontakt serviceteknikeren. INGEN EKG KILDE Telemetri En telemetrienhed er koblet med monitoren, men Informationscenter registrerer intet gyldigt EKG signal fra nogen af dem. Intell.vis. ej ust. Visning Monitoren understøtter ikke den tilsluttede Intelligent skærm. Monitorens software er inkompatibelt Intell.vis. fejl INOP tone Visning Der er problemer med den Intelligent skærm. Check MSL forbindelseskablet og kontakt så serviceteknikeren. Intell.vis. mangl. Visning Monitoren har mistet forbindelsen til den tilsluttede Intelligent skærm. Kontakt serviceteknikeren. Intern komm.fejl INOP tone!!isæt BATTERI Alvorlig gul INOP-tone. Under denne INOP kan alarmer ikke sættes i pausestatus eller slås Off. Monitor Batteri Der er opstået et problem med IC2 Bus kommunikationen i monitoren. Kontakt serviceteknikeren. Kun X2/MP2: Der er intet batteri i batterirummet. Du kan ikke betjene monitoren via lysnettet, mens batterirummet er åbent (ikke lukket med et batteri). Sæt straks et batteri i. 64
79 Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 4 Patientalarmer og INOP'er INOP meddelelse, visning af Kilde Handling KAN EJ ANALYS. EKG EKG/arytmi Arytmialgoritmen kan ikke analysere EKG data på pålidelig vis. Kontrollér EKG signalkvaliteten for den valgte primære og sekundære afledning. Flyt om nødvendigt afledningen til en bedre placering, eller hold patienten i ro. Hvis arytmianalyse er slået til, der ikke vises en pålidelig HF, fordi signalet ligger under en minimums-amplitude, er ustabilt eller indeholder artefakter, og hvis man har forsøgt at forbedre signalet ved at vælge en anden afledning og udskifte elektroderne, skal man overveje at slå arytmianalyse Off. KAN EJ ANALYS. QT (QT) QT-algoritmen kan ikke generere en gyldig QT-værdi i mere end 10 minutter eller 1 minut i startfasen. KAN EJ ANALYS. ST ST Algoritmen kan ikke generere en gyldig ST værdi. Mulige årsager hertil kan være store variationer i de målte ST værdier for flere på hinanden følgende slag eller ventrikulære pacede slag. Kontrollér signalkvaliteten for EKG samt ST målepunkterne. Hvis patienten har en ventrikulær pacemaker, er det ikke muligt at foretage ST analyse. LA LØS ELEKTR. Talværdien erstattes af symbolet -?- i 10 sekunder; INOP-tone. LADER FEJLBEHÆFTET INOP tone, lysdioden for batteri vil måske blinke LAN ej understøt. INOP tone EKG Batterier Monitor LA elektroden er faldet af patienten, eller der er skiftet elektrodesæt. Påsæt elektroden igen eller vælg Ny elektr.opsæt. i menuen Opsæt EKG for at bekræfte valget af det nye elektrodesæt. Der er opstået et problem med monitorens batterilader. Tilslut monitoren til lysnettet og kontakt serviceteknikeren. Der er opstået et problem med kommunikationen til netværket, og central monitorering er ikke mulig i øjeblikket. Kontrollér tilslutningen. Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal man slukke for monitoren og kontakte serviceteknikeren. LAP INOP er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). LL LØS ELEKTR. Talværdien erstattes af symbolet -?- i 10 sekunder; INOP-tone. LØS ELEKTR. Talværdien erstattes af symbolet -?- i 10 sekunder; INOP-tone. EKG EKG!!/!!!MANCHET IKKE TØMT NBP Talværdien vises med symbolet -? - Alvorlig gul/rød INOP-tone. Under denne INOP kan alarmer ikke sættes i pausestatus eller slås Off. MCC EJ UNDERST. INOP-tone. MCC ombyttet INOP-tone MPS EJ UNDERST. INOP-tone. Monitor Monitor MPS LL elektroden er faldet af patienten, eller der er skiftet elektrodesæt. Påsæt elektroden igen eller vælg Ny elektr.opsæt. i menuen Opsæt EKG for at bekræfte valget af det nye elektrodesæt. Kontrollér, at alle nødvendige EKG elektroder er påsat, og at ingen af elektroderne er blevet forkert placeret. Tag manchetten af patienten. Sørg for, at slangerne ikke er kinket eller snoet, og at den korrekte patientkategori er valgt. Prøv at gentage målingen. Man kan kvittere denne INOP, men den forbliver synlig, indtil den næste NBP måling startes, eller man trykker på genvejstasten Stop alt. [Voksne eller pædiatriske patienter: NBP manchettrykket har oversteget 15 mmhg (2 kpa) i mere end 3 minutter. Neonatale patienter: NBP manchettrykket har oversteget 5 mmhg (0,7 kpa) i mere end 90 sekunder]. Der er blevet tilsluttet et MSL forbindelseskabel til en enhed, som ikke understøtter MSL tilslutning. MSL forbindelseskablet er vendt forkert. Den ende med den grå konnektor skal være forbundet til Intelligent skærm. Multiparametermodulet understøttes ikke af monitoren. Kontakt serviceteknikeren. 65
80 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) INOP meddelelse, visning af Kilde Handling MPS udv AFBRUDT INOP-tone MPS udv EJ UNDERST. INOP-tone MPS udv får ikke strøm INOP-tone MPS udv IKKE ISAT INOP-tone MPS udv. AFBRUDT INOP-tone MPSudvidelse MPSudvidelse MPSudvidelse MPSudvidelse MPS Kommunikationssvigt mellem multi-parametermodulet og MPS-udvidelsen. Kontakt serviceteknikeren. MPS-udvidelserne understøttes ikke af monitoren. Kontakt serviceteknikeren. MPS-udvidelsen kan ikke betjenes, mens multi-parametermodulet kører på batteri. MPS-udvidelsen er blevet koblet fra multi-parametermodulet. Sørg for, at multiparametermodulet er forbundet til monitoren. Alle MPS målinger er slået Off, mens forbindelsen til MPS er afbrudt. MSL for høj effekt Monitor Strømforbruget for de enheder, der er tilsluttet parameterkablet (MSL), er for højt. Hvis problemet fortsætter, slukkes MSL. Kontakt serviceteknikeren. MSL overbelastning INOP-tone. MSL slukket INOP-tone. Mål. DEAKTIVERET NBP AFBRUDT Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone NBP DEAKTIVERET INOP-tone.!!/!!!NBP MANCH.OVERTRYK Talværdien vises med symbolet -?- ; Alvorlig gul/rød INOP-tone. Under denne INOP kan alarmer ikke sættes i pausestatus eller slås Off. Monitor Monitor NBP NBP NBP Strømforbruget for de enheder, der er tilsluttet parameterkablet (MSL), er alt for højt, eller der er opstået en kortslutning. MSL er blevet slukket. Kontakt serviceteknikeren. Strømforbruget for de enheder, der er tilsluttet parameterkablet (MSL), har været for højt i for lang tid, og MSL er blevet slukket. Kontakt serviceteknikeren. En X2 eller MP5 er tilsluttet en værtsmonitor (Companion mode), og alle afledte målinger er deaktiverede og/eller parametre med en betegnelseskonflikt. Parametrene kan kun genaktiveres ved at koble parameterenheden fra værtsmonitoren. Kontrollér slange og manchet for lækager eller snoninger. Kontrollér, at der anvendes korrekt størrelse og placering for manchetten, og at den korrekte patientkategori er valgt. Prøv at starte målingen igen. Hvis INOP-meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte en servicetekniker. Man kan kvittere for denne INOP, men den forbliver synlig, indtil den næste måling startes, eller man trykker på genvejstasten Stop alt. Denne INOP opstår, når der kræves mere end den maksimale tid for inflation, deflation eller hele målingen. NBP-parameterbetegnelsen i parameterenheden er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Cardiac output målingens betegnelse i parameterserveren er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. For at slå målingen til igen skal målebetegnelsen aktiveres igen i vinduet for valg af måling. NBP manchettrykket overstiger sikkerhedsgrænserne for overtryk. Tag manchetten af patienten. Sørg for, at slangerne ikke er kinket eller snoet, og at den korrekte patientkategori er valgt. Prøv at starte målingen igen. Man kan kvittere denne INOP, men den forbliver synlig, indtil den næste måling startes, eller man trykker på genvejstasten Stop alt. 66
81 Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 4 Patientalarmer og INOP'er INOP meddelelse, visning af Kilde NBP MÅLING MISLYK. Talværdien vises måske med symbolet -?- INOP-tone. NBP UDSTYRSFEJL Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. NBP NBP Kontrollér, at der anvendes korrekt størrelse og placering for manchetten, og at den korrekte patientkategori er valgt. Prøv at starte målingen igen. Du kan kvittere for INOP'en, men den forbliver synlig, indtil den næste måling startes, eller man trykker på genvejstasten Stop alt. Kontrollér patientens tilstand og egnethed til NBP-monitorering. Brug en anden manchet til den fortsatte måling. Tag manchetten af patienten. NBP hardwaren er fejlbehæftet. Kontakt serviceteknikeren. Man kan kvittere denne INOP, men den forbliver synlig, indtil den næste måling startes, eller man trykker på genvejstasten Stop alt. NGL. EKG ALARM OFF Arytmi Denne meddelelse vises (hvis systemet er konfigureret til det), når indstillingerne for On/Off for de gule arytmialarmer afviger fra den aktuelle profil. No Tele Sett Sync (Nul tele synk inds) NOP-tone NUL PPV FRA <Enhed> NUL PPV FRA PARAMS i Informationscenter Oplad BATT1/BATT2 nu INOP-tone Telemetri MPS eller FMS MPS eller FMS Batterier Den benyttede parameterserver understøtter ikke synkronisering af EKG og SpO 2 indstillinger mellem monitoren og centralstationen, efter at en telemetrienhed er blevet koblet. Brug en parmeterserver med revision E.0 eller nyere. Parameterenheden leverer ikke slag-til-slag arterielle trykværdier. Kontakt serviceteknikeren. Parameterenheden leverer ikke slag-til-slag arterielle trykværdier. Kontakt serviceteknikeren. Batteriet skal oplades. Forbind monitoren til lysnettet eller udskift batteriet. P/P1/P2/P3/P4 INOP'er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). PAP INOP er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). Parameterserver ej understøttet INOP-tone MPS Multi-parametermodulet understøttes ikke af monitoren. Kontakt serviceteknikeren. PPV CHK KILDER PPV Kilden for arterielt tryk, der er valgt for PPV, er afbrudt eller slukket. Når denne INOP er blevet vist i 1 minut, vil PPV blive slået fra. PPV DÅRLIG <trykbetegnelse> SIG PPV DÅRLIGT SIGNAL i Informationscenter ptaxil INOP'er <ptemp-betegnelse> CHECK PROBE Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. <ptemp-betegnelse> DEAKTIVERET INOP-tone. <ptemp-betegnelse> INGEN PROBE Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. PPV PPV Prædiktiv temperatur Prædiktiv temperatur Prædiktiv temperatur Prædiktiv temperatur Handling Kilden for arterielt tryk, der er valgt for PPV, giver ikke noget pulserende signal. Kilden for arterielt tryk, der er valgt for PPV, giver ikke noget pulserende signal. Se <ptemp betegnelse> INOP'er Kontrollér, at probeholderen er korrekt installeret, og at der benyttes en kompatibel probe. Hvis INOP'en ikke forsvinder, så tag proben ud af holderen - og sæt den tilbage igen. Hvis INOP'en stadig ikke forsvinder, så frigør proben og tilslut den igen. Funktionen for prædiktiv temperatur er blevet deaktiveret. Tilslut en probe til enheden for prædiktiv temperatur. 67
82 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) INOP meddelelse, visning af Kilde <ptemp-betegnelse> INKOMPAT. <ptemp-betegnelse> MÅL MISLYK. Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. <ptemp-betegnelse> OVER OMRÅDE Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. <ptemp-betegnelse> PROBE MALF (Probe fejlbehæftet) Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. <ptemp-betegnelse> UDSTYRSFEJL Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. ptoral INOP'er ptrekt INOP'er PW:Check indstil PW:Handlingskrav Prædiktiv temperatur Prædiktiv temperatur Prædiktiv temperatur Prædiktiv temperatur Prædiktiv temperatur Prædiktiv temperatur Prædiktiv temperatur Protocol Watch Protocol Watch PW-konflikt Protocol Watch RA LØS ELEKTR. EKG Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone Versionen af Prædiktiv temperatur understøttes ikke af monitoren. Temperaturen i omgivelserne er uden for det specificerede område (10 til 40 C /50 til 104 F). Bring temperaturen inden for området for at fortsætte monitorering. Hvis INOP'en ikke forsvinder, så frigør proben og tilslut den igen. Temperaturen på målestedet er uden for område. Kontrollér, at proben er placeret korrekt. Hvis INOP'en ikke forsvinder, så frigør proben og tilslut den igen. Den tilsluttede probe kan være defekt. Frigør proben og tilslut den igen. Hvis INOP en ikke forsvinder, skal man prøve en anden probe. Hardwaren for prædiktiv temperatur er defekt. Kontakt serviceteknikeren. Se <ptemp betegnelse> INOP'er Se <ptemp betegnelse> INOP'er Kontakt serviceteknikeren. Indstillinger kunne ikke indlæses eller fortolkes korrekt Den i øjeblikket kørende protokol kræver en reaktion fra brugeren. Kontrollér, hvilket vindue der vises, og giv den nødvendige reaktion. Der er uoverensstemmelse i patientoplysningerne, som endnu ikke er blevet afhjulpet (>15 minutter). RA elektroden er faldet af patienten, eller der er skiftet elektrodesæt. Påsæt elektroden igen eller vælg Ny elektr.opsæt. i menuen Opsæt EKG for at bekræfte valget af det nye elektrodesæt. RAP INOP'er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). RESP LØS ELEKTR. Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone RESP MÅLEFORSTYR Talværdien erstattes af symbolet -?- RESP UDSTYRSFEJL Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. RL LØS ELEKTR. Talværdien erstattes af symbolet -?- i 10 sekunder; INOP-tone. RESP RESP RESP EKG Der er ikke påsat det nødvendige antal elektroder for monitorering af Resp. Sørg for, at RA og LL elektroderne er påsat. Monitoren har detekteret for mange artefakter i det målte respirationssignal. Kontrollér, at RA og LL elektroderne er korrekt påsat, og at de ikke er udtørret. Kontakt serviceteknikeren. RESP hardwaren er fejlbehæftet. RL elektroden er faldet af patienten, eller der er skiftet elektrodesæt. Påsæt elektroden igen eller vælg Ny elektr.opsæt. i menuen Opsæt EKG for at bekræfte valget af det nye elektrodesæt. 2. skærm ej anvend Visning Monitoren understøtter ikke en 2. skærm. Monitorens software er inkompatibelt Kontakt serviceteknikeren. Sp - vo 2 CHK ENHEDER Talværdien erstattes af symbolet -?- Sp - vo 2 Handling Monitoren har detekteret en konflikt i de enheder, der anvendes til denne beregning. Kontrollér indstillingerne. 68
83 Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 4 Patientalarmer og INOP'er INOP meddelelse, visning af Kilde Sp - vo 2 CHK KILDER Talværdien erstattes af symbolet -?- Sp - vo 2 Der er ikke adgang til alle de målinger eller værdier, der er nødvendige for at kunne udføre beregningen. Kontrollér kilderne for måling. SPIRO ALARMUNDERTR Spirometri Alarmering er undertryk for spirometrimodulet. SPIRO FEJLFUNKTION Spirometri Modulfejl detekteret. Kontakt serviceteknikeren. SPIRO GASKOMPENS? Spirometri Gaskompensation er indstillet til "gasanalysator", men ikke alle for kompensation nødvendige gasser måles af en gasmonitor. Der benyttes visse af de fall-back værdier, som leveres af brugeren. Målenøjagtigheden kan være reduceret. SPIRO INGEN RESP. Spirometri Der i mere end 25 sekunder ikke registreret noget åndedræt. Talværdier, der stammer fra åndedræt, er ikke tilgængelige. SPIRO INGEN TRANSD Spirometri Ingen sensor registreret. Sørg for, at der er tilsluttet korrekt sensoren til åndedrætskredsløbet. SPIRO INKOMPATIBEL Spirometri Modulversion ikke kompatibel med versionen for monitorens software. Kontakt serviceteknikeren. SPIRO KAN EJ MÅLE Spirometri Målingen er ved sin grænse, f.eks. omgiven tryk uden for område. SPIRO OPGRADERING Spirometri Modulet kører en firmware-opgradering. Vent med at genoptage monitorering, indtil denne opgradering er fuldført. SPIRO PATIENTKAT. Spirometri Uoverensstemmelse mellem den patientstørrelse, der er konfigureret i monitoren, og den sensortype, der er sat i modulet. Kontrollér instruktionerne vedrørende valg af korrekt sensor i kapitlet om spirometri. SPIRO RENS. MISLYK Spirometri En rensning kunne ikke gennemføres korrekt. Check for kinkede sensorslanger og effektive tilstopninger; kontrollér i øvrigt, at pumpen kører, og at alle ventiler fungerer. SPIRO RENSER Spirometri Der er en rensning i gang - ingen dataopdatering på skærmen. Vent til rensningen er færdig. SPIRO UKNDT TRANSD. Spirometri Der blev registreret en ukendt sensor ID-kode. Brug kun sensorer, der er angivet i afsnittet om tilbehør. <SpO2 -betegnelse> NUL SENSOR Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. <SpO 2 -betegnelse> DEAKTIVERET INOP-tone <SpO 2- betegnelse> LAV PERF Betegnelsen vises med symbolet -?- (tvivlsom talværdi) <SpO 2 -betegnelse> MÅLEFORSTYR Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. <SpO 2 -betegnelse> MÅLEFORSTYR Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. SpO 2 SpO 2 SpO 2 SpO 2 SpO 2 Handling Sørg for, at SpO 2 sensoren er tilsluttet. Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal man prøve et andet adapterkabel og en anden sensor. Hvis man kvitterer denne INOP, vil målingen blive slået Off. SpO 2 -målingens betegnelse i parameterenheden er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Cardiac output målingens betegnelse i parameterserveren er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. For at slå målingen til igen skal målebetegnelsen aktiveres igen i vinduet for valg af måling. Nøjagtigheden kan blive forringet på grund af meget lav perfusion. Man skal stimulere cirkulationen på det sted, hvor sensoren er påsat. Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal man vælge et nyt sted for målingen. Kontrollér sensorens placering. Prøv et andet adapterkabel og en anden sensor. Hvis INOP meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. Der er for stor interferens, som skyldes kraftigt omgivende lys og/ eller kraftig elektrisk interferens. Tildæk sensoren for at minimere mængden af omgivende lys. Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal man sørge for, at sensorens kabel ikke er beskadiget eller placeret for tæt på strømførende kabler. 69
84 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) INOP meddelelse, visning af Kilde Handling <SpO 2 -betegnelse> SENSORFEJL Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. <SpO 2 -betegnelse> SIGNALSTØJ Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. <SpO 2 -betegnelse> SIGNALSTØJ Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. <SpO 2 -betegnelse> UDSTYRSFEJL Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. <SpO 2 -betegnelse> UDV. OPDAT. Betegnelsen vises med symbolet -?- (tvivlsom talværdi) <SpO 2 betegnelse> RINGE SIGN. Betegnelsen vises med symbolet -?- (tvivlsom talværdi) <SpO 2 betegnelse> OPGRADER Betegnelsen vises med symbolet -?-, talværdien er ikke tilgængelig <SpO 2 betegnelse> SØGER Talværdien er ikke tilgængelig <SpO 2 betegnelse> UKND.SENSOR Talværdien erstattes af symbolet -? - <SpO 2 betegnelse> IKKE ISAT Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone <SpO 2 betegnelse> SENSOR FRA Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone <SpO 2 -betegnelse> PULS? Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone SvO 2 FOR LIDT LYS SvO 2 -talværdien erstattes af symbolet -?- eller talværdien vises med? Der kan lyde en INOP-tone SpO 2 SpO 2 SpO 2 SpO 2 SpO 2 SpO 2 SpO 2 SpO 2 SpO 2 SpO 2 SpO 2 SpO 2 SvO 2 SpO 2 sensoren eller adapterkablet er fejlbehæftet. Prøv et andet adapterkabel og en anden sensor. Hvis INOP meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. Voldsom patientbevægelse eller elektrisk interferens medfører irregulære pulsmønstre. Prøv at reducere patientbevægelsen eller at løsne kabelstroppen på sensoren. Kontrollér perfusionen på stedet for målingen. Sørg om nødvendigt for at stimulere cirkulationen eller at vælge et nyt sted for målingen. Hvis denne INOP skyldes NBP måling på det samme lem, skal man vente, indtil NBP målingen er afsluttet. MPS er fejlbehæftet. Tag MPS ud og sæt den i igen Hvis INOP meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. Opdateringsperioden for viste værdier udvides på grund af en NBP-måling på samme ekstremitet eller overdreven signalstøj. Signaltilstanden for SpO 2 målingen er dårlig, og målenøjagtigheden kan være forringet. SpO 2 målingen befinder sig i øjeblikket i statussen OPGRADER. Det er ikke muligt at foretage monitorering i denne status. SpO 2 analysere patientsignalet for at kunne aflede værdierne for puls, SpO 2 og perfusion. Vent, indtil denne analyse er afsluttet. Den tilsluttede sensor eller det tilsluttede adapterkabel understøttes ikke af SpO 2 målingen. Brug kun de specificerede sensorer og kabler. Der er deaktiveret SpO 2 i parameterserveren - enten ved frakobling af et modul eller ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Cardiac output målingens betegnelse i parameterserveren er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. For at slå målingen til igen skal modulet sluttes til på ny, eller også skal målebetegnelsen reaktiveres i vinduet for valg af måling SpO 2 sensoren er ikke påsat korrekt på patienten. Påsæt sensoren i henhold til producentens instruktioner. Den detektérbare pulsering for SpO 2 signalet er uden for det specificerede område for pulsfrekvens. Niveauerne for det optiske signal er for lave. Kontrollér, at kateteret enten ligger inden for den optiske reference eller indlagt i patienten. Kontrollér tilslutningen mellem kateteret og det optiske modul. Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal man prøve et andet kateter og et andet optisk modul. 70
85 Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 4 Patientalarmer og INOP'er INOP meddelelse, visning af Kilde Handling SvO 2 FØR-INDL.KAL. SvO 2 -talværdien erstattes af -?- INOP-tone SvO 2 IKKE ISAT SvO 2 -talværdien erstattes af -?-. INOP-tone SvO 2 INGEN OPTMOD. SvO 2 -talværdien erstattes af -?-. INOP-tone SvO 2 IN-VIVO KAL. SvO 2 -talværdien erstattes af -?-. SvO 2 KAL PÅKRÆVET SvO 2 -talværdien erstattes af symbolet -?-. Der lyder måske en INOP-tone SvO 2 KAL STATUS SvO 2 -talværdien erstattes af -?- SvO 2 KAL. MISLYK. SvO 2 -talværdien vises med? SvO 2 KAN IKKE MÅLE SvO 2 -talværdien erstattes af symbolet -?-. INOP tone SvO 2 KONFIGURATION SvO 2 -talværdien erstattes af -?-. INOP-tone SvO 2 LYS-INTENSIT. SvO 2 -talværdien erstattes af symbolet -?- eller talværdien vises med? INOP-tone med visning af -?- SvO 2 OPTMOD OPVARM SvO 2 -talværdien vises med? SvO 2 SvO 2 SvO 2 SvO 2 SvO 2 SvO 2 SvO 2 SvO 2 SvO 2 SvO 2 SvO 2 Før-indlæggelseskalibreringen er i gang. Dette tager typisk 1 minut. I dette tidsrum er SvO 2 alarmer slået Off. Vent til kalibreringen er færdig. Målingen er slået On, og SvO 2 modulet er taget ud af racket. Cardiac output målingens betegnelse i parameterserveren er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Hvis man kvitterer denne INOP, slås målingen Off. Tilslut det optiske modul. Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal man prøve et andet optisk modul. Hvis man kvitterer denne INOP, slås målingen Off. In-vivo kalibreringen er endnu ikke afsluttet. Laboratorieværdier skal gemmes i det optiske modul, før kalibreringen kan fuldføres. Man skal enten fortsætte med de næste trin i den aktuelle kalibrering eller indlæse den tidligere kalibrering igen. Der findes ingen gyldige kalibreringsdata i det optiske modul. Man skal udføre enten en før-indlæggelses eller en in-vivo kalibrering. Før-indlæggelseskalibreringen er afsluttet, men kateterets spids er stadig inden for den optiske reference. Kateteret er nu klar til indlæggelse. Kalibreringen mislykkedes. Kontrollér tilslutningen mellem kateteret og det optiske modul. Genstart kalibreringen manuelt. Prøv et andet kateter og et andet optisk modul. Hvis kateteret allerede er indlagt, skal man udføre en in-vivo kalibrering. Signalet ligger uden for det normale område, og der kan ikke hentes en SvO 2 værdi. Man skal udføre en in-vivo kalibrering. Hvis denne INOP vises gentagne gange, skal man prøve et andet optisk modul og et andet kateter. Det optiske modul er konfigureret til SaO 2 status. Brug Skift til SvO 2 i menuen Opsæt SvO 2 for at konfigurere systemet til SvO 2 status igen. Intensiteten er mærkbart ændret, siden den seneste kalibrering af lysintensitet. Dette kan indikere, at kateterets spids er placeret op mod et blodkars væg, eller at blodgennemstrømningen er lav. Flyt kateteret og udfør en kalibrering af lysintensiteten. Det optiske modul har endnu ikke nået drifttemperatur. Vent et par minutter, indtil opvarmningen er afsluttet. SvO 2 OPTMODUL FEJL SvO 2 Hukommelsen i det optiske modul er fejlbehæftet, og kalibreringsdata kan ikke lagres til brug for transport eller under strømsvigt. Hvis der er brug for denne funktion, skal man anvende et andet optisk modul. SvO 2 TILSLUT OPTM. SvO 2 -talværdien erstattes af -?-. INOP-tone SvO 2 UDSTYRSFEJL SvO 2 -talværdien erstattes af -?-. INOP-tone SVR/SVRI CHK ENHEDER Talværdien erstattes af symbolet -? - SvO 2 SvO 2 SVR/SVRI Det optiske modul blev afbrudt under lagring af data. Tilslut det optiske modul igen i mindst 20 sekunder. SvO 2 modulet eller det optiske modul er fejlbehæftet. Tag det optiske modul og SvO 2 modulet ud og tilslut dem igen. Udskift modulerne. Hvis INOP meddelelsen vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. Monitoren har detekteret en konflikt i de enheder, der anvendes til denne beregning. Kontrollér indstillingerne. 71
86 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) INOP meddelelse, visning af Kilde Handling SVR/SVRI CHK KILDER Talværdien erstattes af symbolet -?- SVR/SVRI INDSTIL CVP Talværdien erstattes af symbolet -? - SVR/SVRI SVR/SVRI Der er ikke adgang til alle de målinger eller værdier, der er nødvendige for at kunne udføre beregningen. Kontrollér kilderne for måling. Der kræves en CVP værdi for denne beregning, men denne værdi måles ikke i øjeblikket. Monitoren anvender den CVP værdi, der er forud indstillet i menuen Opsæt SVR. T/T1/T2/T3/T4 INOP'er TEMP Se <Temperaturbetegnelse> INOP er (under Temp.) Tart INOP'er TEMP Se <Temperaturbetegnelse> INOP er (under Temp.) Tblod INGEN TRANSD. Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. Tblod UDEN FOR OMRÅDE Talværdien erstattes af -?- C.O. C.O. Der er ikke tilsluttet en transducer til modulet, eller kateteret er frakoblet. Tblod er uden for området 17 C 43 C. Tcereb INOP er TEMP Se <Temperaturbetegnelse> INOP er (under Temp.) tcpo 2 (eller tcpco 2 eller tcgas) CHECK TID tcpo 2 (eller tcpco 2 eller tcgas) IKKE ISAT Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. tcpo 2 (eller tcpco 2 eller tcgas) INGEN TRANSD. Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. tcpo 2 (eller tcpco 2 eller tcgas) KAL I GANG Talværdien viser først -?-, og derefter vises talværdien med et? tcpo 2 (eller tcpco 2 eller tcgas) KAL KRÆVET Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. tcpo 2 (eller tcpco 2 eller tcgas) KAL MISLYK Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. tcpo 2 (eller tcpco 2 eller tcgas) SKIFT PLAC. Hvis Varme, auto-off er konfigureret til Ja, erstattes talværdien af symbolet -?- INOP-tone. tcpo 2 (eller tcpco 2 eller tcgas) STABILISERER Talværdien vises med symbolet? tcgas tcgas tcgas tcgas tcgas tcgas tcgas tcgas Påsætnings-timer vil løbe ud om maksimalt 15 minutter. Målingen er slået On, men modulet er frakoblet. Cardiac output målingens betegnelse i parameterserveren er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Hvis man kvitterer denne INOP, slås målingen Off. Der er ikke tilsluttet en transducer til tcpo 2 /tcpco 2 modulet. Hvis man kvitterer denne INOP, slås målingen Off. Vent, indtil tcpo 2 /tcpco 2 kalibreringen er afsluttet. Der skal foretages en kalibrering, før transduceren sættes fast på patienten. Man skal indsætte en transducer med fungerende membraner i modulets kalibreringskammer, tilslutte kalibreringsenheden til kalibreringskammeret, åbne gasventilen og starte kalibreringen. Hvis denne INOP forekommer under en kalibrering, kan der være fejl i modulet eller transduceren: Kontakt serviceteknikeren. En kalibrering mislykkedes. Kontrollér kalibreringsenheden, gastrykket og tilslutningen af slanger og start herefter kalibreringen igen. Hvis kalibreringen mislykkes mere end én gang, skal man skifte membraner på transduceren og starte kalibreringen igen. Hvis denne INOP meddelelse vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. Påsætnings-timeren har timeout. Vælg et andet påsætningssted for at undgå forbrænding af huden. For at nulstille påsætnings-timeren skal man enten kalibrere og vælge et nyt sted for målingen eller vælge et nyt sted for målingen og manuelt nulstille påsætningstimeren ved at vælge den relevante påsætningstid i menuen Opsæt TCGas. Transduceren har endnu ikke nået den valgte temperatur, og/eller hud-hyperemisation er endnu ikke afsluttet. Denne INOP forsvinder inden for 3 minutter. 72
87 Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 4 Patientalarmer og INOP'er INOP meddelelse, visning af Kilde Handling tcpo 2 (eller tcpco 2 eller tcgas) UDSTYRSFEJL Talværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. TELE AFBRUDT INOP-tone TELE CONFIG UNSUPP (Telekonfig. ikke supporteret) INOP-tone TELE EJ UNDERSTØT INOP-tone.!!/!!!TELE INOP Alvorlig gul/rød INOP-tone. TELE UDSTYRSFEJL INOP-tone <ΔTemp> CHK ENHEDER Talværdien erstattes af -?- <ΔTemp> CHK KILDER Talværdien erstattes af -?- <Temperaturbetegnelse> DEAKTIVERET INOP-tone <Temperaturbetegnelse> INGEN TRANSD. Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. <Temperaturbetegnelse> IKKE ISAT INOP tone <Temperaturbetegnelse> OVER OMRÅDE Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. <Temperaturbetegnelse> UDSTYRSFEJL Talværdien erstattes af -?- INOP-tone. tcgas Telemetri Monitor Monitor Telemetri Monitor TEMP forskel TEMP forskel TEMP TEMP Der er fejl i transduceren eller modulet. Tilslut en anden transducer. Hvis denne INOP meddelelse vises gentagne gange, skal man kontakte serviceteknikeren. Kablet mellem telemetrienheden og monitoren er afbrudt. Telemetrienhed understøttes ikke (Companion mode) Denne telemetrienhed understøttes ikke for direkte tilslutning til monitoren. Kontrollér yderligere detaljer på Informationscenter eller i vinduet til Telemetridata på monitoren. Telemetrienhed har en fejlfunktion. Frigør telemetrienheden og tilslut den igen. Hvis INOP en varer ved, skal man udskifte telemetrienheden. Monitoren har detekteret en konflikt i de enheder, der anvendes til denne beregning. Kontrollér indstillingerne. Der er ikke adgang til alle de målinger eller værdier, der er nødvendige for at kunne udføre beregningen. Kontrollér kilderne for måling. Der er deaktiveret en temperaturmålebetegnelse i parameterenheden - enten ved tilslutning af en tryktransducer i den fælles tryk/tempindgang eller ved deaktivering af betegnelsen i vinduet for valg af måling. Cardiac output målingens betegnelse i parameterserveren er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. For at slå målingen til igen skal temptransduceren sluttes til på ny, eller også skal målebetegnelsen reaktiveres i vinduet for valg af måling. Sørg for, at temperaturproben er tilsluttet MPS eller modulet. Hvis man kvitterer for INOP'en, slås målingen fra. TEMP Der er deaktiveret en temperaturmålebetegnelse i parameterserveren - enten ved frakobling af et modul eller ved deaktivering af betegnelsen i vinduet for valg af måling. Cardiac output målingens betegnelse i parameterserveren er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. For at slå målingen til igen skal modulet sluttes til på ny, eller også skal målebetegnelsen reaktiveres i vinduet for valg af måling TEMP TEMP Prøv at ændre transducerens påsætningssted. [Temperaturen er lavere end -1 C eller højere end 45 C.] Kontakt en servicetekniker. Temperaturhardwaren er fejlbehæftet. Tesoph INOP er TEMP Se <Temperaturbetegnelse> INOP er (under Temp). 73
88 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) INOP meddelelse, visning af Kilde Handling Thud INOP er TEMP Se <Temperaturbetegnelse> INOP er (under Temp). Tid udløbet:<timerbetegnelse> INOP-tone Monitor Tiden er udløbet for den i INOP teksten angivne timer. Nulstiller man timeren, forsvinder den tekniske alarm (INOP). Tkerne INOP'er TEMP Se <Temperaturbetegnelse> INOP er (under Temp). Tnaso INOP er TEMP Se <Temperaturbetegnelse> INOP er (under Temp). Trekt INOP er TEMP Se <Temperaturbetegnelse> INOP er (under Temp). Trum INOP 'er TEMP Se <Temperaturbetegnelse> INOP er (under Temp.) <Trykbetegnelse> ARTEFAKT Talværdi tvivlsom <Trykbetegnelse> DEAKTIVERET INOP-tone <Trykbetegnelse> EJ PULSERENDE Pulstalværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. <Trykbetegnelse> IKKE ISAT INOP-tone. <Trykbetegnelse> INGEN TRANSD. Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. <Trykbetegnelse> NEDSÆT STØR <Trykbetegnelse> OVER OMRÅDE Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. <Trykbetegnelse> SIGNALSTØJ Pulstalværdien erstattes af symbolet -?- INOP-tone. <Trykbetegnelse> UDSTYRSFEJL Talværdien erstattes af symbolet -? - INOP-tone. PRESS PRESS PRESS Der er detekteret en ikke-fysiologisk hændelse (for eksempel en skylning eller udtagning af en blodprøve). En resulterende højgrænse alarm undertrykkes. Der er deaktiveret en trykmålebetegnelse i parameterenheden eller udvidelsen - enten ved tilslutning af temperaturtransduceren i den fælles tryk/temp-indgang eller ved deaktivering af betegnelsen i vinduet for valg af måling. Cardiac output målingens betegnelse i parameterserveren er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. For at slå målingen til igen skal tryktransduceren sluttes til på ny, eller også skal målebetegnelsen reaktiveres i vinduet for valg af måling. Denne INOP kan kun forekomme, når et tryk er valgt som kilde for puls. Den forekommer, når den målte pulsfrekvens er lavere end 25 slag pr. minut, eller når amplituden er lavere end 3 mmhg. Kontrollér kateteret og tilslutningerne til patienten. PRESS Der er deaktiveret en trykmålebetegnelse i parameterserveren - enten ved frakobling af et modul eller ved deaktivering af betegnelsen i vinduet for valg af måling. Cardiac output målingens betegnelse i parameterserveren er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. For at slå målingen til igen skal modulet sluttes til på ny, eller også skal målebetegnelsen reaktiveres i vinduet for valg af måling PRESS Sørg for, at tryktransduceren er tilsluttet parameterenheden eller - modulet. Hvis man kvitterer for INOP'en, slås målingen fra. PRESS PRESS PRESS PRESS Forøg trykkurvens skala. Sørg for, at målingen er korrekt forberedt og nulstillet, og at transduceren er i niveau med hjertet. Hvis INOP'en vises gentagne gange, skal man prøve en anden transducer. En mulig årsag kan være, at der er målt et tryk uden for det tilladte område for tryk, eller at der er brud på kablet til transduceren. Denne INOP kan kun forekomme, når et tryk er valgt som kilde for puls. Den fremkommer, når pulsdetektoren registrerer en pulsfrekvens på over 350 bpm. Dette skyldes normalt bevægelsesartefakt eller elektrisk interferens. Kontakt en servicetekniker. Trykhardwaren er fejlbehæftet. 74
89 Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 4 Patientalarmer og INOP'er INOP meddelelse, visning af Kilde Handling <Trykbetegnelse> ZERO+CHECK KAL Talværdien erstattes af symbolet -?- PRESS Udfør en nulkalibrering og kontrollér transducerens kalibrering. Ttymp INOP er TEMP Se <Temperaturbetegnelse> INOP er (under Temp.) Tven INOP er TEMP Se <Temperaturbetegnelse> INOP er (under Temp). Tvesic INOP er TEMP Se <Temperaturbetegnelse> INOP er (under Temp.) UAP INOP'er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). UDEN FOR OMRÅDE Telemetri Telemetrienheden er kommet uden for dækningsområdet for forbindelsespunktet.!!/!!!udskift BATTERI T Telemetri Batteriet i telemetrienheden er næsten brugt op og skal udskiftes. Alvorlig gul/rød INOPtone. Under denne INOP kan alarmer ikke sættes i pausestatus eller slås Off. UGYLDIGT ELEKTRODESÆT Telemetri UVP INOP er PRESS Se <Trykbetegnelse> INOP er (under "tryk"). V LØS ELEKTR. Talværdien erstattes af symbolet -?- i 10 sekunder; INOP-tone. <VueLink option> CHECK OPSÆT INOP-tone. <VueLink option> CHK KABEL INOP-tone. <VueLink option> CHK KONF. INOP-tone. VueLnk IKKE ISAT INOP-tone VueLnk INGEN KONFIG. INOP-tone VueLnk UDSTYRSFEJL INOP-tone EKG VueLink VueLink VueLink VueLink VueLink VueLink V elektroden (IEC: C elektroden) er faldet af patienten, eller der er skiftet elektrodesæt. Påsæt elektroden igen eller vælg Ny elektr.opsæt. i menuen Opsæt EKG for at bekræfte valget af det nye elektrodesæt. Der blev ikke modtaget information fra den eksterne enhed. Enheden kan være slukket eller frakoblet. Forkortelserne for VueLink INOP'er kan være en smule forskellige afhængigt af enhedskategorien. Der er ikke tilsluttet et kabel, eller der er tilsluttet et forkert kabel til VueLink modulet, eller der er valgt en forkert enhed. Hvis man kvitterer denne INOP, slås målingen Off. Forkortelserne for VueLink INOP er kan være en smule forskellige afhængigt af kategorien for enheden. Der er valgt en forkert ekstern enhed på VueLink modulet, eller den eksterne enhed er ikke konfigureret korrekt, eller der er anvendt et forkert kabel for tilslutning af enheden til VueLink modulet. Forkortelserne for VueLink INOP'er kan være en smule forskellige afhængigt af enhedskategorien. VueLink modulet er taget ud af racket, eller hele racket er blevet frakoblet. Cardiac output målingens betegnelse i parameterserveren er blevet deaktiveret ved deaktivering af betegnelsen i vinduet Valg af måling. Ved at kvittere for denne INOP slås målingen fra. Forkortelserne for VueLink INOP'er kan være en smule forskellige afhængigt af enhedskategorien. VueLink modulet er ikke blevet konfigureret under installeringen. Installationen bør udføres enten af medicoteknikeren eller af Philips-serviceteknikeren. Forkortelserne for VueLink INOP'er kan være en smule forskellige afhængigt af enhedskategorien. Fejl i VueLink modulet. Hvis denne meddelelse vises gentagne gange, skal modulet udskiftes. Kontakt en servicetekniker. Forkortelserne for VueLink INOP'er kan være en smule forskellige afhængigt af enhedskategorien. 75
90 4 Patientalarmer og INOP'er Meddelelser vedrørende tekniske alarmer (INOP'er) 76
91 5Patientadministration 5 Brug vinduet Demografiske patientoplysninger og dets tilhørende programtaster for indlæggelse, udskrivning og overførsel af patienter. Alle demografiske patient- og ADT-oplysninger deles mellem patientmonitoren og informationscenteret; f.eks. er patienter, der er indlagt på monitoren, automatisk indlagt på et tilsluttet informationscenter. Bemærk, at X2's funktion til at indlægge eller udskrive patienter deaktiveres, hvis den er tilsluttet en værtsmonitor, og værtsmonitoren styrer de demografiske patientoplysninger og ADT-oplysningerne. Indlægge en patient Monitoren viser fysiologiske data og lagrer dem, så snart patienten er tilsluttet. Dette giver mulighed for at monitorere en patient, som endnu ikke er indlagt. Det er imidlertid vigtigt at foretage en korrekt indlæggelse af patienter, så man får en entydig identifikation af patienten på udskrifter, rapporter og enheder i netværket. Under indlæggelse angiver man de data, som monitoren har brug for til sikker og nøjagtig funktion. For eksempel er det indstillingen for patientkategori, der bestemmer, hvilken algoritme monitoren bruger til at behandle og beregne visse målinger, hvilke sikkerhedsgrænser der anvendes på visse målinger, samt hvilke områder for alarmgrænser der arbejdes med. Indlæggelse af en patient 1 Vælg patientnavnefeltet, eller vælg programtasten, Indlæg/Udskriv for at åbne vinduet Demografiske patientoplysninger. SBed10 Voksen Jens Jensen Demografiske patientoplysninger Efternavn Fornavn : Jensen : Jens CPR-nr. : Patientkat. : Voksen Indlæg patient Overfør Udskriv patient Afslut sag 77
92 5 Patientadministration Indlægge en patient 2 Slet eventuelle tidligere patientdata ved at vælge programtasten Udskriv patient eller Afslut sag og derefter Bekræft. Hvis den forrige patient ikke udskrives, vil det ikke være muligt at skelne mellem oplysningerne fra den tidligere og den aktuelle patient, eksempelvis i trenddatabasen. 3 Vælg Indlæg patient. 4 Indtastning af patientinformation: vælg de enkelte felter efter tur; benyt skærmtastaturet til indtastning, eller vælg blandt punkter i lister over forskellige muligheder for at angive relevant information. Efternavn: Indtast patientens efternavn, for eksempel Jensen. Fornavn: Indtast patientens fornavn, for eksempel Jens. CPR-nr.: Indtast patientens CPR-nr., for eksempel Patientkat.: Vælg patientkategori, enten Voksen, Pædiatrisk eller Neonatal. Pacet: Vælg Ja eller Nej (man skal vælge "Ja", hvis patienten har pacemaker). Højde: Indtast patientens højde. Vægt: Indtast patientens vægt. BSA: Monitoren beregner automatisk patientens BSA (Body Surface Area). Fødselsdag: Indtast patientens fødselsdato. Indtast datoen i formatet dd/mm/året. Alder: Monitoren beregner automatisk patientens alder. Køn: Vælg Mand eller Kvinde. Noter: Indtast eventuel ekstra information om patient eller behandling. 5 Vælg Bekræft. Patientstatus ændres til indlagt. Patientkategori og status for pacing Indstillingen for patientkategori bestemmer, hvilken algoritme monitoren bruger til at behandle og beregne visse målinger, hvilke sikkerhedsgrænser der anvendes på visse målinger, samt hvilke områder for alarmgrænser der arbejdes med. Indstillingen for pacet afgør, om monitoren viser pacemakerpulser eller ej. Når Pacet er sat til Nej, bortfiltreres pacerpulser og vises derfor ikke i EKG kurven. ADVARSEL Felterne Patientkategori og Pacet vil altid indeholde en værdi, uanset om patienten er fuldt indlagt eller ej. Hvis man ikke angiver nogen indstilling for disse felter, bruger monitoren standardværdierne fra den aktuelle profil, som måske ikke er korrekte for patienten. Patientkategori Hvis man ændrer patientkategorien, kan det medføre ændring af alarmgrænserne for arytmi og NBP. Kontrollér altid alarmgrænserne for at sikre, at de er passende for den aktuelle patient. Status for pacet For pacede patienter skal man vælge Pacet for Ja. Hvis indstillingen Pacet er sat til Nej, kan systemet misfortolke en pacet puls som et QRS og derved ikke alarmere ved asystoli. Indlæggelse af en centralt monitoreret patient Man kan indlægge en patient via enten monitor ved seng eller Informationscenter. Når man har indlagt en patient, vises patientens navn på monitor ved seng og Informationscenter. Hvis ikke alle de patientoplysninger, der kræves af Informationscenter, bliver indtastet, kan Informationscenter afvise indlæggelsen. Udfyld alle de obligatoriske felter, og indlæg patienten på ny. 78
93 Hurtigindlæggelse af en patient 5 Patientadministration Hurtigindlæggelse af en patient Brug kun hurtigindlæggelse, hvis der ikke er tilstrækkelig tid eller information til en fuldt gennemført indlæggelse af patienten. Fuldfør i så tilfælde indføring af de demografiske patientoplysninger på et senere tidspunkt. 1 Vælg genvejstasten Hurtigindlæg. 2 Angiv nødvendige data (CPR-nr. eller efternavn afhængigt af konfigurationen) via tastaturet. 3 Vælg Enter. 4 Vælg Bekræft i bekræftelsesvinduet for at udskrive den forrige patient (hvis bekræftelse er nødvendig ifølge konfigurationen). 5 Kontrollér, at patientkategori og status for pacet er korrekt for den nye patient. Hvis monitoren er tilsluttet til et informationscenter, og der kun angives CPR-nr., indstilles patientnavnet til på Informationscenter. Angiv de resterende demografiske oplysninger, så snart det er muligt, for at give en fuld identifikation af patienten på netværket, på monitoren og på udskrevne rapporter. Færdiggør oplysningerne ved at vælge Indlæg patient igen, og udfylde de obligatoriske felter. Redigering af patientoplysninger Redigering af patientoplysninger, efter at en patient er indlagt, sker ved at vælge feltet for patientnavn på hovedskærmen for at åbne vinduet Demografiske patientoplysninger og foretage de nødvendige ændringer. Udskrivning af en patient Man skal altid foretage en udskrivning før start af monitorering af en ny patient; dette gælder, selv hvis den forrige patient ikke var indlagt. En udskrivning: sletter informationen i vinduet Demografiske patientoplysninger. sletter alle patientdata (herunder trenddata) fra monitoren og informationscentret. Dette sikrer, at data for den forrige patient ikke blandes sammen med data for den nye patient. tilbagestiller indstillingerne for patientkategori og pacet til de værdier, der er fastlagt i standard profilen. tilbagestiller alle monitor- og måleindstillinger samt den aktive skærm til de værdier, der er fastlagt i standard profilen. udskriver patienten fra Informationscenter. Når en patient udskrives fra monitoren eller fra et informationscenter, bliver alle patientoplysningerne slettet. Kontrollér, at de nødvendige rapporter er printet ud før udskrivningen. Kontrollér, at der er en fungerende lokal eller central printer, før du bruger Afslut sag. 79
94 5 Patientadministration Overførsel af patienter Udskrivning af en patient 1 Vælg feltet til patientnavn, eller klik på tasten Indlæg/Udskriv for at åbne vinduet Demografiske patientoplysninger og tilknyttede programtaster. 2 Vælg den relevante programtast: Afslut sag - for at få en udskrift af eventuelt konfigurerede Afslut sag rapporter eller udskrifter af vitale parametre og derefter udskrive patienten og slette data fra patientdatabasen og til sidst skifte til standbystatus. Hvis der er konfigureret en Afslut sag genvejstast for monitoren, kan man i stedet vælge denne og så bekræfte handlingen. For at se hvilke afslut sag rapporter, der er indstillet for monitoren, skal man vælge Hoved opsætning -> Rapporter -> Auto rapporter. Hvis Afslut sag rapporter er indstilliet til On, vil for hver autorapport denne rapport blive printet, når der vælges Afslut sag Se afsnittet om autorapporter for oplysninger om indstilling af afslut sag rapporter. Udskriv patient - for at udskrive patienten uden rapportudskrifter. Kontrol af ny patient Monitoren kan konfigureres til at spørge brugeren i bestemte situationer: efter at monitoren har været slukket i et bestemt stykke tid efter en fastlagt standby-periode når er ikke har været målt nogen basale vitale parametre (HF, RF, Puls, SpO 2, NBP) i en fastlagt periode om der nu monitoreres en ny patient. Pop-up-vinduet har titlen Is this a new Patient? (Er dette en ny patient?). Tasten Ja på monitoren bruges til at udskrive den forrige patient og begynde at overvåge en ny patient, og tasten Nej bruges til at fortsætte overvågningen med de aktuelle patientoplysninger og -indstillinger. Tidsperioderne for de tre tilstande kan konfigureres uafhængigt. Overførsel af patienter For ikke at skulle indtaste de samme patientoplysninger adskillige gange og til aktivering af patientoverførsler uden datatab kan de demografiske patientoplysninger gøres fælles for patientmonitorer og informationscentre. Overførsel af en centralt monitoreret patient ADVARSEL Målinger fra en MPS-udvidelse, der er tilsluttet en X2-enhed, er ikke tilgængelige, hvis X2-enheden kører på batteri. De er kun tilgængelige, hvis X2-enheden forsynes med strøm fra lysnettet, når den enten er tilsluttet en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning (M8023A). Situation: En centralt monitoreret patient overflyttes til et nyt monitoreringssted med samme Informationscenter databaseserver uden at afbryde opsamlingen af trendoplysninger for patient ved at anvende X2 som både MPS og transportmonitor. 1 Før X2 frakobles fra værtsmonitoren, skal du vælge feltet patientnavn eller vælge genvejstasten Indlæg/udskriv på værtsmonitoren for at åbne vinduet Demografiske patientoplysninger, og derefter vælge programtasten Overfør. Hvis patienten ikke er indlagt eller ikke er monitoreret af et Informationscenter, er tasten Overfør inaktiv (vises med grå skrift). Dette trin bevarer de demografiske patientoplysninger under overførslen. 80
95 Overførsel af patienter 5 Patientadministration 2 Frakobl X2 og samtlige tilsluttede udvidelser fra værtsmonitoren. 3 Flyt patienten ved at bruge X2 som transportmonitor. 4 På det nye sted tilsluttes X2 til den nye værtsmonitor. Hvis værtsmonitoren registrerer en patientkonflikt, vil vinduet Vælg patient blive vist. 5 Vælg Fortsæt MPS og Bekræft udvælgelsen. Dette genindlægger patienten fra overførselslisten til den nye monitor, og overførslen er gennemført. Dette vil overføre de demografiske patientoplysninger samt X2 måleindstillinger og trenddata, der er lagret i parameterserveren, til modtagermonitoren. 6 Kontrollér, at indstillingerne for patientkategori og status for pacet er korrekte. Overførsel af en centralt overvåget patient ved hjælp af IIT ADVARSEL Målinger fra en MPS-udvidelse, der er tilsluttet en X2-enhed, er ikke tilgængelige, hvis X2-enheden kører på batteri. De er kun tilgængelige, hvis X2-enheden forsynes med strøm fra lysnettet, når den enten er tilsluttet en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning (M8023A). Situation: En centralt monitoreret patient overflyttes ved brug af X2 til et nyt monitoreringssted med samme Informationscenter databaseserver uden at afbryde opsamlingen af trendoplysninger for patienten. X2 har en IIT-grænseflade (IntelliVue Instrument Telemetry), er tilsluttet en værtsmonitor og er erklæret telemetrienhed i Informationscenter. Bemærk Tasten Overfør er ikke tilgængelig, mens X2 er tilsluttet en værtsmonitor (Companion mode er angivet). 1 Frakobl X2 og samtlige tilsluttede udvidelser fra værtsmonitoren. 2 Flyt patienten ved at bruge X2 som transportmonitor. 3 På det nye sted, lige inden X2 tilsluttes den nye værtsmonitor: åbn vinduet Demografiske patientoplysninger. klik på programtasten Overfør. vent, indtil overførslen er fuldført. 4 Tilslut X2 til den nye værtsmonitor. Monitoren registrerer uoverensstemmelser i patientoplysninger og viser vinduet til patientvalg. 5 Vælg Fortsæt MPS og Bekræft udvælgelsen. Dette genindlægger patienten fra overførselslisten til den nye monitor, og overførslen er gennemført. Dette vil overføre de demografiske patientoplysninger samt (hvis konfigureret) måleindstillinger og trenddata, der er lagret i X2, til modtagermonitoren. Kontrollér, at indstillingerne for patientkategori og status for pacet er korrekte. Overførsel af en centralt monitoreret patient med monitoren Situation: En centralt monitoreret patient overflyttes med monitoren til et andet monitoreringssted på samme Informationscenter databaseserver uden at afbryde opsamlingen af trendoplysninger for patient. 1 Vælg feltet til patientnavn, eller klik på tasten Indlæg/udskriv for at åbne vinduet Demografiske patientoplysninger, og klik derefter på programtasten Overfør. Hvis patienten ikke er indlagt eller ikke er monitoreret af et Informationscenter, er tasten Overfør inaktiv (vises med grå skrift). Dette trin bevarer de demografiske patientoplysninger under overførslen. 81
96 5 Patientadministration Overførsel af patienter 2 På det nye sted skal man forbinde monitoren til netværket (kun nødvendigt for kabelbaserede netværk). Hvis monitoren registrerer en patientkonflikt, vil vinduet Vælg patient blive vist. Se "Afhjælpning af uoverensstemmelser vedrørende patientinformation" på side Kontrollér, at indstillingerne for patientkategori og status for pacet er korrekte. Hvis man ved et uheld overfører en patient, skal man bruge Genindl. for at genoprette patientens data i Informationscenter. Hvis man ikke er tilsluttet netværket, skal man vælge Slet overfør for at gå ud af overførselsstatus. Patientoplysningerne bliver i monitoren. Dataudveksling mellem informationscentre Demografiske oplysninger og trenddata kan overføres fra ét informationscenter til et andet, ved at man vælger Overfør på patientmonitoren. Trenddata deles ikke mellem informationscentre og monitorer. Afhjælpning af uoverensstemmelser vedrørende patientinformation Når man tilslutter en monitor til netværket, sammenligner monitoren patientkategori, status for pacet og et unikt patientidentifikationsnummer, der er lagret internt i monitoren. Monitoren indikerer det, hvis der registreres en uoverensstemmelse mellem informationerne. ADVARSEL Når en monitor forbindes til Informationscenter via det trådløse IntelliVue Instrument Telemetry interface, vil patientdata automatisk blive flettet i tilfælde af en overførsel. Dette betyder, at der ikke sker nogen udskrivning af patient fra monitoren, og at indstillinger og trenddata vil blive bevaret. Man vil se en meddelelse på monitoren, og vinduet Demografiske data for patien vises automatisk, så man kan kontrollere data og om nødvendigt ændre dem. Manuel afhjælpning af uoverensstemmelse mellem patientinformationer Kilden til uoverensstemmelsen angives med spørgsmålstegn (???) og vises i statuslinjen i bunden af skærmbilledet (Patient???, Patientkategori??? eller Pacet???). Monitoren åbner automatisk vinduet Patientvalg, så brugeren selv kan beslutte, hvilke patientdata der skal benyttes. Man er ikke tvunget til straks at afhjælpe uoverensstemmelsen straks, men indikatorerne fortsætter, indtil uoverensstemmelsen er afhjulpet. Efter at man har afhjulpet uoverensstemmelsen, viser monitoren et bekræftelsesvindue, der forklarer konsekvenserne af brugerens valg og oplyser, hvor patienten vil blive fortsat/afbrudt. Bekræft valget. Monitoren viser automatisk vinduet Demografiske patientoplysninger efter bekræftelse. Kontrollér, at de viste indstillinger er korrekte for den aktuelle patient. Køn, fødselsdato, højde, vægt og plejenotater genererer ikke advarsel om uoverensstemmelse. Hvis disse felter indeholder forskellige værdier på forskellige enheder, afhjælper monitoren selv disse uoverensstemmelser. Den kan for eksempel tage fødselsdato fra Informationscenter, mens den tager oplysningen om køn fra monitoren. Kontrollér altid de demografiske patientoplysninger efter at have sammenflettet flere patienter, så resultatet bliver som ønsket. Ret om nødvendigt i informationerne. ADVARSEL Efter at have afhjulpet en uoverensstemmelse skal man kontrollere, at monitorens indstillinger (specielt for patientkategori status for pacet og alarmgrænser) er korrekte for den aktuelle patient. 82
97 Overførsel af patienter 5 Patientadministration Forskellige patienter - Hvis et af patientdatasættene er korrekt Hvis der er uoverensstemmelse mellem Informationscenter og en monitor, skal man vælge det datasæt, som man ønsker at fortsætte med for denne patient, enten: Fortsæt central: for at fortsætte med patienten fra Informationscenter, udskrive patienten fra monitoren og bruge monitorens standardprofil. Fortsæt monitor: for at fortsætte med patienten i monitoren og udskrive patienten fra Informationscenter og permanent slette alle data i Informationscenter. Patientvalg Central Monitor Efternavn DOE MØLLER Fornavn JOHN CPR-nr Patientkat. Voksen Neo Pacet Nej Ja Fortsæt central Fortsæt monitor Ny patient Samme patient 83
98 5 Patientadministration Overførsel af patienter 84
99 6EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering 6 Elektrokardiogrammet (EKG) måler hjertets elektriske aktivitet og viser den på monitoren som en kurve og en talværdi. Dette afsnit beskriver også arytmimonitorering (se side 100), ST-monitorering (se side 109) og QT-monitorering (se side 118). Klargøring af hud til påsætning af elektroder En god elektrode-til-hud kontakt er vigtig for et godt EKG-signal, eftersom hud ikke leder elektricitet særlig godt. 1 Vælg steder med ubeskadiget hud, der ikke har nogen form skader. 2 Klip eller rasér om nødvendigt huden på påsætningsstederene. 3 Vask huden grundigt med vand og sæbe, sørg for ikke at efterlade sæberester. Vi anbefaler ikke brug af æter eller ren sprit, da dette udtørrer huden og forøger hudmodstanden. 4 Tør huden grundigt. 5 Brug med forsigtighed papir til EKG hudklargøring (slibende) for at fjerne døde hudceller og forbedrer ledeevnen på påsætningsstedet for elektroden. Tilslutning af EKG kabler 1 Fastgør clips eller snaplåse til elektroderne før påsætning. Hvis man ikke benytter præ-gelerede elektroder, skal man påføre elektrodegelé på elektroderne før påsætning. 2 Placér elektroderne på patienten i overensstemmelse med den valgte elektrodeplacering. EKG konnektor 3 Fastgør elektrodekablet til patientkablet. 85
100 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Valg af primær og sekundær EKG afledning 4 Sæt patientkablet i den hvide EKG konnektor på monitoren. En EKG-kurve og talværdi vises på monitorens display. OBS For at beskytte monitoren mod skader under defibrillering, for at få nøjagtig EKG information og for at beskytte mod støj og anden interferens anbefales det kun at bruge de af Philips anbefalede EKG elektroder og kabler. Valg af primær og sekundær EKG afledning Monitoren benytter den primære og sekundære afledning til at beregne HF og til at analysere og registrere hjertearytmi. De er også tilgængelige for udskrift og visning på Informationscenter. Den sekundære afledning bruges kun, hvis monitoren er konfigureret til arytmianalyse med mere end én afledning. Den sekundære afledning afgør, hvilken ekstra afledning der vil blive brugt til arytmianalyse. Sådan vælger man en afledning som primær eller sekundær afledning: Vælg i menuen Opsæt EKG Primær afled eller Sekundær afled og derefter den relevante afledning. Man kan tildele en hvilken som helst afledning, uanset om den vises i øjeblikket eller ej. Kontrol af status for pacet Det er vigtigt, at indstillingen for pacet er korrekt, når monitoreringen af EKG påbegyndes. Man bør vælge en primær eller sekundær afledning, der har følgende egenskaber: QRS en bør enten være helt over eller helt under basislinjen og bør ikke være bifasisk QRS en bør være høj og smal P-kurverne og T-kurverne bør være mindre end 0,2 mv Indstillingen for pacet kan ændres i menuen Opsæt EKG ved at vælge Pacet og derefter vælge Ja eller Nej. ADVARSEL Afvisning af pacerpuls skal slås til for pacede patienter ved at indstille "Pacet" til Ja. Hvis man slår undertrykkelse fra for pacede patienter, kan det medføre, at pacerpulser tælles som almindelige QRSkomplekser, hvilket kan betyde, at der ikke udløses asystolihændelse, når der burde. Når man skifter profil samt ved indlæggelse/udskrivning, skal man altid kontrollere, at status for paced er korrekt for den aktuelle patient. Visse pacede pulser kan være vanskelige at undertrykke. I sådanne tilfælde tælles pulsene som et QRS kompleks, hvilket kan resultere i forkert beregning af HF og manglende detektering af hjertestop eller visse arytmier. Sørg for nøje observation af patienter med pacemaker. 86
101 Tolkning af EKG visningen 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Tolkning af EKG visningen Den aktuelle skærmvisning kan være konfigureret til at have et lidt anderledes udseende. Afledningsbetegnelse for den viste kurve 1 mv kalibreringssøjle Pacerspidser Mærker for pacet puls Pacet rytme Aktuel hjertefrekvens HF bpm M EASI EKG filterbetegnelse EASI elektrodeplaceringsbetegnelse Aktuelle alarmgrænser for hjertefrekven EKG talværdi: Denne er afledt af den monitorerede EKG. Mærker for pacet puls: Disse vises, hvis indstillingen for Pacet status er sat til Ja, pacerspidserne ikke er konfigureret til at have fast størrelse, og patienten har et pacet signal. Pacerspidser: Pacerspidserne vises med hvidt, medmindre EKG-kurven er hvid, for så vil de være grønne. Hvis pacerspidserne er konfigureret til at have en fast størrelse, vil de blive vist-i baggrunden som en stiplet linje. Pacerspidser konfigureret til at have en fast størrelse Synkroniseringsmærker for defibrillator: Hvis der er tilsluttet en HP/Agilent/Philips defibrillator, vises synkroniseringsmærkerne (vertikale linjer) på EKG-kurven. Synkroniseringsmærkerne vises med gult, medmindre EKG-kurven er gul, for så vil de være grønne. ST-talværdier i EKG-kurve: ST-talværdier kan konfigureres til at blive vist under EKG-kurven nederst til venstre. Monitorering af pacede patienter Et EKG, der er optimeret til monitorering af en pacet patient, bør se således ud: Normale slag Pacede pulser/slag Man bør vælge en primær eller sekundær afledning, der har følgende egenskaber: Den normale QRS bør enten være helt over eller helt under basislinjen og bør ikke være bifasisk. For pacede patienter bør QRS komplekserne mindst have den dobbelte størrelse af pacede pulser. QRS en bør være høj og smal P-kurverne og T-kurverne bør være mindre end 0,2 mv. 87
102 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Ændring af EKG-kurvens størrelse For at lette identifikation på skærmen kan pacerspidserne konfigureres til at have en fast størrelse. De vises da i baggrunden som en stiplet linje. Længden af den stiplede linje er fast i forhold til kurvekanalens højde og er uafhængig af den faktiske pacer-amplitude. Indstilling af status for pacet (undertrykkelse af pacerpuls) I menuen Opsæt EKG kan man for Pacet skifte mellem indstillingerne Ja og Nej. Man kan også ændre indstillingen for pacet i vinduet Demografiske patientoplysninger. Når Pacet er indstillet til Ja: er undertrykkelse af pacerpuls slået On. Det betyder, at pacemaker-pulser ikke tælles som ekstra QRS komplekser. markeringer for pacede pulser vises på EKG-kurven som små streger (kun, når pacerspidser ikke er konfigureret til at have en fast størrelse) symbolet for pacet vises under HF-betegnelsen. Når Pacet er sat til Nej, vises pacerspidser ikke i EKG-kurven. Vær opmærksom på, at det at slå undertrykkelse af pacede pulser Off for pacede patienter, kan medføre, at pacede pulser bliver registreret som normale QRSkomplekser, hvilket kan medføre, at der ikke udløses en asystolihændelse. Pacet Ikke-pacet Sådan undgås repolariseringsspor ved pacede pulser Visse unipolære pacemakere viser pulser med repolariseringsspor. Disse spor kan tælles som QRS er i tilfælde af hjertestop eller andre former for arytmi. Hvis man bliver opmærksom på et synligt repolariseringsspor, skal man vælge en afledning, der formindsker repolariseringssporets størrelse. Repolariseringsspor (bemærk bredde) Ændring af EKG-kurvens størrelse Hvis nogen af de viste EKG-kurver er for små eller klippede, kan man ændre størrelsen for en enkelt eller alle EKG-kurver i skærmbilledet. Bemærk, at justeringsfaktoren kun ændrer den måde, hvorpå EKG-kurven vises. Den påvirker ikke det EKG-signal, der analyseres af monitoren. En sammenligning mellem kurvens størrelse og 1 mv kalibreringssøjlen på EKG-kurvesegmentet kan hjælpe med til at give et indtryk af den reelle EKG signalstyrke. Hvis man vælger en fast justeringsfaktor, vil 1 mv kalibreringssøjlen have samme størrelse for alle viste EKG-kurver. Hvis man vælger AutoStr., kan kalibreringssøjlen have forskellig størrelse for hver enkelt kurve. 88
103 Ændring af volumen for QRS tonen 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Ændring af den enkelte EKG-kurves størrelse 1 Vælg det kurvesegment, der skal ændres. Derved fremkaldes afledningsmenuen for dette segment. 2 Vælg i afledningsmenuen punktet Størrelse op for at gøre kurven større eller Størrelse ned for at gøre kurven mindre. Vælger man AutoStr., får monitoren lov til at vælge den optimale justeringsfaktor for alle viste EKG-kurver. Ændring af størrelsen for alle EKG-kurver For at ændre størrelsen af alle EKG-kurverne på skærmen med en fast justeringsfaktor skal man gøre følgende: 1 Vælg i menuen Opsæt EKG punktet Justér størrelse. 2 Vælg den ønskede justeringsfaktor for at få vist en række programtaster. Stør. x0,5 for at halvere kurvens størrelse Stør. x1 for at få vist kurven uden zoom Stør. x2 for at fordoble kurvens størrelse Stør. x4: for at gøre kurven fire gange større Ændring af volumen for QRS tonen QRS tonen afledes enten fra HF eller pulsen afhængigt af, hvilken af de to der er valgt som alarmkilde. Volumen for QRS kan indstilles fra 0 til 10 (0 er lig med Off). For at ændre QRS volumenen skal man i menuen Opsæt EKG vælge QRS Volumen og derefter vælge den ønskede volumen fra pop-up listen. Der vil ikke være nogen QRS-tone, hvis X2 er tilsluttet en værtsmonitor. Ændring af indstillinger for EKG filter Indstillingen for EKG-filteret afgør, hvordan EKG-kurverne udjævnes. En forkortelse, der angiver filtertypen, vises under afledningsbetegnelsen i monitorens skærmbillede. Filterindstillingerne påvirker ikke ST-måling. For at ændre filterindstillingen skal man i menuen Opsæt EKG vælge Filter og derefter vælge den ønskede indstilling. Monitor: Brug denne indstilling under normale måleforhold. Filter: Filteret reducerer interferens til signalet. Det bør bruges, hvis signalet forstyrres af højfrekvent eller lavfrekvent interferens. Højfrekvent interferens medfører normalt store amplitudespidser, der får EKG signalet til at se uregelmæssigt ud. Lavfrekvent interferens medfører som regel en ustabil eller hakket basislinje. I operationsstuen reducerer filteret artefakter og interferens fra elektrokirurgiske instrumenter. Under normale måleforhold kan brug af Filter eventuelt undertrykke QRS komplekserne for meget og dermed påvirke klinikerens vurdering af det EKG, der vises på monitoren. Dette påvirker ikke det EKG signal, der analyseres af monitoren. Hvis Autofilter er indstillet til On i konfigureringsstatus, vil filterindstillingen automatisk blive indstillet til Filter, hvis der detekteres elektromagnetisk interferens. Diag (diagnostisk): Brug denne indstilling, når der kræves diagnostisk kvalitet. Den ufiltrerede EKG-kurve vises, så man kan se ændringer såsom en hakket R-tak eller diskret elevation/depression af ST-segmenterne. 89
104 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Valg af placering for brystelektroderne Va og Vb (for 6-afled) Indstillingen Diag vælger den højeste tilgængelige EKG båndbredde, hvilket vil sige 0,05 til 150 Hz for patienttyperne Voksen, Pædi og Neo. Betegnelsen "diagnostisk" gælder kun for krav til EKG båndbredde for diagnostisk elektrokardiografiske enheder som angivet i ANSI/AAMI standarden EC Valg af placering for brystelektroderne Va og Vb (for 6-afled) De to brystelektroder for 6-afledningers placeringen kan placeres på to vilkårlige blandt placeringer V1 til V6. Valg de placeringer, som er brugt i menuen Opsæt EKG, således at brystelektroderne får korrekt betegnelse. 1 I menuen Opsæt EKG vælges Va elektr. 2 Vælg den benyttede placering fra listen. 3 Vælg Vb elektr. og vælg den benyttede placering fra listen. Valg af EASI eller Standard elektrodeplacering Man skal aktivere enten standard elektrodeplacering eller EASI elektrodeplacering. Vælg i menuen Opsæt EKG punktet Placering og derefter Standard eller EASI. EASI vises ved siden af 1 mv kalibreringssøjlen på EKG-kurven i skærmbilledet, og EASI markeres på eventuelle rapportstrimler og udskrifter. Se afsnittet om EASI EKG elektrodeplacering for at se elektrodeplaceringsdiagrammer. Om EKG afledninger For at gøre det muligt at sammenligne de målte EKG signaler er elektroderne (eller elektrodesættene) placeret i standardiserede positioner, således at de udgør såkaldte "afledninger". For at give mulighed for EKG signaler, der er optimeret til brug ved diagnose og patientadministration i forskellige plejemiljøer, kan der bruges forskellige elektrodesæt med forskellige elektrodeplaceringer. Man kan enten bruge standard elektrodeplacering eller EASI elektrodeplacering med denne monitor. Ved elektrodeplacering skal man vælge et fladt, muskelfrit sted, hvor signalet ikke vil blive påvirket af hverken bevægelse eller knogler. Korrekt placering af elektroden er altid vigtigt for at få en nøjagtig diagnose. Især i brystelektroderne, der befinder sig tæt på hjertet, kan QRS morfologien ændres væsentligt, hvis en elektrodes placering afviger fra den korrekte placering. Monitorerede EKG afledninger Hvis du bruger er disse afledninger tilgængelige: Resp måles mellem elektrode: et 3-elektroders sæt I, II, III RA og LL et sæt med 5 elektroder I, II, III, avr, avl, avf, V og MCL. RA og LL et sæt med 6 elektroder I, II, III, avr, avl, avf, Va, Vb RA og LL et sæt med 10 elektroder I, II, III, avr, avl, avf, V1, V2, V3, V4, V5, V6 RA og LL et EASI 5-elektroders sæt I, II, III, avr, avl, avf, V1, V2, V3, V4, V5, V6 I og A 90
105 Fallback for EKG elektroder 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Ændring af elektrodesæt Man ændrer EKG elektrodesæt på følgende måde: 1 Fjern elektroderne og flyt dem efter behov. 2 Hvis det nye elektrodesæt har flere elektroder end det tidligere, genkender monitoren automatisk den nye elektrodeplacering. Hvis det nye elektrodesæt har færre elektroder, skal man vælge Ny elektr.opsæt. i menuen Opsæt EKG. Hvis man fjerner elektroder uden at vælge Ny elektr.opsæt., vil monitoren udsende en INOP meddelelse for løs elektrode. Vælg Ny elektr.opsæt. og INOP meddelelsen forsvinder. Fallback for EKG elektroder Hvis fallback er konfigureret til at være On, og der forekommer en løs elektrode INOP i den primære afledning (og i den sekundære afledning, hvis der anvendes fler-aflednings monitorering) i mere end 10 sekunder, vil en eventuel anden tilgængelig afledning automatisk blive den primære afledning. Dette kaldes fallback. Når problemet med den løse elektrode er afhjulpet, skifter afledningerne automatisk tilbage. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. EKG elektrodeplacering Betegnelserne og farverne på EKG-elektroder varierer i overensstemmelse med de standarder, der gælder for dit hospital. I illustrationerne af elektrodeplaceringer i dette kapitel benyttes AAMI betegnelser og farver. Afledningsbetegnelser Afledningsfarver AAMI EASI IEC AAMI IEC RA I R Hvid Rød LA S L Sort Gul LL A F Rød Grøn RL N N Grøn Sort V E C Brun Hvid V1 C1 Brun/rød Hvid/rød V2 C2 Brun/gul Hvid/gul V3 C3 Brun/grøn Hvid/grøn V4 C4 Brun/blå Hvid/brun V5 C5 Brun/orange Hvid/sort V6 C6 Brun/lilla Hvid/lilla 91
106 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering EKG elektrodeplacering Standard 3-elektroders placering RA placering: direkte neden for nøglebenet og nær højre skulder RA LA LA placering: direkte neden for nøglebenet og nær venstre skulder LL placering: på venstre nedre abdomen LL Standard 5-elektroders placering RA placering: direkte neden for nøglebenet og nær højre skulder RA I LA LA placering: direkte neden for nøglebenet og nær venstre skulder II avr V avf avl III RL placering: på højre nedre abdomen LL placering: på venstre nedre abdomen V placering: på brystet; positionen afhænger af valget af afledning RL LL 6-afledningers placering For 6-afledningers placering skal man bruge placeringerne fra 5-afledningers diagrammet herover men med 2 brystelektroder. De to brystelektroder, Va og Vb, kan placeres på to vilkårlige blandt placeringer V1 til V6, som det vises i brystelektrodediagrammet herunder. Elektrodeplaceringerne Va og Vb skal vælges i menuen Opsæt EKG for at sikre tildeling af korrekte betegnelser. 92
107 EKG elektrodeplacering 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Placering af brystelektrode For at opnå nøjagtig brystelektrodeplacering og måling er det vigtigt, at man finder det fjerde interkostale rum. 1 Find det 2. interkostale mellemrum ved først at palpere Angle of Louis (det lille benede fremspring, hvor corpus sternum møder manubrium). Denne forhøjning på sternum angiver, hvor det andet ribben er fastgjort; og rummet lige herunder er det andet interkostale rum. 2 Palpér og tæl ned langs brystet, indtil det fjerde interkostale rum er fundet. Angle of Louis Placering af V1: i fjerde interkostale mellemrum ved højre sternale kant Placering af V2: i fjerde interkostale mellemrum ved venstre sternale kant 2 3 Placering af V3: midtvejs mellem placeringen for elektroderne V2 og V4 4 V1 V4R V3R VE V2 V3 V4 V5 V6 V7 Placering af V4: i femte interkostale mellemrum ved venstre midtnøglebenslinje Placering af V5: På venstre anterior axillære linje, på vandret niveau med V4 elektrodens placering Placering af V6: på den venstre midtaksilære linje, horisontalt med positionen for V4 elektroden Placering af V3R til V6R: på højre side af brystet i positioner, der svarer til dem på venstre side af brystet Placering af VE: over processus xiphoideus Placering af V7: på bagsiden af brystkassen ved venstre posteriore aksilære linje i det 5. interkostale mellemrum Placering af V7R: på bagsiden af brystkassen ved den højre posteriore aksilære linje i det 5. interkostale mellemrum 93
108 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering EKG elektrodeplacering 10-elektroders placering Ved 12-afledningers EKG monitorering med 10-elektroders placering er det vigtigt at placere elektroderne korrekt og at mærke alle 12-afledningeres EKG rapporter med korrekt elektrodeplacering. Traditionelt 12-afledningers EKG RA V1-V6 LA Ved traditionelt 12-afledningers EKG med 10 elektroder placeres der en elektrode på højre arm, venstre arm, højre ben og venstre ben. Der anbringes seks V elektroder på brystet. Elektroden på højre ben er referenceelektroden. Ekstremitets-elektroder: Placér arm-elektroder på indersiden af hver arm - mellem håndled og albue. Placér ben-elektroder på indersiden af hver læg - mellem knæet og anklen. Bryst-elektroder: V1 - på det 4. interkostale mellemrum ved højre sternale kant V2 - på det 4. interkostale mellemrum ved venstre sternale kant V3 - midtvejs mellem placeringen for elektroderne V2 og V4 V4 - på det 5. interkostale mellemrum på venstre midtclaviculær linje V5 - på venstre anterior axillære linje, på vandret niveau med V4 elektrodens placering V6 - på den venstre midtaksilære linje, horisontalt med positionen for V4 elektroden RL LL 94
109 EKG elektrodeplacering 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Modificeret 12-afledningers EKG Angle of Louis RA LA V1-V6 Hvis hospitalet anvender modificeret 10-afledningers EKG elektrodeplacering (Mason-Likar afledningssystemet), skal man anbringe de fire ekstremitetselektroder tæt ved skuldrene og på nedre abdomen. De seks V elektroder placeret på brystet i samme positioner som ved traditionel 12-elektroders placering. RL LL Valg af standard eller modificeret elektrodeplacering Hvis hospitalet benytter modificeret 10-elektroders EKG-elektrodeplacering (Mason-Likar elektrodesystem), skal man slå Mod.elektr.plac til On på monitoren. Dette gøres på følgende måde: Man skal i menuen Opsæt EKG vælge ModLdPlcmt for at skifte mellem On og Off. Når Mod.elektr.plac er indstillet til On, vil 12-afledningers EKG rapporter blive mærket 12-aflednings EKG rapport (Mason-Likar), og registrerede 12-afledningers EKG'er vil blive mærket Mason-Likar til højre for notatet vedrørende båndbredde på Informationscenteret. Når Mod.elektr.plac. er indstillet til Off, vil 12-afledningers EKG rapporter blive mærket 12-aflednings EKG rapport, og registrerede 12-afledningers EKG'er vil ikke blive forsynet med notat på Informationscenteret. ADVARSEL Brug ikke fortolkninger og målinger for EKG analyse for EKG'er, der er opnået med modificeret (Mason-Likar) ekstremitets-elektrodeplacering. Overholdes dette ikke, kan det give forkerte diagnoser, fordi den modificerede (Mason-Likar) elektrodeplacering ikke giver samme udseende som traditionelle 12-afledningers EKG'er og derfor kan skjule mindre infarkter på grund af beregnet akse, forskydninger i R, P og T kurvestørrelser og ST-hældning. Man må ikke eksportere 12-afledningers EKG'er, der er målt med modificeret (Mason-Likar) elektrodeplacering. 12-afledningers EKG'er indfanget med brug af modificeret (Mason-Likar) elektrodeplacering, der eksporteres fra informationscenteret, mærkes ikke med oplysning om, at der er anvendt Mason-Likar elektrodeplacering. 95
110 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Beregn 12-afled Beregn 12-afled Hvis monitoren er tilsluttet til et informationscenter via et kabelbaseret netværk, kan genvejstasten Beregn 12-afled være konfigureret. Hvis man vælger denne tast, eksporteres information vedrørende 12-elektroders EKG til Informationscenteret for analyse. For yderligere information henvises til brugerhåndbogen, som leveres sammen med Informationscenteret. EASI EKG elektrodeplacering Ved at bruge et standard 5-elektroders sæt anbragt i en EASI elektrodeplacering kan man monitorere op til 12 standard EKG afledninger på én gang og kontinuerligt på monitor ved seng. EASI udgør en monitoreringsmetode for trendberegning for ændringer i ST-segment, som kan give en tidlig indikation for iskæmi. ADVARSEL De EASI afledte 12-afledningers EKG er og deres målinger er tilnærmelser til traditionelle 12-afledningers EKG er. Da 12-afledningers EKG er, der er opnået med EASI, ikke er nøjagtigt magen til de 12-afledningers traditionelle EKG er, der er opnået med en elektrokardiograf, bør førstnævnte ikke benyttes til diagnosticering. Respirationsmonitorering er også mulig med EASI placeringen; respiration måles mellem elektroderne I og A. Elektroderne skal placeres så nøjagtigt som muligt for at sikre EASI målinger af den bedst mulige kvalitet. Når EASI elektrodeplacering er valgt, vises EASI ved siden af 1 mv kalibreringssøjlen på EKG-kurven i skærmbilledet, og EASI markeres på eventuelle rapportstrimler og udskrifter. Når EASI elektrodeplacering er valgt, vises EASI ved siden af 1 mv kalibreringssøjlen på EKG-kurven i skærmbilledet, og EASI markeres på eventuelle rapportstrimler og udskrifter. EASI monitorering under INOP tilstande. Hvis én af de afledte EASI elektroder har en INOP tilstand (for eksempel LØS ELEKTRODE), vises en flad linje. Efter 10 sekunder vises en af de direkte indsamlede EASI afledninger (AI, AS eller ES afhængigt af, hvad der er tilgængeligt) med den relevante afledningsbetegnelse. Dette kan medføre genlæring af arytmi. EASI elektrodeplacering 1 E (V) på nedre sternum på niveau med det femte interkostale rum 2 A (LL) på den venstre midtaksilære linje på samme niveau som E-elektroden 3 S (LA) på øvre sternum I (RA) på den højre midtaksilære linje på samme niveau som E-elektroden 5 N referenceelektrode - kan placeres hvor som helst, som regel under det 6. ribben på højre hofte 5 96
111 Oversigt over EKG- og arytmialarmer 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Oversigt over EKG- og arytmialarmer Hvilke EKG- og arytmialarmer, der er tilgængelige, afhænger af, hvilke målinger der er aktive, og den arytmifunktion, der er aktiveret for den aktuelle monitor. Cardiotach-alarmer er tilgængelige, hvis HF er slået til, og den aktive alarmkilde er EKG, men arytmi er slået fra. Grundlæggende arytmialarmer er tilgængelige, når arytmi er sat til On. Avancerede arytmialarmer er tilgængelige, når arytmi er sat til On, og den avancerede arytmifunktion er aktiveret for den aktuelle monitor. Cardiotach-alarmer ***Asystoli ***Ventrikulær fibrillering/ takykardi ***Ekstrem bradykardi ***Ekstrem takykardi **Høj hjertefrekvens **Lav hjertefrekvens Yderligere alarmer i forbindelse med den grundlæggende arytmifunktion ***Ventrikulær takykardi **Pacer ej fanget **Pacer pacer ej **Hyppige PVC er (PVC > grænse) Yderligere alarmer i forbindelse med den udvidede arytmifunktion **Supraventrikulær Taky **Manglende slag **Pause **Uregelmæssig HF **Ventrikulær rytme ** PVCs løb høj ** PVCs par **R-på-T PVCs **Ventrikulær bigemini **Ventrikulær trigemini **Ikke-konst. V-Taky **Multiform PVC er Brug af EKG alarmer EKG alarmer kan slås til og fra, og de høje og lave alarmgrænser kan ændres på samme måde som andre målingsalarmer som beskrevet i afsnittet Alarmer. Her beskrives særlige alarmfunktioner, der kun gælder for EKG. Ekstreme alarmgrænser Alarmerne for ekstreme hjertefrekvenser, ekstrem Taky og ekstrem Brady genereres af den aktive alarmkilde, som kan være enten HF eller Puls; disse alarmkilder indstilles i konfigureringsstatus ved at lægge en fast indstillet værdi (Δ-værdien) til grænserne for høj- og lavalarm. Ekstrem Brady-grænse Lavgrænse Højgrænse Ekstrem Taky-grænse Δ Ekstrem Brady Δ Ekstrem Taky 97
112 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Sikkerhedsmæssige specifikationer for EKG Brugeren skal vide, hvilken værdi der er konfigureret for den aktuelle monitor. Ændring af grænserne for høj- og lavalarm medfører automatisk en ændring af grænserne for ekstrem hjertefrekvens inden for det tilladte område. For at se hvordan alarmerne for ekstreme hjertefrekvenser er indstillet for monitoren, skal man i menuen Opsæt EKG se menupunkterne ΔEkstrTaky og ΔEkstrBrad. Indstillingen ALLE EKG ALAR. OFF Vær opmærksom på, at afdelingen kan have besluttet sig for at slå indstillingen Alarmer Off fra i monitorens konfigureringsstatus. I så fald kan HF alarmer ikke slås fra i monitoreringsstatus. Hvis man forsøger at slå HF alarmerne fra, vises meddelelsen Gå ind i Konfig og aktivér Alarmer Off for at aktivere. HF alarmer når arytmianalyse er slået Off Når arytmianalyse er slået Off, vil kun følgende HF-relaterede alarmer blive detekteret: asystolialarmen. alarmen for ventrikulær fibrillation/takykardi. alarmerne for ekstrem takykardi og ekstrem bradykardi. alarmerne for høj hjertefrekvens og lav hjertefrekvens. Udvidet asystolidetektering For at forbedre alarmering ved asystoli under bestemte forhold kan man indstille Asystolidetektering i konfigureringsstatus til Udvidet. I udvidet status vil en asystolialarm blive undertrykt i op til 5 sekunder, hvis der registreres en slag-til-slag puls fra et tryk. Sikkerhedsmæssige specifikationer for EKG OBS Interferens fra instrumenter i nærheden af patienten og interferens fra elektrokirurgi kan forårsage problemer med EKG-kurven. Se monitorens specifikationer for yderligere information. ADVARSEL Defibrillering og elektrokirurgi: Rør ikke ved patienten, bordet eller instrumenterne under defibrillering. Efter defibrillering opdateres skærmen inden for 10 sekunder, hvis der anvendes korrekte elektroder i henhold til producentens specifikationer. EKG kabler kan blive beskadiget, hvis de er forbundet til en patient under defibrillering. Kontrollér kabler for korrekt funktion, før de bruges igen. I henhold til AAMI specifikationer bør spidsen af den synkroniserede defibrillatorudladning ske inden for 60 ms fra R-takkens spids. Signalet for EKG-udgangen på IntelliVue-patientmonitorer er forsinket med op til 30 ms. En medicotekniker bør kontrollere, at kombinationen af EKG og defibrillator ikke overskrider den anbefalede maksimale forsinkelse på 60 ms. Når man benytter elektrokirurgisk (EK) udstyr, må man aldrig placere EKG elektroderne i nærheden af EK enhedens jordingsplade, da dette kan give kraftig interferens på EKG signalet. 98
113 Sikkerhedsmæssige specifikationer for EKG 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Generelt: Når man tilslutter elektroderne eller patientkablet, skal man sikre sig, at konnektorerne aldrig kommer i kontakt med andre ledende dele eller jord. Det er især vigtigt, at man sikrer sig, at alle EKG elektroderne er tilsluttet patienten for at undgå, at de får kontakt med ledende dele eller jord. Under operationer: Brug det relevante orange elektrode EKG sikkerhedskabel eller kablet med en orange konnektor til måling af EKG på operationsstuen. Disse kabler har ekstra kredsløb, som beskytter patienten mod forbrænding under kauterisation, og de nedsætter den elektriske interferens. Derved reduceres faren for forbrænding i tilfælde af en defekt neutral elektrode på HF-enheden. Disse kabler kan ikke bruges til måling af respiration. Pacemakerfejl: Under total hjerteblokering eller når pacemakeren ikke kan pace/indfange, kan store P- kurver (større end 1/5 af den gennemsnitlige R-tak højde) fejlagtigt blive talt af monitoren, hvilket resulterer i manglende detektering af hjertestop. Patienter, der udviser egen rytme: Ved monitorering af pacede patienter, der kun har egen rytme, kan monitoren fejlagtigt tælle pacede pulser som QRS-komplekser, når algoritmen første gang kommer ud for dem, hvilket resulterer i manglende detektering af hjertestop. Risikoen for manglende detektering af hjertestop kan nedsættes ved at monitorere disse patienter med en lavalarmgrænse for hjertefrekvens, der er lig med eller kun ganske lidt over den grundlæggende pacemaker-frekvens. En lavalarm for hjertefrekvens giver en advarsel, når patientens hjertefrekvens falder til et niveau, hvor der er behov for pacing. Korrekt detektering og klassificering af den pacede rytme kan så finde sted. Filtreret EKG signal fra eksterne instrumenter: Instrumenter såsom defibrillatorer eller telemetrienheder frembringer et filtreret EKG signal. Når dette signal benyttes som indgangssignal til monitoren ved seng, filtreres det igen. Hvis dette dobbeltfiltrerede signal føres videre til arytmi-algoritmen, kan det medføre, at algoritmen ikke registrerer pacede pulser, pacer ej fanget tilstand eller asystoli, og der således opnås dårligere ydelse ved monitorering af pacede patienter. Elektroder til ekstern pacing: Når der benyttes en pacemaker med elektroder til ekstern pacing på en patient, forringes arytmimonitoreringen kraftigt på grund af de høje energiniveauer i pacerpulsen. Dette kan medføre, at arytmi-algoritmen ikke kan detektere pacer ej fanget tilstand eller asystoli. Sammensmeltet-slag pacemakere: Pacemakere, der frembringer sammensmeltede slag (pacerpuls oven på QRS komplekset), kan ikke detekteres af monitorens QRS detektor. Pacemakere med variabel hastighed: Implanterede pacemakere, som kan tilpasse pacingen efter minutvolumen, kan af og til reagere på impedansmålingen, som patientmonitorer udfører for at fastslå Resp værdien og derfor pacer med den maksimalt indprogrammerede hastighed. Hvis man slår målingen af Resp Off, kan dette undgås. 99
114 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Om arytmimonitorering Om arytmimonitorering Arytmianalyse giver informationer om patientens tilstand, herunder hjertefrekvens, PVC frekvens, rytme og ektopi. Monitoren anvender de brugerdefinerede primære og sekundære EKG afledninger til arytmianalyse ved hjælp af én eller flere afledninger. I løbet af arytmianalysen udfører monitoren løbende: optimering af EKG signalets kvalitet. Dette er vigtigt for arytmianalysen. Monitoren filtrerer løbende EKG signalet for at fjerne ustabile basislinjer, muskelartefakter og uregelmæssigheder i signalet. Hvis Status for pacet for patienten er indstillet til Ja, filtreres desuden pacede pulser ud for at undgå, at de behandles som QRS slag. detektering af slag, f.eks. QRS komplekser, idet den identificerer dem med henblik på videre analyse. måling af signalegenskaber såsom R-takhøjde, -bredde og -tid. oprettelse af slagskabeloner, og den klassificerer og betegner slag for at understøtte rytmeanalysen og alarmdetekteringen. undersøgelse af EKG signalet for ventrikelflimmer, asystoli og støj. Arytmifunktioner Monitoren er enten udstyret med den grundlæggende eller udvidede arytmifunktion. Begge funktioner leverer statusmeddelelser for rytme og ektopi og udarbejder slagbetegnelser. Antallet af rytmer, der klassificeres, hændelser, der detekteres, og alarmer, der genereres, varierer alt efter hvilken funktion, monitoren er udstyret med. Hvilke alarmer, der er tilgængelige med de forskellige funktioner, fremgår af afsnittet "Oversigt over EKG- og arytmialarmer" på side 97, en oversigt over rytme- og ektopimeddelelser findes i afsnittet "Statusmeddelelser for arytmi" på side 102. Henvisning til yderligere information Se Application Notes on ST and Arrhythmia på dokumentations-dvd en for mere detaljerede oplysninger om arytmialgoritmen og dens kliniske anvendelse. Sådan slås arytmi-analyse On og Off 1 Man skal i menuen Opsæt arytmi vælge Arytmi for at skifte mellem On og Off. 2 Vælg programtasten Bekræft, der vises nederst i skærmbilledet. Vær opmærksom på, at når arytmianalyse er slået Off, vises meddelelsen Arytmi Off ved siden af EKG- kurven, hvis dette er konfigureret. detekteres kun de HF-relaterede alarmer (dvs. alarmerne for asystoli, ventrikulær fibrillering/ ventrikulær takykardi, ekstrem takykardi og ekstrem bradykardi, høj og lav hjertefrekvens). fungerer HF højalarmer og HF lavalarmer som normale, gule alarmer, og der er ikke nogen time-out perioder. 100
115 Valg af EKG afledning til arytmimonitorering 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Valg af EKG afledning til arytmimonitorering Det er vigtigt at vælge en passende afledning til arytmimonitorering. Retningslinjer for ikke-pacede patienter: QRS bør være høj og smal (anbefalet amplitude > 0,5 mv). R-takken bør være over eller under basislinjen (men ikke bifasisk). T-takken bør være mindre end 1/3 af R-takkens højde. P-takken bør være mindre end 1/5 af R-takkens højde. For pacede patienter gælder ud over ovennævnte, at: Den pacede puls bør ikke være bredere end den normale QRS, QRS komplekserne bør mindst have den dobbelte størrelse af pacede pulser, Den pacede puls bør være stor nok til at kunne detekteres uden repolarisering. For at forhindre detektering af P-kurver eller basislinjestøj som QRS komplekser er det laveste detekteringsniveau for QRS komplekser indstillet til 0,15 mv i overensstemmelse med AAMI-EC 13 specifikationerne. Justering af EKG-kurvestørrelsen i skærmbilledet (justering af forstærkning) påvirker ikke det EKG-signal, der bruges til arytmianalyse. Hvis EKG signalet er for lille, kan man få falske alarmer for pause eller asystoli. Aberrant ledte slag Da P-takker ikke analyseres, er det vanskeligt og undertiden umuligt for monitoren at skelne mellem et aberrant ledt, supraventrikulært slag og et ventrikulært slag. Hvis det aberrant ledte slag minder om et ventrikulært slag, klassificeres det som ventrikulært. For at minimere fejl skal man altid vælge en afledning, hvor de aberrant ledte slag har en R-tak, der er så smal som muligt. Ventrikulære slag bør se anderledes ud end disse normale slag. I stedet for at forsøge at vælge to afledninger med en smal R-tak kan det være lettere blot at vælge én afledning og så bruge funktionen for enkeltaflednings arytmimonitorering. Der kræves ekstra agtpågivenhed af klinikeren for denne type patient. Atrial fibrillering og flagren Da P-takkerene ikke analyseres, er det ikke muligt at bestemme atriale rytmer. Hvis der er konstant ændring af R-R intervallet, klassificeres rytmen som uregelmæssig. Det er ekstremt vigtigt for en nøjagtig analyse af rytmen, at man har P-takker med en amplitude på mindre end 1/5 af R-takkens højde eller < 0,15 mv. Hvis P-takkerene er større end dette, kan de blive talt med som QRS komplekser. Intermittent grenblok Grenblok eller enhver anden form for knippede blokeringer er en udfordring for arytmi-algoritmen. Hvis QRS'et under blokeringen ændres væsentligt i forhold til den lærte normal, kan det blokerede slag fejlagtigt blive klassificeret som ventrikulært, hvilket medfører falske PVC alarmer. For at minimere fejl skal man altid vælge en afledning, hvor grenblok-slagene har en R-tak, der er så smal som muligt. Ventrikulære slag bør se anderledes ud end disse normale slag. I stedet for at forsøge at vælge to afledninger med en smal R-tak kan det være lettere blot at vælge én afledning og så bruge funktionen for enkeltaflednings arytmimonitorering. Der kræves ekstra agtpågivenhed af klinikeren for denne type patient. 101
116 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Tolkning af arytmi-visningen Tolkning af arytmi-visningen Skærmbilledet på den aktuelle monitor kan have et lidt anderledes udseende end illustreret her. II M Slagbetegnelse P 1 mv Forsinket arytmikurve Statusmeddelelse for rytme Mærker for pacet puls PVC talværdi P P Pacet rytme 2PVC PVC er par Forsinket Statusmeddelelse for ektopi HF talværdi HF 75 Visning af arytmikurver Man kan få vist arytmislagbetegnelser ved at vælge Aryt.notat i menuen Opsæt arytmi. Kurven, der viser den primære EKG afledning, vil blive forsinket med 6 sekunder og blive vist på grå baggrund. Slagbetegnelserne vil blive forsynet med notater over EKG-kurven, og der vil stå Forsink. ved siden af. Man kan gå tilbage til den normale EKG primære afledningsvisning ved igen at vælge Aryt.notat. Arytmi-slagbetegnelser Slagbetegnelserne for arytmi angiver, hvordan monitoren klassificerer slag. N = Normal V = Ventrikulær ektopi S = Supraventrikulær præmatur P = Pacet ' = Pacer-spids = Biventrikulær pacer-spids L = Lærer patientens EKG A = Artefakt (støjepisode)? = Utilstrækkelig information til at klassificere slag I = INOP tilstand (for eksempel LØS ELEKTR.) M = Pause eller manglende slag Statusmeddelelser for arytmi Monitoren viser to typer statusmeddelelser: Rytmestatusmeddelelser som viser patientens rytme. Ektopi-statusmeddelelser som viser en eventuel tilstedeværelse af ektopislag. Disse statusmeddelelser vises til højre for den primære EKG-kurve. Meddelelserne opdateres hvert sekund, dog undtaget sinus og supraventrikulær (SV) rytmemeddelelserne. Sinus og SV rytmemeddelelserne opdateres ud fra den aktuelle hjertefrekvens, idet der tages højde for patienttypen (voksen, pædiatrisk eller neonatal). For at meddelelsen ændres fra én rytmestatus til en anden, skal HF befinde sig i det nye område i en periode på 5 slag. 102
117 Tolkning af arytmi-visningen 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Hvis monitoren har standard arytmifunktioner, vises kun meddelelser for de alarmer, som standardfunktionen er udstyret med. Statusmeddelelser for rytme Betegnelsen S eller U angiver, at monitoren er udstyret med henholdsvis standard (S) og udvidede (U) funktioner. Statusmeddelelse for rytme ASYSTOLI Beskrivelse Intet QRS i 4 på hinanden følgende sekunder uden vent fib eller kaotisk signal VENT FIB/TAKY Fibrillatorkurve i 4 på hinanden følgende sekunder S, U V-TAKY Dominerende rytme fra på hinanden følgende V er og en HF > V-Taky hjertefrekvensgrænsen KONST. V-TAKY Ventrikulær takykardi rytme i mere end 15 sekunder E VENT RYTME En dominerende rytme fra på hinanden følgende PVC er, og en HF V-Taky hjertefrekvensgrænsen VENT BIGEMINI Dominerende rytme af N, V, N, V E VENT TRIGEMINI Dominerende rytme af N, N, V, N, N, V E PACET RYTME Dominerende rytme fra pacede slag S, U S eller U UREGELMÆSSIG HF Kontinuerlig, uregelmæssig rytme E SINUS BRADY Dominerende rytme af SV slag med forudgående P-kurver S, U SINUSRYTME SINUS TAKY SV BRADY Dominerende rytme af SV slag uden forudgående P-kurver S, U SV RYTME SV TAKY UKENDT EKG RYTME Rytme kan ikke bestemmes S, U LÆRER EKG Algoritmen lærer morfologien for EKG slag S, U LÆRER RYTME Algoritmen lærer rytmen af de klassificerede slag S, U KAN EJ ANALYS. EKG EKG signalet er overvejende ugyldigt og kan derfor ikke S, U analyseres S, U S, U E 103
118 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Genlæring af arytmi Statusmeddelelser for ektopi Betegnelsen S eller U angiver, at monitoren er udstyret med henholdsvis standard (S) og udvidede (U) funktioner. Statusmeddelelse for ektopi Forklaring S eller U (Der vises ingen meddelelse) Genlæring af arytmi Under en indlæringsfase: Alarm time-out perioder slettes. Gemte arytmiskabeloner slettes. Alarmer for asystoli, Vfib og HF (når der findes tilstrækkeligt mange slag til at beregnehjertefrekvensen) er aktive. Ingen andre alarmer er aktive. Manuel start af genlæring af arytmi Ingen ektopi-aktivitet inden for det seneste minut PVC er løb Mere end 2 på hinanden følgende PVC er inden for det seneste minut E PVCs PAR Par PVC er inden for det seneste minut E PACER EJ FANGET Pause med pacerpuls (kun pacede patienter) inden for det seneste minut S, U PACER PACER EJ Pause uden pacerpuls (kun pacede patienter) inden for det seneste minut S, U PAUSE Intet slag registreret i 1,75 x gennemsnitligt R-R interval ved HF <120, eller Intet slag i 1 sekund med HF >120 (kun ikke-pacede patienter), eller Intet slag registreret i længere tid end den indstillede tærskelværdi for pause. R-PÅ-T PVC er R-PÅ-T detekteret inden for det seneste minut E MULTIFORM PVCs Multiform PVC er detekteret inden for det seneste minut HYPPIGE SVPBs Antallet af SVPB er er over 5 inden for det seneste minut E SVPBs 1-5 SVPB er inden for det seneste minut med en sinusrytme og ingen V er E SV SLAG SV tælling inden for det seneste minut og rytmestatus er PACET S, U PACEDE SLAG Pacede slag tælling inden for det seneste minut og rytmestatus er IKKE-PACET 1 For at starte genlæringen manuelt skal man i menuen Opsæt arytmi vælge Genlær arytmi. Mens monitoren udfører læringen viser den forsinkede arytmikurve slagbetegnelsen L og rytmestatusmeddelelsen LÆRER EKG. Derefter fastlægger monitoren den dominerende rytme. Slagene mærkes N, og statusmeddelelsen for rytme ændres til LÆRER RYTME. 2 Kontrollér den forsinkede arytmikurve, når genlæringen er fuldført, for at sikre at algoritmen har sat de korrekte betegnelser på slagene. 3 Hvis slagene stadig ikke er klassificeret korrekt, skal man kontrollere, om EKG et er optimeret til arytmimonitorering. Det kan være nødvendigt at vælge en anden afledning, at udskifte elektroderne eller ændre elektrodernes placering, hvis der optræder overdreven støj, ustabil spænding, lav amplitude eller store P- eller T-kurver. E E S, U 104
119 Arytmialarmer 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Automatisk genlæring af arytmi Genlæring af arytmi starter automatisk, når: EKG monitorering slås On. EKG afledningen eller elektrodebetegnelsen for den primære/sekundære elektrode ændres manuelt, eller hvis der optræder fallback. En Løs elektrode INOP tilstand (der har været aktiv i > 60 sekunder) afsluttes. Hvis man foretager fler-aflednings arytmimonitorering, og der kun sker en ændring i én enkelt afledning, sker der kun genlæring i den ændrede afledning. Under denne indlæringsfase vil systemet fortsætte monitoreringen ved hjælp af den anden afledning. Derfor betegnes den forsinkede arytmikurve ikke med L, og der vises ikke nogen LÆRER EKG statusmeddelelse for rytme. Herudover fastholdes time-out perioderne for alarmer, gemte arytmiskabeloner bibeholdes for den afledning, der stadig fungerer, og alle alarmer, der er slået til, er stadig aktive. Genlæring af arytmi og fallback Fallback udløser en automatisk genlæring af arytmi. ADVARSEL Hvis arytmilæringen finder sted under ventrikulær rytme, risikerer man, at ektopien fejlagtigt bliver indlært som det normale QRS kompleks. Dette kan resultere i manglende detektering af efterfølgende V-Taky og V-Fib hændelser. Derfor bør man: sørge for, at genlæring af arytmi kun sættes i gang i perioder med forholdsvis normal rytme, og når EKG signalet er relativt støjfrit. være opmærksom på, at genlæringen af arytmi kan foregå automatisk. reagere på alle INOP meddelelser (f.eks. hvis man opfordres til at forbinde elektroder igen). være opmærksom på, at en løs EASI elektrode udløser genlæring af arytmi for alle afledninger. altid sikre, at arytmialgoritmen finder frem til de korrekte slagbetegnelser. Arytmialarmer Arytmialarmer kan slås On og Off, og grænserne kan ændres på samme måde som andre målingsalarmer, som det er beskrevet i afsnittet Alarmer. Her beskrives særlige alarmfunktioner, der kun gælder for arytmi. De forskellige alarmer, der detekteres og genereres af monitoren, afhænger af det niveau af arytmianalyse, der er mulighed for. Se afsnitet Alarmer for en komplet liste over arytmialarmer og INOP er. Monitoren detekterer arytmialarmer ved at sammenligne EKG data med et sæt forud definerede kriterier. En alarm kan udløses ved, at en frekvens overskrider en tærskel (for eksempel HF>xx), en abnorm rytme (for eksempel ventrikulær bigemini) eller en ektopi-hændelse (for eksempel PVCs par). Gule arytmialarmer Gule arytmialarmer er kortvarige gule alarmer, der specifikt retter sig mod arytmirelaterede patienttilstande. Disse kan afhængigt af konfigureringen af monitoren og Informationscenteret blive vist med én eller to stjerner. ADVARSEL Når arytmianalyse er slået til, er alle de gule alarmer, der er forbundet med EKG et, kortvarige (én stjerne). Det vil sige, at den gule alarmlampe og tonerne kun er aktive i 6 sekunder, hvorefter den blinkende talværdi og alarmmeddelelsen vises i op til 3 minutter. Røde alarmer fungerer som normalt. 105
120 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Arytmialarmer Arytmialarmer og låsning Når man benytter arytmianalyse, bør Synl. låsende og Hørl. låsende være On for røde alarmer, eller i det mindste bør Synl. låsende være On. På grund af arytmialarmernes kortvarige natur kan mange arytmitilstande gå upåagtet hen, hvis alarmlåsning er sat til Off. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Sådan slår man individuelle arytmialarmer On og Off Nogle arytmialarmer kan slås On og Off individuelt. Det drejer sig om: Pacemaker ej fanget, Pacer ej pacet, Uregelmæssig VT, Vent rytme, PVC er løb, PVC er par, R-på-T PVC er, Ventrikulær bigemini, Ventrikulær trigemini, Multif. PVC er, Pause, SVT, Uregelmæssig HF, Mangl. slag, PVCs/min. For at slå individuelle alarmer On eller Off skal man i menuen Opsæt arytmi vælge alarmen fra listen og derefter skifte mellem On og Off. Monitoren viser INOP-meddelelsen NGL. EKG ALAR. OFF, hvis konfigureret. Sådan slås alle gule arytmialarmer On eller Off Alle gule arytmialarmer kan slås On og Off sammen. Dette gøres på følgende måde: I menuen Opsæt arytmi vælges Alle gule Off eller Alle gule On. Sådan justeres alarmgrænserne for arytmi Nogle arytmialarmer har grænser, der kan ændres individuelt: Det drejer sig om: VTaky HF, VTaky løb, PVCs/min, Vent rytme, SVT HF, SVT løb, Asystoligrænse, Pausegrænse. 1 Alarmgrænserne tilpasses ved at gå ind i menuen Opsæt arytmi og vælge den alarm, der skal tilpasses. 2 Vælg den rette indstilling fra pop-up listen. Time-out perioder for arytmialarmer Normalt forekommer en arytmialarmering, når der detekteres en alarmtilstand. Men der er visse situationer, hvor lydsignaler og synlige alarmer undertrykkes, selvom en alarmtilstand er detekteret. Disse omfatter blandt andet: hvis en mere alvorlig alarmtilstand er aktiv i samme kæde. hvis en time-out periode er gældende for en bestemt alarm. hvis en time-out periode er aktiv for en alarm, der har højere prioritet i kæden. Hvad er en time-out periode? Time-out perioder starter automatisk, når der detekteres en gul arytmialarm. I løbet af denne periode vil den samme alarmtilstand ikke generere endnu en alarm. Alarmtilstande med en lavere prioritet i samme arytmialarmkæde vil heller ikke generere en alarm, men alarmer med en højere prioritet vil: (se "Sammenkædning af arytimialarmer" på side 107). Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. For at se hvordan time-out-perioden er indstillet for monitoren skal man i menuen Opsæt arytmi se menupunkterne Time-out 1. og Time-out 2. Man tilbagestiller (resetter) time-out-perioden ved at trykke på tasten Alarmer og derefter vælge den igen. 106
121 Arytmialarmer 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Nulstilling af time-out perioden Ved at slå alarmer Off og herefter slå dem On igen, annulleres alle synlige og hørlige indikatorer, og alle time-out perioder tilbagestilles. Kvittering af en alarm annullerer alle synlige og hørlige indikatorer, hvis alarmtilstanden ikke længere findes. Hvordan indikeres gule arytmialarmer? Når der genereres en gul arytmialarm, udløser den synlige og hørlige indikatorer. Gule arytmialarmer er altid indstillet til, at synlige alarmer er låsende i tre minutter. Afhængigt af alarmtilstanden vises der hørlige og visuelle alarmindikatorer på følgende måde: Alarmtilstand Eksempel Hørlige indikatorer Der lyder en kort alarmtone for gule alarmer... Der er én alarm Ikke-konstant V-tach når en alarmtilstand første gang detekteres Vedvarende alarmtilstand HF LAV når alarmtilstand første gang detekteres, og - som alarmpåmindelse - hver gang den konfigurerede timeoutperiode er udløbet Samme tilbagevendende larmtilstand PVC par hver gang alarmtilstanden detekteres, forudsat at den konfigurerede timeoutperiode er udløbet Synlige indikatorer Alarmmeddelelse vises... i 3 minutter (låsningstid) indtil alarmtilstanden stopper, plus maksimalt tre minutter låsningstid Hvis en gul arytmialarm kvitteres, og alarmtilstanden varer ved, vil den synlige indikator fortsætte, indtil tilstanden ophører. Man får en alarmpåmindelse, hver gang den konfigurerede timeoutperiode er udløbet. Hvis en gul arytmialarm kvitteres, og alarmtilstanden er ophørt, forsvinder den synlige indikator straks. Kvittering af en alarm nulstiller ikke alarmens time-out periode, så der vil ikke forekomme en gen-alarm for samme tilstand eller en alarm med en lavere prioritet i kæden, før time-out perioden er udløbet. Sammenkædning af arytimialarmer Når arytmianalyse er slået On, kan der optræde flere forskellige alarmtilstande. Hvis alle detekterede alarmtilstande resulterede i genererede alarmer, kunne det virke forvirrende, og mindre alvorlige alarmtilstande kunne "skjule" en mere alvorlig alarmtilstand. Derfor er arytmialarmerne arrangeret i prioriteret rækkefølge i tre alarmkæder: PVC alarmer, alarmer for detektering af slag samt frekvensalarmer. Der vises kun den alarmtilstand, der har højest prioritet inden for hver enkelt kæde. Alarmer med lavere prioritet inden for den samme kæde vil ikke blive genereret, mens en anden alarm er aktiv eller i løbet af den konfigurerede time-out periode. Hvis der detekteres lige alvorlige alarmtilstande i forskellige kæder, aktiveres alarmen for den senest indtrådte alarmtilstand. Undtagelsen fra dette er Uregelmæssig HF, som kun aktiveres, hvis der ikke er andre igangværende alarmtilstande. For yderligere oplysninger om hvilke alarmer der findes sammen med de forskellige arytmifunktioner se afsnittet "Oversigt over EKG- og arytmialarmer" på side 97. Se "Time-out perioder for arytmialarmer" på side 106 for yderligere information om, hvordan alarm time-out perioder virker. 107
122 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Arytmialarmer Røde arytmialarmer Asystoli Vent fib/taky V-Taky Ekstrem Taky/Ekstrem Brady lavere prioritet højere prioritet Gule arytmialarmer PVC alarmkæde Kæde for slagdetekteringsalarmer Frekvensalarmkæde Ikke-konstant VT/ Vent rytme PVC er løb PVC er par R-på-T PVCs Vent bigemini Vent trigemini PVCs > xx/min Multiform PVC'er Pause Pacer ej fanget/ Pacer pacer ej/ Mangl. slag SVT HF høj/hf lav Uregelmæssig HF (udløses kun, hvis der ikke er nogen andre arytmialarmer) Første niveau for time-out periode (Timeout 1.) Andet niveau for time-out periode (Timeout 2.) Hvis der for eksempel er en Vent bigemini alarm i gang, vil en eventuel PVCs >xx/min alarm ikke blive aktiveret, fordi den har lavere prioritet på samme kæde. Derimod vil en HF højalarm blive aktiveret, fordi denne alarm er en del af en anden kæde. Alarmer med højere prioritet går forud for foregående alarmer. Hvis en Vent Trigemini alarm for eksempel er aktiv, og der genereres en PVCs par alarm, vil sidstnævnte blive aktiveret. Tolkning af PVC relaterede alarmer PVC relaterede alarmer detekteres på basis af den aktuelle ventrikulære hjertefrekvens og/eller antallet af på hinanden følgende PVC er (kaldet løb). Ændring af én alarmgrænse ændrer automatisk de dermed forbundne alarmgrænser. Eksempel: Dette diagram illustrerer de tilstande, hvorunder PVC alarmer vil blive genereret, hvis grænsen for Vent rytme løb sættes til 12, grænsen for V-Taky løb sættes til 8 og grænsen for V-Taky HF sættes til
123 Om ST-monitorering 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Grænse for V-Taky løb Ventrikulær hjertefrekvens 100 ** PVCs par PVC = 2 ** Ikke-konstant VT PVC løb < 8 HF > 100 ** PVCs løb PVC løb > 2 men 12 HF 100 *** V-Taky PVC løb 8 HF > 100 ** Vent rytme PVC løb > 12 HF 100 Grænse for V-Taky hjertefrekvens Antal af på hinanden følgende PVC er (PVC løb) Grænse for ventrikulær rytme løb Man vil opleve, at hvis både V-Taky hjertefrekvensgrænsen og grænsen for V-Taky løb overskrides, genereres der en rød V-Taky alarm. hvis den ventrikulære hjertefrekvens overskrider V-Taky hjertefrekvensgrænsen, men ikke grænsen for V-Taky løb, genereres der en gul Ikke-konstant VT alarm. Om ST-monitorering Monitoren udfører ST-segment analyse på normale og atrielt pacede slag og beregner ST-segment forøgelser og formindskelser. Denne information kan blive vist-i form af ST-talværdier og udsnit på monitoren. Alle tilgængelige afledninger kan monitoreres løbende. EKG-kurven behøver ikke at blive vist på monitoren for ST-Segment analyse. ST-analyser udføres altid med et specielt filter, der sikrer diagnostisk kvalitet. Hvis der EKG-monitoreres med en anden indstilling for EKG filter end Diagnostik, kan ST-segmentet på EKG-kurven fremtræde anderledes end ST-segmentet på ST-udsnittet for samme kurve. For diagnostisk vurdering af ST-segmenter skal der altid skiftes til indstillingen Diagnostik eller anvendes ST-udsnittet. ADVARSEL Visse kliniske forhold kan vanskeliggøre gennemførelsen af pålidelig ST-monitorering, eksempelvis: hvis man ikke kan opnå en støjfri afledning. hvis arytmier, såsom atrial fibrillering/flagren findes, kan de forårsage en uregelmæssig basislinje. hvis patienten er under konstant ventrikulær pacing. hvis patienten har venstre grenblok. Hvis disse forhold forekommer, bør man overvejer at slå ST-monitorering Off. Denne monitor giver information om ændringer i ST-niveau; den kliniske betydning af data for ST-niveauforskelle bør fortolkes af en læge. Anvendelse af ST-segment monitorering er kun beregnet til voksne patienter og er ikke klinisk valideret til neonatale og pædiatriske patienter. Derfor er den anbefalede og standard indstilling for ST-monitorering i funktioner for neonatale og pædiatriske patienter ST analyser: Off. 109
124 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Sådan slås ST On eller Off Sådan slås ST On eller Off Hvis man vil slå al ST-monitorering On eller Off, skal man vælge menuen Opsæt ST-analyse, vælge ST-analyse og så vælge On eller Off. Valg af afledninger til ST-analyse Man kan vælge, hvilke afledninger der skal bruges til ST-analyse i menuen Opsæt ST-analyse. Sådan vises den aktuelle liste over de afledninger, der er valgt til ST-analyse: 1 Åbn menuen Opsæt ST-analyse. 2 Vælg Opsæt ST-afled. Derved åbnes pop-up-vinduet Opsæt ST-afled. Her er de afledninger, der er valgt til ST-monitorering, angivet. Der er to programtaster nederst på skærmen: Tilføj Slet Hvis alle afledninger allerede er valgt, er programtasten Tilføj deaktiveret. Sådan vælges en afledning til ST-monitorering: 1 Tryk på tasten Tilføj nederst i vinduet Opsæt ST-afled. Derefter åbnes pop-up-vinduet Valgmuligheder. 2 Vælg en afledning på listen til ST-monitorering. Derefter lukkes vinduet Valgmuligheder, og den valgte afledning føjes til listen over valgte afledninger. Sådan deaktiveres ST-monitorering for en afledning: 1 Vælg en afledning på listen i vinduet Opsæt ST-afled. 2 Vælg tasten Slet. Derved fjernes afledningen fra listen. Tolkning af ST-visningen og vinduer Skærmbilledet på den aktuelle monitor kan konfigureres til at have et lidt anderledes udseende end illustreret her. ST-talværdier Der kan vises op til 12 ST-talværdier plus ST-index værdien på monitorens skærm. De kan konfigureres til at blive vist ved siden af målingers talværdier, ved siden af EKG-kurven eller ved siden af ST-udsnittet. En positiv værdi er ensbetydende med hævning af ST-segmentet; en negativ værdi er ensbetydende med sænkning af ST-segmentet. Aktuelle HF alarmgrænser ST-talværdier ST-II 1,2 ST-V 2,5 ST-aVR -3,0 Aktuel hjertefrekvens ST-talværdier vises i den rækkefølge, hvori man vælger ST-afledninger til analyse. Hvis der er ekstra plads i feltet, der er tildelt til ST-talværdier, vil monitoren vise ekstra talværdier i den rækkefølge, hvori de ses i listen Opsæt ST-analyse -> Opsæt ST-afled. Alle ST-afledninger, der er udvalgt til analyse og ikke kan finde plads i det tildelte felt for talværdier, vises i rækkefølge i stedet for den sidste ST-talværdi. 110
125 Opdatering af ST-basislinjeudsnit 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering ST-indeks Talværdien for ST-indeks (STindx) er summen af de numeriske værdier af ST-afledningerne V2, V5, avf. Da det er baseret på numeriske værdier, er det altid et positivt tal. Hvis ikke man har valgt en af afledningerne V2, V5 og avf til ST-analyse, vil talværdien STindx vise spørgsmålstegn, "?". Hvis man vil slå visning af ST-indeks talværdien On eller Off, skal man i menuen Opsæt STanalyse vælge ST-indeks og så vælge On eller Off. ST-udsnit ST-udsnit viser et 1 sekund langt segment af kurven for hver målt ST-afledning. Det seneste udsnit vises med samme farve som EKG-kurven, normalt grøn, oven i det lagrede basislinjeudsnit, tegnet med en anden farve. Sammenligningen viser eventuelle afvigelser i målingen, siden basislinjeudsnittet blev gemt for eksempel som resultat af udførelse af en procedure på patienten. Informationen opdateres én gang i minuttet. Du kan se ST-udsnit i vinduet Justér ST-punkter eller vinduet ST-basislinje. Vinduet ST-basislinje Vinduet ST-basislinje viser et ST-udsnit, der er tegnet på et gitter. Den aktuelle ST-talværdi og den ST-talværdi, der er lagret sammen med basislinjen, samt forskellen mellem de to talværdier vises. Et "?" foran talværdien, der angiver forskellen, indikerer, at ST-målepunkterne blev justeret, siden basislinje-udsnittet blev gemt. Man kan få vist vinduet ST-basislinje ved at vælge ST-talværdier og derefter STbasislinje. ST-betegnelse og talværdi Basislinje ST-talværdi og forskel siden basislinje blev lagret 1 mv kalibreringssøjle Aktuelt udsnit ST-II -0,3 0,8?-1,1 ST-basislinje 1 mv 1 sek ST-basislinje ST-basislinje fra 04 Apr 07 9:38 Tidspunkt for senest gemte basislinjeudsnit Opdatering af ST-basislinjeudsnit ST-analyse kræver gyldige prøver for måling og lagring af et udsnit. ST-udsnit og ST-værdier opdateres hvert minut. Hvis signalet indeholder en artefakt, kan der gå længere tid, før et ST-udsnit og en ST-værdi vises. Den første basislinje lagres automatisk, når ST-monitorering er påbegyndt, eller når en ny patient indlægges. Sådan opdaterer man ST-basislinjer: 1 Vælg ST-talværdier og derefter ST-basislinje for at åbne vinduet ST-basislinje. 2 Vælg i vinduet ST-basislinje punktet Opdatér basislinje for at gemme alle aktuelle udsnit som basislinjer. Dette sletter alle tidligere gemte basislinjer. 111
126 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Om ST-målepunkterne Om ST-målepunkterne ST-værdien for hvert slagkompleks er den vertikale forskel mellem ISO punktet og ST-punktet som vist i diagrammet herunder. Det isoelektriske punkt (ISO) giver basislinjen, og ST-punktet er midterpunktet på ST-segmentet. J-punktet er det sted, hvor QRS komplekset ændrer hældning, og da det er en bestemt afstand fra ST-punktet, kan det være en hjælp til en korrekt placering af ST-punktet. R-tak spids ved 0 ms J-punkt, eksempelvis 48 ms P T Forskel = ST-værdi Q Isoelektrisk punkt indstillet til -80 ms S ST-målepunkt, eksempelvis J + 60 ms OBS ST-målepunkterne skal justeres, når monitoringen startes, og hvis patientens hjertefrekvens eller EKG morfologi ændres signifikant, da dette kan påvirke størrelsen af QT intervallet og således placeringen af ST-punktet. Der kan forekomme fejlagtig ST-segment formindskelse eller forøgelse, hvis det isoelektriske punkt eller ST-punktet er indstillet forkert. Kontrollér altid, at ST-målepunkterne er tilpasset patienten. Justering af ST-målepunkter Afhængig af monitorens konfiguration, kan ST-punktet indstilles enten i forhold til J-punktet. I vinduet Justér ST punkter er programtasterne ISO punkt, J punkt og ST punkt synlige og kan indstilles. eller direkte ved at vælge en talværdi til ST-punktet. I vinduet Justér ST punkter kan ISO og ST-punktet indstilles. Indstillingen ST anvend kan kun ændres i konfigureringsstatus. Sådan justeres ST-målepunkterne: 1 I menuen Opsæt ST-analyse skal man vælge Justér ST-pnktr. for at åbne vinduet Justér ST-punkter. Som alternativ kan man bruge programtasten Justér ST-pnktr. i vinduet ST-basislinje. 2 Vælg en passende EKG afledning til ST-måling med et synligt J-punkt og en synlig P kurve. Brug op-/nedpilen til at rulle gennem ST-udsnittet efter andre EKG afledninger. 3 Vælg det ST-punkt, du vil justere, ved at trykke på det relevante punkt på skærmen. Det aktuelt valgte punkt markeres (ISO punkt -80 i eksemplet). 112
127 Om ST-målepunkterne 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering ST-betegnelse og ST-talværdien, der ville være gældende for de aktuelle punkter 1 mv kalibreringssøjle ST-I 0.1 Justér ST-punkter Markører til indstilling af ST-punkter 1 mv 1 sek ST-punkter justeret 4. apr :38 Markerede ST-punkter Opdatering Anvend ændringer ISO ISO punkt markøren placerer det isoelektriske punkt i forhold til R-takkens spids. Denne placering (afstand) vises ved siden af ISO punktet, målt i millisekunder. Placér ISO punktet midt i den fladeste del af basislinjen (mellem P- og Q-takkerne eller foran P-takken). J-punkt markøren placerer J-punktet i forhold til R-takkens spids. Dette hjælper brugeren med at placere ST-punktet korrekt. Placér J-punktet ved slutningen af QRS komplekset og begyndelsen af ST-segmentet. J-punkt markøren er ikke tilgængelig, hvis monitoren er konfigureret til direkte indstilling af ST-punktet. Indstilling af ST-punktet i forhold til J-punktet: vælg enten J + 60 eller J Vælg J punkt, og brug piletasterne til at flytte J-punktet, og placer ST-punktet i centrum af ST-segmentet. Til direkte indstilling af ST-punktet: vælg ST punkt og brug højre/venstre piletasterne til at placere ST-punktet i midten af ST-segmentet. 4 Vælg programtasten Aktivér ændring. for at aktivere de nye ST-målepunkter og genberegne alle ST-værdier. Tidspunktet for den seneste justering af ST-punkter vises i vinduet Justér ST-punkter. Denne information slettes, når en patient udskrives, eller når der indlæses en ny profil i monitoren. 5 For at opdatere det ST-udsnit, der vises i vinduet Justér ST-punkter skal man vælge programtasten Opdatér. 113
128 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering ST-alarmer ST-alarmer ST-alarmer er gule alarmer. Hver enkelt ST-afledning har sin egen alarmgrænse. ST-alarmer udløses, når en ST-værdi overskrider sin alarmgrænse i mere end 1 minut. Slår man ST-alarmer Off, slår man alarmer for alle ST-afledninger Off. Hvis mere end én ST-måling er i alarmtilstand, viser monitoren kun alarmmeddelelsen for den ST-afledning, hvis værdi(er) i øjeblikket ligger længst-fra de indstillede alarmgrænser. ST-alarmering med én eller flere afledninger Vær opmærksom på, at hvis fler-aflednings ST-alarmering er slået On, vil kun alarmer, der omfatter mere end én ST-afledning blive aktiveret. Man vælger enkelt-aflednings eller fler-aflednings ST-alarmering på følgende måde: Vælg i menuen Opsæt ST-analyse punktet ST-alarmstatus og vælg enten Enkeltafled. eller Multi ST. Ændring af ST-alarmgrænser Monitoren kan registrere alarmer for hver enkelt ST-afledning for sig, så man kan indstille høj- og lavalarm grænser individuelt for hver ST-afledning. Man kan også indstille separate alarmgrænser for enkelt-aflednings og fler-aflednings ST-monitorering. Justér grænserne for højalarm og lavalarm ud fra en vurdering af patientens kliniske tilstand, afdelingens procedurer, lægens anvisninger og medicineringen. En god tommelfingerregel er +1,0 mm eller -1,0 mm i forhold til patientens ST-eller at følge hospitalets procedurer. 1 Vælg i menuen Opsæt ST-analyse punktet ST-alarmstatus og vælg enten Enkeltafled. eller Multi ST. 2 Vælg den alarm, der skal justeres. 3 Vælg den relevante indstilling. Visning af ST afbildninger Monitoren kan hente et multi-akse portræt (ST Map på engelsk står for et kort eller en afbildning af ST) fra ST-analysen for at hjælpe brugeren med at blive opmærksom på ændringer i ST-værdier. Denne afbildning viser to planer, der er registreret med et fleraflednings EKG, i et multi-akse diagram, hvor hver akse repræsenterer en afledning. ST-værdien i J punktet er givet. Aksernes position i diagrammet svarer til placeringen af EKG afledningerne. Hver ST-værdi tildeles til enten en ekstremitets-afledning eller en bryst-afledning. Hver akse viser polariteten for den afledning, som den repræsenterer. Ved at samle tilstødende ST-værdier frembringer monitoren ST Map'en. Konturlinjen og afbildningens skravering vises i samme farve som EKG parameteren. Aktuel visning I den aktuelle visning gengiver monitoren en ST Map, der svarer til de aktuelle ST-værdier. Det er nødvendigt med tre eller flere afledninger pr. plan for at vise en ST Map. Venstre del af følgende illustration viser afledningerne I, II, III, avr, avl og en VF på ekstremitetsafledningerne. Til højre vises V-afledningerne (V1, V2, V3, V4, V5 og V6) fra bryst-elektroderne. 114
129 Visning af ST afbildninger 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering SBed10 Voksen ST Map (aktuel) ST-II HØJ Ekstremitets- Bryst-afledninger ST Map ST-betegnelse, værdi og polaritet for tilsvarende afledning Størrelse op Visning af trends Størrelse ned Vælg interval Vis basislinje Udskrift Vis værdier Rul for at få vist flere programtaster Hvis en ST-afledning er slået fra, vises dens akse ikke i diagrammet. Hvis en afledning er i en teknisk alarmtilstand (INOP - værdien måles, men er ugyldig eller utilgængelig, fordi f.eks. den tilsvarende EKG elektrode ikke er isat), efterlades det område, der dannes af de resterende ST-afledninger, åbent. Hvis der er utilstrækkelig information (hvis der f.eks. er mindre end tre bryst-afledninger) for en anden ST Map, som skal vises, vises de aktuelt tilgængelige ST-værdier i stedet for den anden ST Map. Ekstremitets- ST-I ST-II ST-aVR ST-aVL ST-aVF 115
130 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Visning af ST afbildninger Desuden kan du, når begge ST Map'er vises, på et hvilket som helst tidspunkt få vist de aktuelt tilgængelige ST-værdier i vinduet ST Map (aktuelle eller trendberegnede). For at gøre dette skal du vælge programtasten Vis værdier. ST-værdierne vises i stedet for den anden ST Map, og pop-upteksten ændres til Skjul værdier. Vælg programtasten Skjul værdier, hvorefter skærmen igen viser begge ST Map'er. SBed10 Størrelse op Ekstremitets- Voksen ST-II HØJ ST Map (aktuel) ST-I ST-II ST-VI ST-V2 ST-V3 ST-V4 ST-V5 ST-V6 ST-aVF Størrelse ned Vis basislinje Skjul værdier ST-værdier vises der, hvor ST Map'en for bryst-afledningerne normalt vises. Vælg programtasten Vis værdier for at få vist de aktuelle ST-værdier. Vælg Skjul værdier, hvorefter skærmbilledet igen viser begge ST Map'er. Visning af trends I trendvisning kan man se op til fire trendberegnede ST Map'er og den aktuelle ST Map samtidigt. Man kan konfigurere tidsintervallet mellem trendberegnede målinger. Den seneste afbildning vises i samme farve som parameteren selv. Tidligere værdiændringer vises med nuancer fra hvid til mørkegråt. I diagrammet herunder er tidsinterval mellem trends 12 sekunder. Den første trendberegnede måling er hvid og er 12 sekunder gammel. Den anden trendberegnede måling svarer til ST-værdier, der er 24 sekunder gamle og så videre. ST-værdierne i diagrammerne viser de aktuelle ST-værdier. Hvis en afledning slås fra, vises den akse ikke længere. Dette har ingen indflydelse på præsentationen af trendberegnede værdier, der blev registreret, mens afledningen stadig var aktiv. I diagrammet herunder blev V4 slået fra for 20 sekunder siden. De aktuelle ST-værdier og den første trendberegnede værdi afspejler denne ændring i opsætningen af afledninger. Alle andre afbildninger vises, som de blev målt. SBed10 Voksen ST-II HØJ ST Map (trend) Ekstremitets- Bryst-afledninger 5 min. trendinterval Størrelse op Aktuel visning Størrelse ned Vælg interval Vis basislinje Udskrift Vis værdier Rul for at få vist flere programtaster 116
131 Visning af ST afbildninger 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering I dette diagram skete der det, at V4 enten blev slået fra midlertidigt eller var i en INOP for ca. 30 sekunder siden. Der blev ikke registreret data. Derfor er de påvirkede afbildninger ikke lukkede. Visning af ST Map Sådan vises en ST Map: Vælg i menuen Opsæt ST-analyse punktet ST Map. Brug af opgavevinduet ST Map Man skal måske aktivere opgavevinduet ST Map for at se alle data og for at få adgang til programtasterne. Vælg visningen af afbildningen på skærmen for at aktivere dens opgavevindue. Når man aktiverer det, kan man udføre de opgaver, der er nærmere beskrevet her. Skift mellem ST Map visninger Sådan skifter man mellem visninger: Vælg Aktuel visning eller Trendvisning for at skifte mellem visningerne. Hvis trendvisningen er tom, skal man justerer prioriteten af denne måling i listen for trendprioritering. Se "Trendprioritet" på side 171. Visning af en ST-referencebasislinje Man kan få vist en ST-referencebasislinje for den aktuelle visning eller for den trendberegnede visning. Basislinjen vises med gult. Hvis EKG farven er gul, så vises basislinjen imidlertid i grønt. Brug denne basislinje til at se ST-ændringer. Basislinjen frembringes automatisk, hver gang monitoren genlærer arytmi; og på brugerens anmodning. Vælg Vis basislinje/skjult basislinje for at skifte mellem visning og ikke visning af basislinjen. Opdatering af en ST Map referencebasislinje Sådan opdaterer man basislinjen: Vælg i menuen Opsæt ST-analyse punktet ST-basislinje -> Opdatér basislinje. Ændring af skalaen for ST Map Sådan ændrer man skala: Vælg Størrelse op eller Størrelse ned for at ændre størrelsen af monitorens visning af ST Map. 117
132 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Om QT/QTc intervalmonitorering Ændring af trendinterval Sådan fastlægger man, hvor hyppigt monitoren viser en trendberegnet måling: 1 Vælg i Trendvisning punktet Vælg interval. 2 Vælg det ønskede interval fra menuen. Intervallerne ligger i området fra 12 sekunder til 30 minutter. Udskrift af ST Map rapport Sådan får man en udskrift af det senest viste (aktuelle eller trendberegnede) vindue: 1 Vælg Hovedopsætning - > Rapporter. 2 Vælg ST Map. 3 Tryk på Print. Om QT/QTc intervalmonitorering QT-intervallet er defineret som tiden mellem starten af Q-kurven og slutningen af T-kurven. Den måler den samlede varighed af depolariseringen (QRS-varighed) og repolariseringsfaserne (ST-T) for potentialet for den ventrikulære handling. QT-intervalmonitorering kan bruges ved detektering af længerevarende QT-intervalsyndrom. R P T Q S QT-interval QT-intervallet har et omvendt forhold til hjertefrekvensen. Hurtigere hjertefrekvenser afkorter QTintervallet, og langsommere hjertefrekvenser forlænger QT-intervallet. Derfor anvendes der forskellige formler til at korrigere QT-intervallet for hjertefrekvens. QT-intervallet korrigeret for hjertefrekvens forkortes QTc. Monitoren anvender som standard Bazett-korrigeringsformlen, og den alternative Fridericia-formel kan vælges i Konfigureringsstatus. For at QT-intervalmonitorering skal være effektiv, skal grundlæggende og udvidet arytmimonitorering aktiveres. 118
133 Om QT/QTc intervalmonitorering 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering QT-målealgoritme QT-værdierne opdateres hvert femte minut undtagen i startfasen (første fem minutter), hvor de opdateres én gang i minuttet. Normale og atrielt pacede slag og slag med en tilsvarende morfologi gennemsnitsberegnes, så de danner en repræsentativ kurve til viderebehandling. Normale slag efterfulgt af præmatur QRS medtages ikke i målingerne for at forhindre det præmature slag i at formørke enden af T-kurven. Hvis algoritmen ikke kan danne en repræsentativ kurve, f.eks. fordi slagenes morfologi er for varieret, genereres INOP'en Kan ej analys. QT efter 10 minutter. Dette er også tilfældet, hvis normale slag fejlagtigt er mærket, så algoritmen ikke har tilstrækkeligt mange valide slag til at foretage QT-målinger. Der beregnes ikke en QT-værdi, hvis QT-HR er >150 bpm (Voksen) eller >180 bpm (Pædi/Neo). På grund af de forskellige algoritmefremgangsmåder kan en QT/QTc-måling fra et diagnostisk 12-afledningers program afvige fra realtidsmålingen på monitoren. Henvisning til yderligere information Se Application Note on QT/QTc Interval Monitoring and the QT Interval Monitoring Quick Guide på den medfølgende dokumentations-dvd for at få detaljerede oplysninger om QT-algoritmen og ydeevnen. Indikationer for brug af QT-intervalmonitorering Indgivelse af QT-forlængende medicin til patienter med risiko for Torsade de Pointe udgør et særligt problem i forbindelse med QT-monitorering. Kvinder, ældre patienter og patienter med bradykardi, forringet venstre ventrikulær funktion (iskæmi, venstre ventrikulær hypertrofi), hypokalemi og hypomagnesemi er i denne kategori med forøget risiko. Indikationer for brug af QT-intervalmonitorering Visse kliniske forhold kan vanskeliggøre gennemførelsen af pålidelig QT monitorering, eksempelvis: T-kurven er meget flad. T-kurver er ikke veldefinerede på grund af atrial flimren eller atrial fibrillering. enden af T-kurven er vanskeligt at definere på grund af forekomsten af U-kurver. en høj hjertefrekvens medfører, at P-kurven trænger ind på enden af den forrige T-kurve. støj eller høj QRS-morfologivariation. I disse tilfælde skal man vælge en afledning med en god T-kurveamplitude og ingen synlig flimren og uden en dominerende U-kurve eller P-kurve. Nogle tilstande, f.eks. venstre eller højre grenblok eller hypertrofi, kan medføre et bredere QRSkompleks. Hvis der observeres en lang QTc, skal man kontrollere, at den ikke er forårsaget af en voksende QRS. Da normale slag efterfulgt af ventrikulære slag ikke er medtaget i analysen, genereres der ingen QT-måling ved tilstedeværelse af bigeminirytme. Hvis hjertefrekvensen er ekstremt høj (over 150 bpm for voksne og over 180 bpm for pædiatriske og neonatale patienter), måles QT ikke. Når hjertefrekvensen ændres, kan det tage flere minutter for QT-intervallet at stabiliseres. For at opnå en pålidelig QTc-beregning er det vigtigt at undgå et område, hvor hjertefrekvensen ændres. ADVARSEL QT/QTc-målinger bør altid kontrolleres af en kvalificeret læge. 119
134 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering QT-alarmer Valg af QT-afledninger I forbindelse med QT-monitorering kan man vælge en af følgende tre statusser: QT-alarmer All Leads-status (Alle afledninger-status) - alle tilgængelige afledninger (I, II, III, V, MCL, V1 - V6) anvendes til at danne en global QT-måling. I forbindelse med EASI-elektrodeplacering anvendes direkte indlæste AI-, AS- og ES-afledninger. Primær afledning-status - den primære afledning anvendes til QT-målinger. Hvis den originale primære afledning ikke længere er tilgængelig eller udskiftes, fortsætter QT-målingen med den nye primære afledning. Enkeltafledning-status - en enkelt afledning, der er valgt blandt alle de tilgængelige afledninger (undtagen de forøgede afledninger) vil blive anvendt til QT-målinger. QT-målingerne stopper, hvis den valgte afledning ikke længere er tilgængelig. Sådan vælges status: 1 Vælg QT-talværdien for at åbne vinduet Opsæt QT analyse. 2 Vælg en QT-afledning, og vælg Alle, Primær afled. eller en af de tilgængelige enkeltafledninger. Ved brug af All Leads-status (Alle afledninger-status) skal det sikres, at QT-værdierne er baseret på det samme sæt afledninger, når der foretages sammenligning af QT-værdier. Når afledningerne til QT-målinger skiftes, medfører det ikke, at basislinjen nulstilles. Der er to QT-alarmer: QTc-højalarmgrænse og ΔQTc-højalarm. QTc-højalarmgrænsen genereres, når QTc-værdien overstiger den indstillede grænse i mere end 5 minutter. ΔQTc-alarmen udløses, når forskellen mellem den aktuelle værdi og basislinjeværdien overstiger den indstillede grænse i mere end 5 minutter. INOP'en Kan ej analys. QT og? vises, hvis der ikke kan beregnes en QT-måling inden for 10 minutter. Indtil dette tidspunkt vises den forrige valide værdi. Aktivering og deaktivering af individuelle QTc-alarmer Hver QTc-alarm kan slås fra uafhængigt. En alarm slås til eller fra ved i menuen Opsæt QT analyse at vælge QTc alarm eller ΔQTc alarm for at skifte mellem On og Off. Ændring af QTc-alarmgrænser Justér grænserne for højalarm ud fra en vurdering af patientens kliniske tilstand, afdelingens procedurer, lægens anvisninger og medicineringen. 1 Vælg i menuen Opsæt QT analyse punktet høj alarm. 2 Vælg den relevante indstilling. 3 Vælg ΔHøj grænse. 4 Vælg den relevante indstilling. 120
135 Aktivering og deaktivering af QT-monitorering 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Indstilling af QT-basislinjen Med henblik på at kvantitetsbestemme ændringer i QTc-værdien kan man indstille en QTc-basislinje. Hvis man f.eks. vil vurdere virkningen af medicin på QT-intervallet, kan man indstille den aktuelle værdi som basislinje, inden man giver medicinen. Denne basislinje vil blive brugt til at beregne ΔQTc-værdien. Sådan indstilles basislinjen: Vælg i menuen Opsæt QT analyse Set QT Baseline (Indstil QT-basislinje), og angiv værdien. Hvis der ikke er indstillet en basislinje for den pågældende patient, indstilles værdien for de første fem minutter efter påbegyndelsen af monitorering automatisk som basislinje. Hvis man indstiller en ny basislinje, kasseres den forrige basislinje. Da ΔQTc-alarmen er baseret på forskellen mellem basislinjen og den aktuelle værdi, kan indstilling af en uhensigtsmæssig ny basislinje forhindre, at der udløses en ΔQTc-alarm. Ved udskrivning af en patient slettes basislinjen. Aktivering og deaktivering af QT-monitorering Hvis man vil slå al QT-monitorering til eller fra, skal man i menuen Opsæt QT analyse vælge QT analyse for at skifte mellem On og Off. 121
136 6 EKG-, Arytmi-, ST- og QT-monitorering Aktivering og deaktivering af QT-monitorering 122
137 7Monitorering af pulsfrekvens 7 Funktionen for tælling af puls beregner den arterielle puls ud fra den mekaniske aktivitet i hjertet; værdien angives i slag pr. minut (på engelsk: beats per minute - bpm). Man kan få vist pulsen ud fra ethvert målt SpO 2 signal (Pleth kurve) eller ethvert målt arterielt tryk (P, ABP, ART, Ao, PAP, UAP, FAP, BAP: se kapitlet vedrørende Tryk for information om betegnelserne for tryk). Den viste talværdi for tryk navngives og farvekodes i henhold til den kurve, der benyttes som kilde for målingen. Hvis talværdien for puls ikke vises, skal man gå ind i menuen Opsæt puls for at kontrollere, om funktionen er slået On. Sådan går man ind i menuen Opsæt puls Hvis der vises en talværdi for puls på skærmen, skal man vælge denne for at gå ind i menuen Opsæt puls (pulskilde). Hvis der ikke vises en talværdi for puls, skal man i menuen Opsætning SpO 2 eller i en Opsæt menu for arterielt tryk vælge Puls (pulskilde). Systempulskilde Den aktuelt valgte systempulskilde vises i opsætningsmenuerne for pulskildemålinger. Den pulsfrekvens, der er valgt som systempuls: monitoreres som puls for systemet og genererer alarmer, når puls vælges som den aktive alarmkilde. sendes via netværket til Informationscenteret, hvis der er adgang til dette. trendberegnes i HøjOplTrend og lagres i monitorens database. For at fastlægge, hvilken pulsfrekvens der benyttes som puls for systemet, skal man: 1 I menuen Opsæt puls vælge System Puls. 2 Vælge en af betegnelserne for SpO 2 eller for arterielt tryk i rullelisten eller vælge Auto. Hvis man vælger Auto, vælger monitoren automatisk en pulsfrekvens til brug som puls for systemet. Den gennemser en liste ovenfra og nedefter og aktiverer den første pulsfrekvens, der er sat til On og er tilgængelig. Hvis den valgte pulskilde bliver utilgængelig eller bliver slået fra, vil monitoren benytte den næste måling fra listen som systempuls, indtil den valgte pulskilde igen bliver tilgængelig. 123
138 7 Monitorering af pulsfrekvens Sådan slås Puls On eller Off Sådan slås Puls On eller Off Man kan slå en bestemt talværdi for puls On eller Off ved at gå ind i menuen Opsæt puls via opsætningsmenuen for målingen eller kurvemenuen for pulskilden. For eksempel kan man slå en SpO 2 puls-talværdi On eller Off på følgende måde. 1 Gå ind i menuen Opsæt Puls ved at vælge puls-talværdien eller ved at vælge Puls i menuen Opsæt SpO 2. 2 Vælg i menuen Opsæt puls punktet Puls (pulskilde) for at skifte mellem On og Off. Brug af pulsalarmer Man kan ændre alarmgrænserne for pulsfrekvens i menuen EKG/Puls alarmer, som man kan komme til via menuen Opsæt puls eller menuen Opsæt EKG ved at vælge Alarmkilde (xxx), hvor xxx er den aktuelle alarmkilde. Ændring af alarmgrænserne for en bestemt talværdi for puls ændrer alarmgrænserne på alle pulsfrekvensalarmer og hjerfrekvensalarmer. Pulsfrekvensalarmer genereres kun, når den aktive alarmkilde er sat til Puls, og en pulskilde er indstillet som systemets puls, og pulsalarmer er aktiveret. Sådan vælger man den aktive alarmkilde: EKG eller Puls? I de fleste tilfælde er HF og talværdierne for puls identiske. For at forhindre samtidige alarmer på HF og Puls bruger monitoren enten EKG eller Puls som sin aktive alarmkilde. For at ændre alarmkilden skal man vælge Alarmkilde i menuen EKG/Puls alarmer og herefter vælge EKG: hvis hjertefrekvensen (HF) skal være alarmkilde for HF/Puls. Puls: Hvis man vælger Puls som den aktive alarmkilde, vil monitoren bede om bekræftelse af valget. Vær opmærksom på, at hvis man vælger Puls som alarmkilde, slås alle alarmer for arytmi og EKG HF Off. Auto: Hvis Alarmkilde er sat til Auto, vil monitoren benytte hjertefrekvensen fra EKG målingen som alarmkilde, når EKG målingen er On, og mindst én EKG afledning kan måles uden nogen teknisk alarm (INOP). Monitoren vil automatisk skifte til Puls som alarmkilde, hvis: der ikke længere kan måles en gyldig EKG afledning og en pulskilde er slået til og er tilgængelig, Monitoren bruger så pulsfrekvensen fra den måling, der i øjeblikket er aktiv som systempuls. Mens Puls er alarmkilden, slås alle alarmer for arytmi og EKG HF Off. Hvis en EKG afledning igen bliver tilgængelig, bruger monitoren automatisk HF som alarmkilde. Bemærk: Hvis EKG er slået Off, vil monitoren altid skifte til Puls som alarmkilde, hvis der er en tilgængelig puls. Der kan forekomme en undtagelse fra denne regel, når man har en telemetrienhed koblet med monitoren. Monitorens EKG er så deaktiveret, men monitoren kan være konfigureret til kun at tillade EKG som den aktive alarmkilde. I dette tilfælde vil monitoren ikke skifte til Puls som alarmkilde, og Puls vil ikke være tilgængelig som en valgmulighed i menuen EKG/Puls alarmer. 124
139 Brug af pulsalarmer 7 Monitorering af pulsfrekvens ADVARSEL Når man vælger Puls som den aktive alarmkilde for HF/Puls, slås alle alarmer for arytmi og EKG HF automatisk fra; disse alarmer samt hjertefrekvensalarmerne er angivet i afsnittet "Oversigt over EKG- og arytmialarmer" på side 97. Dette indikeres af meddelelsen Alle EKG alar. Off (medmindre denne er konfigureret til Off for monitoren) og det overstregede alarmsymbol ved siden af talværdien for EKG hjertefrekvens. Høj- og lavalarmer for pulsfrekvens og alarmer for ekstrem bradykardi og ekstrem takykardi fra puls er aktive. Når funktionen for valg af alarmkilde er slået Off Hvis funktionen for valg af alarmkilde er slået Off, kan brugeren ikke ændre alarmkilden. Såfremt brugeren forsøger at ændre alarmkilden, viser monitoren meddelelsen Man aktiverer funktionen ved at gå ind i konfigureringsstatus og slå Vælg alarmkilde til. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Ændring af alarmkilder for HF/puls Da puls og HF gør brug af de samme grænser for høj- og lavalarm, vil en ændring af alarmgrænserne i menuen Opsæt puls automatisk ændre høj-/lavalarm grænserne for HF i menuen Opsæt EKG og vice versa. De eneste undtagelser fra dette skyldes en mindsteværdi for lavalarm grænse for de enkelte målinger: den laveste værdi for Puls, når den hentes fra SpO 2, er 30 bpm; værdien for HF er 15 bpm, og værdien for tryk er 25 bpm. Ekstreme alarmgrænser Alarmerne for ekstreme hjertefrekvenser, ekstrem Taky og ekstrem Brady genereres af den aktive alarmkilde, som kan være enten HF eller Puls; disse alarmkilder indstilles i konfigureringsstatus ved at lægge en fast indstillet værdi til grænserne for høj- og lavalarm. Brugeren skal vide, hvilke værdier der er konfigureret for den aktuelle monitor. Ændring af grænserne for høj- og lavalarm medfører automatisk en ændring af grænserne for ekstrem hjertefrekvens inden for det tilladte område. For at se de værdier, der er lagt til høj- og lavalarmgrænserne for at skabe de ekstreme hjertefrekvensalarmer for monitoren, skal man i menuen Opsæt EKG se menupunkterne EkstrTaky og EkstrBrad. QRS tone Den aktive alarmkilde bruges desuden som kilde for QRS tonen. Man kan ændre tonens volumen i menuerne Opsæt SpO 2 og Opsæt EKG; tonemodulationen for QRS tonen kan ændres i menuen Opsæt SpO 2. Der vil ikke være nogen QRS-tone, hvis X2 er tilsluttet en værtsmonitor. 125
140 7 Monitorering af pulsfrekvens Brug af pulsalarmer 126
141 8Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) 8 For at kunne måle respirationen (Resp) måler monitoren den thorakale impedans mellem to EKG elektroder, som er placeret på patientens bryst. Ændringer i impedansen, som skyldes thorakal bevægelse, medfører, at kurven for Resp vises på monitorens skærm. For at kunne beregne respirationsfrekvensen (RF), tæller monitoren antallet af kurvecyklusser. Elektrodeplacering ved monitorering af Resp Det er i forbindelse med måling af Resp vigtigt, at patientens hud klargøres på korrekt vis, før elektroderne påsættes: yderligere information herom findes i kapitlet vedrørende EKG. Målingen af Resp gør brug af et standard EKG kabelsæt og tilhørende elektrodeplacering. Hvis man sørger for at benytte forskellige typer EKG kabelsæt - 3-elektroders, 5-elektroders, 6-elektroders eller 10-elektroders kabelsæt ved brug af enten standard eller EASI placering - så længe man bruger INT EKG kabler. Resp-signalet måles altid mellem to EKG elektroder. Hvis man anvender standard EKG elektrodeplacering, måles Resp mellem RA og LL elektroderne. Hvis man anvender EASI EKG elektrodeplacering, måles Resp mellem I og A elektroderne. Sådan opnår man optimal elektrodeplacering for måling af Resp Cardiac Overlay Hvis man ønsker at måle Resp, og hvis man allerede foretager måling af EKG, kan det for visse patienter være nødvendigt at flytte de to elektroder, der anvendes til måling af Resp, for at opnå et optimalt resultat. Når man ændrer standardplaceringen af EKG elektroderne, vil dette - ikke mindst ved brug af EASI EKG elektrodeplacering - bevirke, at EKG kurven ændres, hvilket kan påvirke fortolkningen af ST og arytmi. Kardial aktivitet, som påvirker kurven for Resp, kaldes "cardiac overlay". Cardiac overlay forekommer, når elektroderne for Resp opsamler ændringer i impedans, som er forårsaget af den rytmiske blodgennemstrømning. Man kan reducere forekomsten af cardiac overlay ved at anvende korrekt elektrodeplacering: placér elektroderne således, at området omkring leveren og hjertets ventrikler ikke ligger på linjen mellem respirationselektroderne. Dette er specielt vigtigt ved monitorering af neonatale patienter. 127
142 8 Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) Fortolkning af skærmbilledet Resp Sideværts udvidelse af brystet Visse patienter, især neonatale patienter, udvider deres bryst sideværts. I disse tilfælde er det bedst at placere de to respirationselektroder henholdsvis i højre midtaksilær linje og venstre brystside på de punkter af patienten, hvor respirationsbevægelsen er størst, for at optimere respirationskurven. Abdominelt åndedræt Visse patienter, som har begrænset bevægelse af brystet, trækker primært vejret abdominalt. Det kan i disse tilfælde være nødvendigt at placere venstre bens elektrode på venstre abdomen på punktet for maksimal abdominal udvidelse for at opnå en optimal respirationskurve. Fortolkning af skærmbilledet Resp Målingen af Resp vises på monitoren som en kontinuerlig kurve og som en numerisk respirationsfrekvens. Hvis den detekterede respirationsfrekvens ligger tæt på hjertefrekvensen, angives dette af teksten HF=RF ved siden af kurven for respiration, hvis man er i statussen for manuel monitorering. Skærmbilledet på den aktuelle monitor kan have et lidt anderledes udseende end illustreret her. 1 ohm kalibreringssøjle Manuelt indstillet detekteringsniveau for Resp Talværdi og betegnelse for Resp Resp RF 22 1 ohm Ændring af statusser for detektering af Resp Niveauet for detektering af Resp kan indstilles enten automatisk eller manuelt. For at ændre statussen for detektering af Resp skal man i menuen Opsæt Resp vælge Auto/ Manuel for at skifte mellem indstillingerne. 128
143 Ændring af statusser for detektering af Resp 8 Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) Status for automatisk detektering Når man er i statussen for automatisk detektering af Resp, justerer monitoren automatisk niveauet for detektering afhængigt af kurvehøjden og tilstedeværelsen af kardial artefakt. Bemærk, at i status for automatisk detektering: vises detekteringsniveauet (en stiplet linje) ikke på kurven, algoritmen forventer en hjertefrekens, og der skal derfor sættes mindst 3 elektroder på patienten. Hvis man monitorerer respiration med kun to elektroder, bliver detekteringsalgoritmen mindre følsom, hvilket kan resultere i dårligere resultat med hensyn til detektering af åndedræt. Man skal anvende statussen for automatisk detektering i situationer, hvor: respirationsfrekvensen ikke ligger tæt på hjertefrekvensen. vejrtrækningen er spontan med eller uden kontinuerligt positivt luftvejstryk (CPAP). det drejer sig om ventilerede patienter på nær patienter med intermitterende, obligatorisk ventilation (Intermittent Mandatory Ventilation - IMV). Status for manuel detektering I statussen for manuel detektering skal man indstille detekteringsniveauet for Resp. Man skal i menuen Opsæt Resp vælge Manuelt op eller Manuelt ned. Brug den stiplede linje for detektering i kurven for Resp for at fastlægge, hvornår det ønskede niveau er nået. Når dette niveau er fastlagt, vil detekteringsniveauet ikke automatisk tilpasse sig til forskellige respirationsdybder. Det er vigtigt at huske, at hvis åndedragets dybde ændres, kan det være nødvendigt at ændre detekteringsniveauet. Man skal anvende statussen for manuel detektering i situationer, hvor: respirationsfrekvensen og hjertefrekvensen ligger tæt. patienter har intermitterende, obligatorisk ventilation (IMV). respirationen er svag. Prøv at flytte elektroderne for at forbedre signalet. Statusser for detektering af Resp og cardiac overlay I status for automatisk detektering: Hvis man monitorerer Resp, og hvis EKG er slået Off, er monitoren ikke i stand til at sammenligne frekvenserne for EKG og Resp med henblik på at kunne detektere cardiac overlay. Niveauet for detektering af respiration indstilles automatisk til en højere værdi for at forhindre detektering af cardiac overlay som respiration. I status for manuel detektering: Cardiac overlay kan i visse tilfælde aktivere tælleren for respiration. Dette kan medføre en falsk indikation af en høj respirationsfrekvens eller en ikke-detekteret apnøtilstand. Hvis man har mistanke om, at cardiac overlay registreres som åndedrætsaktivitet, skal man hæve detekteringsniveauet til en værdi, der ligger over området for cardiac overlay. Hvis kurven for Resp er så lav, at det ikke er muligt at hæve detekteringsniveauet, kan det være nødvendigt at optimere elektrodeplaceringen som beskrevet i afsnittet "Sideværts udvidelse af brystet". 129
144 8 Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) Ændring af respirationskurvens størrelse Ændring af respirationskurvens størrelse ADVARSEL Når man foretager monitorering i statussen for manuel detektering, skal man sørge for at kontrollere niveauet for detektering af respiration, hvis man hæver eller sænker størrelsen for respirationskurven. Man skal i menuen OpsætResp vælge Størrelse op for at forøge kurvens størrelse, eller Størrelse ned for at mindske kurvens størrelse. Ændring af respirationskurvens hastighed Respirationskurver vises som regel med en lavere hastighed end andre kurver. Målingen af Resp har derfor sin egen kontrolknap for justering af hastighed; denne hastighed påvirkes ikke af indstillingen af hastighed for kurver, som tilhører andre typer målinger. Vælg respirationskurven for at gå til menuen Resp kurve, og vælg herefter Skift hastighed. Vælg den ønskede hastighed i pop-up listen. Dette fastlægger den hastighed, med hvilken kurven tegnes hen over skærmen; hastigheden måles i millimeter pr. sekund (mm/s). Brug af alarmer for Resp Alarmer for Resp kan slås On og Off, og grænserne for høj- og lavalarm kan ændres på samme måde, som det er tilfældet for alarmerne for øvrige typer målinger, som beskrevet i kapitlet Alarmer. Ændring af alarmforsinkelsen for apnø Alarmen for apnø er en rød alarm med høj prioritet, som anvendes til detektering af apnø. Alarmforsinkelsestiden for apnø angiver, hvor lang tid der skal gå fra det tidspunkt, hvor monitoren ikke længere er i stand til at detektere respirationsaktivitet, til alarmen for apnø udløses. 1 Man skal i menuen Opsæt Resp vælge Apnø- tid. 2 Vælg den relevante indstilling. 130
145 Sikkerhedsinformation om Resp 8 Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) Sikkerhedsinformation om Resp ADVARSEL Detekteringsniveau for respiration Indstilles niveauet for detektering af respiration ikke korrekt i manuel status, vil apnø muligvis ikke kunne detekteres af monitoren. Hvis man sætter detekteringsniveauet for lavt, vil monitoren højst sandsynligt detektere kardial aktivitet i stedet og vil fejlagtigt fortolke kardial aktivitet som respirationsaktivitet i tilfælde af apnø. Apnø Respirationsmålingen registrerer ikke obstruktiv og blandet apnø den indikerer kun en alarm, når der er forløbet et forud defineret tidsrum siden det senest detekterede åndedrag. Sikkerheden for samt effektiviteten af metoden for respirationsmåling til detektering af apnø, specielt apnø hos præmature og apnø hos børn, er ikke fastslået. Interferens Hvis udstyret anvendes i omgivelser, som er i overensstemmelse med EMC standarden EN (immunitet over for udstrålet interferens 3 V/m), kan udstrålede feltstyrker over 1 V/m forårsage fejlbehæftede målinger ved forskellige frekvenser. Vi anbefaler derfor, at man undgår at anvende udstyr, der afgiver elektrisk stråling, i umiddelbar nærhed af respirationsmåleren. Resp tilbehør For monitorering af respiration må man kun anvende det ikke-op EKG tilbehør, der er angivet i afsnittet vedrørende Resp i kapitlet Tilbehør. Man kan ikke måle respiration, hvis man bruger et orange OP EKG kabelsæt. Dette skyldes den højere interne impedans i OP kabelsættet, som er nødvendig ved udførelse af elektrokirurgi. Pacemakere med variabel hastighed: Implanterede pacemakere, som kan tilpasse pacingen efter minutvolumen, kan af og til reagere på impedansmålingen, som patientmonitorer udfører for at fastslå Resp værdien og derfor pacer med den maksimalt indprogrammerede hastighed. Hvis man slår målingen af Resp Off, kan dette undgås. 131
146 8 Monitorering af respirationsfrekvens (Resp) Sikkerhedsinformation om Resp 132
147 9 9Monitorering af SpO 2 Philips puls-oximetri gør brug af en bevægelsestolerant algoritme for signalbehandling, som tager sit udgangspunkt i Fourier-teknologien for undertrykkelse af artefakter (Fourier Artefact Suppression Technology - FAST). Metoden giver fire målinger: Arteriel oxygenmætning (SpO 2 ) procenten af iltet hæmoglobin i forhold til summen af oxydhæmoglobin og deoxydhæmoglobin (funktionel arteriel oxygenmætning). Pleth kurve visuel indikation af patientens puls. Pulsfrekvens (hentet fra Pleth kurven) det detekterede antal pulseringer pr. minut. Perfusionsindikator numerisk værdi for den pulserende del af det målte signal, som er forårsaget af arteriel pulsering. Monitorerne er også kompatible med SpO 2 teknologier fra andre producenter. For yderligere information henvises til den brugsanvisning der leveres sammen med pågældende enheder. SpO 2 -sensorer Afhængigt af det erhvervede SpO 2 udstyr kan der anvendes forskellige sensorer og adapterkabler. Sensorerne til det forskellige udstyr er farvekodet for at matche stikkene. Se afsnittet om tilbehør for en tabel vedrørende kompatibilitet. Sørg for at være fortrolig med de instruktioner, der leveres sammen med sensoren, før den tages i brug. Man skal i særlig grad kontrollere, at den anvendte sensor er passende for aktuel patientkategori og benyttet påsætningssted. OBS Undlad at benytte OxiCliq engangs sensorer i omgivelser med høj luftfugtighed såsom neonatale kuvøser eller i nærheden af væsker, som kan forurene sensoren og elektriske tilslutninger, da dette kan give upålidelige målinger og periodevise afbrydelser af måling. Undlad at benytte engangs sensorer på patienter, der er allergiske over for klæbemidlet. 133
148 9 Monitorering af SpO 2 Påsætning af sensoren Påsætning af sensoren 1 Følg den brugervejledning, der følger med SpO 2 sensoren, og følg samtlige advarsler og forholdsregler. 2 Fjern eventuel farvet neglelak fra påsætningsstedet. 3 Sæt transduceren på patienten. Påsætningsstedet skal passe til størrelsen af transduceren, så transduceren hverken kan falde af eller påføre patienten et for højt tryk. Når man bruger sensoren M1195A Infant Finger Sensor, skal man vælge en finger eller tå med en diameter på mellem 7 og 8 mm (0,27" - 0,31"). Når man anvender en M1193A neonatal sensor, må man ikke stramme stroppen i overdreven grad. 4 Kontrollér, at lyskilden og fotocellen er placeret direkte over for hinanden. Al lyset fra senderen skal passere gennem patientens væv. ADVARSEL Løs sensor: Hvis en sensor sidder for løst, kan dette forringe den optiske justering eller medføre, at sensoren falder af. Hvis den sidder for stramt, for eksempel fordi påsætningsstedet er for tykt, eller fordi påsætningsstedet bliver for tykt på grund af ødemer, kan påsætningsstedet blive påført et overdrevent tryk. Dette vil kunne medføre venøs tilstopning fjernest fra påsætningsstedet og forårsage interstitiel ødem, hypoxi og manglende forsyning til væv. Hudirritation eller rifter kan forekomme, hvis transduceren sidder for længe på samme sted. For at forhindre hudirritation og rifter skal sensorens påsætningssted inspiceres jævnligt, og sensoren skal flyttes mindst hver fjerne time. Venøs pulsering: Undlad at fastgøre transduceren for stramt, da dette resulterer i venøs pulsering, som kan virke alvorligt kredsløbshæmmende og medføre unøjagtige målinger. Omgivelsers temperatur: Ved højere temperaturer skal man være forsigtig med målesteder uden god perfusion, fordi der kan forekomme alvorlige forbrændinger efter længerevarende påsætning. Alle anførte sensorer arbejder uden risiko for overskridelse af 41 C på huden, hvis hudtemperaturen fra begyndelsen er under 35 C. Ekstremiteter, som man skal undgå: Undgå at placere transduceren på ekstremiteter med arterielt kateter eller intravaskulært venøst kateter. Tilslutning af SpO 2 kabler Slut sensorkablet til det farvekodede stik på X2. Nogle Philips-sensorer kan tilsluttes direkte til måleapparatet. For andre sensorer skal det tilsvarende adapterkabel anvendes. OBS Forlængerkabler: Brug ikke mere end ét forlængerkabel (M1941A). Brug ikke et forlængerkabel sammen med Philips flergangs sensorer, eller adapterkabler, med partnumre, der ender på -L (angiver "lang-kabel" version). Elektrisk interferens: Placér transducerkablet og konnektoren i god afstand fra lysnetkabler for at undgå, at der opstår elektrisk interferens. Luftfugtighed: Når der er tale om neonatale patienter, skal man sørge for, at alle sensorstik og stik på adapterkabler er placeret uden for kuvøsen. Den fugtige luft i kuvøsen kan medføre unøjagtige målinger. 134
149 Måling af SpO 2 9 Monitorering af SpO 2 Måling af SpO 2 1 Vælg den korrekte patientkategori (voksen/pædiatrisk eller neonatal); systemet bruger denne indstilling til at optimere beregningen af talværdier for SpO 2 og puls. 2 Man skal under målingen sørge for, at påsætningsstedet: har et pulserende flow med en perfusionsindikator, som ideelt set bør være højere end 1,0. ikke har ændret tykkelse (for eksempel på grund af ødemer), så transduceren ikke længere sidder korrekt. ADVARSEL Inspicér påsætningsstedet hver 2. eller 3. time for at sikre hudkvalitet og korrekt optisk justering. Hvis hudkvaliteten ændres, skal man flytte transduceren til et andet sted. Man skal vælge et nyt påsætningssted mindst hver 4. time. OBS Injicerede farvestoffer som for eksempel metylenblåt, eller intravaskulære dyshæmoglobiner som for eksempel metahæmoglobin og karboxyhæmoglobin kan forårsage unøjagtige målinger. Der kan opstå interferens som følge af: Kraftigt lys i omgivelserne eller stroboskoplys eller blinklamper (så som brandalarmer). (Tip: tildæk påsætningsstedet med et uigennemsigtigt materiale). Elektromagnetisk interferens. Overdreven patientbevægelse og vibration. Vurdering af en tvivlsomspo 2 måling Pulsfrekvensen fra SpO 2 blev traditionelt sammenlignet med hjertefrekvensen fra EKG for at kunne bekræfte gyldigheden af SpO 2 målingen. Ved anvendelse af nyere algoritmer såsom FAST-SpO 2 er dette ikke længere et gyldigt kriterium, fordi den korrekte beregning af SpO 2 ikke er direkte sammenkædet med den korrekte detektering af hver puls. Når pulsfrekvensen er meget lav, eller når der forekommer kraftig arytmi, kan pulsfrekvensen for SpO 2 /Pleth være forskellig fra den hjertefrekvens, der beregnes fra EKG; men dette indikerer ikke en unøjagtig SpO 2 værdi. Hvis man er i tvivl om den målte SpO 2, skal man i stedet bruge Pleth kurven og perfusionsindikatoren til at vurdere signalkvaliteten. Bemærk I forbindelse med pulsoximetri kan sensorbevægelser, lys i omgivelserne (især stroboskoplys eller blinklamper) eller elektromagnetisk interferens give midlertidige uventede måleresultater, når sensoren ikke sidder på en patient. Især sensorer af bandagetypen er følsomme over for de små bevægelser af sensoren, der kan forekomme når sensoren dingler. 135
150 9 Monitorering af SpO 2 Fortolkning af SpO 2 alarmer Fortolkning af SpO 2 alarmer Dette henviser til SpO 2 specifikke alarmer. Se afsnittet Alarmer for information om generelle alarmer. SpO 2 indeholder alarmer med høje og lave grænser og en desat alarm med høj prioritet. Grænsen for lavalarm kan ikke indstilles til en værdi, som er lavere end grænsen for desat alarmen. OBS Hvis man måler SpO 2 på en ekstremitet, som har en inflateret NBP manchet, kan der forekomme en INOP vedrørende ikke-pulserende SpO 2. Hvis monitoren er konfigureret til at undertrykke denne alarm, kan der opstå en forsinkelse på op til 60 sekunder, før monitoren indikerer, at patientens status er kritisk på grund af for eksempel pludseligt manglende puls eller hypoksi. Alarmforsinkelser Der er en forsinkelse mellem en fysisk hændelse på målestedet og den tilhørende alarm på monitoren. Denne forsinkelse skyldes to forhold: Den tid, der går mellem forekomsten af den fysiologiske hændelse og det tidspunkt, hvor denne hændelse repræsenteres af de viste talværdier. Denne forsinkelse afhænger af den anvendte algoritme og den konfigurerede tid for gennemsnitsberegning. Jo længere tid der er konfigureret for gennemsnitsberegning, desto længere tid går der, før de talværdier afspejler den fysiologiske hændelse. Den tid, der går fra de viste talværdier overskrider en alarmgrænse, til alarmen indikeres på monitoren. Denne forsinkelse er en kombination af den konfigurerede forsinkelse for alarmer og den generelle systemforsinkelse (se "Ydelsesspecifikationer for monitoren" på side 223). Indstilling af alarmgrænser I menuen Opsæt SpO 2 skal man: Tryk på den høje grænse på menuknappen alarmgrænser. Vælg den høje alarmgrænse fra den popup-liste, som åbnes. Tryk på den lave grænse på menuknappen alarmgrænser. Vælg den lave alarmgrænse fra den pop-upliste, som åbnes. ADVARSEL Høje oxygenniveauer kan prædisponere et for tidligt født barn for retrolental fibroplasi. Hvis dette er en mulighed, må man IKKE sætte højalarm grænsen til 100%, da dette svarer til at slå alarmen Off. Justering af desat alarmgrænsen Desat alarmen er en (rød) alarm med høj prioritet, som gør brugeren opmærksom på potentielt livstruende fald i oxygenmætningen. 1 Man skal i menuen Opsæt SpO 2 vælge Desat.grænse. 2 Justér grænsen. 136
151 Plethkurve 9 Monitorering af SpO 2 Plethkurve Pleth kurven skaleres automatisk til maksimal skærmstørrelse. Størrelsen for denne kurve mindskes kun, hvis signalkvaliteten bliver marginal. Kurven er IKKE direkte proportional med volumen for puls. Hvis man har behov for at få vist ændringer i volumen for puls, skal man benytte perfusionsindikatoren. minimal størrelse for pålidelig SpO 2 værdi Talværdi for perfusion Perfusionstalværdien (Perf) giver en værdi for den pulserende del af det målte signal, som er forårsaget af den pulserende arterielle blodgennemstrømning. Da puls-oximetri er baseret på signalets pulsering, kan man desuden benytte perfusionstalværdi som indikator for kvaliteten af SpO 2 målingen. En værdi højere end 1 er optimal, og en værdi mellem 0,3 og 1 er acceptabel. En værdi lavere end 0,3 er marginal; påsæt sensoren igen eller find et mere velegnet påsætningssted. Ændringsindikator for perfusion Ændringsindikatoren for perfusion er et grafisk symbol, der viser ændringen i perfusionsværdien i forhold til en referenceværdi, som brugeren indstiller. Sådan indstilles den aktuelle perfusionsværdi som referenceværdi: Vælg i menuen Opsæt SpO 2 punktet Indstil perf.ref. Når der er indstillet en referenceværdi, vises ændringsindikatoren for perfusion ved siden af tallet for perfusion. Ændringsindikator for perfusion Sådan indstiller man SpO 2 /Pleth som kilde for puls 1 Man skal i menuen Opsæt SpO 2 vælge Puls (SpO 2 ) for at få vist menuen Opsæt puls. 2 I menuen Opsæt puls skal man vælge System puls og vælge indstillingen SpO 2 fra rullelisten. 137
152 9 Monitorering af SpO 2 Opsætning af tonemodulation Opsætning af tonemodulation Hvis tonemodulation er slået til, falder tonehøjden for QRS tonen, når SpO 2 niveauet falder. Husk, at QRS tonen hentes fra enten hjertefrekvens eller puls, afhængigt af den aktuelt valgte aktive alarmkilde. I menuen Opsæt SpO 2 skal man vælge Tonemodulation for at skifte mellem Ja (for On) og Nej (for Off). Tonemodulation er licenseret under US patent US 4,653,498 fra Nellcor Puritan Bennett Incorporated, et Tyco Healthcare firma. Indstilling af QRS volumen Man skal i menuen Opsæt SpO 2 vælge QRS volumen og indstille den relevante volumen for QRS tonen. Hvis X2-monitoren er tilsluttet en værtsmonitor, vil der ikke være nogen QRS-tone. 138
153 10 10Monitorering af NBP Denne monitor bruger den oscillometriske metode for måling af NBP. I voksen og pædiatrisk status: målinger af blodtryk, som er fastslået med dette udstyr, overholder American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers (ANSI/AAMI SP ) med hensyn til middelfejl og standardafvigelse, når de sammenlignes med intra-arterielle målinger eller auskulationsmålinger, som er udført på en repræsentativ patientpopulation. Som auskulationsreference benyttedes den 5. Korotkoff lyd til at fastslå det diastoliske tryk. I neonatal status overholder målinger af blodtryk, som er fastslået med dette udstyr, American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers (ANSI/AAMI SP ) med hensyn til middelfejl og standardafvigelse, når de sammenlignes med intra-arterielle målinger, som er udført på en repræsentativ patientpopulation. NBP målingen er velegnet ved tilstedeværelse af elektrokirurgi og ved brug af en cardiac defibrillator i overensstemmelse med IEC :1999/EN :2000. Den kliniske betydning af oplysningerne vedrørende NBP skal fastlægges af en læge. Introduktion til oscillometrisk NBP måling Oscillometriske enheder måler amplituden for ændringer i tryk i den blokerende manchet, når manchetten deflaterer fra over det systoliske tryk. Amplituden forøges pludseligt, når pulsen gennembryder blokeringen i arterien. Efterhånden som trykket i manchetten sænkes yderligere, øges pulseringernes amplitude, når en maksimal værdi (omtrent svarende til middeltrykket), hvorefter den falder. Undersøgelser har vist, at oscillometriske enheder specielt i kritiske tilstande (såsom arytmi, vasokonstriktion, hypotension eller chok) er mere nøjagtige og ensartede end enheder, der gør brug af andre noninvasive målemetoder. ADVARSEL Patientkategori: Vælg den korrekte patientkategori for den aktuelle patient. Undlad at benytte det højere inflationstryk for voksne samt grænser for overtryk og varighed af måling ved måling på neonatale patienter. Intravenøs infusion: Man må ikke bruge NBP manchetten på en ekstremitet, der har intravenøs infusion eller et arterielt kateter indlagt. Hvis infusionen forsinkes eller blokeres under manchetinflation, kan dette forårsage vævsbeskadigelse omkring kateteret. Beskadigelse af huden: Undlad at udføre målinger af NBP på patienter med seglcelle-lidelse eller med en tilstand, hvor der har været tale om eller kan forventes beskadigelse af huden. Uovervåget måling: Det må komme an på en klinisk vurdering, om man skal eller ikke skal udføre hyppige uovervågede blodtryksmålinger på patienter med alvorlige koagulationsforstyrrelser, da der er risiko for hæmatoma i den ekstremitet, som manchetten anbringes på. 139
154 10 Monitorering af NBP Introduktion til oscillometrisk NBP måling OBS Hvis der spildes væske på udstyret eller tilbehøret, og specielt hvis der er risiko for, at denne væske kan trænge ind i slangen eller parameterenheden, skal man kontakte serviceteknikeren. Målebegrænsninger Det er ikke muligt at foretage målinger ved ekstreme hjertefrekvenser, som ligger under 40 bpm eller over 300 bpm, eller hvis patienten behandles med hjerte-lunge maskine. Målingen kan være unøjagtig eller umulig at foretage i følgende tilfælde: hvis det er vanskeligt at detektere en normal arteriel trykpuls. hvis der er tale om cardiac arytmi. hvis der er tale om kraftig og vedvarende patientbevægelse i form af for eksempel rysten eller krampe. sammen med hurtige ændringer i blodtrykket. sammen med alvorligt chok eller hypotermi, som reducerer blodflowet til periferierne. i forbindelse med et tykt fedtlag omkring en ekstremitet, som dæmper de svingninger, der kommer fra arterien. på en ødematøs ekstremitet. Målemetoder Der findes tre metoder for måling af NBP: Manuel - måling efter behov. Auto - kontinuerligt gentagne målinger (med et justerbart interval på mellem 1 og 120 minutter). Sekvens - op til fire målecyklusser, der kører efter hinanden med et antal målinger og interval mellem målingerne kan konfigureres for hver cyklus. STAT - hurtige serier af målinger, som foretages i løbet af en periode på 5 minutter, hvorefter monitoren vender tilbage til den foregående målestatus. Brug kun denne målemetode på overvågede patienter. Referencemetode Referencemetoden for NBP måling kan være auskultatorisk (manuel manchet) eller invasiv (intraarteriel). For yderligere information se såkaldt Application Note om NBP, der findes på CD-ROM'en med dokumentation til monitoren. I funktionerne Voksen og Pædiatrisk for at undersøge den aktuelle indstilling vælg Hovedopsætning -> Målinger -> NBP, og kontrollér om indstillingen Reference er sat til Auskultatorisk eller Invasiv. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. I Neonatal status for at opfylde sikkerhedsstandarderne anvendes invasiv altid som referencemetode. Denne indstilling kan ikke ændres og er ikke synlig i nogen funktionsstatus. 140
155 Forberedelse til NBP måling 10 Monitorering af NBP Forberedelse til NBP måling 1 Tilslut manchetten til luftslangen. 2 Sæt luftslangen i det røde NBP stik. Undgå at sammentrykke eller reducere luftgennemstrømningen i trykslanger. Luften skal kunne passere frit igennem slangen. 3 Sørg for at benytte en manchet af en størrelse, som er godkendt af Philips, og sørg desuden for, at gummiposen inde i betrækket ikke er bukket eller snoet. Brug af en manchet af forkert størrelse eller en bukket eller snoet gummipose kan medføre unøjagtige målinger. Manchettens bredde bør ligge i området mellem 37% og 47% af lemmets omkreds. Den inflatérbare del af manchetten bør være lang nok til at spænde om mindst 80% af lemmet. 4 Manchetten skal påsættes en ekstremitet i niveau med patientens hjerte. Hvis den ikke gør det, skal formlen for korrektion af målinger anvendes til at rette målingen. Angivelsen på manchetten skal svare til anvendelsesstedet. Undlad at sætte manchetten for stramt omkring ekstremiteten. Dette kan medføre misfarvning og eventuel iskæmi af ekstremiteterne. Inspicér påsætningsstedet med jævne mellemrum for at sikre hudens kvalitet og inspicér ekstremiteten for den ekstremitet, manchetten sidder på, for normal farve, varme og følsomhed. Hvis hudkvaliteten ændrer sig, eller hvis ekstremitetens cirkulation påvirkes, skal man straks flytte manchetten til et andet sted eller stoppe blodtryksmålingerne. Sørg for at foretage hyppigere kontrol, når der er tale om automatiske målinger eller STAT-målinger. Korrektion af målingen hvis ekstremiteten ikke er i niveau med hjertet Hvis ekstremiteten ikke er på niveau med hjertet, kan man få målingen til at vise korrekt værdi ved at lægge 0,75 mmhg (0,10 kpa) til for hver centimeter, som manchetten er placeret over hjerteniveau, eller lægge 1,9 mmhg (0,25 kpa) til for hver inch, som manchetten er placeret over hjerteniveau. trække 0,75 mmhg (0,10 kpa) fra for hver centimeter, som manchetten er placeret under hjerteniveau, eller trække 1,9 mmhg (0,25 kpa) fra for hver inch, som manchetten er placeret under hjerteniveau. Tolkning af NBP talværdier Alarmkilde Målestatus Sys. Auto NBP mmhg Manchet 151 Auto 60 min 17:15 Tidsstempel/ timer Middel Alarmgrænser Systolisk Diastolisk Middeltryk Det er afhængigt af størrelsen af NBP talværdien muligt, at ikke alle elementer vises. Monitoren kan konfigureres til kun at vise de systoliske og diastoliske værdier. Alarmkilder hvis man har parallelle alarmkilder, vises disse alarmkilder i stedet for alarmgrænserne. 141
156 10 Monitorering af NBP Sådan starter og stopper man målinger NBP tidsstempel afhængig af den konfigurerede indstilling for NBP tid kan tiden, der vises ved siden af NBP talværdien, være: Måletid: tidspunktet for den seneste NBP måling, eller. Næste måling: tiden før næste måling i en automatisk serie, vist med en grafisk fremstilling af den resterende til, som vist her. Under målinger vises manchettrykket i stedet for enhederne og gentagelsestiden. En tidlig systolisk værdi giver en foreløbig indikation af det systoliske blodtryk under målingen. Sådan starter og stopper man målinger OBS Man skal foretage en klinisk vurdering for at fastlægge, om der skal udføres en gentagen serie STATmålinger, da der kan være risiko for purpura, iskæmi og neuropati i den ekstremitet, hvor manchetten er anbragt. Aktivering af automatisk status og indstilling af repetitionstid 1 Vælg Auto/Manuel i menuen Opsæt NBP, og vælg Auto i pop-up-menuen. 2 I forbindelse med en automatisk måling, skal man vælge Gentag og indstille tidsintervallet mellem to målinger. Aktivering af sekvensstatus og opsætning af sekvensen 1 Vælg Auto/Manuel i menuen Opsæt NBP, og vælg Sekvens i pop-up-menuen. 2 Vælg Setup Sequence (Opsætningssekvens) for at åbne vinduet Setup NBP Sequence (Opsætning af NBP-sekvens). Der kan konfigureres op til fire målingscyklusser, som kører efter hinanden. For hver cyklus kan man indstille antallet af målinger og intervallet mellem dem. Hvis der skal køres mindre end fire cyklusser i en sekvens, kan man indstille antallet af målinger for en eller flere cyklusser til Off. 3 Vælg én sekvens ad gangen, og vælg antallet af målinger og tidsintervallet mellem målingerne. 4 Hvis målingerne skal fortsætte efter sekvensen, skal antallet af målinger for den sidste cyklus indstilles til Kontinuerlig, hvorefter denne cyklus kører i det uendelige. OBS Bemærk, hvis ingen af cyklusserne er indstillet til Kontinuerlig, afsluttes NBP-monitorering efter den sidste måling i cyklussen. Hvis NBP-målestatus er indstillet til Sekvens, kan gentagelsestiden for Auto-status ikke ændres. 142
157 Valg af NBP alarmkilde 10 Monitorering af NBP Valg af NBP alarmkilde Man kan monitorere alarmtilstande for systolisk tryk, diastolisk tryk eller middeltryk enten individuelt eller parallelt. Der gives kun én alarm med følgende prioritet: middel, systolisk, diastolisk. Man skal i menuen Opsæt NBP vælge Alarmer fra og herefter vælge mellem følgende menupunkter: Menupunkt Sys. Dia. Middel Sys&Dia Dia&Mid Sys&Mid S&D&Mid Monitoreret trykværdi systolisk diastolisk middel parallel monitorering af systolisk og diastolisk tryk parallel monitorering af diastolisk tryk og middeltryk parallel monitorering af systolisk tryk og middeltryk alle tre tryk monitoreres parallelt Hvis der ikke er valgt middeltryk som alarmkilde (Sys, Dia eller Sys&Dia valgt), men monitoren kun kan hente en middelværdi, vil middelalarmer alligevel blive udsendt ved brug af de seneste alarmgrænser for middeltryk. Når der ikke kan hentes nogen værdi, vises den tekniske alarm (INOP) NBP MÅLING MISLYK. Sådan slås Puls fra NBP On eller Off Under NBP målingsforløbet kan en pulsværdi hentes og vises. Pulsværdien vises sammen med tidspunktet for målingen. Efter en time bliver værdien ugyldig. Der er ingen alarm tilknyttet puls fra NBP. Sådan slår man visning af pulsværdien On eller Off: Man skal i menuen Opsæt NBP vælge Puls (NBP). Puls fra NBP NBP Puls Sys. Auto 143
158 10 Monitorering af NBP Assisteret venøs punktur Assisteret venøs punktur Man kan bruge NBP manchetten til at frembringe et tryk under det diastoliske. Manchetten deflaterer automatisk efter den indstillede tid (voksen/pædiatrisk 170 sekunder, neonatal 85 sekunder), hvis man ikke selv deflaterer den. 1 Man skal i menuen Opsæt NBP vælge Venøs punkt. 2 Punktér venen og udtag blodprøver. 3 Vælg igen Venøs punkt. for at deflatere manchetten. Under venøs punktur viser NBP displayet manchettens inflationstryk og den resterende tid i statussen for venøs punktur. Kalibrering af NBP Manchettryk Målestatus for venøs punktur NBP VP 01:45 (60) Resterende tid i statussen for venøs punktur NBP kan ikke kalibreres af brugeren. Transducere for manchettryk skal om nødvendigt godkendes og kalibreres af en kvalificeret servicetekniker mindst én gang hvert andet år. Se servicevejledningen for yderligere information. 144
159 11 11Monitorering af temperatur ADVARSEL Målinger fra en MPS-udvidelse, der er tilsluttet en X2-enhed, er ikke tilgængelige, hvis X2-enheden kører på batteri. De er kun tilgængelige, hvis X2-enheden forsynes med strøm fra lysnettet, når den enten er tilsluttet en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning (M8023A). Du kan måle temperatur ved hjælp af den indbyggede temperaturmåling (ekstraudstyr) eller en af MPS-udvidelserne. Temperaturmåling starter automatisk, når der tilsluttes en probe. Man kan manuelt slå målingen fra. Udførelse af temperaturmåling 1 Vælg prober af korrekt type og størrelse for patienten. 2 Hvis man benytter en engangs probe, skal man forbinde proben til temperaturkablet. 3 Sæt proben eller temperaturkablet i bøsningen for temperatur. Temperaturbøsning 4 Sæt proben på patienten. Det anbefales, at man benytter et beskyttende gummihylster på rektalprober. 5 Vælg en passende temperaturbetegnelse. 6 Kontrollér, at alarmindstillingerne (On eller Off, høj- og lavgrænser) er passende for den aktuelle patient og aktuelle type temperaturmåling. ADVARSEL Sørg for, at alarmgrænserne indstilles for den korrekte betegnelse for tryk. De konfigurerede alarmgrænser lagres kun for den pågældende trykbetegnelse. Ændring af trykbetegnelsen kan ændre alarmgrænserne. 145
160 11 Monitorering af temperatur Beregning af temperaturforskel Sådan vælges en temperatur til monitorering Man skal indstille monitoren til den temperatur, der skal monitoreres, ved at vælge den relevante temperaturbetegnelse. Temperaturbetegnelsen er en unik identifikation af hver type temperatur. Når man vælger en betegnelse, bruger monitoren de lagrede oplysninger vedrørende farve og alarmindstillinger for den pågældende betegnelse. 1 Man skal i menuen Opsæt <temperatur> vælge Betegnelse. 2 Vælg den relevante betegnelse i listen. Temp ikke-specifik temperaturbetegnelse Trekt rektaltemperatur Tart arteriel temperatur Thud hudtemperatur Tkrop kropstemperatur Tven venetemperatur Tesoph øsofagustemperatur Tnaso næsesvælgtemperatur Udvidet temperaturbetegnelsessæt Følgende ekstra betegnelser er tilgængelige, hvis Betegnelsessæt er indstillet til Fuld Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Bemærk, at hvis monitoren er sluttet til et informationscenter, vil ekstra betegnelserne i udvidelsesbetegnelsessættet måske ikke blive vist korrekt. Se monitorens konfigurationsvejledning for yderligere information. T1, T2, T3, T4 Ikke-specifikke temperaturbetegnelser Trum Tcereb Ttymp Tvesic Beregning af temperaturforskel Monitoren kan beregne og vise forskellen mellem to temperaturværdier ved at trække den anden værdi fra den første. Forskellen betegnes som ΔTemp. 1 Man skal i menuen Hovedopsætning vælge Målinger. 2 Herefter skal man i menuen Opsæt ΔTemp vælge Temp Giv målingens kilde en relevant betegnelse. 4 Vælg Temp. 2. omgivelsers temperatur cerebraltemperatur tympanisk temperatur blæretemperatur 5 Giv målingens kilde en relevant betegnelse. Værdien for ΔTemp er ikke tilgængelig, når X2 er sammenkoblet med en værtsmonitor. 146
161 12 12Monitorering af invasivt tryk ADVARSEL Målinger fra en MPS-udvidelse, der er tilsluttet en X2-enhed, er ikke tilgængelige, hvis X2-enheden kører på batteri. De er kun tilgængelige, hvis X2-enheden forsynes med strøm fra lysnettet, når den enten er tilsluttet en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning (M8023A). OBS Brug ikke X2 sammen med andre monitorer ved hjælp af et M1006A-trykmodul og HP1290A-tryktransduceren. Dette kan medføre interferens på respirationen eller de invasive tryksignaler. Du kan måle tryk ved hjælp af monitorens indbyggede trykmåling (ekstraudstyr) eller en af MPS-udvidelserne. Opsætning af trykmålingen 1 Tilslut kablet for måling af tryk. Trykkonnektor 2 Klargør flushvæsken. 3 Flush systemet (gennemskyl for at fjerne al luft fra slangerne). Sørg for, at der ikke er luftbobler i transduceren og stophanerne. ADVARSEL Hvis der forekommer luftbobler i tryklinjen, skal man gennemskylle systemet igen med flushvæsken. Tilstedeværelsen af luftbobler kan forårsage unøjagtig måling af trykket. 147
162 12 Monitorering af invasivt tryk Opsætning af trykmålingen 4 Forbind tryksættet til patientkateteret. 5 Hvis man benytter en infusionstrykmanchet sammen med tryksættet, skal man sætte trykmanchetten på flushvæsken. Inflatér væsken i overensstemmelse med hospitalets procedure herfor og start herefter infusionen. 6 Placér transduceren således, at den befinder sig på niveau med hjertet - cirka på niveau med den midtaksillære linje. ADVARSEL Hvis man måler intrakranielt tryk (ICP, IC1 eller IC2) på en siddende patient, skal man placere transduceren på niveau med det øverste af patientens øre. Hvis transduceren placeres på et forkert niveau, kan det medføre, at værdier bliver forkerte. Sådan vælger man et tryk for monitorering Man skal konfigurere monitoren til det ønskede tryk for monitorering ved at vælge den relevante trykbetegnelse. Trykbetegnelsen er en unik identifikation af hver type tryk. Når man vælger en betegnelse, bruger monitoren pågældende betegnelses lagrede indstillinger, f.eks. farve, kurveskala og alarmindstillinger. Betegnelsen angiver også, hvilke algoritmer der bruges til at behandle tryksignalet, så en forkert betegnelse kan medføre forkerte trykværdier. 1 Man skal i menuen Opsæt <tryk> vælge Betegnelse. 2 Vælg den relevante betegnelse i listen. Betegnelse Beskrivelse Betegnelse Beskrivelse ABP Arterielt blodtryk P Ikke-specifik trykbetegnelse ART Arterielt blodtryk (alternativt) PAP Pulmonært arterietryk Ao Aortisk tryk RAP Højre arterielle tryk CVP Centralt venetryk UAP Navlearterietryk ICP Intrakranielt tryk UVP Navlevenetryk LAP Venstre atrielle tryk Udvidet trykbetegnelsessæt Følgende ekstra betegnelser er tilgængelige, hvis Betegnelsessæt er indstillet til Fuld Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Bemærk, at hvis monitoren er sluttet til et informationscenter, vil ekstra betegnelserne i udvidelsesbetegnelsessættet måske ikke blive vist korrekt. Se monitorens konfigurationsvejledning for yderligere information. Betegnelse Beskrivelse BAP Brachial arterietryk FAP Femoralt arterietryk IC1, IC2 Alternativt intrakranialt tryk P1, P2, P3, P4 Alternative ikke-specifikke trykbetegnelser 148
163 Nulstilling af tryktransduceren 12 Monitorering af invasivt tryk Nulstilling af tryktransduceren For at undgå unøjagtige målinger af tryk kræver monitoren, at der foretages en gyldig nulkalibrering. Man skal (minimum én gang dagligt) foretage en nulstilling af transduceren i overensstemmelse med hospitalets procedure herfor. Man skal foretage en nulstilling: når man tager en ny transducer eller nye slanger i anvendelse. hver gang man igen forbinder transducerkablet til monitoren. hvis man mener, at monitorens trykmålinger ikke er korrekte. Nulstilling af ICP (eller IC1/IC2) Hospitalets retningslinjer kan kræve en mindre hyppig nulstilling af ICP transduceren end af andre transducere på grund af behovet for aseptiske tilstande. Når en ICP transducer nulstilles, gemmes nulværdierne automatisk, og man vil ikke blive bedt om at gentage nulproceduren. Hvis man ønsker at nulstille alle tryk med undtagelse af ICP, skal ICP transduceren frakobles monitoren under nulstilling. Når transduceren tilsluttes igen, genindlæses alle de gemte værdier. ADVARSEL Hvis man vælger betegnelsen ICP (eller IC1/IC2), anvender måleudstyret den senest lagrede nulværdi. Man skal derfor sørge for, at transduceren er blevet nulstillet korrekt i overensstemmelse med instruktionerne fra producenten af transduceren samt hospitalets procedurer herfor. Når man anvender en transducer, som ikke kan nulstilles igen, efter at den er placeret, skal man sørge for, at måleudstyret følger med patienten, så man sikrer, at man har de korrekte nulstillingsdata for den aktuelle patient. Sådan fastlægges den seneste nulværdi for et tryk Monitoren viser den seneste nulværdi på statuslinjen. Hvis denne værdi er "udløbet", efter at man har foretaget en nulstilling, kan man få vist oplysningerne i status linjen igen ved at gå ind i menuen for opsætning af tryk. Nulstilling af en trykmåling ADVARSEL Alarmer for invasivt tryk (og alarmer for puls, hvis disse hentes fra invasivt tryk) undertrykkes midlertidigt indtil 30 sekunder efter, at transduceren har afsluttet nulstillingen. 1 Luk patientstophanen. 2 Ventilér transduceren til atmosfærisk tryk for at kompensere for det statiske og atmosfæriske tryk, som transduceren påføres. 3 Vælg Nulstil <tryk> i menuen for opsætning af tryk. 4 Når meddelelsen <Tryk> nulstilling udført <dato og tid> vises på statuslinjen (for eksempel ABP nulstilling udført 13 Mar ) skal man lukke stophanen mod atmosfærisk tryk og åbne stophanen mod patienten. 149
164 12 Monitorering af invasivt tryk Justering af kalibreringsfaktoren Samtidig nulstilling af alle tryk ADVARSEL Før man nulstiller alle tryk, skal man sørge for, at alle tryktransducere er udluftet mod atmosfærisk tryk. Hvis man måler tryk ved brug af flere måleenheder, medfører et tryk på genvejstasten Nulstil for start af nulstilling, at der vises en liste over alle aktive tryk. Vælg det tryk, der skal nulstilles, eller vælg Alle tryk for at nulstille alle tryk samtidigt. Fejlfinding vedrørende nulkalibrering Statuslinjen viser den mest sandsynlige årsag til, at en nulkalibrering er mislykket: Meddelelse can t zero; equipment malf. can t zero; excessive offset can t zero - unstable signal can t zero - no transducer can t zero; pulsat. pressure kan ikke nulstille - der er timeout start med at slå <Tryk> On Afhjælpning af fejl Hardwaren er fejlbehæftet. Kontakt serviceteknikeren. Sørg for, at transduceren er udluftet mod atmosfærisk luft, og prøv herefter at nulstille transduceren igen. Hvis dette mislykkes, kan hardwaren være fejlbehæftet. Udskift adapterkablet og prøv igen. Hvis dette mislykkes, skal man udskifte transduceren og prøve igen. Hvis nulstillingen stadig mislykkes, skal man kontakte serviceteknikeren. Sørg for, at transduceren er tilsluttet, og prøv igen. Hvis dette mislykkes, skal man udskifte adapterkablet og prøve igen. Hvis dette ikke hjælper, skal man udskifte transduceren. Sørg for, at transduceren er udluftet mod atmosfærisk luft og ikke mod patienten, og prøv igen. Prøv at trykke på tasten Nulstil igen. Hvis dette ikke hjælper, skal man udskifte transduceren og adapterkablet og kontakte serviceteknikeren. Trykmåling slås Off. For at slå trykmålingen On skal man i menuen Opsæt tryk vælge betegnelsen for det aktuelle tryk. Justering af kalibreringsfaktoren Hver gang man benytter en flergangs transducer, skal man sammenligne den kalibreringsfaktor, der er anført på transduceren, med den kalibreringsfaktor, der vises på monitoren. Disse kalibreringsfaktorer skal stemme overens for at sikre nøjagtig måling. 1 Vælg Kal.faktor i menuen Opsæt <Tryk>. Hvis værdien her ikke svarer til værdien på transduceren, vælges den tilsvarende værdi på listen i overensstemmelse med hospitalets procedure. 2 For at bekræfte, at man ønsker at benytte den nye kalibreringsfaktor, skal man vælge programtasten Bekræft. 150
165 Sådan får man udelukkende vist værdien for middeltryk 12 Monitorering af invasivt tryk Sådan får man udelukkende vist værdien for middeltryk Brug denne funktion, når det kun er middeltrykket, der skal vises. Man skal i menuen for opsætning af tryk vælge Kun middel. Skift mellem On for kun at få vist værdien for middeltryk og Off for at få vist alle værdier for tryk (systolisk, diastolisk og middel). Ændring af skalaen for trykkurven 1 Vælg betegnelsen for den trykkurve, for hvilken skalaen skal ændres, for at gå ind i menuen Opsæt. 2 Vælg Skala i menuen Opsæt <tryk> (for eksempel ABP). 3 Vælg en værdi fra den viste liste: en positiv værdi fastlægger den øverste linje i gitteret. Den nederste linje i gitteret sættes til nul. en negativ værdi fastlægger den nederste linje i gitteret. Den midterste linje i gitteret sættes til nul. Optimering af kurven Man skal i menuen Opsæt <tryk> vælge Opti. skala for at gøre det muligt for monitoren at vælge de bedst mulige minimum og maksimum skalaer for den aktuelle kurve. Undertrykkelse af ikke-fysiologisk artefakt Visse kliniske procedurer kan påvirke blodtrykket, f.eks. en skylning eller en blodprøve. Monitoren kan være konfigureret til at undertrykke disse ikke-fysiologiske artefakter i et bestemt tidsrum (Artefaktundertr. er konfigureret til 30, 60 eller 90 sekunder). Under undertrykkelse af artefakter viser monitoren INOP meddelelsen <Trykbetegnelse> ARTEFAKT, og der vises et spørgsmålstegn ved siden af talværdien for tryk. Trykalarmer og INOP'en Puls ej pulserende undertrykkes i den konfigurerede periode. CPP højalarmen undertrykkes ikke. Valg af kilde for alarmer for tryk ADVARSEL Sørg for, at alarmgrænserne indstilles for den korrekte betegnelse for tryk. De konfigurerede alarmgrænser lagres kun for den pågældende trykbetegnelse. Ændring af trykbetegnelsen kan ændre alarmgrænserne. Man kan monitorere alarmtilstande for systolisk tryk, diastolisk tryk eller middeltryk enten individuelt eller parallelt. Der gives kun én alarm ad gangen med følgende prioritet: middel, systolisk, diastolisk. Man skal i menuen Opsæt <tryk> vælge Alarmer fra og herefter vælge alarmkilden. Menupunkt Sys. Dia. Middel Monitoreret trykværdi systolisk diastolisk middel 151
166 12 Monitorering af invasivt tryk Kalibrering af flergangs transduceren CPJ840J6 Menupunkt Sys&Dia Dia&Mid Sys&Mid Sys&Dia&Mid Monitoreret trykværdi parallel monitorering af systolisk og diastolisk tryk parallel monitorering af diastolisk tryk og middeltryk parallel monitorering af systolisk tryk og middeltryk alle tre tryk monitoreres parallelt Vælg og indstil Højgrænse og Lavgrænse for det/de valgte tryk. Ekstreme alarmgrænser Alarmerne for ekstreme tryk, Ekstrem høj og Ekstrem lav, kan gøres tilgængelige for monitoren i konfigureringsstatus og er supplementer til de almindelige grænser for højalarm og lavalarm. De genereres af den aktive trykalarmkilde og indstilles i konfigureringsstatus ved at lægge en fast indstillet værdi (Δ-værdien) til grænserne for højalarm og lavalarm. Denne værdi kan indstilles separat for hver trykbetegnelse. Ekstrem lavgrænse Lavgrænse Højgrænse Ekstrem højgrænse Δ Ekstrem lav Δ Ekstrem høj Brugeren skal vide, hvilken værdier der er konfigureret for den aktuelle monitor. Ændring af grænserne for høj- og lavalarm medfører automatisk en ændring af grænserne for ekstrem hjertefrekvens inden for det tilladte område. For at se, hvordan alarmerne for ekstreme tryk er indstillet for monitoren skal man i menuen Opsæt<tryk> se menupunkterne Δ Ekstrem høj og Δ Ekstrem lav. Alarmerne for ekstreme tryk er røde alarmer med høj prioritet og markeret med *** i alarmmeddelelsen. Kalibrering af flergangs transduceren CPJ840J6 Det kan afhængigt af konfigurationen af monitoren være muligt at foretage en kalibrering i monitoreringsstatus. Man skal foretage en kviksølvskalibrering, når man tager en ny transducer i brug, samt med jævne mellemrum i overensstemmelse med hospitalets procedurer. Man skal bruge følgende udstyr: Standard sphygmomanometer. Steril 10 ml sprøjte med hepariniseret opløsning. 3-vejs stophane. Cirka 25 cm slange. 152
167 Kalibrering af flergangs transduceren CPJ840J6 12 Monitorering af invasivt tryk Sådan udfører man trykkalibreringen ADVARSEL Man må aldrig udføre den invasive trykkalibrering, mens en patient monitoreres. 1 Nulstil transduceren. 2 Forbind sprøjte og manometer. a. Fastgør slangen til manometeret. b. Tilslut 3-vejs stophanen til den stophane, der ikke er tilsluttet patientkateteret i forbindelse med måling på en patient. c. Sæt sprøjten til én port og slangen fra manometeret på den anden port. d. Åbn porten til manometeret. slange til manometer Sprøjte med hepariniseret opløsning Patienttilslutning lukket PRESS M1006A T Fra PRESS ZERO 12 Trykkonnektor på BEN monitor 3 Skub sprøjtens stempel ind og hæv kviksølvniveauet til 200 mmhg (30 kpa). 200 mmhg er det anbefalede kalibreringstryk. 4 Man skal i menuen Opsæt tryk vælge Kal.tryk. 5 Vælg kalibreringstrykket i listen, for eksempel 200 mmhg. 6 Vælg Bekræft for at få en ny beregning af kalibreringsfaktoren ved brug af det anvendte tryk. 7 Når monitoren viser meddelelsen <TRYK> kalibrering udført <dato og klokkeslæt>, skal man fjerne manometerslangen, sprøjten og den ekstra stophane. Det anbefales, at man erstatter transducerens kuppel og slange med tilsvarende sterile. 8 Tildel transduceren en betegnelse, der svarer til den kalibreringsfaktor, der er angivet i feltet Kal.faktor i menuen for opsætning af tryk. 9 Tilslut patienten igen og genoptag måling. 153
168 12 Monitorering af invasivt tryk Beregning af cerebral perfusion Fejlfinding i forbindelse med kalibrering af tryk Statuslinjen viser den mest sandsynlige årsag til, at en kalibrering er mislykket. Meddelelse can t calibr.; equipmt malfunction can t calibrate;out of range can t calibr.; no transd. can t cal.; unstable signal can t calibr.;do zero first Afhjælpning af fejl Kontakt serviceteknikeren. Hardwaren for tryk er fejlbehæftet. Sørg for, at der er valgt den værdi for Kalbr tryk, som påføres transduceren, og gentag herefter kalibreringen. Sørg for, at transduceren er tilsluttet, og prøv igen. Sørg for, at transduceren ikke er udsat for forstyrrelser, og gentag kalibreringen. Ingen gyldig nulværdi. Nulstil transduceren. Beregning af cerebral perfusion Monitoren kan beregne forskellen mellem det middel arterielle tryk og det intrakranielle tryk. Denne forskel betegnes CPP. 1 Vælg i menuen Hovedopsætning punktet Målinger. 2 I Opsæt CPP menuen, vælg ABP, ART, Ao, BAP eller FAP som kilde for arterieltryk. CPP-værdien vil ikke være tilgængelig, når X2 er tilsluttet en værtsmonitor. 154
169 13 13Monitorering af kuldioxid ADVARSEL Målinger fra en MPS-udvidelse, der er tilsluttet en X2-enhed, er ikke tilgængelige, hvis X2-enheden kører på batteri. De er kun tilgængelige, hvis X2-enheden forsynes med strøm fra lysnettet, når den enten er tilsluttet en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning (M8023A). Kun én CO 2 -måling ad gangen understøttes. Man kan bruge målingen af CO 2 til at monitorere patientens respirationsstatus og til at kontrollere patientens ventilation. Der findes to metoder for måling af kuldioxid i patientens luftveje: Mainstream måling gør brug af en CO 2 sensor, som er forbundet til en luftvejsadapter, der indsættes direkte i patientens åndedrætskredsløb. Denne metode er tilgængelig ved brug af monitorens indbyggede CO 2 -måling (ekstraudstyr), M3014A Kapnografiudvidelse eller M3016A Mainstreamudvidelsen. Sidestream-måling tager en prøve af respirationsgassen med et konstant prøveflow fra patientens luftveje og analyserer denne med en fjernplaceret CO 2 sensor. Du kan måle sidestream CO 2 ved hjælp af monitorens indbyggede CO 2 -måling (ekstraudstyr) eller ved hjælp af M3014A Kapnografiudvidelse eller M3015A Microstream CO 2 -udvidelse. Måleprincippet er i begge tilfælde infrarød transmission, hvor intensiteten af det infrarøde lys, der passerer igennem respirationsgassen, måles ved hjælp af en fotocelle. Da en vis mængde infrarødt lys absorberes af CO 2 -molekylerne, vil mængden af lys, der passerer gennem gasproben, være afhængig af koncentrationen af den målte CO 2. Ved brug af et fugtigt ventilatorkredsløb skal man overvåge mainstream CO 2, hvis tilgængelig, frem for sidestream CO 2. Det partielle tryk beregnes ud fra gaskoncentrationen ved at gange koncentrationsværdien med det omgivende tryk. Målingen giver: en CO 2 kurve. en end-tidal CO 2 (etco 2 ) værdi: CO 2 værdien måles ved slutningen af udåndingsfasen. en indåndet minimum CO 2 (imco 2 ) værdi: den mindste værdi måles under indånding. en luftvejsrespirationsfrekvens (awrr): antallet af åndedræt pr. minut, som beregnes ud fra CO 2- kurven. Afhængigt af den konfigurerede indstilling for Maks. hold for monitoren viser etco 2 talværdien enten den højeste CO 2 værdi, der er målt inden for den konfigurerede periode (Maks. hold sat til 10 sek. eller 20 sek.), eller etco 2 talværdien viser åndedræt-til-åndedræt værdien (Maks. hold sat til Off). 155
170 13 Monitorering af kuldioxid Måling af CO 2 ved hjælp af CO 2 Option eller M3014A Se brugerhåndbogen til anæstesigasmodulet, hvis et gasmodul benyttes til monitorering af CO 2. ADVARSEL Korrelation: EtCO 2 værdierne svarer ikke altid helt til paco 2 værdierne, specielt ikke for neonatale patienter og patienter med pulmonærsygdomme, pulmonær emboli eller utilstrækkelig ventilation. Forstøvede farmaceutika: Mål ikke CO 2 i nærheden af forstøvede farmaceutika. Eksplosionsfare: Enheden må ikke bruges i nærheden af brændbare anæstesigasser, såsom en brændbar blanding af anæstesigas og luft, ilt eller dinitrigenoxid. Brug af enheder i sådanne omgivelser kan udgøre en fare for eksplosion. Funktionsfejl: hvis måleudvidelsen eller en sensor ikke reagerer som beskrevet, så undlad at bruge enheden, indtil fejlen er blevet afhjulpet af en servicetekniker. Lave etco 2 værdier: Lækager i åndedrætssystemet eller målesystemet kan medføre, at de viste værdier for etco 2 er markant lavere, end de burde være. Tilslut altid alle komponenter korrekt og sikkert - og kontrollér for lækager i overensstemmelse med de kliniske standardprocedurer. Forkert placering af nasalkanyler eller kombinerede nasal- og oralkanyler kan forårsage en lavere værdi end den faktiske etco 2. Selv med kombinerede nasal- og oralkanyler kan etco 2 målingerne være lidt lavere end den faktiske værdi, hvis patienten kun trækker vejret gennem munden. Måling af CO 2 ved hjælp af CO 2 Option eller M3014A Monitoren (med CO 2 -option) eller M3014A Kapnografiudvidelse måler partialtryk af kuldioxid i en patients udåndingsluft ved hjælp af mainstream-metoden eller sidestream-metoden. Mainstream CO 2 -målingen kan benyttes sammen med relevant tilbehør i forbindelse med intuberede voksne, pædiatriske og neonatale patienter. Sidestream CO 2 -målingen kan benyttes sammen med relevant tilbehør i forbindelse med intuberede og ikke-intuberede voksne, pædiatriske og neonatale patienter. For intuberede patienter tages der en prøve af respirationsgassen fra patientens respirationskredsløb via en luftvejsadapter og en gasmåleslange. For ikke-intuberede patienter foretager man målingen af gas ved hjælp af en nasal eller oral-nasal kanyle. ADVARSEL Indstilling for højde over havet: Monitoren er udstyret med en automatisk kompensation for atmosfærisk tryk. Før CO 2 målingen bruges første gang, skal man sørge for, at angivelsen af højde over havet er indstillet til den korrekte værdi. Hvis højden ikke er angivet rigtigt, vil CO 2 målingerne ikke være korrekte. CO 2 målingerne vil typisk afvige 5% for hver 1000 meters forskel mellem faktisk højde og indstillet højde. Fare for elektrisk stød: Åbn ikke monitoren eller målingsenheden. Kontakt med blotlagte elektriske komponenter kan give elektrisk stød. Sluk altid for strømmen og tag netledningen ud før rengøring af sensoren eller multiparametermodulet. Beskadigede sensorer eller sensorer med frit tilgængelige elektriske kontakter må ikke benyttes. Al service skal udføres af kvalificeret servicetekniker. 156
171 Måling af CO 2 ved hjælp af CO 2 Option eller M3014A 13 Monitorering af kuldioxid Klargøring til måling af Mainstream CO 2 Man skal udføre en nulstilling som beskrevet i denne procedure, hver gang man benytter en ny luftvejsadapter. 1 Forbind sensorkonnektoren til CO 2 -konnektoren på monitoren (hvis CO 2 -måling (ekstraudstyr) er integreret) eller på udvidelsen. 2 Vent 2 minutter, så sensoren kan nå at opnå driftstemperatur og en stabil termisk tilstand. 3 Vælg passende luftvejsadapter og forbind den til sensorhovedet. Luftvejsadapteren falder på plads med et klik, når den sidder korrekt. 4 Sådan nulstilles sensoren: udsæt sensoren for lokalets luft og hold den på afstand af alle kilder til CO 2 inklusive ventilatoren, patientens vejrtrækning og egen vejrtrækning. vælg i opsætningsmenuen for CO 2 punktet Start nulkalibr. Når man ser meddelelsen Nulstilling udført <dato og klokkeslæt> i statuslinjen, er nulstillingskalibreringen udført, og man kan begynde monitorering. 5 Indsæt luftvejsadapteren i den proksimale ende af kredsløbet mellem knæledet og ventilatorens Y-forgrening. ADVARSEL Sensoren og luftvejsadapteren skal understøttes for at forhindre træk i den endotrakeale slange. Placér sensorkabler og slanger med omhu, så man undgår, at de vikler sig ind i hinanden, og undgår fare for strangulering af patienten. Undgå for stort træk i kablerne. Udskift luftvejsadapteren, hvis der kan konstateres overdreven fugt eller sekreter i slangen, eller hvis CO 2 kurven ændres uventet uden tilsvarende ændring i patientens tilstand. For at undgå infektion bør man kun bruge steriliserede eller desinficerede luftvejsadaptere eller bruge engangs luftvejsadaptere. Undersøg luftvejsadaptere før brug. Undlad at bruge en luftvejsadapter, hvis den udviser tegn på skade af nogen art. Vær opmærksom på farvekodningen af luftvejsadaptere med hensyn til, hvilke patienter de er beregnet til. 157
172 13 Monitorering af kuldioxid Måling af CO 2 ved hjælp af CO 2 Option eller M3014A Klargøring til måling af sidestream CO 2 Man skal udføre en nulstilling som beskrevet i denne procedure, hver gang omgivelsestemperaturen ændres mere end 10 C (f.eks. under transport). 1 Sæt sensorkablet i monitorens CO 2 indgangskonnektor. Giv sensoren to minutter til at varme op. 2 Tilslut kanyle, luftvejsadapter eller gasmåleslange alt efter behov til sensoren. Den falder på plads med et klik, når den sidder korrekt. 3 Sådan nulstilles sensoren: udsæt sensoren for lokalets luft og hold den på afstand af alle kilder til CO 2 inklusive ventilatoren, patientens vejrtrækning og egen vejrtrækning. vælg i opsætningsmenuen for CO 2 punktet Start nulkalibr. Når man ser meddelelsen Nulstilling udført <dato og klokkeslæt> i statuslinjen, er nulstillingskalibreringen udført, og man kan begynde monitorering. 4 For intuberede patienter, der kræver en luftvejsadapter: Indsæt luftvejsadapteren i den proksimale ende af kredsløbet mellem knæledet og ventilatorens Y-forgrening. For intuberede patienter med en integreret luftvejsadapter i respirationskredsløbet: Tilslut han-luerkonnektoren på den lige gasprøveslange til hun-porten på luftvejsadapteren. For ikke-intuberede patienter: Placér nasal kanyle på patienten. For patienter, der har tilbøjelighed til at trække vejret gennem munden, skal man benytte en oral/nasal kanyle. Tilpas om nødvendigt den orale gasprøvespids til patienten. Den skal række ind forbi tænderne og være placeret i munden. Fjern kanylen fra patienten, hvis spidsen skal tilpasses. For nasal eller oral/nasal kanyler med iltforsyning skal man placere kanylen på patienten som vist, og så tilslutte iltforsyningsslangen til iltsystemet og indstille til ordineret iltflow. ADVARSEL Forbind altid luftvejsadapteren til sensoren, før luftvejsadapteren sættes i åndrdrætskredsløbet. Modsat skal man altid fjerne luftvejsadapteren fra åndedrætskredsløbet, før man fjerner sensoren. 158
173 Måling af Mainstream CO 2 ved hjælp af M3016A 13 Monitorering af kuldioxid OBS Frigør altid kanyle, luftvejsadapter eller gasprøveslange fra sensoren, når den ikke er i brug. Brug af sidestream sensorholderen Den holder, der leveres sammen med sensoren, kan benyttes til at sætte sensoren fast på et dropstativ eller en hylde. 1 Skub sensoren ind i holderen, indtil den falder på plads med et klik. 2 Fastgør holderen på et dropstativ, en hylde eller andet passende sted. Man tager sensoren ud af holderen ved at løsne clipsen og trække sensoren ud af holderen. clips Fjernelse af udsugningsgas fra systemet ADVARSEL Anæstesigasser: Ved brug af sidestream CO 2 måling på patienter, der får eller for nylig har fået anæstesimidler, skal udsugningen forbindes til hospitalets udsugningssystem for at undgå, at det kliniske personale udsættes for anæstesigas. Brug en udsugningsslange for at fjerne gasprøven via hospitalets udsugningssystem. Forbind denne slange til sidestream sensorens udgangsstik. Måling af Mainstream CO 2 ved hjælp af M3016A M3016A Mainstream CO 2 -udvidelsen måler det partielle tryk for kuldioxid i patientens udåndingsluft ved brug af mainstream-metoden. Man kan ved brug af det korrekte tilbehør bruge mainstream CO 2 -målingen med ventilerede voksne, pædiatriske eller neonatale patienter. ADVARSEL Infrarød stråling: Man må ikke udsætte luftvejsadapteren eller M1460A transduceren for infrarød stråling under brug. Dette kan medføre unøjagtige målinger. Klargøring til måling af Mainstream CO 2 1 Forbind transducerstikket til CO 2 -stikket på M3016A-udvidelsen. 2 Vent 20 minutter, så transduceren kan nå at opnå driftstemperatur og en stabil termisk tilstand. 3 Udfør en nøjagtighedskontrol og kalibrér herefter om nødvendigt transduceren. 159
174 13 Monitorering af kuldioxid Måling af Mainstream CO 2 ved hjælp af M3016A Kontrol af transducerens nøjagtighed ADVARSEL Kontrollér transducerens nøjagtighed mindst én gang om ugen, eller hvis der er tvivl om gyldigheden af CO 2 -værdierne. 1 Man skal i menuen Opsæt CO 2 vælge Kal.status for at skifte til kalibreringsstatus. 2 Hold øje med den kalibreringsværdi, der vises i menuen Opsæt CO 2 ved siden af Start KAL1: Er dette den samme værdi som værdien på kalibreringsenheden? Hvis dette ikke er tilfældet, skal man kalibrere transduceren nu. 3 Placér transduceren på kalibreringsenhedens lave vindue (med betegnelsen 0,0 mmhg eller "NUL"). Talværdien på skærmen bør være nul ±1 mmhg inden for ét minut. 4 Placér transduceren på kalibreringsenhedens høje vindue. Talværdien på skærmen bør være den samme som på kalibreringsenheden ±1 mmhg inden for ét minut. 5 Hvis begge værdier ligger inden for det gyldige område, kan man afslutte kalibreringsstatus og påbegynde monitorering. Hvis én eller begge talværdier er uden for det beskrevne område, skal transduceren kalibreres. Kalibrering af transduceren 1 Kontrollér, at vinduerne på kalibreringsenheden er rene og klare. 2 Placér transduceren på en af kalibreringsenhedens vinduer og vælg Start KAL1. 3 Indtast den kalibreringsværdi, der står på kalibreringsenheden, og tryk på Bekræft for at starte kalibreringen. 4 Når meddelelsen CO 2 KAL1 kalibrering afsluttet - start KAL2 kalibrering vises, skal man placere transduceren i det andet vindue og vælge Start KAL2 og derefter trykke på Bekræft. 5 Når man ser meddelelsen CO 2 kalibrering afsluttet; Forlad kalibreringsstatus er kalibreringen afsluttet. 6 Vælg Kal.status for at slå kalibreringsstatus Off. Det er ikke muligt at foretage monitorering i kalibreringsstatus. 160
175 Måling af Mainstream CO 2 ved hjælp af M3016A 13 Monitorering af kuldioxid Sådan påsættes og aftages CO 2 -transduceren 1 Åbn låsemekanismen, og placér transduceren på luftvejsadapteren. Placér luftvejsadapteren i patientens respirationskredsløb mellem den endotrakeale tube og Y-stykket. Eventuelt vises meddelelsen CO 2 SENSOR OPVARM., indtil transduceren når driftstemperatur. Man må ikke starte målingen, før denne meddelelse er forsvundet. Luftvejsadapter CO 2 transducer 2 Når transduceren skal fjernes fra luftvejsadapteren, skal man åbne låsemekanismen og trække luftvejsadapteren ud. ADVARSEL Transduceren og luftvejsadapteren skal understøttes for at forhindre træk i den endotrakale slange. For at undgå infektioner må man kun bruge steriliserede luftvejsadaptere. 161
176 13 Monitorering af kuldioxid Måling af Microstream CO 2 ved hjælp af M3015A Måling af Microstream CO 2 ved hjælp af M3015A M3015A Microstream CO 2 -udvidelsen måler det partielle tryk for kuldioxid i den udåndede gas for en patient ved brug af Microstream-teknologien For intuberede patienter tages der en prøve af respirationsgassen fra patientens respirationskredsløb via en luftvejsadapter og en gasmåleslange. For ikke-intuberede patienter foretager man målingen af gas ved hjælp af en nasal eller oral-nasal kanyle. Man kan ved brug af det korrekte tilbehør bruge Microstream CO 2 -målingen med voksne, pædiatriske eller neonatale patienter. M3015A er udstyret med automatisk kompensation for atmosfærisk tryk. Klargøring til måling af Microstream CO 2 Brug det tilbehør, der er relevant for: den pågældende patienttype (voksen, pædiatrisk eller neonatal) den pågældende ventilationssituation (herunder fugtning) varigheden - kortvarig brug op til 24 timer (typisk OP) eller langvarig brug (typisk INT). Alt tilbehør må kun bruges på én patient. Brug af tilbehør til Microstream M3015A kan kun benyttes med det specifikke Microstream tilbehør. Der henvises til de instruktioner, der leveres sammen med det relevante tilbehør. Til intuberede patienter med ikke-fugtet ventilation kan der anvendes et Microstream FilterLine sæt. Brug et FilterLine H-sæt til fugtet ventilation. For ikke-intuberede patienter tages gasprøven via en nasal FilterLine gasmåleslange eller en Smart CapnoLine gasmåleslange (som er en kombineret oral-nasal FilterLine gasmåleslange). Man kan samtidig med målingen af CO 2 tilføre patienten oxygen (O 2 ) for at understøtte gasudvekslingen. Man gør dette ved at bruge en O 2 /CO 2 FilterLine gasmåleslange eller en Smart CapnoLine O 2 gasmåleslange (en kombineret oral-nasal O 2 /CO 2 FilterLine gasmåleslange). Brug af FilterLine og luftvejsadapter 1 Forbind hun Luer stikket til CO 2 -indgangsstikket på udvidelsen ved at skubbe dækslet over indgangen nedad og skrue stikket fast. 2 Kontrollér, at FilterLine ikke er kinket. 3 Udskift FilterLine, hvis INOP meddelelsen "CO 2 BLOKERING" vises på monitoren, eller hvis målingerne bliver meget forkerte. Fjern FilterLine under sugning og inhalation/nebulizing. Se tabellen i afsnittet om Microstream CO 2 tilbehør i kapitlet vedrørende tilbehør for oplysninger om typiske brugstider for forskelligt Microstream tilbehør. CO 2 værdierne for ikke-intuberede patienter vil ved brug af Microstream tilbehør altid have en tendens til at være lavere, end tilfældet er for intuberede patienter. Hvis værdierne synes at være ekstremt lave, skal man kontrollere, om patienten trækker vejret gennem munden, eller om det ene næsebor er blokeret. 162
177 Opsætning af Mainstream og sidestream CO 2 13 Monitorering af kuldioxid Fjernelse af udsugningsgas fra systemet ADVARSEL Anæstesigasser: Ved brug af Microstream CO 2 måling på patienter, der får eller for nylig har fået anæstesimidler, skal udsugningen forbindes til hospitalets udsugningssystem eller til anæstesimaskinen/ ventilatoren for at undgå, at det kliniske personale udsættes for anæstesigas. Brug en udsugningsslange for at fjerne gasprøven via hospitalets udsugningssystem. Forbind denne slange til MPS-udvidelsens udgangsstik. Undertrykkelse af nulkalibrering For at undgå at en automatisk nulkalibrering starter inden for de næste fem minutter, vælg i menuen Opsæt CO 2 punktet Ej nulst. i 5 min, eller vælg genvejstasten Undertryk CO 2 nul, hvis konfigureret. Ved at vælge Ej nulst. i 5 min eller ved at vælge genvejstasten Undertryk CO 2 nulst. endnu engang, inden timeren udløber, nulstilles timeren til fem minutter, medmindre der opstod en automatisk nulstilling under forrige undertrykkelse. Opsætning af Mainstream og sidestream CO 2 Disse opgaver er fælles for alle CO 2 målinger, hvor intet andet er angivet. Justering af CO 2 kurveskala 1 Man skal i menuen CO 2 kurve eller menuen Opsæt CO 2 vælge Skala. 2 Vælg et passende skalaområde fra den viste liste. Opsætning af CO 2 -korrektioner Temperatur, vanddampe i patientens ånde, barometertryk og mængden af O 2 og N 2 O og helium i blandingen påvirker alle absorberingen af CO 2. Hvis disse værdier synes at være bemærkelsesværdigt høje eller lave, skal man kontrollere, at monitoren er konfigureret til at anvende de relevante korrektioner. Korrektion Højde (kun M3014A) O 2 (kun M3014A) Fugtighed GaskorrN 2 O (kun M3016A mainstream og M3015A microstream) Højden indstilles under installering af systemet. Monitoren anvender automatisk den relevante korrektion. Vælg i menuen Opsæt CO 2 punktet Oxy. korr. og vælg en værdi mellem 0% og 100%, standardværdien er 16% (udåndet O 2 ). Hvis man ikke måler udåndet O 2, skal man estimere den ved at trække 5% fra indåndet O 2. Monitoren er ved installation konfigureret til automatisk at benytte enten metoden Body Temperature Pressure Saturated (BTPS) eller metoden Standard Temperature Pressure Dry (STPD). For at se, hvilken metode der er konfigureret, skal man åbne menuen Opsæt CO 2 og rulle nedad for at aflæse værdien Fugtighedskorr. Vælg i menuen Opsæt CO 2 punktet N 2 O gaskorr. og vælg mellem at slå gaskorrektion On eller Off. Hvis der er N 2 O i ventilationsgasblandingen, skal denne parameter slås On. Hvis N 2 O korrektion ikke er tilgængelig i menuen Opsæt CO 2, indikerer dette, at CO 2 - målingen i MPS-udvidelsen ikke kræver N 2 O-korrektion, eller at den opsættes ved hjælp af Gaskorr. (se nedenfor). 163
178 13 Monitorering af kuldioxid Opsætning af Mainstream og sidestream CO 2 Korrektion Gas (kun M3014A) Agent (kun M3014A) Vælg i menuen Opsæt CO 2 punktet Gaskorr. og vælg helium eller N 2 O eller slå gaskorrektion Off. Hvis der er helium eller N 2 O i ventilationsgasblandingen, skal man vælge den tilsvarende indstilling. Hvis gaskorrektion ikke er tilgængelig i menuen Opsæt CO 2, indikerer dette, at CO 2 målingen i MPS-udvidelsen ikke kræver N 2 O-korrektion eller heliumkorrektion, eller at N 2 O-korrektion opsættes ved hjælp af N 2 O korr.. (se herover). Vælg i menuen Opsæt CO 2 punktet Agt. Corr. (Agt.korr.), og vælg koncentrationen for den første anæstesigas (mellem 0,0% og 20,0%). Hvis der er anæstesigas i ventilationsgasblandingen, skal man vælge den tilsvarende indstilling. Undertrykkelse af måling (ikke Mainstream CO 2 ) Sådan standser man måling midlertidigt: vælg i menuen Opsæt CO 2 punktet Pumpe 15 min Off, eller brug genvejstasten CO 2 pumpe Off, hvis den er tilgængelig. Vælger man Pumpe 15 min Off igen, før der er gået femten minutter, tilbagestilles timeren til femten minutter. Sådan genstarter man pumpen: vælg i menuen Opsæt CO 2 punktet Pumpe On. Ændring af CO 2 alarmer Dette henviser til CO 2 specifikke alarmer. Se afsnittet Alarmer for information om generelle alarmer. Alarmindstillingerne for CO 2 ændres i menuen Opsæt CO 2. Sådan slåes etco 2 -alarmer on og off: Vælg etco 2 Al og skift mellem On og Off. Sådan ændres alarmgrænser for etco 2 : Tryk på den høje grænse på menuknappen alarmgrænser. Vælg højalarmgrænsen fra den pop-upliste, der åbnes. Tryk på den lave grænse på menuknappen alarmgrænser. Vælg lavalarmgrænsen fra den pop-up-liste, der åbnes. Sådan ændres højalarmgrænsen for imco 2 : Vælg imco 2 Høj og vælg den høje alarmgrænse fra den pop-up-liste, der åbnes. Ændring af alarmforsinkelsen for apnø Alarmforsinkelsen for apnø fastlægger det tidsrum, efter hvilket monitoren giver alarm, hvis patienten holder op med at trække vejret. 1 Man skal i menuen Opsæt CO 2 vælge awrr. 2 Herefter skal man i menuen Opsæt awrr vælge Apnø. 3 Vælg alarmforsinkelsen for apnø. 164
179 Opsætning af Mainstream og sidestream CO 2 13 Monitorering af kuldioxid ADVARSEL Sikkerheden for samt effektiviteten af metoden for respirationsmåling til detektering af apnø, specielt apnø hos præmature og apnø hos børn, er ikke fastslået. Forlænget forsinkelse: Den valgte forsinkelse for apnøalarm kan i praksis blive forlænget med op til 17 sekunder, hvis der opstår apnø under den automatiske nulstillingsproces. Dette gælder kun for Microstream (M3015A) måling. Sådan håndterer man alarmer fra awrr 1 Man skal i menuen Opsæt CO 2 vælge awrr. 2 Herefter skal man i menuen Opsæt awrr vælge Alarmer. 3 Vælg On for at hente alarmer fra signalet for luftvejsrespiration eller vælg Off for at slå alarmerne fra. Ændring af awrr alarmgrænser 1 Man skal i menuen Opsæt CO 2 vælge awrr. 2 Vælg Højgrænse for at indstille den øverste alarmgrænse. Vælg Lavgrænse for at indstille den lave alarmgrænse. 3 Vælg den relevante indstilling. 165
180 13 Monitorering af kuldioxid Opsætning af Mainstream og sidestream CO 2 166
181 14 14Trends Trends er patientdata, der indsamles over tid og vises i grafisk format eller tabelformat for at give brugeren et billede af, hvordan patientens tilstand udvikler sig. Trendoplysninger lagres i trenddatabasen over kontinuerligt monitorerede målinger, såsom EKG, såvel som aperiodiske målingsparametre, eksempelvis cardiac output. Visning af trends Trendoplysninger kan vises indlejret som et skærmelement på specialdesignede skærme, eller der kan åbnes et trendvindue oven på den aktuelle skærm. For at vise trends indlejret som et skærmelement skal man gå til menuen Ændre skærm og herefter vælge en skærm, der er designet til at vise et indlejret trendvindue. For at åbne et tabular trend vindue skal man vælge Hovedopsætning > Trend > Vitale param., eller vælge genvejstasten Vitale param For at åbne et vindue for grafiske trends skal man vælge Hovedopsætning > Trend > Grafisk trend, eller vælge genvejstasten Grafisk trend. Vitale param Grafisk trend Vinduet med trends åbnes og viser de seneste data; det opdateres, hver gang nye data lagres. En tidsskala nederst i skærmbilledet viser, hvor i trenddatabasen man befinder sig. Den kolonne, der ses i højre side, viser den sidst tilgængelige måleværdi. Kolonnen opdateres hvert 5. minut, eller hver gang en NBP måling eller en anden aperiodisk måling gennemføres. Et spørgsmålstegn (?) ved siden af en værdi betyder, at pågældende data måske ikke er pålidelige; det kan skyldes en INOP tilstand for målingen. Skærmbilledet på den aktuelle monitor kan have et lidt anderledes udseende end dem, der er vist i dette kapitel. 167
182 14 Trends Visning af trends Programtaster vedrørende trends Når man åbner trendvinduet, bliver programtasterne vist, og de gør det muligt at bevæge sig rundt mellem de lagrede trenddata og udføre trendrelaterede opgaver. Programtaster Vælg gruppe Vælg interval Udskrift Når denne programtast vælges... se en liste med trendgrupper og udvælge en gruppe til visning. se en liste over tilgængelige indstillinger for data-opløsning og vælge detaljeringsniveau i visningen af trends. printe en grafisk trendrapport for data i det aktuelle vindue. Rapporten vil benytte den aktuelle indstilling for trend-interval. flytte markøren ét trin mod venstre eller højre for at bevæge sig langs trenddatabasens tidslinje. flytte markøren én side mod venstre eller højre for at bevæge sig langs trenddatabasens tidslinje. rulle skærmbilledet op og ned for at se de målte trends, der i øjeblikket ikke er synlige. Vitale parametre Grafisk trend åbne den aktuelle trendvisning i tabelform. Det viste tidsrum og visningens opløsning ændres ikke. åbne den aktuelle trendvisning i grafisk format. Det viste tidsrum og visningens opløsning ændres ikke. Visning af grafisk trend HF SpO 2 Grafisk trend: Standard RF 4 apr. Vælg gruppe Vitale parametre Udskrift Vælg interval Rul for at få vist flere programtaster En markør, der spænder over alle målinger i trendgruppen, hjælper med at navigere i trenddatabasen og viser den aktuelle position i databasen. Når markøren bevæges over tidslinjen, vises de målte værdier på markørtidspunktet i kolonnen til højre. I grafisk trend indikeres aperiodiske trendmålinger med en stjerne, NBP har et særligt symbol. Sådan anvender man trendmarkøren til at navigere i tiden gennem trenddatabasen, 168
183 Opsætning af trends 14 Trends 1 Vælg den grafiske trend eller pil-programtasterne for at aktivere markøren. 2 Brug pil-programtasterne til at flytte trendmarkøren frem eller tilbage i tiden, eller 3 Placér markøren på et bestemt tidspunkt ved at berøre grafen. Visning af vitale parametre HF Vitale parametre: Standard SpO 2 etco2, imco 2 RF awrr Aperiodiske værdier vises med et tidsstempel Vælg gruppe Grafisk trend Udskrift Vælg interval Rul for at få vist flere programtaster Den aktuelt valgte kolonne er markeret. Værdierne kan konfigureres til at blive vist i samme farver som kurverne og talværdierne på realtids skærmbilledet. Alle værdier, der er tilgængelige for visning før den næste planlagte opdatering, vises i kolonnen til højre med et tidsstempel i parentes. Hvis der er mere end én værdi, der er tilgængelig for en aperiodisk trend for en bestemt trendperiode, bliver alle målinger gemt i databasen, og værdien nærmest tidsstemplet indikeres med en pil i visningen af vitale parametre. Opsætning af trends Trends opsættes i konfigureringsstatus. Der kan foretages midlertidige ændringer af trendindstillinger, såsom trendgrupper, prioriteter eller skalaer, i monitoreringsstatus. De generelle indstillinger for alle trends findes under Hovedopsætn. -> Trends. Indstillinger for et enkelt segment i grafiske trends eller for den tilsvarende trendgruppe kan lettere foretages i pågældende segmentmenu. Valg af segmentindstillinger Vinduet Grafisk trend er inddelt i målingssegmenter, der hver har sine egne indstillinger. Man får adgang til segmentmenuen ved at benytte følgende trin: vælg segmentets venstre kolonne, hvor målingens betegnelse vises. 169
184 14 Trends Opsætning af trends Udvidet visning Man udvider segmentet til at fylde vinduet Grafisk trend på følgende måde: Vælg i menuen Segment punktet Udvid for at få pågældende segment udvidet til at fylde hele vinduet. I den udvidede visning kan man også markere en måling for at gøre den nemmere at se (for eksempel når der er flere ST trends i samme segment). Sådan markerer man en måling: Vælg i menuen Segment punktet Markér gentagne gange, indtil markeringen befinder sig på den ønskede måling. For at få segmentet til at vende tilbage til sin oprindelige størrelse skal man gøre følgende: Vælg i menuen Segment igen punktet Udvid. Trendskalaer for segmentmålinger Sådan ændrer man trendskalaen for en måling i det aktuelle segment: 1 Vælg målingens betegnelse i menuen for segment. 2 Vælg Øverste for at ændre skalaens øverste grænse eller vælg Nederste for at ændre skalaens nederste grænse. Optimal skala Brug følgende fremgangsmåde for at få monitoren til automatisk at vælge en optimal skala for visning baseret på de aktuelle værdier: Vælg i menuen Segment punktet Optimal skala. Skalaændringen er midlertidig. Når vinduet for grafisk trend lukkes, vender skalaen tilbage til den indstilling, der er i Parameterskalaer. Sådan slår man automatisk valg af optimal skala fra: Vælg i menuen Segment igen punktet Optimal skala. Trendgruppe Sådan tilføjer eller fjerner man målinger for denne trendgruppe eller ændrer rækkefølgen af de eksisterende målinger: 1 Vælg i menuen Segment punktet Ændr gruppe. 2 Brug programtasterne Tilføj, Ændr, Sortér stigende og Sortér faldende for at ændre eller sortere gruppen efter behov. Antal segmenter I et indlejret vindue for grafisk trend kan man vælge, hvilket antal segmenter der skal vises i menuen Segment: Vælg i menuen Segment punktet Antal segmenter. 170
185 Opsætning af trends 14 Trends Trendgrupper De målinger, der er grupperet i trendgrupper, definerer de trends, der vises sammen i vinduet for vitale parametre eller grafisk trend og bliver udskrevet i trendrapporter og trendudskrifter. Den rækkefølge, hvori målingerne i gruppen udføres, fastlægger den rækkefølge, hvori de vises. De målinger, der i listen vises mellem stiplede linjer, vises overlappende. Trendgruppen Alle indeholder alle tilgængelige målinger, og det er ikke muligt at ændre rækkefølgen eller udvælgelsen af denne gruppe. For at ændre valget af målinger i en trendgruppe skal man enten bruge indstillingen Ændr gruppe i menuen Segment, eller gøre følgende: 1 Vælg Hovedopsætning -> Trends -> Trendgrupper 2 Vælg den trendgruppe, der ønskes ændret, og brug programtasterne til at Tilføje, Ændre eller Slette en måling for medtagelse i en trend. For midlertidig ændring af den rækkefølge, hvori målingerne vises i en gruppe, 1 Vælg Hovedopsætning -> Trends -> Trendgrupper 2 Vælg den trendgruppe og herefter den måling, der ønskes flyttet, og brug programtasterne Sortér stigende/sortér faldende. Trendinterval Trendintervallet definerer opløsningen for trenddata, der vises på skærmen. For at indstille trendopløsningen i vitale parametre og grafisk trend vinduet, Vælg programtasten Vælg interval og vælg herefter det ønskede interval fra listen. Trendprioritet Monitoren lagrer trend-information for alle monitorerede målinger, hvis den er konfigureret til dette. Hvis den gældende konfiguration sætter grænser for antallet af målinger, der medtages i trend, skal man vælge, hvilke målinger der skal medtages. En prioritetsliste anvendes til at vælge de trendberegnede målinger. Man kan få vist denne prioritetsliste for trend ved at gøre følgende: 1 Vælg i menuen Hovedopsætning punktet Trends. 2 Vælg Trendprioritet. Målinger kan tilføjes til prioritetslisten på følgende måde: 1 Vælg programtasten Tilføj og vælg fra listen over tilgængelige målinger. 2 Brug programtasterne Sortér stigende og Sortér faldende til at ændre prioritetsrækkefølgen. 171
186 14 Trends Dokumentering af trends Skalaer for trend parameter Parameterskalaer definerer trendkurvens udformning på skærmen og i trendrapporter. Der kan indstilles separate skalaer for voksne, pædiatriske og neonatale patienter. For at ændre indstillingerne for trendparameterskalaer skal man enten bruge indstillingen Skala i menuen Segment, eller gøre følgende: 1 Vælg i menuen Hovedopsætning punktet Trends. 2 Vælg Parameterskalaer. 3 Vælg fra listen den måling eller parameter, der skal ændres. 4 Vælg programtasten Ændr for at gå ind i menuen Skala. 5 Vælg i menuen Skala betegnelsen for den parameter, der skal defineres indstillinger for. Vælg Voksen, Pædi og Neo, og brug skærmtastaturet til at indtaste nye definitioner af skalaens top og bund. Præsentation af grafisk trend Grafiske trends og skærmtrends for målinger med sammensatte værdier (f.eks. ABP eller CO 2 ) kan ses i linje- eller båndform. For at ændre præsentationsmåden, 1 Vælg Hovedopsætning -> Trends 2 Vælg Global indst. og herefter Linje for at vise trends som en konstant linje Bånd for at udfylde området mellem trendlinjerne med farve, f.eks. mellem det systoliske og det diastoliske tryk. Det viste eksempel på en ABP trend viser de kontinuerligt målte værdier for systolisk tryk, diastolisk tryk og middeltryk, der vises som bånd. ABP Dokumentering af trends Sådan printer man en rapport for vitale parametre eller grafisk trends: Vælg i vinduet Vitale parametre eller Grafisk trend programtasten Print for at printe en rapport for den trendgruppe, der i øjeblikket er på monitorens skærm. Rapporter medtager de sidste nye informationer i trenddatabasen og udvides bagud i tid i overensstemmelse med det valgte trendinterval og monitorens konfiguration. Trendrapporter kan printes på centrale eller lokale printere. 172
187 Trenddatabaser 14 Trends Trenddatabaser Trenddatabaserne lagrer information for op til 16 målinger i op til 48 timer. Værdierne i trenddatabasen lagres således, som monitoren har målt dem; de er ikke gennemsnitsværdier. Trendopløsningen definerer, hvor ofte en værdi lagres. Generelt gælder, at hvis der findes mere end én mulig værdi til lagring i trenddatabasen, anvendes den værdi, der senest blev målt. Nogle trendværdier er markeret med pile. Dette indikerer, at der for denne tidsperiode var flere tilgængelige værdier, og at den senest målte værdi vises. Eksempel på databasekonfiguration I nærværende eksempel ser vi, at monitoren lagrer nyeste data med højeste opløsning og ældre data med en lavere opløsning. Opløsningen "4t@12s" betyder 4 timer med en opløsning på 12 sekunder, hvilket medfører, at monitoren lagrer trenddata hvert 12. sekund for de seneste 4 timer timer - 24 timer - 4 timer nu klokkeslæt Aperiodisk trenddatabase Aperiodiske trends tæller ikke med ved optælling af det maksimale trendantal, der tillades af trendkonfigurationen. Trenddata for aperiodiske målinger lagres i en separat database og tidsstemples med målingstidspunktet. Trend beregning af parameter med flere måleværdier Nogle målinger genererer flere værdier, f.eks. kan invasive trykmålinger give værdier for såvel systolisk tryk, diastolisk tryk som middeltryk. Disse værdier trend beregnes som separate målinger. Skærm-trends 4 timer med opløsning på 12 minutter 24 timer med opløsning på 1 minutter 48 timer med opløsning på 5 minutter Trends, der er konfigureret for permanent visning på specielle skærme, kaldes skærm-trends. Denne valgmulighed og antallet af målingskurver i skærm-trendsegmentet afhænger af monitorens konfiguration. Skærm-trends er farvekodede for at matche målekurver og talværdier, og de kan vises som grafisk tabular trend eller som horisonttrend. Hvis der ikke vises skærm-trends på monitorskærmen, skal man vælge en anden skærm, en der er konfigureret til at vise skærm-trends. Skærm-trends er kun tilgængelige på specialdesignede skærme. Skærm-trend information hentes fra trenddatabasen. Hvis der ikke vises en skærm-trend for en bestemt måling på skærmen, så kontrollér trendprioritetslisten for at sikre, at denne måling trendberegnes. 173
188 14 Trends Skærm-trends HF SBed9 Voksen SpO 2 ALARMER OFF Perf Målekurve M NBP Sys. 1 mv Auto 15 min. Arytmi Off Temp Talværdier for målinger NBPs min. -30 min. NBPs NBP grafisk skærmtrend ABP Eksempel på andre grafiske skærmtrends: ABP SBed9 Voksen ALARMER OFF HF Puls SpO 2 Målekurve M NBP 1 mv Auto 15 min. Arytmi Off Temp Talværdier for målinger NBP Sys. Tabulær trend 174
189 Skærm-trends 14 Trends Indstilling af skærm-trendtid For at indstille Skærm trendtid for alle grafiske trends og horisont skærm-trends ("global" trendtid), 1 Vælg en skærm-trend, og herefter Opsæt trend, eller vælg Hovedopsætning -> Trends. 2 Vælg Skærm trendtid og vælg en tid: 30 minutter, en, to, fire, otte eller tolv timer. Dette er nu den globale skærm-trendtid, og den definerer den trendoplysningsperiode, der vises for alle skærm-trends. Indstilling af en ny Skærm trendtid til en skærm-trends, eller en gruppe af indstillede skærm-trends, 1 Vælg en skærm-trend 2 Vælg Ændr Trendtid 3 Vælg den ønskede trendtid. Ved at vælge Global, vil trendtiden fortsat være indstillet efter den globale skærm trendtid. Ændring af viste udvalg af skærm-trends 1 Vælg skærm-trend. 2 Vælg Ændre trend og vælg den ønskede trend fra listen over de tilgængelige trends. Vælg Blank for at slette den valgte trend fra skærmen. Hvis Ændre trend ikke vises i skærm-trendmenuen, er trenden opstillet til visning med målingens kurve. Ændring af kurven ændrer automatisk trenden. For at vise to eller flere skærm-trends overlappende, 1 Sådan vælges skærm-trend for at åbne menuen skærm-trend, 2 Vælg Ændre trend -> Tilføj trend og vælg en skærm-trend fra den liste, der vises på skærmen. Aktivering af markøren for skærmtrends Sådan aktiverer man markøren for skærmtrends: 1 Vælg skærm-trend. 2 Vælg Aktivér markør Man kan nu bruge piletasterne til at flytte markøren hen over tidslinjen. De målte værdier på markørtidspunktet vises ved siden af markøren. Sådan deaktiverer man markøren: Tryk på knappen Hovedskærm. Ændring af skærm-trend visning For at skifte mellem vitale parametre, grafisk trends og horisonttrends skal man vælge en skærmtrends og derefter vælge Skift visning og så vælge den ønskede visning. 175
190 14 Trends Skærm-trends Tabularvisning Aperiodiske målinger såsom NBP kan ses som en skærm-trend i tabelform. De målte værdier og deres tidsstempel vises sammen med målebetegnelsen. NBP Sys. Horisontvisning Horisontvisningen fremstiller trendoplysninger overlejret på en defineret basislinje eller basisområde. Dette gør det lettere at se ændringer i patientens tilstand efter det tidspunkt, hvor basislinjen blev valgt. Horisontvisningen består af: en horisont, tegnet i hvidt, som et referencepunkt, eller en basislinje, der hjælper brugeren til at se ændringer i patientens tilstand. Horisonten kan indstilles til at repræsentere patientens aktuelle tilstand eller en måltilstand og kan være en enkelt værdi eller et område. en grafisk trend viser patientoplysninger for den indstillede trendtid (1). en trendindikatorpil, der angiver, hvordan patient-trenden har udviklet sig i den angivne periode (10minutter, 5minutter eller 2minutter) (2). en afvigelsessøjle, der viser, hvordan den aktuelle måleværdi afviger fra den indstillede horisont (3). Højden på afvigelsessøjle er en indikation på, hvor meget patientens tilstand har ændret sig i forhold til horisonten (basislinjen). Det er muligt, at monitoren ikke er konfigureret til at vise alle elementer på horisonten for skærm-trend. Opsætning af horisont Horisonten er den referenceværdi, i forhold til hvilken afvigelser i målingerne betragtes. 1 Horisonten indstilles ved at vælge horisonttrenden 2 Vælg Indstil Høj horisont for at vælge den høje horisontværdi. Hvis den høje horisontværdi er lig med den lave, er horisonten en basislinje - hvis værdierne er forskellige, er horisonten et område. Indstil Lav horisont for at vælge den lave horisontværdi. Auto horisont for at indstille horisonten for den valgte horisonttrend til den aktuelt målte værdi. Auto alle for at indstille horisonten for alle horisontskærm-trends til de aktuelt målte værdier. Indst. reference for at indstille referencen til en specifik værdi fra en pop-up liste. 176
191 Skærm-trends 14 Trends Opsætning af skala for horisonttrend Skalaen for horisonttrend defineres med hensyntagen til horisonten. Hvis horisonten er sat til 100, og man vælger 20 som delta for horisontskala, vil den øverste grænse for horisontskalaen være 120 og den nederste grænse 80. Opsætning af delta for horisonttrendsskala, 1 Vælg horisonttrend. 2 Vælg Vælg skala Delta og vælg herefter en værdi til at definere afstanden mellem horisonten og den øverste og nederste skalagrænse. Vær opmærksom på, at ændring af horisontal trendskala kan ændre vinklen på trendindikatoren, uden at patientens tilstand er blevet ændret. Hvis en måling overskrider en af skalagrænserne, vil kurven blive klippet, og man skal enten indstille horisonten eller horisonttrendskalaen på ny for at få vist de værdier, der før lå uden for skalaens grænser. Indstilling af trendperioden for trendindikatorpilen Den periode, som trendindikatorpilen kan indstilles for i vinduet Trends. 1 Vælg Hovedopsætning > Trends 2 Vælg HorizonArrowTime (Tid for horisontpil). 3 Vælg 10, 5 eller 2 minutter. 177
192 14 Trends Skærm-trends 178
193 15 15 Udskrift Centrale udskrifter For at man kan få centrale udskrifter fra monitor ved seng, skal monitoren være forbundet via et netværk til Informationscenter. Man kan bruge enten M1116B 2-kanalsskriveren eller den enkeltstående M3160A 4-kanalsskriver. For information om 4-kanals skriveren henvises til den dokumentation, der leveres sammen med Informationscenter. Når en X2 er sluttet til en værtsmonitor (der vises Companion mode). Der er ingen centrale udskrifter tilgængelige på X2. Centrale udskrifter foretages via værtsmonitoren. Lokale udskrifter kan være tilgængelige. Se Brugerhåndbogen til din værtsmonitor for at få flere oplysninger. Sådan starter og stopper man udskrifter Programtasterne gør det muligt at starte og stoppe udskrifter. Vælg genvejstasten Hovedopsætn. og vælg Udskrifter for at få vist rækken af programtaster. Rul til højre eller venstre for at se de programtaster, der ikke vises. Forsinket udskrift RT A udskrift RT B udskrift Vælg kurver Opsæt udskrift Stop al udskrift Udskrifter uden en skabelon Sådan får man en udskrift uden forud defineret skabelon ved at vælge de ønskede kurver: 1 Vælg genvejstasten Hovedopsætn., og vælg derefter Udskrifter. 2 Vælg programtasten Vælg kurver. 3 Brug programtasterne til at vælge op til tre målingskurver, der skal udskrives. Hvis der ønskes færre end 3 kurver på udskriften, skal man vælge de ønskede kurver og herefter programtasten Fortsæt. 4 Vælg én af programtasterne for udskriftshastighed for at indstille den ønskede hastighed. 5 Vælg programtasten Start for at starte udskriften. Vælg kurver udskrifter benytter standardværdier for alle udskriftsindstillinger, der ikke angives: udskriften er kontinuerlig og indstillet til ikke-overlappende. 179
194 15 Udskrift Oversigt over udskriftstyper Oversigt over udskriftstyper Oprettelse og ændring af udskriftsskabeloner 180 Hvis man vil være fri for at definere udskriftsindstillinger, hver gang man starter en udskrift, kan man oprette skabeloner for ofte benyttede udskriftstyper i menuen Opsæt udskrift. Du kan oprette skabeloner for én forsinket udskrift, én alarmudskrift og to realtidsudskrifter (Realtid A og Realtid B). Ændring af udskriftsskabeloner ændrer de indstillinger, der vil blive brugt hver gang, en udskrift med pågældende navn udløses. 1 Vælg genvejstasten Hovedopsætn. for at få vist menuen Hovedopsætning. 2 Vælg Udskrifter. Forsinket Alarm Realtids (RT) Udskriftstype manuel automatisk, udløst af bestemt(e) alarmtilstand(e) 3 Vælg programtasten Opsæt udskrift for at åbne menuen Opsæt udskrift. manuel Udskriftsdestination central central printer central Udskrift af information fra start af trigger minus forsinkelsestiden fra start af trigger minus forsinkelsestiden Ej tilg. Antal kurver op til 2 op til 2 Ej tilg. op til 2 fra start af trigger Hurtighed 50, 25, 6,25 mm/sek 25 mm/sek. Ej tilg. 50, 25, 6,25 mm/sek Udskriftstid Ej tilg. Ej tilg. Ej tilg. kontinuerligt Stopper automatisk automatisk Ej tilg. manuelt Forsink.tid 10, 15 sekunder 10, 15 sekunder Ej tilg. ingen Overlapning N/A = ikke relevant Fra Til (op til 2 kurver) Fra Til (op til 2 kurver) Ej tilg. Fra Til (op til 2 kurver) 4 Vælg navnet på den skabelon, der skal oprettes eller ændres. Navnet på hver enkelt udskrift er knyttet til en udskriftstype: forsinket, alarm og realtid. Udskriftsnavne kan ændres i monitorens konfigureringsstatus. 5 Fremstil skabelonen ved at gå fra det ene menupunkt til det næste og indtaste information vedrørende skabelonen. Skriver: vælg, hvilken skriver udskriften skal sendes til (Central 2-kn- eller Central 4-kn-skriver eller en printer (kun for realtidsrapporter i alarmudskrift)). Kanaler 1-4: vælger, hvilken kurve der skal sendes til hvilken kanal. Ud over de aktuelt tilgængelige kurver kan der vælges blandt flere andre indstillinger, som giver en automatisk tildeling, når udskriften starter. Alarm param. vil altid udskrive alarmmålingen i den valgte skrivekanal Primær afled. vil altid udskrive den aktuelle primære afledning i den valgte skrivekanal Sekundær afled. vil altid udskrive den aktuelle sekundære afledning i den valgte skrivekanal
195 Statusmeddelelser for skriver 15 Udskrift Overlapning: fastlægger, om de kurver, der sendes til udskrift, skrives med overlapning eller sideom-side. Hastighed: vælger udskriftshastighed. Forsink.tid: forsinkede udskrifter begynder dokumenteringen på skriverens strimler fra et forud indstillet tidspunkt før start af udskriften. Dette interval kaldes "forsinkelsestid" og kan indstilles som angivet i tabellen på side 180. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Udskriftstid: viser, hvor længe denne type udskrift er konfigureret til at køre. Denne indstilling kan kun ændres i konfigureringsstatus. Kontinuerlige udskrifter kører uden tidsbegrænsning. Centralkonfig - hvis tilgængelig i menuen Generelt, vælges denne indstilling for at anvende de skriveindstillinger, der er foretaget for den centrale skriver. Bevarelse af strimler Skriften på strimlerne blegner/falmer somme tider, hvis den dækkes med klar tape. Undgå at dække klinisk vigtige dele af udskriften (notat eller kurver), når strimlen klæbes ind i en patientjournal eller anden dokumentation. Statusmeddelelser for skriver OBS Hvis en central skriver ikke er tilgængelig, kan alarmudskrifter gå tabt. Meddelelsen Ingen alarmudskrift tilgængelig vil blive vist. Denne meddelelse vises ikke, hvis Printer er konfigureret som destination for alarmudskrift. Statusmeddelelser for skriver <Udskriftsnavn> i gang Forklaring Udskriften med det viste navn er i gang. Ingen alarmudskrift tilgængelig Central skriver løbet tør for papir Central skrivers låge åben Der er ikke en tilgængelig skriver. Alarmudskrifter vil gå tabt. Prøv at konfigurere Printer som destination for alarmudskrift. Skriveren med det viste navn er løbet tør for papir. Den angivne skrivers låge står åben. 181
196 15 Udskrift Statusmeddelelser for skriver 182
197 16 16Udskrift af patientrapporter Start af rapportudskrivning Man kan få udskrift af de fleste patientrapporter ved at vælge Hovedopsætn. - > Rapporter (eller genvejstasten Rapporter) og så vælge ønsket rapportnavn i øverste halvdel af menuen Rapporter. Der vises kun rapportnavne for rapporter, for hvilke der er foretaget korrekt opsætning. Der foretages udskrift af data fra det tidspunkt, hvor udskriften blev bestilt, også selv om udskriften bliver forsinket i printerkøen. Afhængigt af tilgængeligheden kan rapporter udskrives på printere, der er tilsluttet Informationscenteret, til en ekstern pc-baseret printserver eller til printdatabasen. Printjob, der er gemt i databasen, udskrives automatisk, når en printer med papir i den ønskede størrelse bliver tilgængelig. Printjob i printdatabasen slettes ikke, når en patient er blevet udskrevet. Indlæg altid din patient, så der tydeligt kan tildeles rapporter til patienten. Når X2 er tilsluttet en værtsmonitor, kan rapporter, der er anmodet om eller gemt på MP5-enheden, udskrives via værtsmonitoren. Rapporter, der anmodes om på X2, når den er tilsluttet en værtsmonitor, viser ikke patientalarmer eller INOP-tilstande. Hvis alarmer skal kunne vises, skal der anmodes om rapporter på værtsmonitoren. Rapporttyper Rapportindhold Sådan startes udskrift af rapporter Vitale parametre rapport Grafisk trends rapport Afhænger af valgte trendgruppe, dataopløsning og periode. Vælg i vinduet for vitale parametre punktet Print Vælg i vinduet for grafisk trends punktet Print EKG rapporter Afhænger af valgte format Vælg genvejstasten EKG rapport, hvis konfigureret ST Map rapport ST data i et transversalt og/eller horisontalt multi-akse diagram Vælg i vinduet ST Map punktet Print. Alarmgrænserapport Realtidsrapporter Batterirapport Grafisk og numerisk rapport over alle aktuelle alarmgrænser Patientdata og talværdier plus enten: alle viste kurver ELLER alle målte kurver ELLER alle målte RT kurver Batteriserienummer, information om den aktuelle målte og potentielle opladningsstatus for batteriet. Vælg i vinduet Alarmgrænser punktet Print grænser Vælg genvejstasten Realtidsrapporter, hvis konfigureret I vinduet Batteristatus vælges Print status 183
198 16 Udskrift af patientrapporter Stop af rapportudskrifter Stop af rapportudskrifter Man stopper rapportudskrifter ved i menuen Rapporter at vælge Stop rapport for at stoppe det igangværende printjob. Stop alle rapp. for at annullere alle rapportudskrifter, der er sat i kø. Planlagte rap. for at skifte til Off og slå planlagte rapporter Off (fra). Opsætning af rapporter EKG-rapportlayout og indstillinger for autorapporter skal defineres i Konfigurationsstatus. Det indhold, som man fastlægger i de enkelte Opsæt rapporter menuer, vil blive brugt i alle rapporter af samme type: hvis man for eksempel indstiller en udskriftshastighed på 50 mm/sek. i menuen EKG rapporter, vil alle EKG rapporter have denne udskriftshastighed uanset deres format. Opsætning af EKG rapporter De indstillinger, som man vælger i menuen EKG rapporter, gælder for alle EKG rapportudskrifter. Opsætning af EKG rapporter kan ske på følgende måde: 1 Vælg Hovedopsætning -> Rapporter -> EKG rapporter. Bemærk, hvilket rapportlayout - enten Internat eller Cabrera - der er konfigureret for monitoren. Denne indstilling er inaktiv (vises med grå skrift) i monitoreringstilstand og kan kun ændres i konfigureringstilstand. 2 Vælg EKG forstærkning og indstil den ønskede EKG forstærkning for at definere EKG kurvernes fremtræden på EKG rapportudskrifterne. 3 Vælg Hastighed og vælg den ønskede udskriftshastighed. 4 Vælg Notat og skift til On, hvis den udskrevne EKG kurve skal forsynes med notater med slagbetegnelser eller ej. Se kapitlet vedrørende EKG for en liste over slagbetegnelser. Markeringer af pacede pulser skrives automatisk ved siden af kurven for pacede patienter. Opsætning af rapporter vedrørende vitale parametre og grafisk trends De indstillinger, som man vælger i menuen Vitale parametre rapport og Grafisk trends rapport gælder for alle rapportudskrifter vedrørende vitale parametre og grafisk trends. Opsætning af rapporter vedrørende vitale parametre og grafisk trends: 1 Vælg Hovedopsætning -> Rapporter -> tabular trend rap. eller grafisk trend rap. 2 Vælg trendgruppe eller vælg den gruppe, der skal printes i rapporten. De tilgængelige grupper afhænger af monitorens trendkonfiguration. 3 Vælg periode og vælg den tidsperiode, for hvilken trenddata skal udskrives i rapporten. Hvis Automatisk periode er konfigureret til On, vil alle trenddata for den aktuelle patient blive udskrevet, uanset hvilken trendperiode der vælges. 4 Vælg interval (kun Vitale parametre rapporter) og vælg opløsningen for trenddata, der udskrives i rapporten 184
199 Opsætning af enkelte udskrifter 16 Udskrift af patientrapporter Opsætning af autorapporter Autorapporter udskrives automatisk, når der forekommer specifikke udløsende omstændigheder. Der er to typer autorapporter: Planlagte rapporter, som udskrives med et fastlagt interval, og Afslut sag rapporter, som frembringes, når en patient udskrives med brug af funktionen Afslut sag. En autorapport kan både være en planlagt rapport og en Afslut sag rapport. Opsætning af autorapporter kan ske på følgende måde: 1 Vælg Hovedopsætning -> Rapporter -> Autorapporter og vælg den autorapport, der skal opsættes (A, B, C eller D). 2 Vælg Rapport og tildel en rapporttype til autorapporten. 3 Vælg Afslut sag rapport og skift til On, hvis den valgte rapport skal printes automatisk, når der vælges Afslut sag for at udskrive en patient. Indstil Afslut sag rapport til Off, hvis rapporten kun er en planlagt rapport. 4 Vælg Planlagt rap. og skift til On, hvis den ønskede rapport skal udskrives med forud definerede intervaller, der starter på et forud defineret tidspunkt på døgnet. Det valgte starttidspunkt gælder alle efterfølgende dage. Hvis man for eksempel vælger starttiden til 07:00 og repetitionstiden til seks timer, vil den første udskrift af rapporten ske kl. 07:00 hver dag, og den næste udskrift vil ske kl. 13:00 og så videre. Indstil tidspunkt på dagen, hvor der ønskes udskrift af rapporten hver dag: vælg Start på time og Start på minut og vælg det ønskede tidspunkt fra listen. Indstil interval (målt i minutter) mellem to planlagte rapporter: vælg Rap. frekv. (t) og Rap. frekv. (min) og vælg det ønskede interval fra listen. Hvis man opsætter en Afslut sag rapport, vil disse indstillinger være utilgængelige (vises med grå skrift). Indstil Planlagte rap.til Off, hvis rapporten kun er en Afslut sag rapport. 5 Gentag proceduren for alle de autorapporter, der skal foretages opsætning af. Alle autorapporter eller planlagte rapporter, der er indstillet til On, udskrives automatisk ved forud definerede udløsende omstændigheder. Vær opmærksom på, at monitorens hukommelseskapacitet for rapporter er begrænset. Hvis hukommelsen er fyldt op, kan funktionen Auto rapporter ikke udskrive rapporterne, og informationen kan gå tabt. Opsætning af enkelte udskrifter Til justering af visningen af de enkelte udskrifter i menuen Rapporter: 1 Vælg Hovedopsætning -> Rapporter -> Opsæt rapporter for at gå til menuen Opsæt rapporter. 2 Vælg Rapport og herefter den rapport, der skal opsættes. 3 Vælg Rapporttype og herefter vælges den rapportskabelon, der skal anvendes til den rapport, som er valgt i punkt 2. Udvalget af skabeloner afhænger af valget af rapporttype. Hver skabelon indeholder demografiske patientoplysninger, og hver realtidsrapport indeholder også information om alarmer og INOP'er. Skabelonen indeholder også: Synlige kurver: alle kurver, der i øjeblikket er synlige, i den rækkefølge, hvori de vises på skærmen. Alle kurver: alle målte kurver. RT kurver: alle aktuelt målte realtidskurver i henhold til monitorens prioritetsliste. Vitale parametre: trendoplysningerne i tabulær form. 185
200 16 Udskrift af patientrapporter Kontrol af printerindstillinger Grafisk trend: trendoplysningerne i grafisk form. EKG3X4, EKG6X2, EKG12X1, EKG4X2, EKG8X1, EKG12X1(2P): EKG rapporter. Alarmgrænser: en liste over alle de aktuelt indstillede alarmgrænser. 4 Vælg Rapportstørrelse for at vælge rapportens papirstørrelse: Uspecific. vælger standardstørrelsen for den valgte skabelon; de øvrige muligheder er Universal, A4, Letter, StrUniversal, A3 eller Ledger. Listen over tilgængelige størrelser afhænger af den valgte rapporttype. 5 Vælg Retning for at indstille rapportudskrivningens retning. Uspecific. vælger standard retningen for den valgte skabelon; de øvrige muligheder Landskab eller Portræt vælger den respektive retning. 6 Vælg Target Device (Målprinter), og vælg den printer, som udskriften sendes til: Uspecific. for at benytte standardprinteren, eller vælg på listen over de printernavne, der er defineret i Informationscenter eller i monitorens konfigurationsstatus (f.eks. Fjern 1 eller Database). Nogle indstillinger kan være inaktive (vist i grå skrift) i denne menu over rapporter, der kun kan startes fra et specielt vindue. Kontrol af printerindstillinger Printerindstillingerne for monitoren er fastlagt i konfigureringsstatus. Printerindstillingerne Papirstør., Opløsning, Farveunderstøt. og Duplex funktion for den aktive printer vises, men er inaktive (vises med grå skrift) i menuen Opsæt printere. Hvis Print Database er valgt som aktiv printer, vises kun indstillingen Papirstørrelse. Man går ind i menuen Opsæt printere i menuen Rapporter at vælge Opsæt printere. Udskrift af en testrapport Man kan i konfigurationsstatus udskrive en testrapport; for nærmere oplysninger henvises til Service Guide. Sådan slår man printere On eller Off for rapporter Man kan indstille printerstatus til On eller Off for derved at gøre de enkelte printere aktive eller inaktive, når det gælder udskrift af rapporter. 1 Vælg i menuen Opsæt printere punktet Printer og vælg derefter i listen navnet på den enhed, som skal aktiveres eller deaktiveres ved udskrift af rapporter. 2 Vælg Printerstatus for at skifte mellem indstillingerne Valgt hhv. Fravalgt. Hvis man vælger Fravalgt, vil der ikke blive sendt rapporter til den angivne printer. Hvis monitoren konstaterer, at der ikke findes nogen tilgængelig printer af en bestemt type, vil indstillingen Valgt/Fravalgt automatisk blive indstillet til Fravalgt og vist med grå skrift. 186
201 Stiplede linjer i rapporter 16 Udskrift af patientrapporter Stiplede linjer i rapporter Hvis et afsnit af en kurve i en rapport er tegnet med stiplede linjer, betyder dette, at en indstilling, som berører kurvens udseende på skærmen, blev ændret, mens rapporten blev udskrevet. Hvis man eksempelvis ændrer kurveskalaen, mens en rapport udskrives, ændres kurveskalaen og kurvestørrelsen omgående på monitorens skærm og i rapporten. For at angive, at den skalainformation, der udskrives i begyndelsen af rapporten, ikke længere er i overensstemmelse med den aktuelt anvendte skala, vil kurven blive udskrevet med stiplede linjer fra det øjeblik, hvor ændringen trådte i kraft. Nogle eksempler på indstillinger, som medfører stiplede linjer i rapporter, hvis de ændres under udskrivning, er: Filterstatus, EKG elektrodeplacering, kurveskala, måleenhed, pacing/ikke pacing indstilling og målingsstatus. Bemærk, at mens EKG kurver tegnes med en fastsat forstærkning i rapporter (enten 10 mm/mv eller 20 mm/mv), vil ændringer af EKG kurveskalaen ikke medføre stiplede linjerapporter. Man kan undgå stiplede linjer i rapporter ved at vente 15 sekunder efter ændring af en indstilling, før en rapport sættes i gang. Utilgængelig printer: Omdirigering af rapporter Hvis man sender en rapport til udskrift på en printer, der ikke er tilgængelig, for eksempel fordi den er løbet tør for papir, vil dette printjob blive annulleret (udsat) og lagret i monitorens hukommelse. Hvis printjobbet blev sendt til enheden Uspecific., vil monitoren med mellemrum prøve at sende jobbet igen til den første printer, der står i menuen Opsæt printere under punktet Printer, der er indstillet til Valgt, og har papir af korrekt størrelse. For at få udskrift af rapporten skal man enten afhjælpe problemet med den valgte printer eller omdirigere jobbet til en anden printer med papir af korrekt størrelse. Sådan omdirigerer man et printjob: Vælg den nye printer ved at finde den i menuen Opsæt printere og vælge indstillingen Valgt. Da monitoren forsøger at sende rapporten til printerne i den rækkefølge, hvori de er nævnt, skal man sørge for, at alle printere over den nu ønskede printer er fravalgt. Hvis udskriften er sendt til en bestemt printer (med angivelse af navn), er omdirigering ikke mulig. Kontrol af rapportstatus En liste over alle de udskrifter, der venter, udskrives eller er gemte, kan ses på Reports Job List (Listen Rapportjob). Sådan får man vist listen Vælg Reports Job List (Listen Rapportjob) i menuen Rapporter. Følgende oplysninger vises for hver udskrift: Rapporttitel Patientnavn (undtagen systemrapporter, f.eks. batteristatusrapport) Dato og klokkeslæt for anmodning Papirformat for rapport Jobstatus: Klargør, Printer, Venter, I database, Prøv igen, Annullerer, Fejl Særskilte rapporter kan slettes fra listen med tasten Stop rapport, og alle rapporter kan slettes med tasten Stop alle rapp. 187
202 16 Udskrift af patientrapporter Statusmeddelelser for printere Statusmeddelelser for printere Statusmeddelelser for printere Printjob sat i kø til <printernavn> Printjob kunne ikke sættes i kø Annullerer alle printjob Annullerer det igangværende printjob Annullerer N printjob, fordi patienten blev udskrevet Der er slettet N printjob på grund af hotstart Print mislykket: ingen rapport konfigureret! Mulige årsager og foreslået afhjælpning Rapporten er sat i kø til den angivne printer. Printerkøen er fuld, og monitoren kan ikke acceptere endnu en rapportbestilling. Vent, indtil der er skrevet flere rapporter ud, og prøv så igen, ELLER Der er blevet udløst en rapport, der benytter en papirstørrelse, som ikke er tilgængelig på den valgte printer. Prøv en anden printer, hvis en sådan findes; eller vælg en anden papirstørrelse for udskriften. Der er valgt Stop alle rapp. i menuen Rapporter, ELLER Status er blevet ændret fra Monitorering til Demonstration eller Service. Den aktuelle rapport annulleres på en brugers anmodning. Når en patient udskrives, annulleres alle rapporter i køen med undtagelse af dem, der er gemt i printdatabasen. "N" er antallet af annullerede rapporter. Monitoren er genstartet, og alle rapportanmodninger er blevet annulleret undtagen dem, der er gemt i printdatabasen. "N" er antallet af annullerede rapporter. Der blev udløst en rapport, som ikke var sat korrekt op. Gå ind i menuen for opsætning af pågældende rapporttype og foretag opsætning af rapporten. Printer på <printernavn>' En rapport behandles, eller monitoren venter på, at den centrale printer skal acceptere printjobbet. EjPrinter <printernavn>; job annul Printdatabase fuld -> job afbrudt Den valgte enhed er ikke tilgængelig. Kontrollér, at printeren er korrekt tilsluttet, og at der er papir i den. Den bestilte rapport vil blive skrevet ud, når printeren bliver tilgængelig. Den bestilte rapport passer ikke ind i printdatabasen. Man kan vælge en anden printer at udskrive rapporten på (se "Utilgængelig printer: Omdirigering af rapporter" på side 187). Alternativt kan man slette en anden rapport fra Reports Job List (Listen rapportjob) (ved hjælp af tasten Stop rapport) for at gøre plads til rapporten. Job <printernavn> mislyk. En rapport kan ikke startes på den valgte printer. Der vises også en af tre årsager i statusmeddelelsen: fejl ved hentning af data (fejl ved hentning af data ) - en intern fejl har medført, at de data, der kræves til rapporten, ikke er tilgængelige. Prøv at starte rapporten igen. printer ej tilgængelig (nul printer) - kontroller, at printeren er tilsluttet, tændt, og at der er ilagt papir. data ej tilgængelige (ingen data) - den tilsluttede X2 eller MP5 er blevet fjernet, før dataene til rapporten var blevet overført. Printjob på <printernavn> udført Rapporten er blevet udskrevet. 188
203 Eksempler på rapportudskrifter 16 Udskrift af patientrapporter Eksempler på rapportudskrifter Alle rapportens toptekster indeholder patientens sengebetegnelse, efternavn og fornavn, patient-id, dato og klokkeslæt samt rapportens navn. Rapportens bundtekst indeholder hospitalsnavn og sidenummer; desuden indeholder den sidste side en angivelse af, at rapporten er slut. Monitoren kan konfigureres til at gøre plads til påsætning af en etiket med patientens adresse øverst til venstre eller øverst til højre på rapportudskriften. Denne indstilling kaldes Addressograf og kan kun ændres i monitorens konfigureringsstatus. Alarmgrænserapport NBed6 Jens Jensen P1 Alarmgrænser 19 Apr 07 15:59:37 HF ST-I ST-II ST-III ST-aVR ST-aVL ST-aVF ST-V1 ST-V2 ST-V3 ST-V4 ST-V5 ST-V6 SpO2 NBPs ABPs RF Apnøtid 20 sek. Målebetegnelser med symbolet for alarmer Off, hvor alarmer er slået Off Grafisk visning af aktuelle alarmgrænser i relation til aktuelt monitorerede måleværdi Realtids rapport Demografiske patientdata, tidsstempel NBed6 Jens Jensen P1 Realtidsrapport 19 Apr 07 15:59:54 Patientkat.: Voksen Pacet: Nej Køn: Mand Fødselsdato: 19 Nov 1963 Alder: 43 år Højde: 69 in Patientkat.: Voksen Pacet: Nej Aktive alarmer og INOP er fulgt af vitale parametre ** ABPs HØJ SpO 2 EJ PULSERENDE HF 60 bpm PVC 0 /m ST-I 0,0 mm ST-II 0,0 mm ST-III 0,0 mm ST-aVR ST-aVL ST-aVF ST-V1 ST-V2 ST-V3 ST-V4 ST-V5 0,0 mm 0,0 mm 0,0 mm 0,0 mm 0,0 mm 0,0 mm -0,1 mm 0,0 mm ST-V6 0,0 mm SpO2 -?- % Puls -?- bpm Perf -?- NBP Puls ABP 119/81 (93) mmhg ST-V5 0,0 mm Afsnittet med målekurver Båndbredde 0,5-40 Hz ikke-pacet 10 mm/mv
204 16 Udskrift af patientrapporter Eksempler på rapportudskrifter EKG rapporter Patientinformation Talværdi-blok Kurveområde Under topteksten på EKG rapporter viser talværdi-blokken de aktuelle HF, PVC og ST værdier. Kurveområdet viser kurverne for alle tilgængelige EKG afledninger. Der skrives en 1 mv kalibreringslinje i begyndelsen af hver kurve. I forbindelse med formaterne 3X4, 6X2 og 2X4 skriver en rytmestrimmel en længere del af EKG kurven fra den primære EKG afledning for vurdering af EKG rytme. I den nederste del af kurveområdet angives EKG signalets båndbredde, patientens status vedrørende pacet, EKG forstærkningen og udskriftshastigheden. Markeringer af pacede pulser skrives automatisk ved siden af kurven for pacede patienter. Det er muligt at indstille, at slagbetegnelser skal skrives på rytmestrimlen. 12X1 (2P) formatet printerrapporten over to sider. EKG rapporttype Tilgængelige formater Tilgængelige papirstørrelser 12-afledningers EKG 3X4 landskab A4, Letter, A3, Ledger 6X2 landskab A4, Letter, A3, Ledger 12X1 portræt kun A4 og Letter 12X1 landskab A4, Letter, A3, Ledger 12X1 (2P) landskab A4, Letter (2 sider) Fler-aflednings EKG 2X4 landskab A4, Letter, A3, Ledger 8X1 portræt kun A4 og Letter 8X1 landskab A4, Letter, A3, Ledger Andre rapporter Se afsnittet om Trends for at få vist andre rapporteksempler. 190
205 17 17Pasning og rengøring Brug kun de af Philips godkendte midler og metoder, som er nævnt i nærværende kapitel, for rengøring og desinfektion af udstyret. Reklamationsretten omfatter ikke skader, som er forårsaget af brug af midler eller fremgangsmåder, der ikke er godkendt af Philips. Philipsgaranterer ikke for effektiviteten af de i nærværende kapitel omtalte kemikalier eller metoder med hensyn til infektionsbekæmpelse. Kontakt hospitalets hygiejneafdeling eller epidemiolog. For omfattende detaljer vedrørende rengøringsmidler og deres effektivitet henvises til Guidelines for Prevention of Transmission of Human Immunodeficiency Virus and Hepatitis B Virus to Health Care and Public-Safety Workers udgivet af U.S. Department of Health and Human Services, Public Health Service, Centers for Disease Control, Atlanta, Georgia, februar Se også eventuelle lokale retningslinjer for aktuelle hospital eller land. Generelle forholdsregler Hold monitoren, kabler og tilbehør fri for støv og snavs. Foretag en grundig kontrol af udstyret efter rengøring og desinfektion. Man må ikke benytte udstyret, hvis der er tegn på slitage eller beskadigelse. Hvis det bliver nødvendigt at sende udstyr tilbage til Philips, skal det først rengøres. Vær opmærksom på følgende generelle retningslinjer: Fortynd altid i henhold til producentens instruktioner eller brug den lavest mulige koncentration. Sørg for, at der ikke kommer væske ind i produktet. Dyp aldrig nogen del af udstyret eller tilbehøret i væske. Hæld aldrig væske på systemet. Brug aldrig slibende materialer (såsom ståluld eller sølvpudsecreme). Brug aldrig blegemiddel. ADVARSEL Hvis man spilder væske på udstyr, batteri eller tilbehør, eller disse komponenter ved et uheld nedsænkes i væske, skal man kontakte egen servicetekniker eller Philips servicetekniker. Undlad at bruge udstyret, før det er afprøvet og godkendt til videre brug. Rengøring af monitoren Rengør kabinettet med en fnugfri klud, som er fugtet med varmt vand (40 C/104 F maksimum) og sæbe, et fortyndet ikke-kaustisk rengøringsmiddel eller et tensid-, ammoniak- eller alkoholbaseret rengøringsmiddel. Brug ikke stærke opløsningsmidler såsom acetone eller triklorætylen. 191
206 17 Pasning og rengøring Desinfektion af monitoren Vær specielt forsigtig ved rengøring af monitorens skærm, da skærmen er mere følsom over for skrappe rengøringsmetoder end kabinettet. Sørg for, at der aldrig kommer væske ind i monitorens kabinet og undgå at hælde væske på monitoren under rengøring. Sørg for, at der ikke trænger vand eller rengøringsmiddel ind i konnektorerne for måling. Tør af rundt om stikkene, ikke henover dem. OBS For at rengøre touch-skærmen skal man slå touch-funktionen fra ved at slukke monitoren under rengøringen, eller ved at trykke på tasten Hovedskærm og holde den nede i to sekunder. Tryk på tasten Hovedskærm igen for at genaktivere touch-funktionen. Anbefalede rengøringsmidler: Tensider (midler til maskinopvask) Ammoniakker Alkohol Edisonite Schnellreiniger, Alconox Opløsning af ammoniak <3%, vinduesrens Ætylalkohol 70%, isopropanol 70%, vinduesrens Desinfektion af monitoren OBS Opløsningsmidler: Undlad at blande desinfektionsmidler (såsom blegemiddel og ammoniak), da dette kan udvikle farlige gasser. Hospitalets retningslinjer: For på langt sigt at undgå beskadigelse af produktet må man kun desinficere produktet i henhold til hospitalets procedurer. Rengør udstyret før desinfektion. Anbefalede typer af desinfektionsmidler: Basis Godkendte midler Alkohol Etanol op til 70 % 1- og 2- Propanol op til 70 % Aldehyd Glutaraldehyd op til 3,6% Sterilisering af monitoren Sterilisering kan ikke anbefales for denne monitor, relaterede produkter, tilbehør eller forbrugsmaterialer, medmindre andet er angivet i den dokumentation, der medleveres. Rengøring, sterilisering og desinficering af monitoreringstilbehør For rengøring, desinficering og sterilisering af transducere, sensorer, kabler, elektroder mv. henvises til de instruktioner, der leveres med produkterne. 192
207 18 18Brug af batterier Ved monitorering af en patient skal der altid være isat et Philips M4607A genopladeligt litiumionbatteri i batterirummet i højre side af X2. Dette gælder også, hvis du kører X2 ved hjælp af en ekstern strømkilde, enten via tilslutning til den eksterne strømforsyning eller tilslutning til en værtsmonitor. Batteriet forsegler batterirummet og forhindrer dermed indtrængning af væsker eller fremmedlegemer. En alvorlig gul INOP (!!ISÆT BATTERI) vises, hvis monitoren er tilsluttet til lysnettet, uden at der er sat et batteri korrekt i batterirummet. Denne INOP vises, indtil der sættes et batteri i. Batterirum For at bruge X2 med batteriet som strømkilde skal du frakoble den fra værtsmonitoren eller den eksterne strømforsyning (M8023A). Man kan skifte mellem strømforsyning fra batteri og strømforsyning fra lysnet uden at afbryde monitorering. Når en X2 er tilsluttet en værtsmonitor, vises der ingen batteridata fra X2 på værtsmonitoren. Der vises dog INOP'er vedrørende batteri. Batteriet genoplades automatisk, når X2 er tilsluttet til en værtsmonitor (som kører på enten netspænding eller batteri) eller den eksterne strømforsyning (ekstraudstyr, M8023A). 193
208 18 Brug af batterier Indikatorer for batteriets strømforbrug Indikatorer for batteriets strømforbrug Batteriets lysdiode og batteri statusinformation på Hovedskærmen hjælper sammen med INOP meddelelser og påmindelser til at registrere statussen for batteriets strømforbrug. Indikatorerne viser altid den resterende kapacitet i forhold til batteriets aktuelle maksimum kapacitet, som kan blive mindre, efterhånden som batteriet bliver ældre. Du kan se den aktuelle kapacitet i vinduet Batteristatus. Lysdiode for batteri Lysdioden for batteriet på monitorens forplade er angivet med et batterisymbol. Lysdiode for batteri Lysdiode farver for batteri Gul Blinker rødt Blinker rødt med mellemrum Hvis X2 er tilsluttet til en værtsmonitor eller ekstern strømforsyning (M8023A) batteriet oplades batteri eller oplader fejlbehæftet Hvis X2 er tilsluttet til batteri, betyder dette kun strøm til mindre end 10 minutter batteri eller oplader fejlbehæftet Lysdioden for batteri er gul under opladning, og slukker, når batteriet er opladet. Batteristatus på Hovedskærm Batteristatus information kan konfigureres, så den vises permanent på alle skærme. Den viser status for batteriet og den resterende batterikapacitet og, når batteriet ikke oplades, en angivelse af, hvor lang monitoreringstid dette svarer til. Batterimåler: Denne viser den resterende batterikapacitet. Den er opdelt i afsnit, der hver repræsenterer 20% af den totale strømforsyning. Hvis tre sektioner er udfyldt som i dette eksempel, betyder dette, at der resterer 60% strømforsyning via batteri. Hvis der ikke er registreret et batteri, vises en tom batterimåler, markeret med en blinkende rødt X. Hvis der ikke findes tilgængelige batteridata, bliver der vist et spørgsmålstegn i måleren. 194
209 Indikatorer for batteriets strømforbrug 18 Brug af batterier Batteristatus/fejlfunktionsindikator: Normal batterifunktion angives ved hjælp af batterimåleren, sammen med den tilbageværende driftstid, på Hovedskærmen. Du informeres om problemer eller ændringer af batteriets status via indikatoren for batteristatus/fejlfunktion. Denne består af en tom batterimåler, som indeholder et symbol. Hvis symbolet er rødt, angiver dette en kritisk situation. Du kan kontroller årsagen til problemet ved at kigge på det/de symbol(er), der vises i vinduet Batteristatus (se side 195). Indikator for batteristatus Batterifejlfunktionsindikator! Det røde! blinker Kritisk batterisituation eller fejlfunktion. Se vinduet Batteristatus for at undersøge, hvilken fejlfunktionsindikator der vises eller se INOP'en, for at identificere årsagen. Indikator for manglende batteri (blinkende rødt X). En INOP forekommer, når batterirummet er tomt og X2 er tilsluttet til ekstern strømforsyning (en værtsmonitor eller den ekstern strømforsyning (ekstraudstyr)). INOP-meddelelsen!!ISÆT BATTERI undertrykkes i 15 sekunder, mens monitoren tilsluttes til vekslestrøm, hvilket giver dig tilstrækkelig tid til at isætte et nyt batteri. Efter afstilling vises INOP'en hver 10. sekund, indtil der isættes et batteri.! Vises skiftevis med batterimåleren på Hovedskærmbilledet. Se vinduet Batteristatus for at undersøge, hvilket statussymbol der vises, for at identificere årsagen. X Tilgængelig monitoreringstid: Når X2 strømforsynes fra batteri, vises et tidsrum under batterimåleren. Der vises intet tidsrum, når X2 strømforsynes fra ekstern strømforsyning via en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning (M8023A). Dette er den forventede resterende monitoreringstid med den aktuelle batterikapacitet. Bemærk, at dette tidsrum varierer afhængigt af systembelastningen (skærmens lysstyrke, samt hvor mange målinger og udskrifter der udføres), batteriets alder og batteriets resterende kapacitet. Vindue for batteristatus Man får adgang til vinduet Batteristatus og tilhørende programtaster ved at vælge batteristatus-information på skærmen eller vælge Hovedopsætning -> Batteri. Batteristatus TidTilTom: 2:33 timer Kapacitet resterende [mah] fuldt opladet [mah] Kapacitet, resterende oplyser, hvor meget strøm der er tilbage i batteriet. 195
210 18 Brug af batterier Kontrollér batterikapacitet Kapacitet, fuldt opladet oplyser om, hvor meget strøm batteriet rummer, når det er fuldt opladet. Tid til tom oplyser om, ca. hvor lang tid man kan fortsætte med at bruge monitoren med dette batteri. Bemærk, at dette tidsrum varierer afhængigt af systembelastningen (skærmens lysstyrke, samt hvor mange målinger og udskrifter der udføres), batteriets alder og batteriets resterende kapacitet. Tid til fuldt vises i stedet for Tid til tom, hvis monitoren er tilsluttet til lysnettet via en værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning M8023A, og oplyser om, hvor lang tid det tager at opladet batteriet 90%. Man kan bruge M8043A Smart Battery Charger til at foretage ekstern opladning af batterierne. Symboler for batteristatus/fejlfunktioner: Hvis der påvises et batteriproblem, kan der genereres en INOP og følgende symboler vises i vinduet Batteristatus, hvor de evt. følges af batteristatusmeddelelse, indeholdende flere oplysninger. Meddelelser vises i den linje, hvor Tid til fuldt/ Tid til tom vises. Symboler, der indikerer en kritisk situation, er røde. Symboler for batteristatus tomt batteri Symboler for fejlfunktion i batteri (rød) inkompatibelt batteri batteriet oplader ikke, da temperaturen er over eller under det specificerede område (rød) batterifejlfunktion batteri kræver vedligeholdelse (rød) batteri har ikke mere strøm opladning stoppet for at beskytte batteriet (rød) batteritemperaturen er for høj Sådan udskrives batterirapporter Udskrift af informationer i vinduet Batteristatus på en tilsluttet printer, 1 Vælg batteristatus information på skærmen for at åbne vinduet Batteristatus 2 Vælg programtasten Udskriv status. Kontrollér batterikapacitet Man kontrollerer batteristatus i en monitor ved at se batteriets strømmåler på skærmen eller vælge Hovedopsætning -> Batteri for at komme frem til vinduet Batteristatus. Man kontrollerer opladningsstatus for et batteri, som ikke er forbundet til en monitor eller en batterioplader, ved at trykke på det sorte punkt "PUSH" (skub) på den side af batteriet, som er forsynet med en etiket. Den resterende opladning vises ved hjælp af fire lysdioder på den elektroniske batterimåler oven over punktet. Hver lysdiode repræsenterer 25% af opladningen. Hvis alle lysdioder er tændt, er batteriet fuldt opladet; hvis kun én lysdiode er tændt, resterer der 25% eller mindre opladning. 196
211 Udskiftning af et batteri 18 Brug af batterier Udskiftning af et batteri Sådan udskiftes batteriet: 1 Tryk på batteriudskubningsknappen. Dette skubber batteriet ud. Batteriudskubningsknap INOP-meddelelsen!!ISÆT BATTERI undertrykkes i 15 sekunder, hvilket giver dig tilstrækkelig tid til at isætte et nyt batteri. 2 Fjern batteriet fra rummet. 3 Skub det nye batteri på plads med kontakterne vendende nedad. Det skal falde på plads med et "klik", når det er sat helt i. Klik! Optimering af batteriydelse De genopladelige batteriers ydelse kan forringes med tiden. Batterivedligeholdelse som anbefalet her kan forlænge batteriernes levetid. Indstilling af lyspanelets lysstyrke Vælg i menuen Hovedopsætning Brugerinterface-> Lysstyrke - > Optimal. Denne indstilling vælger det niveau for lysstyrke, der passer til de fleste monitoreringssteder, som bruger mindre batteristrøm end lysere indstillinger. Kontrollér, at dette niveau for lysstyrke passer til monitoreringsstedet. 197
212 18 Brug af batterier Optimering af batteriydelse Bemærk, at monitoren kan være konfigureret til svagt lys eller til automatisk at gøre skærmens lysstyrke lysere, når strømmen slås fra for at tilpasse den mest almindelige transport scenario indstilling ("Transportlys"). Opladning af batteri Et batteri kan oplades i en monitor under monitoring. Man kan også bruge M8043A Smart Battery Charger til at foretage opladning af batterier. 1 Indsæt batteriet i en X2, der er forbundet til en værtsmonitor eller til den eksterne strømforsyning (M8023A), som er tilsluttet til lysnettet. 2 Oplad batteriet, indtil det er fuldt opladet, batteriets lysdiode slukker og batteriets strømmåler er fyldt helt ud. I bestemte situationer kan interne temperaturbetingelser betyde, at batteriet ikke oplades. Dette kan være nødvendigt for at beskytte batteriet mod beskadigelse, og er ikke tegn på en funktionsfejl. Man skal i så tilfælde bruge M8043A Smart Battery Charger til at foretage opladning af batteriet. Konditionering af batteri Man skal konditionere et batteri, når symbolet "batteri kræver vedligeholdelse" vises på skærmen. Afbryd ikke opladningen eller afladningen under konditionering. OBS Anvend ikke en monitor, som bruges til monitorering af patienter, til at konditionere batterier. Monitoren slukkes automatisk, når der ikke er mere strøm på batteriet. Du kan også bruge M8043A Smart Battery Charger til konditionering af eksternt batteri (kræver adapter, bestillingsnummer ). For yderligere information henvises til brugerhåndbogen, som leveres sammen med Smart Battery Charger. Benyt ikke andre batteriopladere eller konditioneringsenheder. Sådan konditioneres et batteri ved brug af en monitor: 1 Indsæt batteriet i en X2, der er forbundet til en værtsmonitor eller til den eksterne strømforsyning (M8023A), som er tilsluttet til lysnettet. 2 Oplad batteriet, indtil det er helt fyldt op. Åbn vinduet Batteristatus og kontrollér, at meddelelsen Batteri fuldt opladet vises. 3 Afbryd X2 fra den eksterne strømforsyning (M8023A) eller værtsmonitor, og lad den køre, indtil batteriet er tomt og X2 selv slukker. 4 Tilslut igen monitoren til lysnettet eller værtsmonitoren og oplad batteriet, indtil det er fuldt opladet, hvis det skal anvendes; eller oplad det til 50%, hvis det blot skal opbevares. Opbevaring af batteri Batterier bør ikke blive i monitoren, hvis den ikke skal bruges i længere tid. Batterier bør oplades til maksimalt 50%, før de lægges hen for opbevaring. Bemærk Batteriet aflades over tid, hvis det opbevares i X2, når denne ikke et forbundet til en strømtilsluttet (enten kørende eller i standby) værtsmonitor eller den eksterne strømforsyning (M8023A). De rapporterede værdier for "resterende kapacitet" og "driftstid" vil blive mindre nøjagtige, når batterier opbevares på denne måde i længere tid (dvs. flere uger). 198
213 Information om batterisikkerhed 18 Brug af batterier Information om batterisikkerhed ADVARSEL Brug kun Philips batterier med partnummer M4607A. Brug af andre batterier kan medføre brandfare eller eksplosionsfare. Åbn ikke batterier og bortskaf heller ikke batterier via forbrænding, ligesom man ikke må forårsage kortslutning af batterier. De kan antændes, eksplodere, lække eller opvarmes og forårsage personskader. Bortskaf brugte batterier så hurtigt som muligt og på miljømæssig forsvarlig måde. Batterier må ikke bortskaffes via almindelig affaldsspand. Kontakt hospitalets miljøansvarlige for at få information om lokale regler og ordninger. OBS Batterier må ikke adskilles, opvarmes til 100 C (212 F) eller brændes, dette for at undgå risiko for brand og forbrændinger. Batterier skal opbevares utilgængelige for børn og i deres originale emballager, indtil de skal bruges. Hvis der forekommer batterilækage, skal batteriet fjernes med forsigtighed. Undgå direkte kontakt med huden. Service skal udføres af kvalificeret servicetekniker. 199
214 18 Brug af batterier Information om batterisikkerhed 200
215 19 19Vedligeholdelse og fejlfinding ADVARSEL Plan: Hvis det enkelte ansvarlige hospital, der bruger dette udstyr, ikke etablerer en tilfredsstillende vedligeholdelsesplan, kan det medføre funktionsfejl i udstyret og eventuel sundhedsfare. Kontakt: Hvis man opdager problemer med nogen som helst del af udstyret, skal man kontakte servicetekniker, Philips eller autoriseret leverandør. Inspektion af udstyr og tilbehør Man skal udføre visuel inspektion før hver ibrugtagning og i øvrigt i overensstemmelse med hospitalets procedurer. Med monitoren slukket skal man gøre følgende: 1 Undersøg enhedernes ydre vedrørende renhed og generel fysisk tilstand. Kontrollér, at kabinetterne ikke er revnet eller gået i stykker, at alle dele er til stede, at der ikke er spildt væske, og at der ikke er tegn på misbrug. 2 Undersøg alt tilbehør (kabler, transducere, sensorer med videre). Hvis der findes tegn på beskadigelse, må den beskadigede del ikke benyttes. 3 Tænd for monitoren og sikre sig, at baggrundsbelysningen er tilstrækkeligt kraftig. Kontrollér, at skærmen er indstillet til fuld lysstyrke. Hvis lysstyrken er utilstrækkelig, skal man kontakte servicetekniker eller leverandør. Inspektion af kabler og ledninger 1 Efterse alle systemets kabler, netstikket og netkablet for skader. Man skal sikre sig, at stikkets ben ikke sidder løst i huset. Hvis det er beskadiget, så udskift med en tilsvarende Philips netledning. 2 Undersøg patientkabler, elektroder og deres trækaflastninger med hensyn til generel tilstand. Man skal sikre sig, at der ikke er brud på isoleringen. Man skal sikre sig, at konnektorerne er isat korrekt i begge ender for at hindre utilsigtet drejning eller anden form for belastning. 3 Når transducer eller elektroder er sat på patienten samtidig med, at monitoren er tændt, skal man vrikke med patientkablerne i begge ender for at undersøge, om der derved afsløres løse forbindelser, som ville kunne medføre periodiske fejl. 201
216 19 Vedligeholdelse og fejlfinding Vedligeholdelsesarbejde og testplan Vedligeholdelsesarbejde og testplan Følgende opgaver må kun udføres af Philips kvalificeret servicepersonale. Alt vedligeholdelsesarbejde og alle testudførelser er detaljeret beskrevet i servicedokumentationen, der findes på den medfølgende CD med dokumentation til monitoren. Sørg for, at disse opgaver bliver udført efter instruktionerne i monitorens vedligeholdelsesplan eller som krævet ifølge lokale regler og love. Når monitoren trænger til en sikkerheds-, funktions- eller ydelsestest, skal man kontakte kvalificeret serviceleverandør, der er godkendt af Philips. Rengør og desinficér udstyr før test og vedligeholdelse. Fejlfinding Hvis man har mistanke om, at der er problemer med en enkelt måling, skal man læse brugervejledningen og efterkontrollere, at man har foretaget korrekt opsætning af målingen. Hvis man har mistanke om en periodisk fejl, der berører hele systemet, skal man kontakte servicetekniker. Man vil måske blive bedt om information fra statusloggen. Sådan får man vist statusloggen: 1 Vælg i menuen Hovedopsætning punktet Revision. 2 Man kan få vist statusloggen ved at vælge programtasten Statuslog. 3 Få vist statusloggen ved at vælge Statuslog i vinduet Monitor revision. Bortskaffelse af monitoren ADVARSEL For at undgå smittefare for og forurening af personer, miljø eller andet udstyr skal man desinficere og rense monitoren grundigt, før man bortskaffer den i overensstemmelse med lokale regler for udstyr, der indeholder elektriske og elektroniske dele. Ved bortskaffelse af dele og tilbehør, såsom termometre, hvor intet andet er angivet, skal man følge lokale love og regler for bortskaffelse af hospitalsaffald. Man kan adskille monitoren som beskrevet i Service Guide. Der findes ikke metal indstøbt i plastkabinettet, og der er ingen metalholdige sprays på plasten. Alle plastdele, som har en vægt på over 10 g (0,35 ounces), er mærket med ISO koden for identifikation. Metalrammen indeholder kun én type stål. Skærmen har en laminering med touch-modstande. Brugerhåndbogens papir kan genanvendes. Batteriet kan let fjernes (se "Udskiftning af et batteri" på side 197), og kan gratis returneres til det verdensomspændende program for genindvinding, der drives af batteriproducenten (kontakt den lokale leverandør af batterier). Dette produkt består af enheder, der indeholder kviksølv, som skal genanvendes eller bortskaffes i overensstemmelse med gældende lovgivning. I dette system indeholder pærerne til baggrundsbelysning af skærmen kviksølv. Bortskaf ikke elektrisk eller elektronisk udstyr sammen med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for separat indsamling, så dette affald på sikker og korrekt vis kan blive genbrugt, oparbejdet eller genindvundet. 202
217 Bortskaffelse af tomme kalibreringsgas-cylindre 19 Vedligeholdelse og fejlfinding Bortskaffelse af tomme kalibreringsgas-cylindre 1 Tøm cylinderen helt ved at trykke stiften på regulatorventilen ind eller trække stiften på påfyldningsventilen ud med en ventilspindeltang eller en spidstang. 2 Når cylinderen er tom, skal man enten fjerne ventilspindelen fra påfyldnings- (eller regulator-)hullet eller bore et hul i cylinderen. 3 Skriv "TOM" på cylinderen, og bortskaf den som metalaffald. ADVARSEL Sørg for, at cylinderen er helt tom før forsøg på at fjerne ventilen eller bore hul i cylinderen. 203
218 19 Vedligeholdelse og fejlfinding Bortskaffelse af tomme kalibreringsgas-cylindre 204
219 20 20Tilbehør Man kan bestille dele og tilbehør fra Philips via internet på adressen eller hos sin lokale Philips leverandør. ADVARSEL Flergangsbrug: Brug aldrig engangstransducerer, sensorer, tilbehør og så videre, der er beregnet til kun at bruges én gang på samme patient. Genbrug kan medføre forringelse af funktionalitet for enheden og systemets ydelse, hvilket kan føre til farlige situationer. Philips godkendelse: Brug kun Philips-godkendt tilbehør. Brug af tilbehør, der ikke er godkendt af Philips, kan medføre forringelse af funktionalitet for enheden og systemets ydelse, hvilket kan føre til farlige situationer. Emballage: Brug ikke steriliseret tilbehør, hvis dets emballage er beskadiget. EKG/Resp tilbehør Dette symbol indikerer, at kablerne og tilbehøret er konstrueret til at have speciel beskyttelse mod elektriske stød (især i forbindelse med tilladelige lækstrømme), og at de er defibrillatorsikre. Anbefalede kabler Trunk-kabler Følgende kabler er måske ikke tilgængelig i alle lande. Kontakt din Philips leverandør vedrørende leveringsmuligheder. 3-elektroders kabelsæt 5-elektroders kabelsæt 6-elektroders kabelsæt 10-elektroders kabelsæt (5+5) 10-elektroders kabelsæt (6+4) Partnr. M1669A M1668A M1667A M1663A M1665A Længde 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,0 m 2,7 m 205
220 20 Tilbehør EKG/Resp tilbehør 3-elektroders kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. OP klemme, skærmet 1,0 m M1675A M1678A INT klemme, skærmet 1,0 m M1671A M1672A INT snaplås, skærmet 1,0 m M1673A M1674A INT clip, ikke-skærmet 0,45 m M1622A -- INT clip, ikke-skærmet 0,7 m M1624A M1626A 5-elektroders kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. OP klemme, skærmet 1,0 m/1,6 m M1973A M1974A INT klemme, skærmet 1,0 m/1,6 m M1968A M1971A INT snaplås, skærmet 1,0 m/1,6 m M1644A M1645A INT miniclip, ikke-skærmet 0,7 m/1,3 m M1647A M1648A 6-elektroders kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. OP klemme 1,0 m/1,6 m M1684A M1685A INT klemme 1,0 m/1,6 m M1680A M1681A INT snaplås 1,0 m/1,6 m M1682A M1683A 10-elektroders (5+5) kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. INT klemme, bryst, skærmet 1,0 m M1976A M1978A INT snaplås, bryst, skærmet 1,0 m M1602A M1604A OP klemme, bryst, skærmet 1,0 m M1979A M1984A Vedrørende ekstremitets-afledninger se 5-elektroders kabelsæt 10-elektroders (6+4) kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. INT klemme, bryst, skærmet 1,0 m M1532A M1533A INT snaplås, bryst, skærmet 1,0 m M1537A M1538A OP klemme, bryst, skærmet 1,0 m M1557A M1558A Vedrørende ekstremitets-afledninger se 6-elektroders kabelsæt 206
221 EKG/Resp tilbehør 20 Tilbehør Kabler i et stykke Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. 3-afledningers klemme, INT 1,0 m afledningers klemme, INT 1,0 m Ikke-røntgenfaste kabler Pakke med fem enkeltledere, ikke-røntgenfaste, 0,9 m, M1649A Elektrodesamleblokke og sætordnere Understøttede kabler Trunk-kabler elektrodesamleblokke og sætordnere Partnr. Sætsamler 3-elektroders M1501A 5-elektroders M1502A Elektrodesamleblok til skærmede 3-elektroders M1503A elektrodesæt - klemme og snaplås 4-elektroders M1664A 5-elektroders M1504A 6-elektroders M1679A Elektrodesamleblok til ikke-skærmede 3-elektroders M1636A elektrodesæt - miniclip 5-elektroders M1638A Clips til lagen M1509A Rødt erstatningsdæksel til trunk-kabel (til 5-elektroders kabelsæt) Længde 3-elektroders kabelsæt 5-elektroders kabelsæt AAMI partnr. IEC partnr. AAMI partnr. IEC partnr. 0,9 m M1540C M1550C M1560C M1570C 2,7 m M1500A M1510A M1520A M1530A 207
222 20 Tilbehør EKG/Resp tilbehør 3-elektroders kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. ELLER 1,0 m M1601A M1611A INT klemme, skærmet 1,0 m M1603A M1613A INT snaplås, skærmet 1,0 m M1605A M1615A INT clip, ikke-skærmet 0,45 m M1608A M1618A INT clip, ikke-skærmet 0,7 m M1609A M1619A 5-elektroders kabelsæt Beskrivelse Længde AAMI partnr. IEC partnr. OP klemme, skærmet 1,0 m/1,6 m M1621A M1631A INT klemme, skærmet 1,0 m/1,6 m M1623A M1633A INT snaplås, skærmet 1,0 m/1,6 m M1625A M1635A INT clip, ikke-skærmet 0,7 m/1,3 m M1629A M1639A 3-elektroders ét-styk kabler AAMI 3-elektroders ét-styk kabler Længde AAMI partnr. IEC 3-elektroders étstyk kabler IEC partnr. OP klemme 1,9 m M1970A OP klemme M1980A INT snaplås 1,9 m M1972A INT klemme M1981A 5-elektroders kabler i et stykke AAMI 5-elektroders ét-styk kabler Længde AAMI partnr. IEC 5-elektroders étstyk kabler IEC partnr. OP klemme 2,5 m M1975A OP klemme M1985A INT snaplås 2,5 m M1977A INT klemme M1986A Elektrodesamleblokke og sætordnere elektrodesamleblokke og sætordnere Partnr. Sætsamler 3-elektroders M1501A 5-elektroders M1502A Sætordner Skærmet 3-elektroders M1503A Afskærmet 5-elektroders M1504A Clips til lagen M1509A 208
223 NBP tilbehør 20 Tilbehør NBP tilbehør Disse manchetter og slanger er konstrueret til at have speciel beskyttelse mod elektriske stød (specielt i forbindelse med tilladelige lækstrømme), og er defibrillatorsikre. Man kan benytte dem under elektrokirurgi. Voksen/pædiatrisk flerpatients komfort manchetter og engangsmanchetter Patientkategori Flergangs manchetsæt Ekstremitets omkreds Manchetbredde Engangsmanchet partnr. Flergangsmanchet partnr. Slange Voksen (lår) 42 til 54 cm 20 cm M1879A M1576A M1598B Stor voksen 34 til 43 cm 16 cm M1878A M1575A (1,5 m) eller M1599B Voksen 27 til 35 cm 13 cm M1877A M1574A (3 m) Lille voksen 20,5 til 28 cm 10,5 cm M1876A M1573A Pædiatrisk 14 til 21,5 cm 8 cm M1875A M1572A Spædbarn 10 til 15 cm 5,5 cm M1874A M1571A Manchetsæt Partnr. Spædbarn, pædiatrisk, lille voksen, voksen M1577A Lille voksen, voksen, stor voksen, lår M1578A Spædbarn, pædiatrisk, lille voksen, voksen, stor voksen, lår M1579A Voksen/pædiatrisk flergangs manchetter med bakteriedræbende overfladebehandling Patientkategori (farve) Omkreds af ekstremitet (cm) Manchetbredde Partnr. Slange Voksen lår (grå) ,0 cm M4559A M1598B (1,5 m) Stor voksen X-lang (bordeaux) ,0 cm M4558A eller Stor voksen (bordeaux) ,0 cm M4557A M1599B (3 m) Voksen X-lang (marineblå) ,5 cm M4556A Voksen (marineblå) ,5 cm M4555A Lille voksen (kongeblå) ,6 cm M4554A Pædiatrisk (grøn) ,0 cm M4553A Spædbarn (orange) ,4 cm M4552A 209
224 20 Tilbehør Tilbehør til måling af invasivt tryk Voksen/pædiatrisk énpatients en-slanges engangs manchetter Patientkategori Omkreds af ekstremitet (cm) Manchetbredde Partnr. Slange Voksen (lår) 45-56,5 cm 20,4 cm M4579A M1598B (1,5 m) Stor voksen X-lang 35,5-46 cm 16,4 cm M4578A eller Stor voksen 35,5-46 cm 16,4 cm M4577A M1599B (3 m) Voksen X-lang ,1 cm M4576A Voksen 27,5-36,5 cm 13,1 cm M4575A Lille voksen 20,5-28,5 cm 10,4 cm M4574A Pædiatrisk 15,0-21,5 cm 8,0 cm M4573A Spædbarn 9-15 cm 5,6 cm M4572A Neonatal/spædbarn manchetter (engangs, ikke-sterile) Tilbehør til måling af invasivt tryk SpO 2 -tilbehør 210 Manchetter Omkreds af ekstremitet (cm) Manchetbredde Partnr. Slange Størrelse 1 3,1 til 5,7 cm 2,2 cm M1866A M1596B (1,5 m) Størrelse 2 4,3 til 8,0 cm 2,8 cm M1868A eller M1597B (3 m) Størrelse 3 5,8 til 10,9 cm 3,9 cm M1870A Størrelse 4 7,1 til 13,1 cm 4,7 cm M1872A Disse transducere og dette tilbehør er konstrueret til at have speciel beskyttelse mod elektriske stød (specielt i forbindelse med tilladelige lækstrømme) og er defibrillatorsikre. Nærværende afsnit beskriver ekstraudstyr til brug sammen med Philips SpO 2 teknologi. For lister over ekstraudstyr til andre SpO 2 teknologier henvises til den brugsanvisning, der leveres sammen med pågældende udstyr. Visse Nellcor sensorer indeholder naturlig gummilatex, der kan fremkalde allergiske reaktioner. For yderligere information henvises til den brugsanvisning, som leveres sammen med sensorerne. M1901B, M1902B, M1903B og M1904B engangs sensorer kan ikke leveres i USA fra Philips. Nellcor sensorer og adapterkabler skal købes direkte hos Tyco Healthcare. Anvend ikke mere end et forlængerkabel sammen med alle sensorer eller adapterkabler. Brug ikke et forlængerkabel sammen med Philips flergangs sensorer med partnumre, der ender på -L (angiver "Lang" version). Alle anførte sensorer arbejder uden risiko for overskridelse af 41 C på huden, hvis hudtemperaturen fra begyndelsen er under 35 C. Sørg for, at der kun benyttes tilbehør, der er specificeret til brug sammen med denne enhed; overholdes dette ikke, kan det medføre skade på patienten.
225 SpO 2 -tilbehør 20 Tilbehør Produktnummer Beskrivelse Notater Philips flergangs sensorer M1191A/B Voksen sensor (2 m kabel), til patienter over 50 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1191AL/BL M1191A/B med længere kabel (3 m) M1192A Lille voksen, pædiatrisk sensor (1,5 m kabel) til patienter mellem 15 kg og 59 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1193A Neonatal sensor (1,5 m kabel) til patienter, der vejer mellem 1 kg og 4 kg. Hånd eller fod. M1194A Øresensor (1,5 m kabel) til patienter, der vejer over 40 kg. M1195A Spædbarn sensor (1,5 m kabel) til patienter, der vejer mellem 4 kg og 15 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1196A Voksen sensor (2 m kabel), til patienter over 40 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1191T Voksen sensor (2 m kabel), til patienter over 50 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1192T Lille voksen, pædiatrisk sensor (0,45 m kabel) til patienter mellem 15 kg og 59 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1193T Neonatal sensor (0,9 m kabel) til patienter, der vejer mellem 1 kg og 4 kg. Hånd eller fod. M1196T Voksen fingerclips sensor (0,9 m kabel) til patienter, der vejer over 40 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1191ANL Special Edition (SE) Voksen sensor (3 m kabel), til patienter over 50 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1192AN Special Edition (SE) Lille voksen, pædiatrisk sensor (1,5 m kabel) til patienter mellem 15 kg og 59 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. M1193AN Special Edition (SE) Neonatal sensor (1,5 m kabel) til patienter, der vejer mellem 1 kg og 4 kg. Hånd eller fod. M1194AN Special Edition (SE) Øresensor (1,5 m kabel) til patienter, der vejer over 40 kg. Adapterkabel ikke nødvendigt. Adapterkabel ikke nødvendigt. Kræver M1943 (1 m) eller M1943AL (3 m) adapterkabel Adapterkabel ikke nødvendigt. Adapterkabel ikke nødvendigt. M1195AN Special Edition (SE) Spædbarn sensor (1,5 m kabel) til patienter, der vejer mellem 4 kg og 15 kg. En finger, dog ikke tommelfingeren. Philips engangs sensorer. Kan ikke leveres i USA. M1904B Identisk med OxiMax MAX-A Anvend adapterkabel M1903B Identisk med OxiMax MAX-P M1943A eller M1902B Identisk med OxiMax MAX-I M1943AL. M1901B Identisk med OxiMax MAX-N Philips engangs sensorer. Kan leveres i hele verden. 211
226 20 Tilbehør SpO 2 -tilbehør Produktnummer Beskrivelse Notater M1131A M1132A M1133A Voksen/pædiatrisk fingersensor, 0,45 m kabel (patientstørrelse >20 kg) Spædbarn finger- eller tåsensor, 0,9 m kabel (patientstørrelse 3-10 kg) Voksen/Spædbarn/Neonatal, 0,9 m kabel Fod eller hånd for neonatale patienter < 3 kg Storetå eller tommelfinger for patienter mellem 10 kg og 20 kg En finger undtagen tommelfingeren for patienter > 40 kg Anvend adapterkabel M1943A eller M1943AL. Anvend adapterkabel M1943A eller M1943AL. Anvend adapterkabel M1943A eller M1943AL. NELLCOR engangs sensorer (skal bestilles fra Nellcor) OxiMax MAX-A Voksen finger sensor, (patientstørrelse >30 kg) Anvend adapterkabel OxiMax OxiMax MAX-A med langt kabel M1943A eller MAX-AL M1943AL. OxiMax MAX-P Pædiatrisk fod/hånd sensor (patientstørrelse kg) OxiMax MAX-I Spædbarn fod/hånd sensor (patientstørrelse 3-20 kg) OxiMax MAX-N Voksen finger eller neonatal fod/hånd sensor (patient størrelse >40 kg eller <3 kg) Oxisensor II D-25 Voksen sensor, (patientstørrelse >30 kg) Anvend adapterkabel Oxisensor II D-20 Pædiatrisk sensor (patientstørrelse kg) M1943A eller Oxisensor II I-20 Spædbarn sensor (patientstørrelse 3-20 kg) M1943AL Oxisensor II N-25 Neonatal sensor (patientstørrelse <3 kg eller >40 kg) OxiCliq A Se OxiMax MAX-A Anvend adapterkabel OxiCliq P Se OxiMax MAX-P M1943A eller OxiCliq I Se OxiMax MAX-I M1943AL sammen med OC-3 OxiCliq N Se OxiMax MAX-N adapterkabel. Forlængere/adapterkabler til Philips og Nellcor sensorer M1941A Forlængerkabel (2 m) For anvendelse med Philips flergangs sensorer og adapterkabler. M1943A Adapterkabel (1,1 m kabel) Adapterkabel for M1943AL Adapterkabel (3 m kabel) Philips/Nellcor flergangs sensorer. OC-3 Adapter kabel for OxiCliq sensorer Kan kun leveres fra Nellcor. 212
227 SpO 2 -tilbehør 20 Tilbehør Produktnummer Beskrivelse Philips partnummer MASIMO LNOP flergangs sensorer. LNOP DC-I Voksen fingersensor (> 30 kg) LNOP DC-IP Pædiatrisk fingersensor (10-50 kg) LNOP YI Flersteds sensor (>1 kg) EjTl LNOP TC-I Øresensor (> 30 kg) MASIMO LNCS flergangs sensorer. LNCS DC-I Voksen flergangs sensor (> 30 kg) LNCS DC-IP Pædiatrisk flergangs sensor (10-50 kg) LNCS TC-I Flergangs øresensor (> 30 kg) LNCS TF-I Flergangs pandesensor (> 30 kg) MASIMO LNOP engangs selvklæbende sensorer. LNOP Adt Voksen sensor (> 30 kg) LNOP Adtx Voksen sensor (> 30 kg) EjTl LNOP Pdt Pædiatrisk sensor (10-50 kg) LNOP Pdtx Pædiatrisk sensor (10-50 kg) EjTl LNOP Inf-L Spædbarn tåsensor (3-20 kg) LNOP Neo-L Neonatal sensor (<3 kg) eller Voksen selvklæbende sensor (> 40 kg) LNOP NeoPt-L Neonatal præ-termin, sart hud, sensorer (<1 kg) MASIMO LNCS engangs selvklæbende sensorer. LNCS Adtx Voksen fingersensor (> 30 kg) LNCS Pdtx Pædiatrisk fingersensor (10-50 kg) LNCS Inf-L Spædbarn tåsensor (3-20 kg) LNCS Neo-L Neonatal fodsensor (<3 kg) eller Voksen fingersensor (> 40 kg) LNCS NeoPt-L Neonatal præ-termin, sart hud, sensorer (<1 kg) Adapter kabel til MASIMO sensorer. LNOP MP12 LNOP MP serien patientkabel (3,6 m) adapterkabel til Masimo LNOP sensorer LNC MP10 LNCS MP serien patientkabel (3,0 m) adapterkabel til Masimo LNCS sensorer Philips M3002A option A01 benytter Masimos certificeret pulsoximetri til at reducere støj og forbedre funktionen ved lav perfusion med Masimo sensorer under Masimo NR&LP protokollen, der kan leveres fra Masimo 213
228 20 Tilbehør Temperaturtilbehør Temperaturtilbehør Temperaturprober Partnr. Minimum måletid for nøjagtige målinger Flergangstransducer Allround probe 21075A 90 sek. Lille bøjelig vinylprobe (småbørn/pædiatriske) 21076A 60 sek. Overfladeprobe til fastgørelse 21078A 60 sek. Engangs Allround probe M1837A 90 sek. Hudprobe 21091A 60 sek. Øsofageal probe/stetoskopprobe (12 French) 21093A 180 sek. Øsofageal probe/stetoskopprobe (French 18) 21094A 210 sek. Øsofageal probe/stetoskopprobe (French 24) 21095A 310 sek. Foley kateterprobe (12 French) M2255A 180 sek. Foley kateterprobe (16 French) 21096A 180 sek. Foley kateterprobe (18 French) 21097A 180 sek. Adapterkabel 1,5 m 21082B Adapterkabel 3,0 m 21082A Mainstream CO 2 -tilbehør Beskrivelse CO 2 -sensor Voksen/pædiatrisk luftvejsadapter (flergangs) Spædbarn luftvejsadapter (flergangs) Voksen luftvejsadapter (kun til brug på én patient) Spædbarn luftvejsadapter (kun til brug på én patient) Partnr. M2501A M2513A M2516A M2533A M2536A 214
229 Sidestream CO 2 tilbehør 20 Tilbehør Sidestream CO 2 tilbehør Beskrivelse CO 2 -sensor Nasal eller oral-nasal kanyler CO 2 nasal kanyle, voksen CO 2 nasal kanyle, pædiatrisk CO 2 nasal kanyle, spædbarn CO 2 / O 2 nasal kanyle, voksen CO 2 / O 2 nasal kanyle, pædiatrisk CO 2 oral-nasal kanyle, voksen CO 2 oral-nasal kanyle, pædiatrisk CO 2 / O 2 oral-nasal kanyle, voksen CO 2 / O 2 oral-nasal kanyle, pædiatrisk Partnr. M2741A M2744A M2745A M2746A M2750A M2751A M2756A M2757A M2760A M2761A Luftvejsadaptere Luftvejsadaptersæt, ET > 4,0 mm Luftvejsadaptersæt H, ET > 4,0 mm Luftvejsadaptersæt H, ET =< 4,0 mm Lige gasprøveslanger Lige gasprøveslange Lige gasprøveslange H M2768A M2772A M2773A M2776A M2777A Mainstream CO 2 tilbehør (til M3016A) Beskrivelse CO 2 -sensor Standard luftvejsadapter (flergangs) Lille luftvejsadapter (flergangs) Partnr. M1460A M1465A 14363A Microstream CO 2 tilbehør Et "FilterLine sæt" er en kombination af en FilterLine og en luftvejsadapter. "H" i tilbehørsnavnet indikerer velegnethed for fugtet ventilation og længere tids brug på grund af den aktive fjernelse af fugt fra gasmåleslangen. "Smart CapnoLine" er en kombineret oral-nasal FilterLine. "Smart CapnoLine O 2 " er en kombineret oral-nasal-o 2 -CO 2 FilterLine. "NIV Line" er en nasal FilterLine, der er velegnet til maskeventilation (for eksempel C-PAP). 215
230 20 Tilbehør Batteritilbehør "Enfunktions" betyder kun CO 2 måling, "tofunktions" betyder CO 2 måling og O 2 forsyning. Tilbehøret leveres i pakker med 25. Skema til hjælp til valg af Microstream tilbehør Kort tid (op til 6 timer) Batteritilbehør Ja Centrale anvendelser Intensiv Længere tid (op til 72 timer) OP, AKUT, SKADESTUE Kort tid (op til 8 timer) Er patienten intuberet? Ja Længere tid (op til 24 timer) Nej Behøver patienten ilt? Længere tid (op til 24 timer) Nej Kort tid (op til 8 timer) Kort tid (op til 8 timer) Oral-nasal Nasal Nasal Oral-nasal Nasal Sedering, intensiv, akutmodtagelse, skadestue Intensiv, søvnlaboratorium, længerevarende smertekontrol Philips partnumre (V=voksen, P=pædiatrisk, S=spædbarn, N=neonatal) FilterLine sæt: V/P: M1920A FilterLine: M1925A* FilterLine H sæt: V/P: M1921A S/N:. M1923A FilterLine H: M1926A* Smart CapnoLine O 2 : V: M2522A P: M2520A *er ikke tilgængelig i alle geografiske områder CapnoLine HO 2 : V: M4680A P: M4681A Intensiv, søvnlaboratorium CapnoLine H: V: M4689A P: M4690A S/N:. M4691A Sedering, intensiv, akutmodtagels e, skadestue Smart CapnoLine: V: M2526A P: M2524A AKUT, SKADESTUE NIV Line: V: 4686A P: M4687A Beskrivelse Batterioplader og konditioneringsenheder (kræver størrelsesadapter til opladning af M4607A-batteriet) Partnr. M8043A Størrelsesadapter til M4607A-batteriet
231 21 21 Specifikationer Monitoren er beregnet til brug ved monitorering og udskrift af samt generering af alarmer vedrørende flere fysiologiske parametre for voksne, pædiatriske og neonatale patienter på klinikker og hospitaler samt under transport af patienter i eller uden for hospitalets område. Monitoren er kun beregnet til brug af uddannet sundhedspersonale. Monitoren er til brug på kun én patient ad gangen. Udstyret er ikke beregnet til privat brug. Dette er ikke terapeutisk udstyr. Begrænsning: I henhold til amerikansk forbundslovgivning må dette produkt kun sælges til eller på anmodning af en læge. Anvendelse af ST segment monitorering er kun beregnet til voksne patienter og er ikke klinisk valideret til neonatale og pædiatriske patienter. EKG målingen er beregnet til brug ved diagnostisk udskrift af rytme og detaljeret morfologi for komplekse hjertestop (i henhold til AAMI EC 11). Bemærk Hospitalsmiljø Monitoren egner sig til brug på alle hospitalsstuer, der opfylder kravene til elektrisk installation i henhold til IEC "Requirements for special installations or locations - Medical locations" eller tilsvarende lokale bestemmelser. Indikation for brug Monitoren er beregnet til brug af uddannet sundhedspersonale, når der er brug for monitorering af patienters fysiologiske parametre. Information om producent Man kan skrive til Philips på adressen Philips Medizin Systeme Boeblingen GmbH Hewlett-Packard-Str Boeblingen Tyskland Besøg vores hjemmeside på adressen: Copyright Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle rettigheder forbeholdes. 217
232 21 specifikationer Symboler Varemærker Følgende er varemærker tilhørende Nellcor Puritan Bennett Incorporated: Nellcor, Durasensor, Dura- Y, Oxiband, Oxicliq, OxiMax. MAX-FAST er et varemærke tilhørende Mallinckrodt Inc. Microstream, FilterLine og Smart CapnoLine er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Oridion Systems Ltd. Symboler Masimo, Masimo SET og LNOP er registerede varemærker i USA tilhørende Masimo Corporation. Andre produkt- og firmanavne, der er nævnt i nærværende brugerhåndbog, kan være varemærker tilhørende de respektive virksomheder. Følgende symboler kan forekomme på monitoren og tilhørende udstyr. Følgende symboler kan forekomme på monitoren og tilhørende udstyr (afhængigt af valgte optioner). Symboler Søg vejledning i medleveret dokumentation Tændt/Slukket/Standby Hovedskærm Strømkilde Batterisymbol Udtagning af batteri genvejstaster EKG synk-puls-output-indikator Indikator for opkoblingsretning Trykkonnektor Temperaturkonnektor Konnektoren har særlig beskyttelse mod elektrisk stød og er defibrillatorsikker NBP konnektor SpO 2 konnektor Benytter FAST SpO 2 algoritme 218
233 Sikkerhedsmæssig information vedrørende installering 21 specifikationer Symboler Masimo SET-teknologi Nellcor OxiMaxkompatibel Indikator for LAN tilslutning til et ledningsbaseret netværk Afstille alarmer Alarmer Alarmer Off EKG konnektor Lysdiode for fejl Angiver produktionsår og -måned IntelliVue Instrument Telemetry trådløst netværk Benyt altid separat håndtering af elektrisk og elektronisk affald ved bortskaffelse Sikkerhedsmæssig information vedrørende installering ADVARSEL Hvis flere instrumenter tilsluttes til en patient, kan summen af lækstrømmene overskride de grænser, der er angivet i IEC/EN , IEC , UL Søg råd hos servicetekniker. Jording Kombinering af udstyr Netværkskabler Monitoren skal have jordforbindelse under brugen. Jordingen er af funktionelle grunde (og ikke beskyttende). Hvis der ikke er adgang til en stikkontakt med jord, så kontakt hospitalets elektriker. Brug aldrig et mellemstik, der gør et kabel med tre ledere (tre stikben) til et med to. Sammenkobling af medicinsk udstyr med ikke-medicinsk udstyr skal overholde kravene i IEC Brug aldrig en stikdåse eller forlængerledning ved sammenkobling af forskelligt udstyr, med mindre det anvendte sammenkoblingsudstyr er leveret specielt til brug sammen med det medicinske udstyr. Alle netværkskabler skal være uafskærmede. Konnektorer Den faktiske placering af kort og konfigurering af tilslutninger på den aktuelle monitor afhænger af, hvordan hardwaren er konfigureret. Se tabellen over symboler på side 218 for at se, hvilke symboler der benyttes til markering af tilslutningerne. ADVARSEL Tilslut kun medicinsk udstyr til EKG udgangsstikket. Tilslutning af EKG-synk-udgangen til eksternt udstyr må kun foretages af en kvalificeret bruger. Man må ikke berøre patienten, mens man har kontakt til EKG udgangskonnektoren. Tilslut altid først EKG-synk-kablet til den eksterne enhed og derefter til monitoren. Hvor det er muligt, skal kablet forudinstalleres, før patienten bringes i nærhed af udstyret. 219
234 21 specifikationer Indstilling for højde over havet Indstilling for højde over havet Højde over havet påvirker CO 2 målinger. Monitoren skal ved installeringen konfigureres til den korrekte højde over havet. Sikkerhedsspecifikationer for monitoren 0366 Monitoren er i overensstemmelse med direktivet vedrørende medicinsk udstyr 93/42/EØF. Produktet overholder desuden: IEC : A1: A2:1995; EN : A1: A2:1995; UL :2003; CAN/CSA C22.2#601.1-M90; JIS T :1999; IEC :2001; EN :2001; IEC :2001; EN :2001. Klassifikation (i overensstemmelse med IEC ): Klasse 1, Type CF, kontinuerlig drift. Sikkerhedsrisici i forbindelse med softwarefejl er minimeret i overensstemmelse med ISO 14971:2000, EN : A1:1999 og IEC : A1:1999. Overholdelse af EMC og regler for radio Denne ISM enhed overholder kravene i den canadiske standard ICES-001. Cet appareil ISM est conforme a la norme NMB-001 du Canada. MP5 inklusive IntelliVue Instrument Telemetry WMTS (kun USA) er i overensstemmelse med afsnit 15 i FCC's regler. Brugen er underlagt den betingelse, at denne enhed ikke forårsager skadelig interferens. Brug af dette udstyr kræver forudgående koordinering med en frekvenskoordinator udpeget af FCC for Wireless Medical Telemetry Service i USA. Undersøg gældende lokale forhold og regler. MP5 inklusive IntelliVue Instrument Telemetry ISM (2,4 GHz) - overholdelse af regler gældende i USA og Canada: Denne enhed er i overensstemmelse med reglerne i afsnit 15 i FCC's regler og RSS- 210 i Industry Canada. Brug af enheden er underlagt følgende to betingelser: (1) denne enhed må ikke forårsage generende interferens, og (2) denne enhed må acceptere eventuel modtaget interferens inklusive interferens, der kan medføre utilsigtet funktion. En hvilken som helst ændring eller modifikation af nærværende udstyr, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Philips Medical Systems, kan medføre generende interferens og ophæve FCC's tilladelse til brug af nærværende udstyr. Den radioenhed, der benyttes i dette produkt, er i overensstemmlse med de centrale krav og andre relevante forhold vedrørende direktivet 1999/5/EF (Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment Directive). Klasse 2 radioudstyr Medlemsstater kan fastlægge restriktioner med hensyn til brug eller markedsføring af udstyret. Dette produkt er beregnet til tilslutning til såkaldte publicly available interfaces (PAI) til brug i hele EEA. 220
235 Transport uden for hospitaler - Overholdelse af standarder 21 specifikationer Transport uden for hospitaler - Overholdelse af standarder X2 Multiparametermodul/patientmonitor, med følgende målinger og interfaces: EKG/Respiration, NBP, SpO 2, Tryk, Temperatur, CO 2 (kun Mainstream Sensor M2501A) LAN, Batteri kan bruges i et transportmiljø, f.eks. en ambulance, et fly eller en helikopter. Med dette formål opfylder monitoren følgende ekstra mekaniske krav, EMC-krav og miljømæssige krav: Stødtests i overensstemmelse med IEC TR , Klasse 7M3. Testprocedure i overensstemmelse med IEC/EN (spidsacceleration op til 100 g). Tilfældig vibration i overensstemmelse med IEC TR , Klasse 7M3. Testprocedure i overensstemmelse med IEC/EN (RMS-acceleration 5 g). Sinuskurvetests i overensstemmelse med IEC TR , Klasse 7M3. Testprocedure i overensstemmelse med IEC/EN (acceleration op til amplitude 2 g). Bumptest i overensstemmelse med IEC/EN (spidsacceleration 15 g, 1000 bump). Frit fald-test i overensstemmelse med EN1789 (dækker også IEC TR og Klasse 7M3). Testprocedure i overensstemmelse med EN (højde 0,75 m). Specifikation for grader af beskyttelse opnået med kabinetter i overensstemmelse med IEC/EN 60529: IP 32 EN A1:2003 Medicinske køretøjer og deres udstyr - ambulancer (kapitel 6 - Medicinske enheder). Strålingsfølsomhed 20 V/m i overensstemmelse med EN ISO 9919 (SpO 2 ) og EN ISO (CO 2 ). Højde over havet fra -500 til 3000 m under drift og -500 til 4600 m under opbevaring og transport. Test af udvidet strålingsfølsomhed. X2 multiparametermodulet med uden for hospital-parametersættet giver et generelt immunitetsniveau på 20 V/m med kun få begrænsninger. Detaljer er angivet nedenfor: GSM 900: Immunitet ved 900 MHz (tilsluttet mobiltelefon), 20 V/m (EKG:10 V/m), arbejdscyklus 1:8 GSM 1800: Immunitet ved 1800 MHz (tilsluttet mobiltelefon), 20 V/m, arbejdscyklus 1:8. DECT: Immunitet ved 1800 MHy (digital trådløs telefon), 20 V/m, arbejdscyklus 1:24. AM: 1 khz immunitet fra 80 MHz til 1,0 GHz (alle radiokommunikationsenheder, radio og tv), 20 V/m, modulationsfaktor 80 %. (EKG: 20 V/m undtagen MHz, hvor det er 10 V/m og Temperatur, der holder 3 V/m over det fulde udslag). OBS Nøjagtigheden af temperaturmålingen kan blive forringet i forbindelse med kraftige elektromagnetiske felter (>3 V/m) i visse små frekvensområder. Emission fra magnetisk felt i overensstemmelse med MIL STD 461E, Kapitel RE101: Udstrålet emission, magnetisk felt, 30 Hz til 100 khz. Grænseklasse: Militær. 221
236 21 specifikationer Transport uden for hospitaler - Overholdelse af standarder Følsomhed ved magnetisk felt: Strålingsfølsomhed, magnetisk felt, 50, 60 og 400 Hz, 18 µt (15 A/m) Test af omgivende driftstemperatur i området 0 til 40 C (32 til 100 F). Test af omgivende driftsluftfugtighed op til 95 % RH ved 40 C (100 F), ikke-kondenserende. EN : Patient transport in air, on water and in difficult terrain - Part 1: Special requirements on interfaces of medical products for continuous care of patients. Bemærk Der kan være yderligere krav til transportsituationer i luften, på vandet eller i vanskeligt terræn i visse lande, f.eks. i EU. Fysiske specifikationer Specifikation Notater Maksimumvægt 1,5 kg (3,3 lb) Størrelse (B x H x D) 188 x 99 x 86 mm 7,4 x 3,9 x 3,4 tommer inklusive batteri, uden ekstraudstyr uden håndtag og ekstraudstyr M8023A ekstern strømforsyning, vægt og dimensioner Maksimumvægt 680 g ± 10% (1,5 lb ± 10%) Størrelse (B x H x D) 207 x 70 x 113 mm 8,1 x 2,8 x 4,4 tommer Specifikationer vedrørende omgivelser Monitoren vil måske ikke fungere i overensstemmelse med de her angivne ydelsesspecifikationer, hvis den opbevares eller bruges uden for de angivne områder for temperatur og luftfugtighed. Monitoren er beskyttet mod indtrængen af støv og væske i overensstemmelse med IEC IP32 (gælder for alle optioner, der er beregnet til brug uden for hospitaler). Imidlertid bør monitoren ikke udsættes for direkte kraftig regn. Når monitoren og de tilhørende produkter har forskellige miljøspecifikationer, er det effektive område for de kombinerede produkter, det område, som er fælles i specifikationerne for alle produkterne. 222
237 Ydelsesspecifikationer for monitoren 21 specifikationer Emne Tilstand Område Tilladt temperaturområde I drift Opbevaring, inklusive transport Temperaturområde ved I drift opladning af batteri 0 til 40 C (32 til 104 F) -20 til 60 C (-4 til 140 F) 0 til 40 C (32 til 95 F) Tilladt område for relativ I drift 15 % til 95 % relativ luftfugtighed (RF) luftfugtighed Opbevaring, inklusive 5 % til 95 % relativ luftfugtighed (RF) transport Tilladt højde over havet I drift -500 m til 3000 m (10000 ft) Opbevaring, inklusive transport -500 m til 4600 m 1 (15000 ft) Beskyttelse mod indtrængning Monitor (specificeret til brug uden for hospitalet) Monitor (ikke specificeret til brug uden for hospitalet) 1. Tilstrækkelig til flyhøjder på op til m med trykkabine. Ydelsesspecifikationer for monitoren IP32 (beskyttet mod indtrængen af vand, når vandet drypper lodret og monitoren vippes op til 15 ) IPX1 (beskyttet mod indtrængen af vand, når vandet drypper lodret) X2 (M3002A) ydelsesspecifikationer Strømspecifikationer Strømforbrug <12 W gennemsnit <30 W mens batteriet oplader Driftsspænding 36 til 60 V DC svævende Batterispecifikationer Driftstid (med nyt, fuldt opladet batteri ved 25 C) Ladetid Grundlæggende monitoreringskonfiguration 2,5 timer (Lysstyrke indstillet til Optimal, EKG/resp, SpO 2 målinger i brug, NBP måling hvert 15. minut) Når X2 er slukket: 2 timer Når X2 er i brug og tilsluttet til MP20/30/40/50/60/70/80/90 uden udvidelser: ca. 12 timer Når X2 er i brug og tilsluttet til den eksterne strømforsyning (M8023A), uden udvidelser: ca. 12 timer Indikatorer Alarmer Off rød lysdiode (overstreget alarmsymbol) Alarmer rød/gul/blå lysdiode Tændt/Standby / Fejl grøn / rød lysdiode Netspænding grøn lysdiode Batteri gul (oplader)/rød blinkende (tom) lysdiode Ekstern grøn lysdiode strømforsyning Lydsignaler Hørlig feedback ved indtastning Prompttone QRS-tone eller SpO 2 -modulationstone 3 forskellige alarmtoner 223
238 21 specifikationer Ydelsesspecifikationer for monitoren X2 (M3002A) ydelsesspecifikationer Trends Opløsning 12 eller 16 talværdier ved 12 sek., 1 minut, 5 minuts opløsning. Information Flere valgmuligheder vedrørende antallet af talværdier, opløsning og varighed afhængigt af valgte trend og anvendelsesområde. For eksempel: For neonatale patienter kan du vælge mellem 12 og 16 talværdier. Alarmsignal Systemforsinkelse mindre end 3 sekunder Pausevarighed 1, 2, 3 minutter eller ubegrænset, afhængigt af konfiguration Udvidet alarmpause 5 eller 10 minutter Alarmvisning Information alle alarmer/inop'er, hovedalarmer On/Off, alarmafstilling og tid for forekomst Kapacitet 500 punkter Realtidsur Område fra: 1. januar 1997, 00:00 til: 31. december 2080, 23:59 Nøjagtighed <4 sekunder pr. dag (typisk) Gangreserve Ubegrænset ved strømforsyning via værtsmonitoren eller en ekstern strømforsyning; ellers minimum 48 timer Hukommelse med buffer Gangreserve Indhold ved strømforsyning via værtsmonitor eller ekstern strømforsyning: ubegrænset uden strøm mindst 48 timer (typisk: >72 timer) Aktive indstillinger, trends, patientdata, realtidsrapporter, hændelser, alarmvisning M8023A ekstern størmforsyning, ydelsesspecifikationer Strømspecifikationer Strømforbrug <12 W gennemsnit <30 W spids Netspænding 100 til 240 V ~ Strøm 0,7 til 0,4 A Frekvens 50/60 Hz ~ Indikatorer Netspænding grøn lysdiode X2 (M3002A) Interfacespecifikationer Parameterkabel (MSL) Konnektorer Strøm Power Sync. LAN-signaler Serielle signaler Logiske signaler Hun-ODU (ophavsretlig beskyttet) 30 V til 60 V indgang RS-422 overensstemmende indgang 78,125 khz (typisk) I overensstemmelse med IEEE Base-T i overensstemmelse med RS-422 Til tilslutning af MPS-udvidelser 224
239 Ydelsesspecifikationer for monitoren 21 specifikationer X2 (M3002A) Interfacespecifikationer EKG synk-pulsoutput (Se "Konnektorer" på side 219 for sikkerhedsrelateret information) Kabelregistrering Ja Markørindgang Nej Kurveudgang Nej Konnektor Binder serie 709/719 Udgangsniveauer Udgang lav <0,8 V ved I = -4 ma Udgang høj >2,4 V ved I = 4 ma Isolation Ingen Pulsbredde 100 +/- 10 ms (høj) Forsinkelse fra R- 20 ms maksimum pr. AAMI EC13 takkens spids til impulsens start Minimum påkrævet R- 0,5 V tak-amplitude M8023A ekstern strømforsyning, interfacespecifikationer Parameterkabel (MSL) Konnektorer Strøm Power Sync. LAN-signaler Serielle signaler Logiske signaler Han ODU (specielt) 48 V udgang RS-422 overensstemmende indgang 78,125 khz (typisk) I overensstemmelse med IEEE Base-T RS-422 overensstemmende indgang 78,125 khz (typisk) Ikke tilsluttet Display specifikationer Intergreret QVGAskærm Sweep hastigheder 6,25, 12,5, 25 og 50 mm/s; Opløsning 320 x 240 Opdatering 60 Hz Anvendeligt 72 x 54 mm (2,8 x 2,1 tommer) skærmområde Pixelstørrelse 0,22 x 0,22 mm Kompatible enheder IntelliVue Instrument Telemetry (kun USA) Intern WMTS adapter Teknologi kompatibel med Philips Cellular Telemetry System (CTS), trådløs infrastruktur med lokal dækning Frekvensområde WMTS, MHz and MHz IntelliVue Instrument Telemetry trådløst netværk (bortset fra USA, kun MP20/30/40/50) Intern ISM adapter Teknologi kompatibel med Philips Cellular Telemetry System (CTS), trådløs infrastruktur med lokal dækning Frekvensområde 2,4 GHz ISM 225
240 21 specifikationer M4607A Batterispecifikationer M4607A Batterispecifikationer Der kræves ét batteri til batteridrivet betjening af monitoren. M4607A Batterispecifikationer Fysiske specifikationer B x H x D Specifikationer For målinger 66 mm (2,36 tommer) x 80 mm (3,15 tommer) x 20 mm (0,79 tommer) Vægt 160 g ±5% Ydelsesspecifikationer Nominel spænding 10,8 V Forventet kapacitet ved afladning C/ mah (typisk) Specifikationer vedrørende omgivelser Tilladt temperaturområde Aflad 0 til 60 C (32 til 122 F) Oplad 0 til 60 C (32 til 122 F) Opbevaring og transport: -20 til 65 C (-4 til 140 F) Batteritype Sikkerhed Tilladt område for relativ luftfugtighed I drift: 15 % til 95 % relativ luftfugtighed (RF) Opbevaring og transport: 5 % til 95 % relativ luftfugtighed (RF) Lithium-mangan, 10,8 V, 1000 mah, i overenstemmelse med UL 1642 (UL anerkendt) Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i overensstemmelse med kravene til FCC type B computerudstyr og EN og EN Kommunikationsstandard i overensstemmelse med SMBus specification v1.1 Se tillæg A om standard indstillinger vedrørende en liste over de indstillinger, som monitorerne var forsynet med fra starten. EKG/Arytmi/ST/QT I overensstemmelse med IEC : A1:1999 /EN : A1:1999, IEC :2005/EN :2006, IEC :2003 /EN :2003 og AAMI EC11/EC13:1991/2002. Ydelsesspecifikationer for EKG/arytmi/ST Cardiotach Område Voksen/Pædi: 15 til 300 bpm Neo-område: 15 til 350 bpm Nøjagtighed ±1% af område Opløsning 1bpm Følsomhed 200 µv spids PVC frekvens Område 0 til 300 bpm Opløsning 1bpm ST talværdi Område -20 til +20 mm Nøjagtighed Enten ±0,5 mm eller 15 %, største værdi gælder Opløsning 0,1 mm 226
241 Specifikationer For målinger 21 specifikationer Ydelsesspecifikationer for EKG/arytmi/ST QT talværdi Område 200 til 800 ms Nøjagtighed ±30 ms Opløsning 8ms QTc-talværdi Område 200 til 800 ms Opløsning 1 ms ΔQTc-talværdi Område -600 til +600 ms Opløsning 1 ms QT-HR-talværdi Område - voksen 15 til 300 bpm Område - pædiatrisk og neonatal 15 til 350 bpm Sinus og SV rytmeområder Brady Normal Taky Voksen: 15 til 60 bpm Pædi: 15 til 80 bpm Neo: 15 til 90 bpm Voksen: 60 til 100 bpm Pædi: 80 til 160 bpm Neo: 90 til 180 bpm Voksen: >100 bpm Pædi: >160 bpm Neo: >180 bpm Båndbredde Diagnostisk status Voksen/Neo/Pædi: 0,05 til 150 Hz Udvidet Neo/Pædi: 0,5 til 150 Hz monitoreringsstatus Monitoreringsstatus Voksen: 0,5 til 40 Hz Neo/pædi: 0,5 til 55 Hz Filterstatus Voksen/Neo/Pædi: 0,5 til 20 Hz Impedans for differentialeindgang >2 MΩ RA-LL-afledninger (Resp) >5 MΩ på alle andre afledninger (ved 10 Hz inklusiv patientkabel) Common Mode undertrykkelsesforhold Tolerance for offset-potentiale for elektroder ±500 mv Hjælpestrøm (Detektering af "løs elektrode") Område for indgangssignal Diagnostisk status: >86 db (med en ubalance på 51 kω/47 nf). Filterstatus: >106 db (med en ubalance på 51 kω/47 nf). Aktiv elektrode: <100 na Referenceelektrode: <900 na ±5 mv Alarmspecifikationer for EKG/arytmi/ST/QT Område Justering HF 15 til 300 bpm maksimal forsinkelse: 10 sekunder i overensstemmelse med standarden AAMI EC Voksen:Trin på 1 bpm (15 til 40 bpm) Trin på 5 bpm (40 til 300 bpm) Pædi/Neo:Trin på 1 bpm (15 til 50 bpm) Trin på 5 bpm (50 til 300 bpm) Ekstrem Taky Afstand til højgrænse 0 til 50 bpm Trin på 5 bpm Restr. ved 150 til 300 bpm Trin på 5 bpm Ekstrem Brady Afstand til lavgrænse 0 til 50 bpm Trin på 5 bpm Restr. ved 15 til 100 bpm Trin på 5 bpm PVC er løb 2 PVC er Kan ikke justeres af brugeren 227
242 21 specifikationer Specifikationer For målinger Alarmspecifikationer for EKG/arytmi/ST/QT Område Justering PVC er frekvens 1 til 99 PVC er/min. 1 PVC Vent Taky HF 20 til 300 bpm 5bpm Vent Taky løb 3 til 99 PVC er/min. 1 PVC Vent rytme løb 2 til 99 PVC er/min. 1 PVC SVT HF 120 til 300 bpm 5bpm SVT løb 3 til 99 SV slag 1 SV slag ST høj -19,8 til +20 mm 0,2 mm ST lav -20 til mm 0,2 mm QTc høj 200 ms til 800 ms Trin på 10 ms ΔQTc høj 30 til 200 ms Trin på 10 ms Supplerende information vedrørende EKG/arytmi/ST, som krævet i henhold til AAMI EC11/13 Respiration-excitationskurve Støjundertrykkelse Tid til alarm for takykardi Vent takykardi 1mV pp,206 bpm Vent Tachycardia2 mv pp,195 bpm Sinusformet signal, 260 μa, 39 khz RL drive forstærkning 44 db maks., maksimal spænding 1,8 V RMS Forstærkning 0,5, område 6,5 til 8,4 sekunder, gennemsnit 7,2 sekunder Forstærkning 1,0, område 6,1 til 6,9 sekunder, gennemsnit 6,5 sekunder Forstærkning 2,0, område 5,9 til 6,7 sekunder, gennemsnit 6,3 sekunder Forstærkning 0,5, område 5,4 til 6,2 sekunder, gennemsnit 5,8 sekunder Forstærkning 1,0, område 5,7 til 6,5 sekunder, gennemsnit 6,1 sekunder Forstærkning 2,0, område 5,3 til 6,1 sekunder, gennemsnit 5,7 sekunder Evne til afvisning af stor T-tak Overstiger ANSI/AAMI EC 13 Sect (c) minimumsanbefaling 1,2 mv T-tak amplitude Metode for beregning af hjertefrekvensgennemsnit Der anvendes tre forskellige metoder: Normalt beregnes hjertefrekvensen ved at beregne gennemsnittet af de 12 seneste RF-intervaller. For run af PVC'er, beregnes gennemsnittet af op til 8 RFintervaller til beregning af HF. Hvis hver af 3 på hinanden følgende RF-intervaller er større end 1200 ms (dvs. en frekvens på mindre end 50 bpm), beregnes gennemsnittet af de fire seneste RF-intervaller i forbindelse med beregning af HF. Hjertefrekvensvisningens responstid for ændring i hjertefrekvensen HF-ændring mellem 80 og 120 bpm: [6,4 til 7,2 sekunder] Gennemsnit: 6,8 sekunder HF-ændring mellem 80 og 40 bpm: Interval: [5,6 til 6,4 sekunder] Gennemsnit: 6,0 sekunder 228
243 Specifikationer For målinger 21 specifikationer Supplerende information vedrørende EKG/arytmi/ST, som krævet i henhold til AAMI EC11/13 Nøjagtighed for hjertefrekvensmåler og reaktion på uregelmæssig rytme Nøjagtighed for reproduktion af indgangssignal Evne til afvisning af pacemakerpulser Ventrikulær bigemini: 80 bpm Langsom skiftende ventrikulær bigemini: 60 bpm Hurtig skiftende ventrikulær bigemini: 120 bpm Bidirektionale systoler: 90 bpm Metode A og D blev brugt til at fastslå samlet systemfejl og frekvensrespons. Afvisning af pacemakerpulser med amplituder fra ±2 mv til ±700 mv og bredder fra 0,1 ms til 2,0 ms (metode A) Respiration Ydelsesspecifikationer for respiration Respirationsfrekvens Område Voksen/Pædi: 0 til 120 rpm Neo: 0 til 170 rpm Nøjagtighed ved 0 til 120 rpm ±1 rpm ved 120 til 170 rpm ±2 rpm Opløsning 1 rpm Båndbredde 0,3 til 2,5 Hz (-6 db) Støj Mindre end 25 mω (RMS) i forhold til indgang Specifikationer for respirationsalarm Område Justering Forsinkelse Høj Lav Voksen/Pædi: 10 til 100 rpm Neo: 30 til 150 rpm Voksen/Pædi: 0 til 95 rpm Neo: 0 til 145 rpm under 20 rpm: Trin på 1 rpm over 20 rpm: Trin på 5 rpm under 20 rpm: Trin på 1 rpm over 20 rpm: Trin på 5 rpm Apnø-alarm 10 til 40 sekunder Trin på 5 sekunder maks. 14 sekunder for grænser fra 0 til 20 rpm: maks. 4 sekunder for grænser over 20 rpm: maks. 14 sekunder SpO 2 I overensstemmelse med EN ISO 9919:2005 (bortset fra alarmsystemet; alarmsystemet er i overensstemmelse med IEC :2001). Validering af måling: SpO 2 nøjagtigheden er i studier af mennesker blevet valideret op imod en blodprøvereference, der er målt med et CO-oximeter. Pulsoximeter målinger er statistisk fordelt, kun ca. 2/3 af målingerne kan forventes at falde inden for den angivne nøjagtighed ved sammenligning med CO-oximeter målinger. Opdateringsinterval for display: Typisk: 2 sekunder, Maksimum: 30 sekunder. Maksimalt med NBP INOP undertrykkelse Oν :60 sekunder. 229
244 21 specifikationer Specifikationer For målinger SpO 2 ydelsesspecifikationer SpO 2 Område 0 til 100 % Den specificerede Nøjagtighed Philips flergangssensorer: nøjagtighed er M1191A, M1191AL, M1191ANL, M1191B, M1191BL, M1192A, forskellen i M1192AN = 2 % (70 % til 100 %) effektivværdi (rootmean-square - RMS) M1196A = 3 % (70 % til 100 %) M1193A, M1193AN, M1194A, M1194AN, M1195A, M1195AN, mellem de målte M1191T, M1192T, M1193T (Voksen), M1196T = 3% (70% til værdier og 100%) referenceværdierne. M1193T (Neonatal) = 4 % (70 % til 100 %) Philips-engangssensorer med M1943A(L): M1132A, M1133A (voksen/barn) = 2 % M1901B, M1902B, M1903B, M1904B, M1131A, M1133A (neonatal) = 3% (70 % til 100 %) NellcorPB -sensorer med M1943A(L): MAX-A, MAX-AL, MAX-P, MAX-I, MAX-N, D-25, D-20, I-20, N-25, OxiCliq A, P, I, N = 3 % (70 % til 100 %) Masimo flergangssensorer med LNOP MP12 eller LNC MP10: LNOP DC-I, LNOP DC-IP, LNOP YI, LNCS DC-1, LNCS DC-IP, LNCS TF-I: 2 % (70 % til 100 %) LNOP TC-I, LNCS TC-I: 3,5 % (70 % til 100 %) Masimo engangssensorer med LNOP MP12 eller LNC MP10: LNOP Adt, LNOP Adtx, LNOP Pdt, LNOP Pdtx, LNOP Inf-L, LNCS Adtx, LNCS Pdtx, LNCS Inf-L: 2 % (70 % til 100 %) LNOP Neo-L, LNOP NeoPt-L, LNCS Neo-L, LNCS NeoPt-L: 3 % (70 % til 100 %) Opløsning 1% Puls Område 30 til 300 bpm Nøjagtighed ±2 % eller 1 bpm, alt efter, hvad der er størst Opløsning 1bpm sensorer Bølgelængdeområde: 500 til 1000 nm Afgivet lysenergi: 15 mw Information om bølgelængdeområde kan være særlig nyttig for klinikere (f.eks. ved udførelse af fotodynamisk terapi) Kalibreringsområde for pulsoximeter 70 til 100 % 230
245 Specifikationer For målinger 21 specifikationer SpO 2 alarmspecifikationer Område Justering Forsinkelse SpO 2 Voksen: 50 til 100 % Pædi/Neo: 30 til 100 % Desat Voksen: 50 til lavalarmgrænse Pædi/Neo: 30 til lavalarm grænse Puls 30 til 300 bpm Voksen: Trin på 1 bpm (30 til 40 bpm) Trin på 5 bpm (40 til 300 bpm) Pædi/Neo: Trin på 1 bpm (30 til 50 bpm) Trin på 5 bpm (50 til 300 bpm) Trin på 1 % (0, 1, 2, 3,... 30) +4 sekunder Trin på 1 % maks. 14 sekunder Takykardi Afstand til højgrænse 0 til 50 bpm Trin på 5 bpm maks. Restr. ved 150 til 300 bpm Trin på 5 bpm 14 sekunder Bradykardi Afstand til lavgrænse 0 til 50 bpm Trin på 5 bpm maks. Restr. ved 30 til 100 bpm Trin på 5 bpm 14 sekunder NBP Er i overensstemmelse med IEC :1999/EN :2000. Ydelsesspecifikationer for NBP Måleområder Systolisk Voksen: 30 til 270 mmhg (4 til 36 kpa) Pædi: 30 til 180 mmhg (4 til 24 kpa) Neo: 30 til 130 mmhg (4 til 17 kpa) Diastolisk Voksen: 10 til 245 mmhg (1,5 til 32 kpa) Pædi: 10 til 150 mmhg (1,5 til 20 kpa) Neo: 10 til 100 mmhg (1,5 til 13 kpa) Middel Voksen: 20 til 255 mmhg (2,5 til 34 kpa) Pædi: 20 til 160 mmhg (2,5 til 21 kpa) Neo: 20 til 120 mmhg (2,5 til 16 kpa) Pulsfrekvens Voksen: 40 til 300 Pædi: 40 til 300 Neo: 40 til 300 Nøjagtighed Maks. standardafvigelse: 8 mmhg (1,1 kpa) Maks. Middelfejl: ±5 mmhg (±0,7 kpa) Målenøjagtighed for pulsfrekvens 40 til 100 bpm: ± 5 bpm 101 til 200 bpm ± 5% af viste værdi 201 til 300 bpm ±10 % af den aflæste værdi (gennemsnit for NBP målecyklus) Område for pulsfrekvens 40 til 300 bpm Måletid Typisk ved HF >60 bpm Automatisk/manuel/sekvens: 30 sekunder (voksen) 25 sekunder (neonatal) Stat: 20 sekunder Maksimum tid 180 sekunder (voksen/pædiatrisk) 90 sekunder (neonatale patienter) 231
246 21 specifikationer Specifikationer For målinger Ydelsesspecifikationer for NBP Manchetinflationstid Typisk for normal manchet til voksen: Mindre end 10 sekunder Typisk for manchet til neonatale patienter: Mindre end 2 sekunder Inflationstryk ved start Voksen: 165 ±15 mmhg Pædi: 130 ±15 mmhg Neo: 100 ±15 mmhg Repetitionstider i statussen Auto 1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 eller 120 minutter Cyklustid i statussen STAT 5 minutter Inflation i statussen Venøs punktur Inflationstryk Voksen 20 til 120 mmhg (3 til 16 kpa) Pædiatrisk 20 til 80 mmhg (3 til 11 kpa) Neonatal 20 til 50 mmhg (3 til 7 kpa) Automatisk deflatering efter Voksen/pædiatrisk 170 sekunder Neonatal 85 sekunder Validering af måling: I voksen og pædiatrisk status: målinger af blodtryk, som er fastslået med dette udstyr, overholder American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers (ANSI/AAMI SP ) med hensyn til middelfejl og standardafvigelse, når de sammenlignes med intra-arterielle målinger eller auskulationsmålinger, som er udført på en repræsentativ patientpopulation. Som auskultationsreference benyttedes den 5. Korotkoff lyd til at fastslå det diastoliske tryk. I neonatal status: målinger af blodtryk, som er fastslået med dette udstyr, overholder American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers (ANSI/AAMI SP og AAMI/ ANSI SP10A ) med hensyn til middelfejl og standardafvigelse, når de sammenlignes med intra-arterielle målinger, som er udført på en repræsentativ patientpopulation. NBP alarm specifikationer Område Justering Systolisk Voksen: 30 til 270 mmhg (4 til 36 kpa) 10 til 30 mmhg: 2 mmhg (0,5 kpa) Pædi: 30 til 180 mmhg (4 til 24 kpa) Neo: 30 til 130 mmhg (4 til 17 kpa) >30 mmhg: 5 mmhg (1 kpa) Diastolisk Middel Voksen: 10 til 245 mmhg (1,5 til 32 kpa) Pædi: 10 til 150 mmhg (1,5 til 20 kpa) Neo: 10 til 100 mmhg (1,5 til 13 kpa) Voksen: 20 til 255 mmhg (2,5 til 34 kpa) Pædi: 20 til 160 mmhg (2,5 til 21 kpa) Neo: 20 til 120 mmhg (2,5 til 16 kpa) NBP indstillinger for overtryk Voksen > 300 mmhg (40 kpa) > 2 sek. kan ikke justeres af bruger Pædi Neo > 300 mmhg (40 kpa) > 2 sek. >150 mmhg (20 kpa) > 2 sek. 232
247 Specifikationer For målinger 21 specifikationer Invasivt tryk og puls I overensstemmelse med IEC :2000/EN :2000. Ydelsesspecifikationer for invasivt tryk Måleområde -40 til 360 mmhg Pulsfrekvens Område 25 til 350 bpm Nøjagtighed ±1 % fuldt udslag Opløsning 1bpm Indgangens følsomhed Følsomhed: 5 µv/v/mmhg (37,5 µv/v/kpa) Justeringsområde: ±10 % Transducer Belastningsimpedans: 200 til 2000 Ω (ohmsk) Udgangsimpedans: 3000 Ω (ohmsk) Frekvensrespons DC til 12,5 Hz eller 40 Hz Justering af nulpunkt Område: ±200 mmhg (±26 kpa) Nøjagtighed ±1 mmhg (±0,1 kpa) Drift Mindre end 0,1 mmhg/ C (0,013 kpa/ C) Nøjagtighed for Nøjagtighed ±1 % forstærkning Drift Mindre end 0,05 %/ C Ulinearitet Fejl på 0,4 % af fuldt udslag (ved KAL 200 mmhg) og hysterese Samlet nøjagtighed (inklusive ±4 % af visning eller ±4 mmhg (± 0,5 kpa), største værdi gælder transducer) Volumeændring for CPJ840J6 0,1 mm 3 /100 mmhg Alarmspecifikationer for invasivt tryk Område Justering Forsinkelse tryk 40 til 360 mmhg ( 5,0 til 48 kpa) 40 til 50 mmhg 2 mmhg (0,5 kpa) maks. 12 sekunder >50 mmhg 5 mmhg (1 kpa) Ekstrem høj Afstand til højgrænse 0 til Trin på 5 mmhg (0,5 kpa) 25 mmhg Restr. ved -40 til 360 Trin på 5 mmhg (1,0 kpa) mmhg Ekstrem lav Afstand til lavgrænse 0 til Trin på 5 mmhg (0,5 kpa) 25 mmhg Restr. ved -40 til 360 Trin på 5 mmhg (1,0 kpa) mmhg Puls 25 til 300 bpm Voksen: Trin på 1 bpm (25 til 40 bpm) Trin på 5 bpm (40 til 300 bpm) Pædi/Neo: Trin på 1 bpm (25 til 50 bpm) Trin på 5 bpm (50 til 300 bpm) Takykardi Afstand til højgrænse 0 til 50 bpm Trin på 5 bpm maks. 14 sekunder Restr. ved 150 til 300 bpm Trin på 5 bpm Bradykardi Afstand til lavgrænse 0 til 50 bpm Trin på 5 bpm maks. 14 sekunder Restr. ved 25 til 100 bpm Trin på 5 bpm 233
248 21 specifikationer Specifikationer For målinger Temp I overensstemmelse med EN :2000 Ydelsesspecifikationer for temperaturmåling Temp Område -1 til 45 C (30 til 113 F) Opløsning 0,1 C (0,2 F) Nøjagtighed ±0,1 C (±0,2 F) Gennemsnitlig tidskonstant Mindre end 10 sekunder Specifikationer for temperaturalarmer Område Justering Temp. høj/lav alarmer 1 til 45ºC (30 til 113ºF) -1 til 35 C (30 til 95 F), 0,5 C (1,0 F) trin 35 til 45 C (95 til 113 F), 0,1 C (0,2 F) trin CO 2 CO2 målingen i M3014A og M3015A er i overensstemmelse med EN ISO 21647: Cor.1:2005 (bortset fra alarmsystemet; alarmsystemet er i overensstemmelse med IEC :2001). Ydelsesspecifikationer for M3015A Microstream CO 2 måling CO 2 Område 0 til 98 mmhg (0 til 13 kpa) eller 13 % CO 2 ; mindste værdi gælder Nøjagtighed Op til 5 minutter under opvarmning: ±4 mmhg eller 12 %, største værdi gælder Efter 5 minnutters opvarmning: 0 til 40 mmhg (0 til 5,3 kpa):±2,2 mmhg (±0,3 kpa) Over 40 mmhg (5,3 kpa):±(5,5 % + (0,08 %/mmhg over 40 mmhg)) af visning Disse specifikationer gælder for 21% O 2 og N 2 balance, op til 35 C i omgivelserne, op til 60 rpm i statussen Voksen og 100 rpm i statussen Neonatal. Når disse betingelser ikke er overholdt, er nøjagtigheden mindst ±4 mmhg eller ±12 % af viste værdi, alt efter, hvad der er størst. Opløsning Talværdi: 1,0 mmhg (0,1 kpa) Kurve: 0,1 mmhg (0,01 kpa) Stabilitet Medtaget i nøjagtighedsspecifikationer awrr Område 0 til 150 rpm Nøjagtighed 0 til 40 rpm: ±1 rpm 41 til 70 rpm: ±2 rpm 71 til 100 rpm: ±3 rpm >100 rpm: ± 5% af viste værdi Opvarmningstid 5 minutter for opnåelse af den specificerede nøjagtighed Stigetid 190 ms for neonatalstatus (målt med FilterLine H til neonatale) 240 ms for voksenstatus (målt med FilterLine H til voksne) Flowhastighed for prøve /-7,5 ml/minut Gasprøveforsinkelse Typisk:2,3 sekunder Maksimum:3 sekunder Lydtryk Akustisk støj: <45 dba Samlet responstid for system Den samlede responstid for systemet er summen af forsinkelsen og stigetiden. 234
249 Specifikationer For målinger 21 specifikationer Ydelsesspecifikationer for M3014A Microstream CO 2 -måling CO 2 Område 0 til 150 mmhg (0 til 20,0 kpa) Nøjagtighed efter 2 minutters opvarmning: For værdier mellem 0 og 40 mmhg: ±2,0 mmhg (±0,29 kpa) For værdier fra 41 til 70 mmhg: ±5 % af viste værdi For værdier fra 71 til 100 mmhg: ±8 % af viste værdier Specifikationerne er gyldige for standard gasblandinger, balanceluft, fuldt fugtet ved 35 C, P abs = 760 mmhg, flowhastighed = 2 l/min. Opløsning Talværdi: 1,0 mmhg (0,1 kpa) Kurve: 0,1 mmhg (0,01 kpa) Stabilitet: Korttidsdrift Langtidsdrift ±0,8 mmhg over fire timer Nøjagtighedsspecifikation vil blive opretholdt over en 120-timers periode awrr Område 2 til 150 rpm Nøjagtighed ±1 rpm Opvarmningstid 2 minutter med CO 2 transducer tilsluttet for opnåelse af den specificerede nøjagtighed Responstid Mindre end 60 ms (med voksen eller spædbarns flergangs eller engangsadapter) Ydelsesspecifikationer for M3014A Sidestream CO 2 -måling CO 2 Område 0 til 150 mmhg (0 til 20,0 kpa) Nøjagtighed efter 2 minutters opvarmning: For værdier mellem 0 og 40 mmhg: ±2,0 mmhg (±0,29 kpa) For værdier fra 41 til 70 mmhg: ±5 % af viste værdi For værdier fra 71 til 100 mmhg: ±8 % af viste værdi For værdier fra 101 til 150 mmhg: ±10 % af viste værdier Ved respirationsfrekvenser over 80 rpm er alle områder ±12 % af faktisk værdi. Specificationerne gælder for gasblandinger med CO 2, balance N 2, tør gas ved 760 mmhg inden for det specificerede driftstemperaturområde. Opløsning Talværdi: 1,0 mmhg (0,1 kpa) Kurve: 0,1 mmhg (0,01 kpa) Stabilitet: Korttidsdrift Langtidsdrift ±0,8 mmhg over fire timer Nøjagtighedsspecifikation vil blive opretholdt over en 120-timers periode awrr Område 2 til 150 rpm Nøjagtighed ±1 rpm Opvarmningstid 2 minutter med CO 2 -sensor tilsluttet for opnåelse af den specificerede nøjagtighed Flowhastighed for prøve 50 ±10 ml/minut Samlet responstid for system 3sekunder Driftstemperatur 0 til 40 C (32 til 100 F) M3002A/M3014A Mainstream og Sidestream CO 2 korrektionsfaktor for fugtighed 235
250 21 specifikationer Specifikationer For målinger Man kan vælge enten BTPS eller STPD som fugtighedskorrektionsfaktor for CO 2 målinger. Formlen for beregning af korrektion er følgende: P STPD Hvor p = partielt tryk, P abs = absolut tryk og P H2O = 42 mmhg ved 35 C og 100 % RH. Ydelsesspecifikationer for M3016A Mainstream CO 2 -måling = P BTPS P abs P abs P H2O CO 2 Område -4 til 150 mmhg (-0,5 til 20,0 kpa) Nøjagtighed efter 20 minutters opvarmning og kalibrering: For værdier mellem 0 og 40 mmhg: ±2,2 mmhg (±0,29 kpa) For værdier mellem 40 og 76 mmhg: ±5,5 % af aflæsningen Specifikationerne gælder for 45 % O 2 og N 2 eller N 2 O balance. Uden for disse områder opfylder nøjagtigheden som minimum kravene i EN 864/ ISO Opløsning Talværdi: 1,0 mmhg (0,1 kpa) Kurve: 0,1 mmhg (0,01 kpa) Stabilitet ±1,0 mmhg over en periode på 7 dage awrr Område 0 til 150 rpm Nøjagtighed ±2 rpm Opvarmningstid 20 minutter med CO 2 -transducer tilsluttet for opnåelse af den specificerede nøjagtighed Responstid Mindre end 125 ms (for trin fra 10 % til 90 %) Mainstream CO 2 korrektionsfaktor for fugtighed Man kan vælge enten BTPS eller STPD som fugtighedskorrektionsfaktor for Mainstream CO 2 målinger. Formlen for beregning af korrektion er følgende: P STPD = P BTPS Hvor p = partielt tryk, P abs = absolut tryk og P H2O = 47 mmhg ved 37 C og 100 % RH. P abs P abs P H2O CO 2 alarmspecifikati oner Område Justering Forsinkelse etco 2 høj 20 til 95 mmhg (2 til 13 kpa) 1 mmhg (0,1 kpa) M8102A/M3014A/M3016A: under etco 14 sekunder 2 lav 10 til 90 mmhg (1 til 12 kpa) M3015A: mindre end 18 sekunder. imco 2 høj 2 til 20 mmhg (0,3 til 3,0 kpa) i trin på 1 mmhg (0,1 kpa) M8102A/M3014A/M3016A: under 14 sekunder M3015A: mindre end 18 sekunder. 236
251 Sikkerheds- og ydelsestests 21 specifikationer CO 2 alarmspecifikati oner Område Justering Forsinkelse awrr høj awrr lav Voksen/Pædi: 10 til 100 rpm Neo: 30 til 150 rpm Voksen/Pædi: 0 til 95 rpm Neo: 0 til 145 rpm under 20 rpm: Trin på 1 rpm over 20 rpm:trin på 5 rpm M8102A/M3014A/M3016A: under 14 sekunder M3015A: mindre end 18 sekunder. M3015A: indstillinger < 20 rpm: under 8 sekunder >20 rpm: under 18 sekunder M8102A/M3014A/M3016A indstillinger <20 rpm: mindre end 4sekunder >20 rpm: mindre end 14 sekunder Apnøforsinkelse 10 til 40 sekunder Trin på 5 sekunder indstil apnøforsinkelse + 4 sekunder (M8102A/M3014A/M3016A) eller 8 sekunder (M3015A) Interfererende gassers og dampes indvirkning på CO 2 -måleværdier De specificerede afvigelser for M3002A/M3014A er gyldige, når de relevante korrektioner er aktiveret og indstillet korrekt. M3002A/M3014A M3015A Gas eller damp Gasniveau (% procentvolumen) Yderligere afvigelse på grund af gasinterferens målt ved 0-40 mmhg CO 2 Nitrogenoxid 60 ±1 mmhg ±5 % Halothan 4 ±2 mmhg ±5 % Enfluran 5 ±2 mmhg ±5 % Isofluran 5 ±2 mmhg ±5 % Sevofluran 5 ±2 mmhg ±5 % Xenon 80-5 mmhg ±5 % Helium 50 ±1 mmhg ±5 % Drivmidler i - ikke specificeret til brug dosismålende inhalatorer Desfluran mmhg ±5 % Etanol 0.1 ±1 mmhg ±5 % Isopropanol 0.1 ±1 mmhg ±5 % Acetone 0.1 ±1 mmhg ±5 % Metan 1.0 ±1 mmhg ±5 % Sikkerheds- og ydelsestests Man skal være opmærksom på eventuelle nationale regler vedrørende testpersonalets kvalifikationer og passende måle- og testfaciliteter. Se afsnittet vedrørende vedligeholdelse for en liste over nødvendige tests. Beskrivelse af sikkerheds- og ydelsestests samt hvad man skal gøre, hvis instrumentet ikke overholder specifikationerne, findes i dokumentationen vedrørende installering og service. 237
252 21 specifikationer Sikkerheds- og ydelsestests Specifikationer for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Iværksæt særlige forholdsregler vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ved brug af elektrisk medicinsk udstyr. Man skal anvende monitoreringsudstyret i overensstemmelse med de informationer om EMC, der er angivet i nærværende brugerhåndbog. Portabelt og mobilt kommunikationsudstyr, der benytter radiobølger (RF), kan påvirke elektrisk medicinsk udstyr. Tilbehør, der overholder EMC standarder Alt tilbehør, der er nævnt i afsnittet om tilbehør, opfylder ved brug sammen med monitoren kravene i IEC : A1:2004. ADVARSEL Brug af andet tilbehør end det angivne kan resultere i øget elektromagnetisk udstråling eller forringet elektromagnetisk immunitet for monitoreringsudstyret. Elektromagnetisk udstråling Monitoren er velegnet til brug i omgivelser, der elektromagnetisk er i overensstemmelse med angivelserne i nedenstående tabel. Man skal sørge for, at den bruges i sådanne omgivelser. Emissionstest Overholdelse Sådan undgås elektromagnetisk interferens Udstråling af radiosignaler (RF) Gruppe 1 Monitoren benytter kun RF energi til interne formål. Derfor er dens udstråling af radiobølger (RF) meget begrænset og vil sandsynligvis ikke medføre interferens i elektronisk udstyr i nærheden. RF-emission CISPR 11 Klasse A Monitoren er velegnet til brug i alle strømkilder, bortset fra dem, der er direkte forbundet til lavspændingsforsyningsnettet, der forsyner bygninger, der benyttes til boligformål. Sådan undgås elektromagnetisk interferens (Resp) Målingerne vedrørende respiration (Resp) er en meget følsom måling, der måler et meget lavt signal. Teknologiske begrænsninger tillader ikke højere immunitetsniveauer end 1 V/m for udstrålende RF elektromagnetiske felter og 1 Vrms for udførte forstyrrelser forårsaget af RF felter. Elektromagnetiske felter med feltstyrker på over 1 V/m og udførte forstyrrelser på over 1 Vrms kan medføre forkerte målinger. Philips anbefaler derfor, at man undgår at anvende udstyr, der afgiver elektrisk stråling i umiddelbar nærhed af, hvor denne måling foretages. ADVARSEL Monitoren bør ikke anvendes ved siden af eller stablet sammen med andet udstyr. Hvis det bliver nødvendigt til at stable monitoren, skal man kontrollere, at normal drift er mulig i den nødvendige konfiguration, før den starter med monitorering af patienter. 238
253 Sikkerheds- og ydelsestests 21 specifikationer Elektromagnetisk immunitet Monitoren er velegnet til brug i det specificerede elektromagnetiske miljø. Brugeren skal sikre, at den bruges i et passende miljø som beskrevet nedenfor. Immunitetstest Elektrostatisk udladning (ESD) IEC Elektrisk hurtig transient/burst IEC Transient IEC Spændingsfald, korte afbrydelser og spændingsvariationer på strømforsyningens indgangslinjer IEC Effektfrekvens (50/60 Hz) magnetfelt IEC I denne tabel er netspændingen U T før anvendelse af testniveau. Anbefalet adskillelsesafstand IEC testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetiske retningslinjer ±6 kv kontakt ±8 kv luft ±2 kv for strømforsyningslinjer ±1 kv for indgangs-/ udgangslinjer ±1 kv differential mode ±2 kv common mode <5 % U T (>95 % fald i U T ) for 0,5 cyklusser 40 % U T (60 % fald i U T) for 5cyklusser 70 % U T (30 % fald i U T) for 25 cyklusser <5 % U T (>95 % fald i U T ) for 5 sek. ±6kV kontakt ±8 kv luft ±2 kv for strømforsyningslinjer ±1 kv for indgangs-/ udgangslinjer ±1 kv differential mode ±2 kv common mode <5 % U T (>95 % fald i U T ) for 0,5 cyklusser 40 % U T (60 % fald i U T) for 5cyklusser 70 % U T (30 % fald i U T) for 25 cyklusser <5 % U T (>95 % fald i U T ) for 5 sek. Gulve bør være af træ, beton eller keramiske sten. Hvis gulve er dækket med syntetisk materiale, bør den relative fugtighed være mindst 30 %. Hovedstrømskvalitet bør være den, der typisk anvendes kommercielt og/eller i hospitalsmiljøet Hovedstrømskvalitet bør være den, der typisk anvendes kommercielt og/eller i hospitalsmiljøet Hovedstrømskvalitet bør være den, der typisk anvendes kommercielt og/eller i hospitalsmiljøet. Hvis brugeren af monitoren kræver fortsat drift under strømafbrydelser, anbefales det, at monitoren forsynes med et internt batteri eller forsynes med strøm fra en nødstrømforsyning. 3 A/m 3 A/m Strømfrekvens magnetfelter bør være på de niveauer, der er karakteristiske for et typisk kommercielt miljø og/eller et hospitalsmiljø. ADVARSEL Monitoren, der er udstyret med et trådløst netværksinterface, modtager bevidst RF elektromagnetisk energi til formålet for dens drift. Derfor kan andet udstyr forårsage forstyrrelser, også selvom det andet udstyr er i overensstemmelse med CISPR emissionskrav. I den næste tabel er P den maksimale udgangseffekt for transmitteren i watts (W) i henhold til transmitter producenten, og d er den anbefalede adskillelsesafstand i meter (m). De værdier, der er angivet i parenteser, er for respiration. Bærbart og mobilt radiokommunikationsudstyr bør ikke anvendes tættere på nogen del af monitoren inkl. kabler end den anbefalede adskillelsesafstand, der er beregnet ud fra den faktor, der er passende for transmitterens frekvens. Feltstyrker fra faste radiotransmittere som fastsat af en elektromagnetisk pladsundersøgelse bør være lavere end overensstemmelsesniveauet i hvert frekvensområde (over frekvensområdet 150 khz til 80 MHz bør feltstyrker være lavere end 1 V/m for respiration og 3 V/m for alle øvrige funktioner). 239
254 21 specifikationer Sikkerheds- og ydelsestests Der kan opstå interferens i nærheden af udstyr, der er mærket med dette symbol. Immunitetstest Ledet RF IEC IEC testniveau 3V RMS 150 khz til 80 MHz Overensstemmelsesniveau Elektromagnetiske retningslinjer 3 V RMS (1 V RMS for respiration) Anbefalet adskillelsesafstand: d = 1.2 P: for respiration: d = 3.5 P : Transient RF IEC V/m 80 MHz til 2,5 GHz 3 V/m (1 V/m for respiration) Anbefalet adskillelsesafstand: 80 MHz til 800 MHz d = 1.2 P 80 MHz til 800 MHz for respiration d = 3.5 P: 800 MHz til 2,5 GHz d = 2.3 P 800 MHz til 2,5 GHz for respiration d = 7.0 P Feltstyrker fra faste transmittere såsom basestationer for radiotelefoner (mobile, trådløse), landmobile radioer, amatørradio, AM og FM radio- og TV-udsendelser kan ikke forudsiges rent teoretisk med nøjagtighed. Man bør overveje en elektromagnetisk pladsundersøgelse for at få adgang til det elektromagnetiske miljø, der hidrører fra faste radiotransmittere. Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor monitoren anvendes, overstiger det radio overensstemmelsesniveau, der er angivet ovenfor, skal der holdes øje med, at monitoren arbejder normalt. Hvis der observeres unormal ydelse, kan det være nødvendigt at foretage ekstra målinger lige såvel som at ændre på monitorens retning eller placering. Disse retningslinjer kan ikke anvendes i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse berøres af absorption og refleksion fra strukturer, genstande og personer. Anbefalet adskillelsesafstand fra bærbart og mobilt radiokommunikationsudstyr Monitoren er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, i hvilket udstrålende radioforstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af monitoren kan hjælpe med til at undgå elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimums afstand mellem bærbart og mobilt radiokommunikationsudstyr og monitoren som anbefalet nedenfor i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt. I den næste tabel er P den maksimale udgangseffekt for transmitteren i watts (W) i henhold til transmitter producenten, og d er den anbefalede adskillelsesafstand i meter (m). De værdier, der er angivet i parenteser, er for respiration. 240
255 Sikkerheds- og ydelsestests 21 specifikationer Sendefrekvens 150 khz til 80 MHz 150 khz til 800 MHz 800 MHz til 2,5 GHz Formel d = 1.2 P for respiration: for respiration: for respiration: d = 3.5 p d = 1.2 P d = 3.5 P d = 2.3 P d = 7.0 P Nominel max. sendeeffekt (W) Adskillelsesafstand (m) Adskillelsesafstand (m) Adskillelsesafstand (m) (0.4) 0.1 (0.4) 0.2 (0.7) (1.1) 0.4 (1.1) 0.7 (2.2) (3.5) 1.3 (3.5) 2.3 (7.0) (11.1) 3.8 (11.1) 7.3 (22.1) (35.0) 12.0 (35.0) 23.0 (70.0) Elektrokirurgisk interferens/defibrillering/elektrostatiske udladninger Udstyret vender tilbage til den foregående driftsstatus inden for 10 sekunder uden tab af lagrede data. Målenøjagtigheden kan midlertidig blive nedsat under elektrokirurgi eller defibrillering. Dette påvirker ikke sikkerheden for patient eller udstyr. Udsæt ikke udstyret for røntgenstråling eller kraftige magnetfelter (MRI). Hurtige transienter/bursts Udstyret vil vende tilbage til den foregående driftstatus inden for 10 sekunder uden tab af lagrede data. Hvis der kræves en handling fra brugerens side, vil monitoren gøre opmærksom på dette med en teknisk alarm (INOP). Genstartstid Efter strømafbrydelse vises der en EKG-kurve efter maksimalt 30 sekunder. 241
256 21 specifikationer Sikkerheds- og ydelsestests 242
257 22 22Appendiks med standardindstillinger Nærværende appendix opregner de vigtigste standardindstillinger for monitoren, sådan som den leveres fra fabrikken (derfor også omtalt som fabriksindstillinger). For en mere omfattende liste over samt forklaring af standardindstillingerne henvises til Configuration Guide, der leveres sammen med monitoren. Monitorens standardindstillinger kan ændres permanent via konfigureringsstatus. Bemærk: Hvis monitoren er bestilt færdigkonfigureret i overenstemmelse med de aktuelle behov, vil indstillinger ved leveringen afvige fra de her viste. Landespecifikke standardindstillinger Visse standardindstillinger er specifikke for det enkelte land. Disse er her oplistet for alle lande i alfabetisk orden. Land-Beskrivelse: Lysnetfrekvens Enheder Vægt Enheder Højde EKG kabels farve 50/60 [Hz] kg, lb inch, cm IEC, AAMI Afghanistan 50 kg cm AAMI Ålandsøerne 50 kg cm IEC Albanien 50 kg cm IEC Algeriet 50 kg cm IEC Amerikansk Samoa 60 lb inch AAMI Andorra 60 lb inch AAMI Angola 50 kg cm IEC Anguilla 60 lb inch AAMI Antarktis 60 lb inch AAMI Antigua og Barbuda 50 kg cm AAMI Argentina 50 kg cm AAMI Armenien 50 kg cm IEC Aruba 60 kg cm AAMI Australien 50 kg cm AAMI Østrig 50 kg cm IEC Azerbaijan 50 kg cm IEC Bahama 60 kg cm AAMI Bahrain 50 kg cm AAMI Bangladesh 60 lb inch AAMI 243
258 22 Appendix med standardindstillinger Landespecifikke standardindstillinger 244 Barbados 50 kg cm AAMI Hviderusland 50 kg cm IEC Belgien 50 kg cm IEC Belize 60 lb inch AAMI Benin 60 lb inch AAMI Bermuda 60 kg cm AAMI Bhutan 60 lb inch AAMI Bolivia 50 kg cm AAMI Bosnien og Herzegovina 50 kg cm IEC Botswana 50 kg cm IEC Bouvetø 60 lb inch AAMI Brasilien 60 kg cm AAMI Det Britiske Territorium i Det Indiske Ocean 60 lb inch AAMI Brunei Darussalam 50 kg cm AAMI Brunei 50 kg cm IEC Bulgarien 50 kg cm IEC Burkina Faso 50 kg cm IEC Burundi 50 kg cm IEC Cambodia 50 kg cm IEC Cameroon 50 kg cm IEC Canada 60 kg cm AAMI Kap Verde 60 lb inch AAMI Cayman øerne 60 kg cm AAMI Centralafrikanske Republik 50 kg cm IEC Chad 60 lb inch AAMI Chile 50 kg cm AAMI Kina 50 kg cm IEC Juleøerne 60 lb inch AAMI Cocosøerne (Keelingøerne) 60 lb inch AAMI Colombia 60 kg cm AAMI Comorerne 60 lb inch AAMI Congo 50 kg cm IEC Congo, Den demokratiske republik 50 kg cm IEC Cookøerne 60 lb inch AAMI Costa Rica 60 kg cm AAMI Elfenbenskysten 50 kg cm IEC Kroatien 50 kg cm IEC Cuba 60 kg cm IEC Cypern 50 kg cm IEC Tjekkiet 50 kg cm IEC Danmark 60 lb inch AAMI Djibouti 50 kg cm IEC Dominica 50 kg cm AAMI Dominikanske Republik 60 kg cm AAMI Ecuador 60 kg cm AAMI Egypten 50 kg cm IEC El Salvador 60 kg cm AAMI Ækvatorial Guinea 50 kg cm IEC Eritrea 50 kg cm IEC Estland 50 kg cm IEC Etiopien 50 kg cm IEC
259 Landespecifikke standardindstillinger 22 Appendix med standardindstillinger Falklandsøerne 60 lb inch AAMI Færøerne 60 lb inch AAMI Fiji 60 lb inch AAMI Finland 50 kg cm IEC Frankrig 50 kg cm IEC Fransk Guiana 50 kg cm IEC Fransk Polynesien 60 lb inch AAMI Franske oversøiske områder 60 lb inch AAMI Gabon 50 kg cm IEC Gambia 50 kg cm IEC Georgien 60 lb inch AAMI Tyskland 50 kg cm IEC Ghana 50 kg cm IEC Gibraltar 60 lb inch AAMI Grækenland 50 kg cm IEC Grønland 60 lb inch AAMI Grenada 50 kg cm AAMI Guadeloupe 50 kg cm IEC Guam 60 lb inch AAMI Guatemala 60 kg cm AAMI Guernsey 50 kg cm IEC Guinea 60 lb inch AAMI Guinea-Bissau 60 lb inch AAMI Guyana 60 kg cm AAMI Haiti 60 kg cm AAMI Heard- og McDonaldøerne 60 lb inch AAMI Pavestolen, Vatikanstaten 60 lb inch AAMI Honduras 60 kg cm AAMI Hong Kong 50 kg cm IEC Ungarn 50 kg cm IEC Island 50 kg cm IEC Indien 50 kg cm IEC Indonesien 50 kg cm IEC Iran, Den Islamiske Republik 50 kg cm AAMI Irak 50 kg cm AAMI Irland 50 kg cm IEC Isle of Man 50 kg cm IEC Israel 50 kg cm IEC Italien 50 kg cm IEC Jamaica 50 kg cm AAMI Japan 60 kg cm IEC Jersey 50 kg cm IEC Jordan 50 kg cm AAMI Kazakhstan 50 kg cm IEC Kenya 50 kg cm IEC Kiribati 60 lb inch AAMI Korea, Den Demokratiske Folkerepublik 60 lb inch AAMI Korea, Republikken 60 kg cm AAMI Kuwait 50 kg cm AAMI Kyrgyzstan 60 lb inch AAMI Den Demokratiske Folkerepublik Laos 50 kg cm IEC 245
260 22 Appendix med standardindstillinger Landespecifikke standardindstillinger Letland 50 kg cm IEC Libanon 50 kg cm AAMI Lesotho 50 kg cm IEC Liberia 50 kg cm IEC Den Store Folkesocialistiske Libyske 60 lb inch AAMI Arabiske Jamahiriya Liechtenstein 60 lb inch AAMI Litauen 50 kg cm IEC Luxemborg 50 kg cm IEC Macao 60 lb inch AAMI Makedonien, Den Tidligere 50 kg cm IEC Jugoslaviske Republik Madagaskar 50 kg cm IEC Malawi 50 kg cm IEC Malaysia 50 kg cm IEC Maldiverne 60 lb inch AAMI Mali 50 kg cm IEC Malta 50 kg cm IEC Marshalløerne 60 lb inch AAMI Martinique 60 kg cm IEC Mauritanien 50 kg cm IEC Mauritius 60 lb inch AAMI Mayotte 60 lb inch AAMI Mexico 60 kg cm AAMI Mikronesiens Forenede Stater 60 lb inch AAMI Republikken Moldova 60 lb inch AAMI Monaco 60 lb inch AAMI Mongoliet 60 lb inch AAMI Montenegro 50 kg cm IEC Montserrat 50 kg cm AAMI Marokko 50 kg cm IEC Mozambique 50 kg cm IEC Myanmar 60 lb inch AAMI Namibia 50 kg cm IEC Nauru 60 lb inch AAMI Nepal 60 lb inch AAMI Holland 50 kg cm IEC Hollandske Antiller 50 kg cm AAMI Ny Kaledonien 60 lb inch AAMI New Zealand 50 kg cm AAMI Nicaragua 60 kg inch AAMI Niger 50 kg cm IEC Nigeria 50 kg cm IEC Niue 60 lb inch AAMI Norfolk Islands 60 lb inch AAMI Nordmarianerne 60 lb inch AAMI Norge 50 kg cm IEC Oman 50 kg cm AAMI Pakistan 50 kg cm IEC Palau 60 lb inch AAMI Palæstinensiske Selvstyreområder 50 kg cm AAMI 246
261 Landespecifikke standardindstillinger 22 Appendix med standardindstillinger Panama 60 lb inch AAMI Papua Ny Guinea 60 lb inch AAMI Paraguay 50 kg cm AAMI Peru 60 kg cm AAMI Philippinerne 60 kg cm AAMI Pitcairn 60 lb inch AAMI Polen 50 kg cm IEC Portugal 50 kg cm IEC Puerto Rico 60 lb inch AAMI Qatar 50 kg cm AAMI Reunion 60 lb inch AAMI Rumænien 50 kg cm IEC Den Russiske Føderation 50 kg cm IEC Rwanda 50 kg cm IEC Saint Helena 60 lb inch AAMI Saint Kitts og Nevis 60 kg cm AAMI Saint Lucia 50 kg cm AAMI Saint Pierre og Miquelon 60 lb inch AAMI Saint Vincent og Grenadinerne 50 kg cm AAMI Samoa 60 lb inch AAMI San Marino 60 lb inch AAMI Sao Tomé og Principe 60 lb inch AAMI Saudi Arabien 50 kg cm AAMI Senegal 50 kg cm IEC Serbien 50 kg cm IEC Serbien og Montenegro 50 kg cm IEC Seychellerne 60 lb inch AAMI Sierra Leone 50 kg cm IEC Singapore 50 kg cm IEC Slovakiet 50 kg cm IEC Slovenien 50 kg cm IEC Salomonøerne 60 lb inch AAMI Somalia 50 kg cm IEC Sydafrika 60 lb inch AAMI South Georgia og De Sydlige Sandwichøer 60 lb inch AAMI Spanien 50 kg cm IEC Sri Lanka 60 lb inch AAMI Sudan 50 kg cm IEC Surinam 60 kg cm AAMI Svalbard og Jan Mayen 60 lb inch AAMI Swaziland 60 lb inch AAMI Sverige 50 kg cm IEC Schweiz 50 kg cm IEC Syrien, arabisk republik 50 kg cm AAMI Taiwan, Den Kinesiske Provins 60 kg cm AAMI Tajikistan 60 lb inch AAMI Tanzania, Den Forenede Republik 60 lb inch AAMI Thailand 50 kg cm AAMI Østtimor 60 lb inch AAMI Togo 60 lb inch AAMI Tokelau 60 lb inch AAMI 247
262 22 Appendix med standardindstillinger Standardindstillinger for alarmer og målinger Tonga 60 lb inch AAMI Trinidad og Tobago 60 lb inch AAMI Tunesien 50 kg cm IEC Tyrkiet 50 kg cm IEC Turkmenistan 60 lb inch AAMI Turks og Caicos Islands 60 kg cm AAMI Tuvalu 60 lb inch AAMI Uganda 60 lb inch AAMI Ukraine 60 lb inch AAMI Storbritannien 50 kg cm IEC Forenede Arabiske Emirater 50 kg cm AAMI Storbritannien 50 kg cm IEC USA 60 lb inch AAMI Mindre Amerikanske Oversøiske Øer 60 lb inch AAMI Uruguay 50 kg cm AAMI Uzbekistan 60 lb inch AAMI Vanuatu 60 lb inch AAMI Venezuela 60 lb inch AAMI Vietnam 50 kg cm IEC Jomfruøerne (britiske) 50 kg cm AAMI Jomfruøerne (USA) 60 lb inch AAMI Wallis og Futunaøerne 60 lb inch AAMI Vestsahara 50 kg cm IEC Yemen 50 kg cm AAMI Zambia 60 lb inch AAMI Zimbabwe 60 lb inch AAMI Standardindstillinger for alarmer og målinger Indstillinger er kun medtaget én gang pr. tabelrække, hvis de er ens for alle patientkategorier 1. Standardindstillinger for alarmer 248 Indstillinger vedrørende alarmer Fabriksindstilling Alarmvolumen 5 Alarmer Off 2 min. Pause al. 5 min. Valgt Pause al. 10 min. Valgt Auto alarm Off Off Alarm Off påmind Off Synl. låsende Røde & gule Hørlige låsende Røde & gule Alarmpåmindelse On Påmind.tid 3 min. Alarmtoner Traditionel 1. Der findes en "udendørs"-profil, til brug ved typiske udendørsbetingelser (stærkt sollys, højere omgivende støj). Se konfigurationsvejledningen for yderligere information.
263 Standardindstillinger for EKG, Arytmi, ST og QT 22 Appendix med standardindstillinger Indstillinger vedrørende alarmer Fabriksindstilling RødAlarmInterval 10 sek. GulAlarmInterval 20 sek. Alarm lav 4 Rød alarmvolumen Alarmvol +2 Gul Alarmvolumen Alarmvol +0 INOP volumen Alarmvol +0 AutoForøg volum. 2 trin ForøgVolForsink. 20 sek. Kont. blink Nej Relæ1 følsomhed R & G & I Relæ2 følsomhed Røde & gule Relæ3 følsomhed Rød INOP relæ-latens 5 sek. Gul relæ-latens 2 sek. Alarmtekst Standard Ingen centralmon. vol 4 Standardindstillinger for EKG, Arytmi, ST og QT Fabriksindstillinger EKG-indstillinger Voksen Pædi Neo Højgrænse 120 bpm 160 bpm 200 bpm Lavalarm-grænse 50 bpm 75 bpm 100 bpm Alarmer On Alarmkilde Auto EKG On QRS volumen 1 Primær afled. II Sekundær afled. V Analysefunktion Flerafledning Elektrodeplacering Standard Mod. elektrodeplac. Off Filter Monitor Hurtighed 25 mm/s Autofilter Off Standard EKG stø x1 Farve Grøn Asystolitærskel 4,0 sek. 3,0 sek. Δ EkstrTaky 20 bpm 249
264 22 Appendix med standardindstillinger Standardindstillinger for EKG, Arytmi, ST og QT Fabriksindstillinger EKG-indstillinger Voksen Pædi Neo Taky restr. 200 bpm 220 bpm 240 bpm Δ EkstrBrad 20 bpm Brady restr. 40 bpm 50 bpm ALLE EKG IN On Fallback On Alarmer Off Valgt Vælg alarmkilde Valgt Fabriksindstillinger Indstillinger vedrørende arytmi Voksen Pædi Neo Arytmi On Off Pausegrænse 2,0 sek. 1,5 sek. V.taky HF V.taky løb 5 Vent rytme 14 SVT HF SVT løb 5 PVCs/min Ikke-konst. On Vent rytme On PVC er løb On PVC er par On R-på-T PVC'er On V.bigemini On V.trigemini On PVCs/min On Flerf. PVC er On Pacer ej fanget On Pacer pacer ej On Pause On Mangl. slag On SVT On Uregelm. HF On TimeOut 1. 3 min Time-out min. ArytOff meddel. Ja NGL EKG IN On 250
265 Standardindstillinger for EKG, Arytmi, ST og QT 22 Appendix med standardindstillinger Fabriksindstillinger Afledningsuafhængige ST indstillinger Voksen Pædi Neo ST alarmstatus Enkelt ST Alarmer On ST analyse On Off ST indeks On ISO punkt -80 ms J punkt 4 ms ST punkt J+60 Indstillinger vedr. afledning I, II, III, V, avr, avl, avf, V1-6, MCL Fabriksindstillinger ST(betegnelse) On Off For alarmstatus = Enkelt-ST ST(betegnelse) høj ST(betegnelse) lav For alarmstatus = Multi-ST ST(betegnelse) høj ST(betegnelse) lav Fabriksind. Voksen Fabriksind. Pædi Fabriksind. Neo +2,0 mm -2,0 mm +1,0 mm -1,0 mm Fabriksindstillinger QT-indstilllinger Fabriksind. Voksen Fabriksind. Pædi Fabriksind. Neo QT-afledning Alle QTc-højgrænse 500 ms 480 ms 460 ms ΔQTc-grænse 60 ms QTc høj alarm On/Off On ΔQTc høj alarm On/Off On QT-analyse Off QTc-formel Bazett 251
266 22 Appendix med standardindstillinger Standardindstillinger for puls Standardindstillinger for puls Puls-indstillinger Alarmkilde Puls (betegnelse) Fabriksindstillinger Voksen Pædi Neo Auto On Systempuls SpO 2 Alarmer Off Vælg alarmkilde Valgt Valgt Alarmindstillinger for puls Fabriksindstillinger Voksen Pædi Neo Puls (SpO 2 ) On Pulsalarmer Off Højgrænse 120 bpm 160 bpm 200 bpm Lavalarm-grænse 50 bpm 75 bpm 100 bpm Δ ekstr.brady 20 bpm Brady restr. 40 bpm 40 bpm 50 bpm Δ ekstr.taky 20 bpm Taky restr. 200 bpm 220 bpm 240 bpm Pulsalarmer bruger indstillingerne for den aktuelt valgte pulsalarmkilde. Standardindstillinger for respiration Indstillinger for respiration Fabriksindstillinger Voksen Pædi Neo Højgrænse 30 rpm 100 rpm Lavalarm-grænse 8 rpm 30 rpm Apnøtid Alarmer Resp Auto/Manuel Resp hastig. Farve 20 sek. On On Auto (triggerstatus) 6,25 mm/s Gul 252
267 SpO 2 standardindstillinger 22 Appendix med standardindstillinger SpO 2 standardindstillinger SpO 2 indstillinger Alarmer Fabriksindstillinger Voksen Pædi Neo On QRS volumen 1 Tonemodulation Tone mod. Type Hurtighed Perfusion Gennemsnit NBP al.undertryk Udvid. Auto OnOff Farve Ja Udvidet 25 mm/s On 10 sek. On Inaktiveret Blå Standardindstillinger for SpO 2 alarmer Indstilling Voksen Pædiatrisk Neonatal Desat.grænse Lavalarm-grænse Højgrænse Desat forsinkelse 20 sek. 20 sek. 20 sek. Forsinkelse for højalarm 10 sek. 10 sek. 10 sek. Forsinkelse for lavalarm 10 sek. 10 sek. 10 sek. Parameteralarmer On/Off On On On Betegnelse SpO 2 SpO 2 SpO 2 Puls-indstillinger Puls (SpO 2 ) On/Off On On On Puls-alarmer On/Off On On On Puls højgrænse 120 bpm 160 bpm 200 bpm Puls lavgrænse 50 bpm 75 bpm 100 bpm Δ ekstr.brady 20 bpm 20 bpm 20 bpm Brady restr. 40 bpm 40 bpm 50 bpm Δ EkstrTaky 20 bpm 20 bpm 20 bpm Taky restr. 200 bpm 220 bpm 240 bpm 253
268 22 Appendix med standardindstillinger NBP standardindstillinger NBP standardindstillinger NBP indstillinger Fabriksindstillinger Voksen Pædi Neo Auto/Manuel Auto Manuel Alarmer fra Sys. Højalarm-grænse 160/90 (110) 120/70 (90) 90/60 (70) Lavalarm-grænse 90/50 (60) 70/40 (50) 40/20 (24) Alarmer On NBP On Repetitionstid 10 min. Puls (NBP) On Enhed mmhg Sluttone Off Starttid Synkronis. VP tryk 60 mmhg 40 mmhg 30 mmhg Reference Auskultation Invasiv Farve Rød Standardindstillinger for temperatur Temperaturindstillinger Fabriksindstillinger Voksen Pædi Neo Lavalarm-grænse 36 Højgrænse 39 Alarmer On Enhed 0 C Område Farve Grøn 254
269 Standardindstillinger for invasivt tryk 22 Appendix med standardindstillinger Standardindstillinger for invasivt tryk Indstillinger for ABP, ART, Ao, BAP, FAP, P, P1, P2, P3, P4, UAP Fabriksindstillinger Voksen Pædi Neo Alarmer fra Sys. Højgrænse 160/90 (110) 120/70 (90) 90/60 (70) Lavalarm-grænse 90/50 (70) 70/40 (50) 55/20 (36) Alarmer On Ekstreme alarmer Valgt ΔEkstrem høj ΔEkstrem lav Høj restr. 190/100 (125) 140/80 (100) 105/75 (75) Lav restr. 80/45 (65) 60/35 (45) 45/15 (30) Skala Hurtighed 25 mm/s Kun middel Nej Filter 12 Hz Kviksølvkal. Ja Artefaktundertr. 60 sek. Enhed mmhg Farve Rød CVP, RAP, LAP, UVP indstillinger Fabriksindstillinger Voksen Pædi Neo Alarmer fra Middel Højgrænse 14/6 (10) 10/2 (4) 10/2 (4) Lavalarm-grænse 6/-4 (0) 2/-4 (0) 2/-4 (0) Alarmer On Ekstreme alarmer Valgt ΔEkstrem høj ΔEkstrem lav Høj restr. 20/10 (15) 15/5 (10) 15/5 (10) Lav restr. 0/-5 (-5) 0/-5 (-5) 0/-5 (-5) Skala 30 Hurtighed 25 mm/s Kun middel Ja Filter 12 Hz Kviksølvkal. Ja Artefaktundertr. 60 sek. Enhed mmhg Farve Blå 255
270 22 Appendix med standardindstillinger Standardindstillinger for invasivt tryk PAP-indstillinger Fabriksindstillinger Voksen Pædi Neo Alarmer fra Dia. Højgrænse 34/16 (20) 60/4 (26) 60/4 (26) Lavalarm-grænse 10/0 (0) 24/-4 (12) 24/-4 (12) Alarmer On Ekstreme alarmer Valgt Valgt Valgt ΔEkstrem høj ΔEkstrem lav Høj restr. 45/20 (25) 65/5 (35) 65/5 (35) Lav restr. 5/-5 (-5) 15/-5 (5) 15/-5 (5) Skala 30 Hurtighed 25 mm/s Kun middel Nej Filter 12 Hz Kviksølvkal. Ja Artefaktundertr. 60 sek. Enhed mmhg Farve Gul ICP, IC1, IC2 indstillinger Fabriksindstillinger Voksen Pædi Neo Alarmer fra Middel Højgrænse 14/6 (10) 10/2 (4) 10/2 (4) Lavalarm-grænse 6/-4 (0) 2/-4 (0) 2/-4 (0) Alarmer On Ekstreme alarmer Valgt Valgt Valgt ΔEkstrem høj ΔEkstrem lav Lav restr. 20/10 (-5) 15/5 (-5) 15/5 (-5) Høj restr. 0/-5 (0) 0/-5 (0) 0/-5 (0) Skala 30 Hurtighed Kun middel Filter Kviksølvkal. Artefaktundertr. Enhed Farve 25 mm/s Ja 12 Hz Ja 60 sek. mmhg Magenta 256
271 Standardindstillinger for cardiac output 22 Appendix med standardindstillinger Standardindstillinger for cardiac output C.O. indstillinger Fabriksindstillinger Voksen Pædi Neo Auto-kalibrering On Tblod højgrænse 39,0 ºC Tblod lavgrænse 36,0 ºC Tblod alarm On/Off On Temperaturenhed 0 C Farve Grøn CCO/CCI indstillinger Fabriksind. Voksen Fabriksind. Pædi Fabriksind. Neo Indstillinger, der er fælles for CCO og CCI Alarmer fra CCO CCO fra ABP Farve Grøn CCO Alarmer On CCO højgrænse 8,5 l/min 3,7 l/min 1,3 l/min CCO lavgrænse 4,0 l/min 2,6 l/min 0,3 l/min CCI Alarmer On CCI højgrænse 4,3 l/min/m 2 3,7 l/min/m 2 5,2 l/min/m 2 CCI lavgrænse 2,0 l/min/m 2 2,6 l/min/m 2 1,2 l/min/m 2 257
272 22 Appendix med standardindstillinger CO 2 standardindstillinger CO 2 standardindstillinger Fabriksindstillinger CO 2 -indstillinger Voksen Pædi Neo etco 2 lav 30 etco 2 høj 50 imco 2 høj 4 CO 2 -alarmer On Enhed mmhg Skala 40 mmhg ImCO 2 On N 2 O korr (kun M3015A/M3016A) Off Oxygen korr (kun M3014A) 16 % Gas korr (kun M3014A) Off Fugtighedskorr. BTPS Maks. hold Off AwRR On AwRR-alarmer On AwRR højgrænse AwRR lavgrænse 8 30 Apnøtid 20 sek Farve Gul 258
273 1Stikordsregister # 10-elektroders placering (EKG) elektroders placering (EKG) 94 3-elektroders placering (EKG) 92 5-elektroders placering (EKG) 92 A AAMI EKG afled.betegn. 91 abdominalt åndedræt og resp-elektrodeplacering 128 aberrant ledte slag 101 addressograf (konfigureringsindstilling for printer) 189 adresse, Philips 217 advarsler 9 afbildning ST 114 afbrydelse, symbol for 219 afhjælpning af uoverensstemmelse 82 afled.betegn. (EKG) 91 Afslut sag-rapporter opsætning 185 afslutte sag rapport, udskrive 79 udskrive en patient 79 afstillet alarm 40 aktive alarmer 35 aktuel visning ST-afbildning 114 alarmer afstille 38 aktiv SpO 2 -kilde 138 aktive 35 alfabetisk liste 49 apnøforsinkelse 164 arytmi 35 awrr-grænser 165 bekræfte 38 CO 2, apnøforsinkelse 164 CO 2, awrr 165 CO 2 -specifikke 164 companion mode 36 der er specifikke for SpO desat, SpO forlænge pausetiden 41 forsinkelsestid for apnø (Resp) 130 fysiologiske 49 genstarte 40 grænse, SpO gule 35 høj prioritet 35 hørlige indikatorer 37 indikator for deaktiveret. 16 indvirkning på alarmer for tryk under nulstilling 149 INOP 35 ISO/IEC standard kontrollere 47 lydstyrke, ændre 38 meddelelsesfelt 16 NBP-kilde 143 optagelser 47 patientmeddelelser 49 pleth som kilde 137 påmindelse 39 røde 35 sammenkæde 107 selvtest 47 slå til og fra 40 SpO 2 høj- og lavalarmgrænser 136 ST 114 symbol for afstillet 40 synlige indikatorer 36 sætte i pausestatus 39 tast 15 temperatur 145 tonekonfiguration 37 traditionelle 37 vindue for visning 45 alarmer i pausestatus forlænge tiden 41 genstarte 40 alarmer, som er i pausestatus 39 alarmforsinkelsestid for apnø (Resp) 130 alarmgrænser brede 43 bruge automatiske grænser 43 justere manuelt 42 kontrollere 41 rapport 189 slå automatiske grænser til/fra 44 smalle 43 ST 114 vindue 41 ændre 42 alarmkilden Pleth 137 alarmlåsning 46, 106 alarmtast 15 alarmudskrivning vælge målinger til udskrift 180 alfabetisk oversigt over alarmer 49 analogt output EKG 219 apnøalarmer og statusser for detektering af Resp 131 apnøalarmforsinkelse CO artefakt-undertrykkelse (tryk) 151 arteriel pulsering 133 arytmi aberrant ledte slag 101 analyse, sådan fungerer det 100 analyseniveauer 97, 100 atrial fibrillering og flagren 101 beskrivelse af skærmen 102 funktioner 100 genlæring 104 genlæring og fallback for afledninger 105 intermittent grenblok 101 læring under ventrikulær rytme 105 monitorering af ikke-pacede patienter 101 monitorering af pacede patienter 101 slagbetegnelser 102 slå til/fra 100 starter læring 104, 105 statusmeddelelser 102 arytmialarmer 35, 105 alle gule til/fra 106 flere 107 justere alarmgrænser 106 låsende 106 områder for sinus- og SV-rytme 229, 231 pvc-relaterede alarmer 108 sammenkæde 107 slå til/fra 106 timeoutperioder 106 arytmifunktioner 97 arytmimonitorering og defibrillering 99 atrial fibrillering og flagren 101 autofilter 89 automatisk genlæring af arytmi 105 i
274 automatisk NBP gentagelsestid 142 automatisk standardindstilling 26 automatiske alarmgrænser bruge 43 slå til/fra 44 autostr. EKG-kurve 89 awrr-alarm grænser 165 awrr-alarmer CO B basislinje ST, opdatere 111 ST-afbildning, opdatere 117 batteri 193 alvorlig INOP 193 batterirapporter 196 batteristatusvindue 195 fejlfunktionsindikator 195 indikatorer 194 information om sikkerhed 199 konditionering 198 lysdiode 194 monitoreringstid 195 og displayets lysstyrke 197 oplade 193 opladningsstatus 196 rum 193 statusindikator 17, 195 strømmåler 194 symbol 218 symboler for fejlfunktion 194 tid til fuldt 196 tid til tom 196 udskifte 197 batteri strømbesparelse 197 batteriydelse optimere 197 beregning af cerebral perfusion 154 beregning af temperaturforskel 146 berøringsskærm brug 17 deaktiver/genaktiver 16 besøg-skærm 24 betegnelser 28 ændring 28 betegnelser for måling 28 ændring 28 betegnelseskonflikt, løsning af 28 betegnelseskonflikter,afhjælpning 28 blodtryk. Se også NBP (noninvasivt) eller TRYK (invasivt) 139 bortskaffelse dele og tilbehør 202 gascylinder 202 brede alarmgrænser 43 brugergrænsefladeindstillinger ændre 30 brugervejledning målgruppe 9 C carbondioxid, se CO cardiac overlay og status for detektering af Resp 129 under måling af Resp 127 cardiotach-alarmer 97 central skriver vælge 180 cerebral perfusion 154 checkliste installation 1 levering 2 CO 2 alarmer, apnøforsinkelse 164 alarmer, awrr 165 alarmer, specifikke 164 awrr-alarmgrænser 165 FilterLine 162 fjerne udsugningsgas 159, 163 kontrol af transducerens nøjagtighed 159 korrektion, luftfugtighed 163 korrektion, N 2 O 163 korrektioner 163 kurveskala, justere 163 luftvejsadapter 162 metode, mainstream 155 metode, microstream 155 metode, sidestream 155 microstream-tilbehør 162 microstream-udvidelse 162 måle microstream 162 måling af mainstream 157, 159 transducer, anvende 161 transducer, kalibrere 160 CO 2 (mainstream). tilbehør 214, 215 CO 2 (microstream). tilbehør 215 companion-tilstand 22, 33, 34 CPAP (Resp) 129 D dato, indstilling af 7, 30 defibrillatorsikker, symbol for 218 defibrillering og arytmimonitorering 99 og EKG-monitorering 98, 99 synkroniseringsmærker 87 demonstrationsstatus 21 desat alarm, SpO desinficering anbefalede midler 192 infektionsbekæmpelse 191 diagnostisk (EKG filterindstilling) 89 dobbelt temperaturmåling 146 dyshæmoglobiner intravaskulære (SpO 2 ) 135 E EASI aktivere 90 EKG-monitorering 96 elektrodeplacering 96 EASI EKG afled.betegn. 91 egen rytme 99 EKG 85 alarmer Off (konfigureringsstatus) 98 egen rytme 99 elektroder til ekstern pacing 99 filterindstillinger 89 kurvestørrelse 88 modificeret 12-afled. 94 ny elektrodeopsætning 91 pacemakere med variabel hastighed 99 pacemakerfejl 99 sammensmeltet-slag pacemakere 99 tilbehør 205 traditionelt 12-afled. 94 ufiltreret 89 vælge elektrodepåsætningssteder 90 ændring af elektrodesæt 91 EKG afled.betegn. 91 EKG afled.farver 91 EKG analog udgang 219 EKG kabler, tilslutning af 85 EKG konnektor 85 EKG rapport 190 EKG visning 87 EKG-elektrodeplacering vælge EASI/Standard 90 EKG-forstærkning i rapporter 184 EKG-kabel til operationsstue 99 EKG-kurve autostr. 89 kalibreringssøjle 89 EKG-rapport afledningslayout 184 ii
275 ekstrem bradykardi alarm 98, 125 ekstrem takykardi alarm 98, 125 ekstreme frekvenser, alarmer 98, 125 ekstreme tryk, alarmer 152 elektrisk udgang, symbol for 218 elektrodeplacering aktivere EASI/Standard 90 for måling af Resp 127 elektrodeplacering (EKG) 85 modificeret 12-afled. 94 traditionelt 12-afled. 94 elektrodeplacering (Resp) 127 med lateral udvidelse af brystet 128 elektrodeplacering (Resp) med abdominalt åndedræt 128 elektroder til ekstern pacing og EKG-monitorering 99 elektrodesamleblokke 207, 208 elektrokirurgi og EKG 98 EMC-interferens Resp 131 EMI filter for EKG 89 F fallback (EKG) 91 fallback for afledninger og genlæring af arytmi 105 fallback for afledninger (EKG) 91 FAST Fourier Artefact Suppression Technology 133 felt for patientnavn 16 filter (EKG filterindstilling) 89 filter (EKG) 89 FilterLine CO 2, microstream-tilbehør 162 fler-aflednings ST alarmering 114 flush af invasivt tryktilbehør 147 forlængerkabel for SpO forsinkelsestid udskrivning 181 Forståelse 24 frakoble INOP'er afstille 39 frakobling 34 funktionel arteriel oxygenmætning 133 funktionsstatus monitorere 21 passwordbeskyttelse 21 funktionsstatusser 21 funktionstilstande demonstration 21 konfiguration 21 service 21 fysiologiske alarmer 35 G gascylinder tom, bortskaffelse af 203 genbrug 202 genlæring af arytmi 104 med EASI INOP 96 genstart af alarmer, som er i pausestatus 40 genvejstaster 18 tast 16 global trendtid 175 grafisk trends 168 grafisk trends rapport 172 H handlinger 17 hastighed kurvehastighed, skifte 27 udskrift 181 hastighed for kurve (Resp) 130 HF = RF (Resp) 128 HF alarmer når arytmi er slået fra 98 HF alarmer Off (konfigureringsstatus) 98 HF fra (kilde for hjertefrekvens) 124 horisonttrend trendtid 175 hovedopsætning. 18 hovedskærmstast 16 hurtigindlæggelse 79 hæmodynamisk MPS-udvidelse 15 hæmodynamisk måleudvidelse 15 hørllåsende (arytmialarmer) 106 I i gang 31 IEC EKG afled.betegn. 91 IIT 33, 81 ikke-pacede patienter arytmimonitorering 101 immunitet over for udstrålet interferens 131 IMV (Resp) 129 indikator for batteristatus 17 indikator for netværksforbindelse 17 indikatorer batterifejlfunktion 195 batteristatus 17, 195 indlægge hurtigindlæggelse 79 redigere information 79 indlæggelse af en patient 77 indstillinger 26 monitorindstillinger 26 måleindstillinger 26 om 26 skærmindstillinger 26 standard 243 indstillingsblokke 24 infektionsbekæmpelse desinficering 191 rengøring 191 sterilisering 191 information om producent 217 Informationscenter central udskrivning 179 overføre patienter 80, 81 overføre patienter ved hjælp af IIT 81 INOP'er afstille 39 indikatorer 35 INOPs meddelelsesfelt 17 installation checkliste 1 konnektorer 219 personale 1 IntelliVue Instrument Telemetry-system (IIT) 33 intermittent grenblok 101 intermitterende, obligatorisk ventilation (Resp) 129 intravaskulære dyshæmoglobiner (SpO 2 ) 135 ISO punkt (ST) 112 J J-punkt (ST) 112 justering af kurvestørrelse (CO 2 ) 163 justering af ST målepunkter 112 Jævnstrømssymbol 218 K kalibrere CO 2 -transducer 160 kalibrering NBP 144 tryk 153 tryktransducer 152 kanaler skriver 180 iii
276 kapnografi mainstream 14 Microstream 14 kilde for arterielt tryk 154 kirurgisk EKG kabel 99 klargøring af hud EKG 85 til EKG 85 klokkeslæt, indstilling af 7, 30 konditionering af batterier 198 konfiguration af alarmtone 37 konfigurationstilstand adgang til 7 konfigureringsstatus 21 konflikt betegnelse 28 konnektorer 219 EKG 85 temp 145 kontinuerlig cardiac output 15 kontrol af alarmer 47 kontrol af batterikapacitet 196 kontrol af status for pacet 86 korrektion af NBP målingen 141 korte gule alarmer On/Off 106 krav om skadeserstatning 2 kurve justere 27 skala (CO 2 ) 163 skala (tryk) 151 størrelse (CO 2 ) 163 størrelse (tryk) 151 ændre hastighed 27 Kurve for Resp ændre størrelse 130 kurvehastighed EEG-hastighed kurvehastighed global hastighed 27 respirationshastighed 27 kurvehastighed for kanal 28 kurvehastigheds-kategori 27 kurveskala, justering af (tryk) 151 kurvestørrelse resp 130 kurvestørrelse (EKG) ændre 88 kvittértast 15 L LAN-forbindelse 5 lateral udvidelse af brystet (neonatale) monitorering af resp. 128 ledningsbaseret netværkskonnektor, symbol for 219 luftfugtighedskorrektion CO luftvejsadapter CO 2, microstream-tilbehør 162 lydstyrke alarm 38 lysnet tilslutning til 3 lyspanelets lysstyrke 197 Lysstyrke, genvejstast 30 lysstyrke, indstilling af 30 løs elektrode INOP (EKG) 91 låsende alarmer 46 alarmer, funktionsmåde 46 låsende arytmialarmer 106 M mainstream kapnografi 14 mainstream CO 2 måling 157, 159 maks. hold, indstilling (CO 2 ) 155 manchet tryk, NBP 142 valg, NBP 141 manuel detekteringsstatus (Resp) og apnøalarmer 131 Mason-Likar afledningssystem 94 meddelelser alarm 16 INOP 17 status og handling 17 meddelelser vedrørende patientalarmer 49 mekanisk skade 31 menu hovedopsætning 18 opsætning af målinger 17 menuer for opsætning af målinger 17 metahæmoglobin (SpO 2 ) 135 metode for oscillometrisk NBP måling 139 Microstream CO 2 tilbehør 162 microstream CO måle 162 Microstream kapnografi 14 minutvolumen 15 modificeret 12-aflednings EKG 94 monitor inspektion før brug 31 lynvejledning 6 starte monitorering 32 tænde 31 monitor (EKG filterindstilling) 89 monitorerede afledninger (EKG) 90 monitorerede EKG afledninger 90 monitorering forberedelse 31 start 31 monitorering i netværk 33 monitoreringsstatus 21 monitorindstillinger 24 ændre 30 monitorrevision finde vej til 31 monitors standardindstillinger 243 montering strømforsyning 3 monteringsoplysninger 3 MSL-kabel 5 målebetegnelse 17 måleindstillinger 24 målepunkter, ST 112 måleudvidelse M3012A 15 M3015A 14 M3016A 14 måling forberedelse 31 justere en kurve 27 kurvehastighed, ændre 27 opsætning 27 målinger aktivering og deaktivering 27 opsætning 32 N N 2 O-korrektion CO NBP alarmkilde 143 ANSI/AAMI SP automatisk status, aktivere 142 engangsmanchetter 209 enheder 141 en-slanges engangsmanchetter 210 gentagelsestid 141 gentagelsestid for automatisk 142 inspektion af påsætningssted 141 kalibrere 144 klargøre måling 141 komfortmanchetter 209 korrektion af målinger 141 manchet, anvende 141 manchet, stramning 141 manchet, vælge 141 iv
277 manchetter til flergangsbrug 209 manchetter til neonatale patienter (engangs-) 210 manchettryk 142 målebegrænsninger 140 målemetoder, automatiske 140 målemetoder, manuelle 140 målemetoder, sekvens 140 målemetoder, stat 140 oscillometrisk metode 139 pædiatriske manchetter 210 repetitionstid, indstille 142 sæt med komfortmanchetter 209 sådan fungerer målingen 139 talværdier 141 tid for seneste måling 141 venøs punktur 144 voksenmanchetter 210 neonatale patienter resp-elektrodeplacering 128 niveauer for arytmianalyse 100 noninvasivt blodtryk. Se NBP nulstille indvirke på alarmer for tryk 149 nulstilling tryktransducer 149 O OBS er 9 omdirigering af rapporter 187 områder for sinus og SV rytme 229, 231 operationsstue EKG kabel 99 opgavevindue for ST Map 117 opkoblingsretning, symbol for 218 opløsning trends 171 Opsæt udskrift, menu 180 opsætning trends 169 opsætning af rapporter 184 opsætning af sekvensen 142 optagelse af alarmer 47 orange EKG kabel 99 Oridion Systems Ltd. 218 overføre centralt monitorerede patienter benytte IIT 81 overførsel af centralt monitorerede patienter 80, 81 overlapning i udskrifter 181 overlappende skærm-trends 175 P pacede patienter arytmimonitorering 101 indstilling af status 99 repolariseringsspor 88 sikkerhedsinformation 99 pacemakere med variabel hastighed og EKG-monitorering 99 pacemakerfejl 99 papirstørrelse for rapporter 186 parameterserver EKG-konnektor 85 parameterskalaer trends 172 passwordbeskyttelse 21 patient afslutte sag 79 indlægge 77 kategori, NBP 139 udskrive 79 patientkategorifelt 17 patientrapporter indhold 189 patient-trends visning 167 perfusionsindikator 133, 135, 137 Philips kontaktinformation 217 placering af EKG-elektroder under elektrokirurgi 98 Placering af V elektroder (EKG) 93 planlagte rapporter 185 Pleth kurve 133, 137 primær afledning (EKG) vælge 86 printer deaktivere 186 ikke-tilgængelig 187 indstillinger 186 statusmeddelelser 188 printjob annulleret 187 prioritetsliste for trends 171 prober engangs-, temperatur 145 produktionsdato, symbol for 219 profiler 24 fuldt skift af profil 25 patientkategori 25 skifte indstillingsblok 26 standardprofil 26 Programtaster 20 programtaster 20 Programtastsymbol 218 puls alarmer 124 systempulskilde 123 PVC relaterede alarmer 108 påmindelse, alarm 39 Q QRS tone 125 QRS volumen, ændring af 89 QRS-tone ændre volumen 30 QT/QTc-monitorering 118 QT-alarmer 120 QT-basislinje 121 QT-monitorering begrænsninger 119 QT-målealgoritme 119 R rapporter afslut sag 185 alarmgrænser 189 batterirapporter 196 EKG 190 indhold 189 omdirigere 187 opsætning 184 patienttrends 172 planlagte 185 realtidsrapport 189 ST-afbildning 118 stop af udskrifter 184 vælge papirstørrelse 186 realtids rapport 189 realtidsrapporter indhold 185 rengøring anbefalede midler 192 infektionsbekæmpelse 191 metode 191 monitoreringstilbehør 192 repolariseringsspor 88 Resp kurve ændre hastighed 130 resp tilbehør 205 Resp-alarmer forsinkelsestid for apnøalarm 130 Resp-detekteringsniveau og apnødetektering 131 Resp-monitorering og cardiac overlay 127 retrolental fibroplasi (SpO 2 ) 136 rytmestatusmeddelelser (arytmimonitorering) 103 v
278 S sammenkobling ingen direkte forbindelse 34 med trådløs enhed 34 sluttet til vært 34 sammenkædning af 107 sammensmeltet-slag pacemakere og EKG-monitorering 99 sekundær afledning (EKG) vælge 86 sekvensstatus 142 selvtest alarmer 47 sengeinformation 33 sensor engangs-spo servicestatus 21 signalkvalitet for SpO sikkerhed monitor 220 sikkerhedsinformation batterier 199 EKG 98 Resp 131 Sikkerhedsinformation om Resp 131 sikkerhedsmæssige specifikationer for EKG 98 sikkerhedstest 237 sikkerhedstests opstartstest 5 system 5 visuel inspektion 5 ydelsestests 5 skabeloner oprette til udskrifter 180 skade mekanisk 31 skala EKG-kurve 88 kurve for Resp. 130 skalaer for trendkurver 172 skift af skærme 23 skriver, statusmeddelelser 181 skærm arytmi 102 EKG 87 justere lysstyrke 30 NBP 141 Resp 128 ST 110 Skærmbilledet Resp 128 skærme beskrivelse 23 besøg-skærm 24 skift 23 ændre indhold 23 skærmindstillinger 24 skærmtastatur 20 skærmtrend trendtid 175 skærm-trends 173 slagbetegnelser arytmi 102 smalle alarmgrænser 43 specifikationer 217 arytmi 226 SpO 2 aktiv alarmkilde 138 alarmer, der er specifikke for 136 arteriel pulsering 133 engangssensorer 133 FAST-teknologi 133 forlængerledning 134 inspektion af påsætningssted 135 Nellcor selvklæbende sensorer (engangs-) 210 perfusionsindikator 133, 135, 137 Philips-sensorer (engangs-) 210 Philips-sensorer (flergangs-) 210 pleth kurve 137 pleth som alarmkilde 137 pleth-kurve 133 QRS-tone 138 signalkvalitet 135 talværdier for puls 135 tilbehør 210 tilslutte kablerne 134 tonemodulation 138 valg af påsætningssted 134 vurdering af tvivlsomme målinger 135 SpO 2 alarmgrænser 136 SpO 2 desat alarm 136 spændingsindstilling 4 ST alarmer 97, 114 basislinje, opdatere 111 filtrering 109 fler-afledningsalarmer 114 justere alarmgrænser 114 målepunkter, justere justere 112 sikre diagnostisk kvalitet 109 talværdier i EKG-kurve 87 udsnit 111 ST afbildning 114 ST punkt 112 ST visning 110 ST-afbildning aktuel visning 114 basislinje, opdatere 117 opgavevindue 117 rapport, udskrive udskrive ST-afbildningsrapport 118 skala, ændre skala ST-afbildning 117 trendinterval, ændre 118 trendprioritet 117 trendvisning 116 standard 3-elektroders placering 92 standard 5-elektroders placering (EKG) 92 standard arytmifunktion 97, 100 standard-10-elektroders placering 94 standardindstillinger 243 kontrol af landespecifik 7 standardprofil 26 standby, symbol for 218 Standby-skærm 22 standby-tilstand 22 start af monitorering 32 status for automatisk detektering (Resp) 129 status for manuel detektering (Resp) 129 status for pacet 17 kontrollere 86 statuslinje 17 statuslog udskrive 202 statusmeddelelser printer 188 skriver 181 statusmeddelelser (arytmi) 102 ektopi 104 rytme 103 statusmeddelelser for ektopi (arytmimonitorering) 104 statusser for detektering (Resp) 128 Statusser for detektering af Resp og cardiac overlay 129 ændre 128 sterilisering infektionsbekæmpelse 191 stop af rapportudskrifter 184 strøm forbindelse 3 fra værtsmonitor 4 koble fra lysnet koble fra 32 tilslutning 4 vi
279 strømforsyning ekstern 4 montering 3 strømdiode 5 strømtilslutning 4 symbol for udtagning af batteri 218 symbol med udråbstegn 218 symboler 218 batteri 194 symboler for fejlfunktion batteri 194 synkroniseringsmærker (defibrillator) 87 synlige kurver, rapport 185 synllåsende (arytmialarmer) 106 systempuls 123 systolisk blodtryk, NBP, tidligt 142 sætordnere 207, 208 T tabular trends 169 talværdier forklaring på visning af NBP 141 talværdier for puls for SpO tast til genvejstaster 16 tastatur, på skærm 20 taster alarmer 15 genvejstaster 16 hovedskærm 16 kvittering 15 program 20 Tcereb 146 telemetrienhed frakobling 34 temperatur 145 alarmindstillinger 145 anden 146 betegnelse 146 dobbelt temperaturmåling 146 forskel, beregne 146 første 146 probe, engangs- 145 probe, valg af 145 tilbehør 214 tilslutning af probe til monitor 145 udførelse af en måling 145 udvidet betegnelsessæt 146 temperaturprobe tilslutning af 145 test af blokke, fremgangsmåde 5 tidligt systolisk blodtryk, NBP 142 tilbehør 10-elektroders kabelsæt elektroders kabelsæt 206, elektroders kabelsæt 206, elektroders ét-styk kabler elektroders kabelsæt 206 CO CO 2 (mainstream) 214, 215 CO 2 (microstream) 215 EKG 205 elektrodesamleblokke og sætordnere 207, 208 NBP engangsmanchetter 209 en-slanges engangsmanchetter 210 komfortmanchetter 209 manchetter til flergangsbrug 209 manchetter til neonatale patienter og spædbørn (engangs-) 210 sæt med komfortmanchetter til brug på flere patienter 209 voksenmanchetter 210 Nellcor 210 pulsion 210 resp 205 SpO Nellcor selvklæbende sensorer (engangs-) 210 Philips-sensorer (engangs-) 210 Philips-sensorer (flergangs-) 210 temperatur 214 trunkkabler 205, 207 tryk 210 tilslutning af temperaturprobe 145 tonehøjde for QRS tone, SpO tonemodulation 138 tonemodulation (SpO 2 ) 138 touch-tone volumen 30 traditionelt 12-afled. EKG 94 transducer CO 2, kalibrere 160 CO 2, nøjagtighed 159 tryk, nulstille 149 transport indstilling af lyspanel 197 trendinterval ST-afbildning 118 trendprioritetsliste ST-afbildning 117 trends indstille parameterskalaer 172 opløsning 171 opsætning 169 skærmtrends 173 visning 167 trends, prioritetsliste 171 trends, programtaster 168 trendtid 175 global 175 trendvisning ST-afbildning 116 Trum 146 trunkkabler tilbehør 205, 207 tryk alarmer under nulstilling 149 arteriel kilde 154 cerebral perfusion, beregne 154 kalibreringstryk 153 kurveskala 151 kurvestørrelse 151 nulstilling af transduceren 149 ydelsesspecifikationer 226, 233 tryk for NBP manchet 142 tryk-artefakt (undertrykkelse) 151 tryktilbehør 210 tryktransducer kalibrering 152 nulstille 149 Ttymp 146 Tvesic 146 tvivlsom SpO 2 måling 135 tænde monitor 31 U udpakning 2 udskiftning af batterier 197 udskrift forhindre, at den blegner/falmer 181 indstille udskriftstid 181 kurveoverlapning 181 oprette skabeloner 180 vælge udskriftshastighed 181 udskriftsforsinkelsestid 181 udskriftstid indstille udskriftstid 181 udskrive opsætningsmenu 180 ST-afbildningsrapporter 118 statuslog 202 udskriftstid 181 udskrivning central 179 kanaler 180 starte og stoppe 179 trendrapporter 172 vælge central skriver 180 ændre udskrivningstype 180 udskrivning af en patient 79 udsugningsgas, fjernelse af 159, 163 udvidet arytmifunktion 97, 100 ufiltreret EKG signal 89 undertrykkelse af pacerpuls (EKG) om 86 slå til/fra 88 vii
280 undertrykkelse af pacerpulser 86 uoverensstemmelse patientdata, afhjælpe 82 uoverensstemmelse vedr. patienter 82 V Valg af alarmkilde for HF og puls 125 valg af alarmkilde, slået fra 125 valg af primær afledning (EKG) 86 valg af sekundær afledning (EKG) 86 vedligeholdelse kabler 201 ledninger 201 plan 201 visuelt eftersyn 201 venøs punktur 144 vinduet Demografiske patientoplysninger 77 vinduet for alarmvisning 45 vinduet skift skærm 16, 23 visning af arytmikurver 102 visning af trends 167 vitale parametre rapport 172 volumen touch-tonevolumen 30 værtsmonitor 33 Y ydelsesspecifikationer tryk 226, 233 ydelsestest 237 Æ Ændring 23 ændring skærme 23 ændring af EKG elektrodesæt 91 ændring af hastigheden for Resp kurven 130 ændring af skærmindhold 23 ændring af skærmmenu 23 ændring af status for detektering af Resp 128 ændring af størrelse for Resp kurven 130 viii
Brugerhåndbog IntelliVue X2 Multi-Measurement Module - Release G.0 med softwarerevision G.0x.xx
Brugerhåndbog IntelliVue X2 Multi-Measurement Module - Release G.0 med softwarerevision G.0x.xx Målgruppe modtagelse Klinisk og Teknisk personale Beskrivelse Beskriver daglig brug af Philips IntelliVue
IntelliVue Multiparametermodul
Brugerhåndbog IntelliVue Multiparametermodul X2 Release K med softwarerevision K.2x.xx Patientmonitorering 1Indholdsfortegnelse 1 Grundlæggende betjening 11 Sikkerhedsinformation 12 Oplysninger om sikkerhed
BRUGERHÅNDBOG. IntelliVue X2. Multi-Measurement Module Release G.0 med softwarerevision G.0x.xx. Patientmonitorering
BRUGERHÅNDBOG IntelliVue X2 Multi-Measurement Module Release G.0 med softwarerevision G.0x.xx Patientmonitorering Trykt i Tyskland 09/08 *M3002-9011B* Partnummer M3002-9011B 4512 610 28351 M3002-9011B
BRUGERHÅNDBOG. IntelliVue Patientmonitor. MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90 Udgave F.0 med softwareversion F.01.xx. Patientmonitorering
BRUGERHÅNDBOG IntelliVue Patientmonitor MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90 Udgave F.0 med softwareversion F.01.xx Patientmonitorering Partnummer M8000-9011J Trykt i Tyskland 07/07 4512 610 22001 *M8000-9011J*
LIFEPAK 15 kvikguide
LIFEPAK 15 kvikguide Refererer til infonetdok. 484884 På venstre side af skærmen sidder alle kabelindgange (pånær til padler) MONITORENS OPBYGNING Kapnograf (CO2) Saturation (Sp02) Blodtryk (NIBP) EKG
Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere
10034576 Alarmsystem INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere ADVARSEL! Producenten fralægger sig ethvert ansvar for og giver ingen garanti i forbindelse med fejl og fejlfunktioner, der
DAB+ adaptor. Kære kunde,
Kære kunde, Kvalitet har altid været drivkraften for os og grundlæggelsen af Argon Audio er en naturlig forlængelse af denne filosofi. Vi har 20 års erfaring i at lave og specificere høj kvalitetsprodukter
2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p)
60 Brugsanvisning Cardio 60 1 2 3 1 Lys / Tænd/Sluk( / ) 2 Tryk og hold på for at tænde for enheden. For at slukke for enheden, skal du holde knappen nede for at åben undermenuen, og bruger herefter op-
Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW
Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW da Wireless Smoke Alarm Indholdsfortegnelse da 3 Indholdsfortegnelse 1 Graphics 4 2 Indledning 6 3 Montering 7 4 Radionetværk 9 5 Vedligeholdelse 13 6 Tekniske data
PARAGON SUPER II. Betjeningsvejledning
PARAGON SUPER II Betjeningsvejledning Side 2 Paragon Super II Indholdsfortegnelse Side 1 Indledning...3 2 Faciliteter...4 3 Funktionsbeskrivelse...5 3.1 Operationstilstande...5 3.2 Ind- og udgangstilstande...6
BLUETOOTH SPEAKER GSB 120
BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 DA 2 8 + AUX IN DC IN 9 V A 3 5 OPSÆTNING OG SIKKERHED 5 RF eksponeringsadvarsel 5 Vigtige oplysninger og advarsler om batteri 6 OVERSIGT 6 Kompabilitet af Bluetooth-enhed 6 Knapper
Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0
Fodermaskine 1: Manuel Brugermanual for styreskab 88.340 - DK INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION Se side Styringens funktioner. 3 Styreskab, display og tastatur. 4-5 Hovedmenu oversigt. 6-7 Servicemenu oversigt.
Side 2 CS 9452 Brugervejledning. Afsnit Navn Side. 1 Ordforklaring (terminologi) 3. 3 Betjeningsknapper og -lamper 6
BRUGERVEJLEDNING Side 2 CS 9452 Brugervejledning INDHOLDSFORTEGNELSE: Afsnit Navn Side 1 Ordforklaring (terminologi) 3 2 Introduktion 5 3 Betjeningsknapper og -lamper 6 4 Fuld tilkobling, Deltilkobling,
Sikkerhedsanvisninger
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen
BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio
BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, /FM mini Radio VIGTIGT: Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger produktet, og gem den til senere brug. Indhold Udpakning 25 Knap instruktion 26 OLED display 28
Betjeningsvejledning. System Alarmpanel xx S2s
Betjeningsvejledning System Alarmpanel xx S2s Indhold 1 Indhold Indholdet af denne vejledning kan ændres uden forudgående varsel. Firmaer, navne og data anvendt i eksempler er fiktive, medmindre andet
BOXER SMARTBOX. Brugermanual
1 BOXER SMARTBOX Brugermanual INDHOLD... FJERNBETJENING... 3 PRODUKT... 4 INSTALLATION... 5 ANVENDELSE.... 6 TV-GUIDE... 8 MANUAL TIL DIN BOXER SMARTBOX! I denne manual kan du læse om, hvordan du bruger
Navigation. Quick guide. Den fulde vejledning findes på: www.asmarketing.dk > Diverse links (på forsiden) > igo primo version 1.2.
Navigation Quick guide Den fulde vejledning findes på: www.asmarketing.dk > Diverse links (på forsiden) > igo primo version 1.2.1 Navigation og Multimedia System Start navigationen ved at trykke på Navigation
XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650
XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 Side 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 0.0 Symboler 2 1.0 Indledning 2 2.0 Sikkerhed 3 3.0 Sædesystem 3 4.0 Montering 4 5.0 Tilpasninger/indstilling 4
MYLOQ 1101 Kodecylinder
MYLOQ 1101 Kodecylinder Brugsanvisning DK Vigtig information før anvending Kodecylinderen skal aktiveres før brug (se side 3). En administrationskode skal tilføjes. Vær sikker på at få skrevet den nye
BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1
Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse
Indholdsfortegnelse. 6. Indstilling af TV stationer ------------------------------------- (9)
Indholdsfortegnelse 1. Vigtige sikkerhedsoplysninger ------------------------------ (2) 2. Oversigt ---------------------------------------------------------- (3) 1) TV'et 2) Fjernbetjeningen 3. Grundlæggende
INSTRUKTIONSMANUAL KW
INSTRUKTIONSMANUAL KW Indhold 1. Indledning side 3 2. Knapforklaringer side 3 3. Enkelt brugsanvisning side 4 4. Styktælling side 4 5. Kontrolvejning side 5 6. Totalvejning side 6 7. Dyrevejning side 6
Drev Brugervejledning
Drev Brugervejledning Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et amerikansk-registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Produktbemærkning Denne brugervejledning
895 Harmony-fjernbetjening. Brugervejledning, version 1.0
895 Harmony-fjernbetjening Brugervejledning, version 1.0 Indhold INTRODUKTION... 1 BLIV DUS MED DIN HARMONY-FJERNBETJENING... 2 KONFIGURATIONSPROCESSEN... 3 BRUG AF HARMONY-FJERNBETJENINGEN... 4 BRUG AF
HP 2400/2500 Ultra Light Docking-station Brugervejledning
HP 2400/2500 Ultra Light Docking-station Brugervejledning Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft er et amerikansk registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Oplysningerne
BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE
BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE Side 1 til den udendørssirene Introduktion Den udendørs sirene bruges som en ekstra sikkerhed, for at naboer kan høre og se, at der er gået en alarm og for at stresse en
Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
nüvi 3700-serien lynstartvejledning Marts 2011 190-01157-56 Rev. B Trykt i Taiwan til brug med disse nüvi-modeller: 3750, 3760, 3790
nüvi 3700-serien lynstartvejledning til brug med disse nüvi-modeller: 3750, 3760, 3790 Marts 2011 190-01157-56 Rev. B Trykt i Taiwan Sådan kommer du i gang ADVARSEL Se guiden Vigtige oplysninger om sikkerhed
Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091
Original betjeningsvejledning 3.2 Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4 Order No.: 00600-3-091 2 KVALITET TIL PROFESSIONELLE Det må IKKE føles ubekvemt og overflødigt at
Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112
Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112 1.1. udgave 2 Introduktion Om dit headset Med Nokia Bluetooth-headsettet BH-112 kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to mobilenheder
VentilationAlarm EP1 ES 966
VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge
Lynstartvejledning PERSONAL NAVIGATOR
Lynstartvejledning foretrex 301 og 401 PERSONAL NAVIGATOR Se guiden Vigtige oplysninger om sikkerhed og produkter i æsken med produktet for at se produktadvarsler og andre vigtige oplysninger. Brug af
Manual til PRO DK180
Manual til PRO DK180 Indhold Forord... 4 Alarmens generelle opbygning... 5 Placering af alarmen... 7 Oversigt over alarmen... 8 Tag alarmen i brug... 10 Programering af alarmen... 11 Indtastning af egen
Din brugermanual HP PAVILION A6000 http://da.yourpdfguides.com/dref/853150
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HP PAVILION A6000 i brugermanualen (information, specifikationer,
Strømstyring Brugervejledning
Strømstyring Brugervejledning Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et amerikansk registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Produktbemærkning Denne brugervejledning
BRUGERVEJLEDNING CP-508LCD ALARMCENTRAL
BRUGERVEJLEDNING CP-508LCD ALARMCENTRAL Ver 3.7 INDHOLDSFORTEGNELSE BETJENING... side 3 TIL- OG FRAKOBLING... side 4 TILKOBLING NIVEAU 1... side 5 TIL- OG FRAKOBLING NIVEAU 2... side 6 TIL- OG FRAKOBLING
Svane Electronic Universal timer med 2 relæer og 18 funktioner hver 1
Svane Electronic Universal timer med 2 relæer og 18 funktioner hver 1 Digital dobbelt timer print modul 12V 2000.2236 Multi funktions timer med 18 funktioner pr. relæ, anvendelig i mange installationer,
Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110
Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110 1.0. udgave 2 Introduktion Om dit headset Med Nokia Bluetooth-headsettet BH-110 kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to telefoner på
Før du påbegynder et træningsprogram, herunder træning med Gymform ABS & CORE, bør du rådføre dig med din læge eller fysioterapeut.
BRUGSANVISNING TIL Gymform ABS & CORE Vi tager din sikkerhed alvorligt. Vi beder dig derfor om at gennemlæse alle oplysningerne i denne brugsanvisning, før du begynder at bruge Gymform ABS & CORE. Det
Pakkens indhold. Ordliste. Powerline Adapter
Powerline Adapter Bemærk venligst! Udsæt ikke Powerline Adapter for ekstreme temperaturer. Placér ikke adapteren i direkte sollys eller i nærheden af radiatorer eller andre varmekilder. Brug ikke Powerline
Quickstart Guide. Dansk
Quickstart Guide Dansk Support: For produktregistrering, besøg venligst ION hjemmeside: ionaudio.com For de seneste oplysninger om dette produkt, kan du besøge hjemmesiden ionaudio.com/blockpartylive.
Installationsmanual Trådløs Dørsensor Magnetisk
Trådløs Dørsensor Magnetisk Indholdsfortegnelse KOM GODT I GANG... 2 UDPAKNING... 2 MONTERING... 3 INSTALLATION AF BATTERIER... 5 EFTER INSTALLATION AF BATTERIER... 5 TEST AF DØRSENSOREN... 6 RESET TIL
Kom godt i gang med. AirTies TV boks. med harddisk
Kom godt i gang med AirTies TV boks med harddisk Tillykke med din nye TV boks med harddisk Det er nemt både at installere og indstille din nye TV boks. Følg guiden og oplev alle de spændende og nye funktioner.
Pegeredskaber og tastatur Brugervejledning
Pegeredskaber og tastatur Brugervejledning Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et amerikansk-registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Produktbemærkning Denne
SmartAir TS1000. Daglig brug
SmartAir TS1000 Daglig brug Indhold Brugere... 4 Opret brugere... 4 Brugerliste vinduet... 5 Knapper... 5 Grupper... 6 Søg bruger... 7 Rapport vinduet (brugere)... 7 Døre... 8 Opret døre... 8 Dørliste
Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på www.phonicear.dk
Alarmsender DK Brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk indholdsfortegnelse DETECTs funktion.............................. 1 DETECT indstillinger............................ 2 DETECT
etrex 10 lynstartvejledning
etrex 10 lynstartvejledning Sådan kommer du i gang advarsel Se guiden Vigtige produkt- og sikkerhedsinformationer i æsken med produktet for at se produktadvarsler og andre vigtige oplysninger. Når du bruger
Vind og regnmelder WRA 501
Vind og regnmelder WRA 501 Lad venligst denne vejledning Blive i centralen! MONTAGEVEJLEDNING Tekniske bilag og montagevejledning Side 1 af 15 1 Indholdsfortegnelse side 1 Indholdsfortegnelse... 2 1.1
NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60
NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 Instruktion Installation 7340041 IMP Pumper erklære at disse produkter er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: CE Overensstemmelseserklæring
Dansk Mink Papir. Teknisk brugermanual
Dansk Mink Papir Teknisk brugermanual Styring til FIX tørrekasse Beskrivelse Enheden styrer en AC blæser-motor via en relæudgang. Betjening foregår via et tastatur og et display, og brugeren kan vælge
Det er nødvendigt for brugeren at læse, forstå og følge vejledningens instruktioner.
Tams Elektronik LD-G-3 / LD-W-3 (1) Lokomotivdekoder LD-G-3 / LD-W-3 i Märklin-Motorola format Denne oversættelse omfatter monterings- og anvendelsesvejledningerne til LD-G-3 / LD-W-3 dekoderen. Den originale
CODY UNIVERSAL 2. CODY Universal 2, er afløseren for den gamle CODY 2.
CODY Universal 2, er afløseren for den gamle CODY 2. Den nye model har nogle gode fordele, nu kan man montere 2 enheder direkte på printet. Forskellige tastaturer (standart folie / metal, smal model /
Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning
Nimalift 2014 Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning Nimalift.dk, Søgårdparken 20, 7250 Hejnsvig 2 FORSIKRING)OM)OVERENSSTEMMELSE)) Søgårdparken20 7250Hejnsvig
Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA http://da.yourpdfguides.com/dref/4149132
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HP PAVILION DV2820EA i brugermanualen (information, specifikationer,
Bilsæt CK-10 Brugervejledning. 9233638, 1. udgave
Bilsæt CK-10 Brugervejledning 9233638, 1. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HF-7-bilsæt er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende
Advarsel om en potential fare, betjeningsvejledningen skal følges. Forsigtig! Farlig spænding. Fare for elektrisk stød.
DANSK: Indhold 1. Introduktion / Produktpakke 2. Sikkerhedsforanstaltninger 3. Fare for elektrisk stød og andre farer 4. Anvendelsesformål 5. Testerinformation 6. Forberedelse til test 7. Udførelse af
Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless
Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless Side 1 af 8 Indholdsfortegnelse... 1 1 PAKKENS INDHOLD... 3 2 INSTALLATION... 4 2.1 PLACERING... 4 2.2 FORBRUG... 4 2.3 12V TILSLUTNING...
DK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35
Systronik S46XX- serien:01/10/50/80 Dansk/norsk manual Side 4-2 DK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35 EAN: 5706445570386/485/492/588
BRUGERVEJLEDNING KMR 1000
BRUGERVEJLEDNING KMR 1000 W:\Brochurer vejledninger prislister\vejledninger\styringer\kmr1000 dansk.doc august 2004 Side 1 af 8 Egenskaber: 12 bit successiv integrationsberegning af temperaturer 4 bit
Nokia Bluetooth-headset BH-900 Brugervejledning
Nokia Bluetooth-headset BH-900 Brugervejledning 9248116 2. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-25W er i overensstemmelse med bestemmelserne
Bose SoundTrue. In-ear hovedtelefoner. til brug med Samsung Galaxy-enheder. Brugervejledning
Bose SoundTrue In-ear hovedtelefoner til brug med Samsung Galaxy-enheder Brugervejledning Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs venligst denne brugervejledning omhyggeligt, og gem den, så du har adgang til
S26 MOTOR Original brugermanual
S26 MOTOR Original brugermanual Indhold 1. Indledning 1 2. Liste over nødvendigt værktøj 1 3. Sikkerhedspåbud 1 4. Motor montering 2 4.1. Instruktion før montering 2 4.2. Samling af skinne 3 4.3. Opsætning
Bruger manual AGAM kontrolboks
Bruger manual AGAM kontrolboks Kontrol boks set- up Front tavle (dør) 1. LED : Indikerer hvilke funktioner der er tilsluttet. (Lys tændt = funktion tændt ; lys slukket = funktion slukket). #1- Hovedpumpe
Brugervejledning. www.kangaroobike.com
Brugervejledning E- www.kangaroobike.com Version 1.3 2014 Tillykke med investeringen i Winther E-Kangaroo, som har sat nye standarder for komfort og brugervenlighed. Læs denne vejledning grundigt igennem
Elma Macrotest G3 og Combitest 425 Quickguide
Dansk/Norsk 2 Index Instrumentbeskrivelse... 3 Overblik... 3 Generel beskrivelse... 4 Strømforsyning... 4 Prøveledninger... 5 Tænd instrumentet og foretag første opsætning... 5 Måling... 6 RPE Kontinuitetstest
LISA 2 System til faringsovervågning
Indledning Du har netop anskaffet dig et unikt stykke værktøj til brug ved faringsovervågning. LISA 2 systemet er et interaktivt værktøj, som sikrer at medarbejdere i farestalden holder fokus på faringer
TDC HomeBox VDSL. Installationsvejled ning til dig med telefoni og bredbånd
TDC HomeBox VDSL Installationsvejled ning til dig med telefoni og bredbånd 2 Udstyr fra TDC Følgende skal være i kassen, du har modtaget fra TDC: TDC HomeBox VDSL Installations vejled ning til dig med
Nokia Bluetooth-headset BH-700 Brugervejledning
Nokia Bluetooth-headset BH-700 Brugervejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-57W er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiv
Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
Beskrivelse af tryghedsalarmen
Denne vejledning fungerer som en hurtig og nem brugervejledning på dansk, oversat af GSM Teknik ApS. Skal man bruge alle detaljer, henvises til den engelske vejledning, der medfølger i kassen. Beskrivelse
Netcom50. Betjeningsvejledning for telemodul 6 720 616 157 (2008/07)
Netcom50 da etjeningsvejledning for telemodul 2 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger og symbolforklaring 3 1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger 3 1.2 Symbolforklaring 3 2 Oplysninger
Nokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning
Nokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-58W er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiv
Onlinemanual. Start Klik på knappen "Start".
Onlinemanual Start Klik på knappen "Start". Introduktion I denne manual beskrives printerfunktionerne i de multifunktionelle digitale e-studio6-systemer. Se betjeningsmanualen til det digitale multifunktionelle
L P. Komfort / Alarm system Installationsvejledning. Tekniske data, symbol forklaringer
Tekniske data, symbol forklaringer Styreenhed Strømforsyning Strømforbrug Komponent teknik Temperatur område Sirene udgang Udgange Kanal 2 udgang Indbyggede relæer 12/24 Volt, minus til stel, polaritetsbeskyttet
ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version 3.00. Inkl. PC program: ENG110. Version 3.00. Betjeningsvejledning
ELCANIC A/S ENERGY METER Type ENG110 Version 3.00 Inkl. PC program: ENG110 Version 3.00 Betjeningsvejledning 1/11 Generelt: ELCANIC A/S ENERGY METER Type ENG110 er et microprocessor styret instrument til
Brugermanual til NaboLink enhederne: BaseLink V02 KeyLink V02 AlarmLink V02 Revision 16.03.2016. Indholdsfortegnelse:
Brugermanual til NaboLink enhederne: Indholdsfortegnelse: BaseLink V02 KeyLink V02 AlarmLink V02 Revision 16.03.2016 1 Side 1. Standard sæt indeholder.... 2 2. AlarmLink indeholder.... 2 3. Udvidet sæt
Bredbånds-TV. Brugervejledning. ComX brugervejledning version 4.0
Bredbånds-TV Brugervejledning ComX brugervejledning version 4.0 1 INDHOLD PAKKENS INDHOLD Pakkens indhold side 2 Fjernbetjening side 2 Tilslutning af Settop-boksen side 3 Introduktion til Bredbånds-TV
DCC digital dekoder til magnetiske produkter
Viessmann 5212 Digital Dekoder Dansk Brugervejledning DCC digital dekoder til magnetiske produkter med fire udgangsgrupper Indhold 1. Vigtige oplysninger... 2 2. Indledning / Egenskaber... 3 3. Montering...
28 Udvidede servicefunktioner
8 Udvidede servicefunktioner Der er mulighed for udvidede servicefunktioner, f.eks. tilpasning af primærdata og ændring af tariftab ved brug af ekstern software. Landis+Gyrs serviceprogram MAP10, som udover
VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender.
1 VELKOMMEN TIL PEARL DK Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. Indtil du har vænnet dig til at bruge produktet, kan det i starten
Brugsanvisning E210. Ref AV0020 + AV0030
Brugsanvisning E210 Ref AV0020 + AV0030 Beskrivelse af viser funktioner. Denne instruktion beskriver urets funktioner baseret på at uret holdes som vist på tegningen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A B C D E F G
Din brugermanual NOKIA BH-601 http://da.yourpdfguides.com/dref/824086
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i NOKIA BH-601 i brugermanualen (information, specifikationer,
TTS er stolte af at være en del af
Garanti & Support Dette produkt leveres med en etårs garanti, der dækker problemer, som findes ved normal anvendelse. Misbrug af Easi-Listener eller at åbne enheden vil ugyldiggøre denne garanti. Alle
BRUGER MANUAL. Model: TK-004 37 TANGENTS MULTI-FUNKTIONS ELEKTRONISK KEYBOARD
Model: TK-004 37 TANGENTS MULTI-FUNKTIONS ELEKTRONISK KEYBOARD BRUGER MANUAL 37 tangenter 8 timbre/ 8 rytmer / 4 percussion 8 volume indstillinger 32-level tempo kontrol Optag / afspil /
L P. Komfort / Alarm system. 9. Tekniske data. LINDGAARD PEDERSEN A/S Banemarksvej 50 B - 2605 Brøndby Telefon 4344 8811 / 8640 8811 www.lpas.
9. Tekniske data Styreenhed Strømforsyning Strømforbrug Komponent teknik Temperatur område Sirene udgang Udgange Kanal 2//4 udgang Indbyggede relæer 12/24 Volt, minus til stel, polaritetsbeskyttet 15 milliampere,
echarger Brugervejledning
echarger Brugervejledning Indhold Indhold Din echarger 22 Tilsigtet brug 23 Vigtige bemærkninger 24 Batterier 27 Opladning 28 Nyttige tips vedrørende opladning 33 Vedligeholdelse og behandling 34 Tekniske
ALFA 56. Tips til sikker kørsel Side 1-2. Oversigt over kørestolen Side 3-4. Justeringer Side 5-6. Brugervejledning Side 7-8
ALFA 56 Indholdsfortegnelse Tips til sikker kørsel Side 1-2 Oversigt over kørestolen Side 3-4 Justeringer Side 5-6 Brugervejledning Side 7-8 Opladning af batterier.. Side 9 Bemærk følgende Side 10 Vedligeholdelse
BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06
BETJENINGSVEJLEDNING Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 Den rette afskaffelse af dette produkt (elektrisk og elektronisk affald) (Anvendes i den Europæiske Union og andre Europæiske lande med separat genbrugsanordninger)
Blue Cherry Ergostik Quick Guide CPX Test
Blue Cherry Ergostik - Quick Guide CPET -TESTEN. Systemet tændes på den grønne kontakt under den højre skærm øverst på Trolleyéns stand. (Hvis der ikke allerede er tændt for alle systemer nu, så husk at
Introduktion. Unifaun Online 29-04-2014
Introduktion Unifaun Online 29-04-2014 2 Indhold 1 Introduktion til Unifaun Online... 3 1.1 Grundlæggende navigering... 3 1.2 Søgning af information... 3 1.3 Indtastning af faste oplysninger... 4 1.4 Din
Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual
OM Solceller Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual Læs venligst denne instruktion grundigt igennem, før du bruger den. 1 Produkt introduktion: Denne controller er en slags intelligent
Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning
Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en Brugervejledning De eneste garantier for Hewlett-Packardprodukter og serviceydelser er anført i de udtrykkelige erklæringer, der følger med sådanne produkter og serviceydelser.
NBE PELVAC MANUAL. Version 3.000001. RTB - Ready To Burn
DK NBE PELVAC MANUAL Version 3.000001 RTB - Ready To Burn INDHOLD: Kære kunde. Tak fordi du har købt dette NBE-produkt, som er designet og fremstillet efter de højeste standarder i EU. Vi anbefaler, at
Indhold 1 Sikkerhed...25 2 Udførelser...26 3 Betjening...27 DAN NOR 4 Rengøring og afhjælpning af fejl...37 5 Ud-af-brugtagning...
23 Indhold 1 Sikkerhed...25 Anvendte signalord og informationer...25 Bestemmelsesmæssig brug...25 Generelle sikkerhedsinformationer...25 2 Udførelser...26 Tekniske data...26 Overensstemmelse...26 3 Betjening...27
Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9
Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Korrekt anvendelse... 4 Generelle anvisninger... 4 Sikker opstilling af apparatet... 5 Lad nettilslutningen være tilgængelig... 5 Foretag aldrig reparationer selv...
