ADVARSEL FORSIGTIG BEMÆRK VIGTIGT

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "ADVARSEL FORSIGTIG BEMÆRK VIGTIGT"

Transkript

1

2

3 VIGTIGT INFORMATION OM TILKØRSEL (INDKØRING) AF DIN MOTORCYKEL De første 1600 km er de vigtigste i din motorcykels levetid. Korrekt tilkørsel i dette tidsrum vil bidrage til at sikre din nye motorcykel længst mulig levetid og ydeevne. Suzuki-dele er fremstillet af materialer af højeste kvalitet, og motordelene er forarbejdet til meget fine tolerancer. Korrekt tilkørsel vil medføre, at delene let tilpasser sig hinanden, og dermed opnås en blød motorgang. Motorcyklens driftssikkerhed og ydeevne afhænger af speciel vedligeholdelse og tilbageholdenhed i tilkørselsperioden. Det er især vigtigt ikke at udsætte motoren for overophedning. Vi henviser til afsnittet TILKØRSEL (INDKØRING) angående specifikke råd om tilkørsel. ADVARSEL/ FORSIGTIG/ BEMÆRK/OBS Læs venligst denne brugervejledning, og følg dens instruktioner omhyggeligt. Symbolet og ordene ADVARSEL, FORSIGTIG, BEMÆRK og OBS har særlig betydning, idet de fremhæver særligt vigtige oplysninger. Vær særligt opmærksom på oplysninger, der fremhæves med disse signalord: ADVARSEL Angiver et faremoment, som kan medføre død eller alvorlig personskade. FORSIGTIG Angiver et faremoment, som kan medføre lettere eller moderat personskade. BEMÆRK Angiver et faremoment, som kan medføre beskadigelse af køretøj eller udstyr. OBS.: Her anføres særlige oplysninger, som gør vedligeholdelsen lettere eller instruktionerne mere letforståelige.

4 FORORD Motorsport er en af de mest spændende sportsgrene, og for at få det fulde udbytte af motorcyklen bør du læse alle de oplysninger, der findes i denne brugervejledning, før du begynder at køre. Denne brugervejledning beskriver, hvor din motorcykel får den rigtige pleje og vedligeholdelse. Ved at følge disse instruktioner nøje, sikrer du din motorcykel en lang og problemfri levetid. Din autoriserede Suzuki-forhandler har den tekniske erfaring, det rigtige specialværktøj og det rigtige udstyr til at give din motorcykel den bedst mulige service. Alle oplysninger, illustrationer og specifikationer i denne brugervejledning er baseret på de allernyeste produktoplysninger, som var til rådighed ved trykstart. Efterfølgende forbedringer og andre ændringer kan medføre små afvigelser mellem informationen i denne vejledning og din motorcykel. Suzuki forbeholder sig ret til at foretage ændringer når som helst. Bemærk venligst, at denne vejledning gælder for alle specifikationer eller alle respektive destinationer og forklarer alt udstyr. Din model kan derfor have anderledes standardegenskaber end dem, der angives i denne vejledning. COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2013

5 INDHOLDSFORTEGNELSE FORBRUGERINFORMATION BETJENINGSANORDNINGER ANBEFALET BRÆNDSTOF, MOTOROLIE OG KØLEVÆSKE TILKØRSEL (INDKØRING) OG INSPEKTION FØR KØRSEL KØRETIPS INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDING FREMGANGSMÅDE VED RENGØRING OG OPSTALDING AF MOTORCYKEL SPECIFIKATIONER INDEX

6

7 FORBRUGERINFORMATION 1 BRUG AF EKSTRAUDSTYR OG BELASTNING AF KØRETØJET ANBEFALET SIKKER KØRSEL FOR MOTORCYKLISTER MÆRKATER SERIENUMMERETS PLACERING STØJKONTROLSYSTEM (GÆLDER KUN AUSTRALIEN)

8 FORBRUGERINFORMATION BRUG AF EKSTRAUDSTYR OG BELASTNING AF KØRETØJET BRUG AF EKSTRAUDSTYR Anvendelse af uegnet ekstraudstyr kan føre til sikkerhedsmæssigt uforsvarlige forhold. Suzuki har ingen mulighed for at teste hver enkelt tilbehørsdel, som findes i handelen, eller kombinationer af alle de tilbehørsdele, der er til rådighed. Din forhandler vil imidlertid kunne være dig behjælpelig med at vælge kvalitetsudstyr og med at montere det på korrekt vis. Anvend den største forsigtighed ved valg og installation af ekstraudstyr på din motorcykel, og ret gerne henvendelse til din Suzuki-forhandler, hvis du har spørgsmål. ADVARSEL Ukorrekt montering af ekstraudstyr og ændringer af motorcyklen kan medføre ændringer af styreegenskaberne, hvilket kan resultere i en ulykke. Anvend aldrig forkert tilbehør, og sørg for, at det tilbehør, der anvendes, monteres på korrekt vis. Alle dele og alt ekstraudstyr, som monteres på motorcyklen, skal være originale Suzuki-dele eller tilsvarende dele, som er konstrueret til brug på denne motorcykel. Monter og anvend dem som beskrevet i den medfølgende vejledning. Kontakt din Suzuki-forhandler, hvis du har spørgsmål. RETNINGSLINIER FOR MONTE- RING AF EKSTRAUDSTYR Ekstraudstyr, der påvirker aerodynamikken, som for eksempel strømliniebeklædning, ryglæn, saddeltasker og rejsekufferter skal monteres så lavt som muligt og så tæt på motorcyklen og tyngdepunktet som muligt. Kontroller, at monteringskonsollerne og andet monteringsudstyr sidder godt fast. Kontroller, at der er tilstrækkelig frihøjde og krængningsvinkel. Konstater ligeledes, at ekstraudstyret ikke påvirker affjedringen, styringen eller andre funktioner. Ekstraudstyr, som er monteret på styret eller i området ved forgaflen, kan give alvorlige problemer med hensyn til stabilitet. Denne ekstra vægt vil bevirke, at motorcyklen bliver mindre følsom over for din styring. Vægten kan også forårsage vibrationer fortil og føre til stabilitetsproblemer. Ekstraudstyr, som monteres på styret eller forgaflen, bør være så let som muligt og bør holdes på et minimum. Noget ekstraudstyr bevirker, at motorcyklistens normale kørselsposition forrykkes. Dette begrænser førerens bevægelsesfrihed og kan begrænse hans eller hendes herredømme over motorcyklen. Ekstra elektrisk udstyr kan overbelaste det eksisterende elektriske system. Alvorlig overbelastning kan beskadige ledningsnettet eller være årsag til en farlig situation på grund af tabet af elektrisk kraft under betjeningen af motorcyklen. Lad være med at køre med en trailer eller en sidevogn. Denne motorcykel er ikke konstrueret til at trække en trailer eller en sidevogn. 1-2

9 BELASTNINGSGRÆNSE ADVARSEL Overbelastning eller forkert belastning kan bevirke, at du mister herredømmet over motorcyklen, hvilken kan føre til en ulykke. Følg retningslinierne for belastning og overhold belastningsgrænserne i denne brugervejledning. Overskrid aldrig denne motorcykels totalvægt. Totalvægten er den kombinerede vægt af maskine, ekstraudstyr, nyttelast, fører og passager. Når du vælger ekstraudstyr, bør du tænke på motorcyklistens vægt såvel som ekstraudstyrets vægt. Den ekstra vægt af ekstraudstyret kan ikke alene være årsag til usikre kørselsbetingelser, men kan også påvirke kørselsstabiliteten. Totalvægt: 440 kg ved dæktrykket (kold) For: 250 kpa (2,50 kgf/cm 2 ) Bag: 290 kpa (2,90 kgf/cm 2 ) RETNINGSLINIER FOR BELASTNING Denne motorcykel er hovedsageligt beregnet til transport af mindre bagage, når der ikke medtages en passager. Følg nedenstående retningslinier, hvis der køres med en passager eller bagage: Fordel bagagen på højre og venstre side af motorcyklen, og fastgør den forsvarligt. Placer lasten lavt og så tæt på midten af køretøjet som muligt. Lad være med at anbringe store eller tunge genstande på styret, forgaflen eller bagskærmen. Lad være med at installere en bagagebærer eller en bagageboks, som stikker ud over bagenden af motorcyklen. Lad være med at køre med ting, som stikker ud over bagenden af motorcyklen. Kontroller, at begge dæk er korrekt pumpet til det specificerede dæktryk i forhold til belastningen. Se side Fejlagtig belastning af motorcyklen kan gøre det svært at balancere og styre den. Du bør køre med nedsat hastighed, mindre end 130 km i timen, når du transporterer last eller har monteret ekstraudstyr. Juster affjedringen efter behov. ADVARSEL Anbringelse af genstande i rummet bag strømlinjeskærmen kan påvirke styringen og bevirke, at herredømmet over motorcyklen mistes. Lad være med at køre med nogen genstande i rummet bag strømlinjeskærmen. 1-3

10 MODIFIKATION Modifikation af motorcyklen eller afmontering af originalt udstyr kan bevirke, at motorcyklen bliver usikker eller ulovlig. Denne motorcykels stel er lavet af en aluminiumslegering. Foretag derfor aldrig modifikationer, som for eksempel boring i eller svejsning af stellet, da dette vil svække stellets styrke betydeligt. Hvis denne advarsel ikke iagttages, kan resultatet blive usikre kørselsforhold med en ulykke til følge. Suzuki påtager sig ikke noget ansvar for personskade eller materiel skade på motorcyklen, som er forårsaget af modifikationer af stellet. Ekstraudstyr, som er boltet på, og som ikke modificerer stellet på nogen måde, må gerne monteres, forudsat at køretøjets totalvægt ikke overskrides. ADVARSEL Modifikation af et stel af aluminiumslegering, som for eksempel boring eller svejsning, svækker stellet. Dette kan resultere i usikre kørselsbetingelser og føre til ulykker. Stellet må aldrig modificeres. ANBEFALET SIKKER KØRSEL FOR MOTORCYKLISTER Kørsel på motorcykel er meget fornøjeligt og en spændende sport. Kørsel på motorcykel kræver dog, at der træffes ekstra sikkerhedsforanstaltninger for at opretholde førerens og passagerens sikkerhed. Disse sikkerhedsforanstaltninger er som følger: BRUG STYRTHJELM Sikkerhedsudstyr for motorcyklister begynder med en styrthjelm af god kvalitet. De alvorligste skader, der kan ske, er hovedskader. Bær derfor ALTID en godkendt styrthjelm. Du bør også bruge passende øjenbeskyttelse. KØREPÅKLÆDNING Løs, smart beklædning kan være ubekvem og sikkerhedsmæssigt uforsvarlig, når du kører på motorcyklen. Brug derfor motorcykelbeklædning af god kvalitet, når du kører på din motorcykel. INSPEKTION FØR KØRSEL Gennemlæs omhyggeligt instruktionerne i afsnittet INSPEKTION FØR KØRSEL i denne brugervejledning. Husk at udføre en komplet sikkerhedsinspektion for at sikre din egen og passagerens sikkerhed. GØR DIG BEKENDT MED MOTORCYKLENS FUNKTIONER Din køredygtighed og dit kendskab til mekanik danner grundlaget for en sikkerhedsmæssigt forsvarlig kørsel. Vi anbefaler, at du øver dig i at køre på din motorcykel på et sted uden trafik, indtil du har gjort dig helt bekendt med din maskine og dens betjeningsanordninger. Husk, at øvelse gør mester! 1-4

11 KEND DIN BEGRÆNSNING Kør til enhver tid inden for grænserne af din formåen. Hvis du kender dine grænser og altid holder dig inden for dem, vil det hjælpe dig til at undgå ulykker. MÆRKATER Læs og følg alle mærkaterne på motorcyklen. Forvis dig om, at du forstår alle mærkaterne. Lad være med at fjerne nogen mærkater fra motorcyklen. VÆR SÆRLIG SIKKERHEDSBEVIDST I DÅRLIGT VEJR Kørsel i dårligt vejr kræver ekstra opmærksomhed, især når det er vådt. Bremselængden fordobles, når det regner. Hold dig fra de malede vejbanemarkeringer, kloakdæksler og områder, der ser ud til at være fedtede, da de kan være særlig glatte. Udvis den allerstørste opmærksomhed ved jernbaneoverskæringer og på metalriste og broer. Sænk hastigheden, hvis du er i tvivl om vejforholdene! KØR DEFENSIVT Den mest almindelige type motorcykelulykke sker, når en modkørende bil kører om et hjørne foran motorcyklen. Kør defensivt. Den kloge motorcyklist benytter sig af en strategi, der går på forestillingen om, at han er usynlig for andre trafikanter, selv i dagslys. Ifør dig lyst, reflekterende tøj. Kør med tændt forlygte og baglygte hele tiden, selv hvis det er lyst og solrigt vejr, således at du fanger andre trafikanters opmærksomhed. Lad være med at køre i en anden trafikants blinde punkt. 1-5

12 SERIENUMMERETS PLACERING Stellets og/eller motorens serienummer bruges til registrering af motorcyklen. De hjælper desuden din forhandler ved bestilling af dele eller henvisning til serviceringsinformation. Stelnummeret 1 er præget på styrhovedrøret. Motorens serienummer 2 er præget på krumtaphuset. STØJKONTROLSYSTEM (GÆLDER KUN AUSTRALIEN) MANIPULATION AF STØJKONTROLSYSTEMET ER FORBUDT Motorcyklens ejer skal være opmærksom på, at det ifølge lovgivningen kan være forbudt: (a) At fjerne, eller hindre funktionsdygtigheden af enhver enhed eller ethvert element, som indgår i ethvert nyt køretøj, og som skal bruges til støjkontrol før dets salg eller levering til slutkunden, eller mens køretøjet er i brug, med mindre en sådan handling er begrundet i vedligeholdelse, reparation eller udskiftning. Derudover (b) kan det også være forbudt for enhver at benytte køretøjet efter en sådan enhed eller element i designet er fjernet, eller enhedens funktionsdygtighed er hindret. Skriv numrene i feltet nedenfor, så du kan finde frem til dem efterfølgende. Stelnummer: Motornummer: 1-6

13 BETJENINGSANORDNINGER 2 PLACERING AF DELE NØGLE TÆNDINGSKONTAKT INSTRUMENTPANEL VENSTRE HÅNDTAG HØJRE HÅNDTAG DÆKSEL TIL BRÆNDSTOFTANK GEARSKIFTEARM BAGBREMSEPEDAL SÆDELÅS SIDESTØTTEBEN INDSTILLING AF AFFJEDRINGEN VINDSPEJLET OUTPUTTERMINAL

14 GEAR BETJENINGSANORDNINGER PLACERING AF DELE 1 Koblingsgreb 2 Venstre håndtag-kontakter 3 Instrumentpanel 4 Væskebeholder til forbremse 5 Højre håndtag-kontakter 6 Gashåndtag 7 Forhjulsbremsegreb 8 Tændingskontakt 9 Dæksel til brændstoftank 0 Outputterminal 2-2

15 A Luftfilter B Tændrør C Batteri D Værktøj E Gearskiftearm F Sidestøtteben G Sædelås H Sikringer 2-3

16 I Væskebeholder til bagbremse J Motorens oliepåfyldningsdæksel K Pedal til bagbremse L Bundprop til motorolie M Kontrolrude til motorolie N Motoroliefilter 2-4

17 NØGLE Denne motorcykel er udstyret med et sæt identiske tændingsnøgler. Opbevar reservenøglen på et sted, hvor den ikke går tabt. Nøglens nummer er præget på den plade, der følger med nøglen. Dette nummer anvendes, hvis der skal laves ekstra nøgler. Skriv venligst nummeret på din nøgle i feltet, så du kan finde frem til det efterfølgende. Hvis alle nøglerne går tabt, skal ECM skiftes ud. (Model udstyret med startspærresystem) OBS.: Startspærresystemidentifikationskoden er indprogrammeret i nøglen. Derfor vil en nøgle, som er lavet af en almindelig låsesmed, ikke kunne anvendes. Forhør dig hos en Suzuki-forhandler om, hvorvidt du har behov for at få lavet en reservenøgle. Hvis du taber nøglen, skal du bede din Suzuki-forhandler om at deaktivere den. Hvis du har andre køretøjer med startspærresysystemnøgler, skal du holde disse nøgler på god afstand af tændingskontakten, når du anvender din motorcykel, da de kan påvirke motorcyklens startspærresystem. To nøgler er oprindeligt registreret til startspærresystemet. Det er muligt at tilføje yderligere to nøgler. Bed din Suzuki-forhandler om at lave og registrere ekstra reservenøgler. Nøglenummer: 2-5

18 INDIKATOR FOR STARTSPÆRRESYSTEM (hvis udstyret med en sådan) Startspærresystemindikatoren blinker 2 gange, når tændingskontakten er aktiveret. Derefter lyser indikatoren i 2 sekunder og slukker. Startspærresystemet er designet til at bidrage til forhindring af tyveri af motorcyklen ved hjælp af en elektronisk deaktivering af startsystemet. Motoren kan kun startes med dine originale nøgler, som har en indprogrammeret, elektronisk identifikationskode. Nøglen sender identifikationskoden til ECM, når nøglen drejes til stilling ON. OBS.: Det er umuligt at starte motoren, når indikatoren vedbliver at blinke. Hvis indikatoren bliver ved med at blinke, betyder det, at der er en kommunikationsfejl i startspærresystemet mellem nøglen og ECM, eller at der anvendes en forkert nøgle. Drej tændingskontakten fra, og drej den derefter til for at kommunikere startspærresystemet på korrekt vis. To tændingsnøgler er oprindeligt registreret til startspærresystemet. Det er muligt at tilføje yderligere to nøgler. Indikatoren blinker med den registrerede nøgles tal, når tændingskontakten er aktiveret. 2-6

19 TÆNDINGSKONTAKT PUSH LOCK (Model udstyret med startspærresystem) PUSH LOCK OFF P OFF ON IGNITION P ON IGNITION Tændingskontakten har fire stillinger: OFF STILLING Alle elektriske kredsløb kobles ud. Motoren kan ikke startes. Nøglen kan tages ud. ON STILLING Tændingskredsløbet kobles ind, og motoren kan nu startes. Forlygten og baglygten tændes automatisk, når nøglen er i denne stilling. Nøglen kan ikke tages ud af tændingskontakten i denne stilling. OBS.: Start motoren med det samme, efter at du har drejet tændingsnøglen til stilling ON. Ellers vil batteriet blive afladet på grund af forlygtens og baglygtens effektforbrug. LOCK STILLING Du låser styret ved at dreje håndtaget helt over til venstre. Tryk ned, drej nøglen over på stilling LOCK, og tag nøglen ud. Alle elektriske kredsløb kobles ud. 2-7

20 PUSH LOCK OFF P ON IGNITION P (Parkering) STILLING Når du parkerer mortorcyklen, skal du låse styringen og dreje nøglen over på stilling P. Nøglen kan nu tages ud. Positionslyset og baglygten vil forblive tændt, og styringen vil være låst. Denne stilling er beregnet til at øge synligheden, hvis man parkerer ved vejsiden i mørke. ADVARSEL Det kan være farligt at dreje tændingskontakten over på stilling P (PARKING) eller stilling LOCK, mens motorcyklen er i bevægelse. Det kan være farligt at flytte motorcyklen, mens styret er låst. Du kan miste fodfæstet og falde, eller motorcyklen kan vælte. ADVARSEL Hvis motorcyklen vælter på grund af glat føre eller en kollision, kan uventet beskadigelse af motorcyklen bevirke, at motoren bliver med med at køre, hvilket kan resultere i brand eller kan resultere i personskade, forårsaget af bevægende dele som f.eks. baghjulet. Hvis motorcyklen vælter, skal man straks slå tændingskontakten fra. Få derefter en autoriseret Suzukiforhandler til at efterse motocyklen for skjulte skader. PUSH LOCK OFF P ON IGNITION Nøglehullet kan dækkes ved at man drejer dækslet. Stop motorcyklen, og anbring den på sidestøttebenet (hvis et sådant findes), inden du låser styringen. Forsøg aldrig at flytte motorcyklen, når styret er låst. 2-8

21 GEAR TRIP AIR INSTRUMENTPANEL PUSH OFF LOCK P ON IGNITION ADJ r/min 2 10 C H RANGE AVG12 E 12 TC OFF 1 2 V MPG USIMP km/l/100km mph km/h F PUSH LOCK OFF P PUSH ON IGNITION OFF LOCK P ON IGNITION Indikatorlys for brændstofindsprøjtningssystem A, indikatorlys for frostvæsketemperatur B, indikatorlys for kølevæsketemperatur/indikatorlys for olietryk 4, ABS-indikatorlys D, indikatorlys for antispindkontrolsystem 5, LCD er og omdrejningsmålernål bekræfter deres funktion, når tændingskontakten drejes til stillingen ON. Indikatorlyset for brændstofindsprøjtningssystemet A og indikatorlyset for frostvæsketemperatur B tændes i 2 sekunder. Omdrejningsmålernålen bevæger sig til den fulde skala og returnerer til udgangsstillingen. Alle LCD-segmenter vil komme frem og derefter udvise et normalt display. Sæt dækselhullet ud for nøglehullet, når du sætter nøglen i. 2-9

22 GEAR TRIP AIR ADJ r/min 2 10 ADVARSEL Det kan være farligt at skifte displayets visning, mens du kører. Hvis du fjerner en hånd fra styret, kan du nemt miste herredømmet over motorcyklen. Skift aldrig displayvisning, mens du kører. Hold begge hænder på styret. AFVISERBLINKLYSINDIKATOR 2 Når afviserblinklyset anvendes, enten til højre eller til venstre, vil indikatoren samtidigt blinke. OBS.: Hvis afviserblinklyset ikke fungerer, som det skal, på grund af defekt pære eller kredsløb, vil indikatorlyset blinke hurtigere for at gøre motorcyklisten opmærksom på, at der er opstået et problem. C H RANGE AVG12 E 12 TC OFF 1 2 V MPG USIMP km/l/100km mph km/h F OMDREJNINGSMÅLER 3 Omdrejningsmåleren angiver motorhastigheden i omdrejninger pr. minut (o/ min). Hvis omdrejningsmålernålen ikke viser nul. skal du nulstille den ved at følge nedenstående fremgangsmåde. 1. Tryk på ADJUST knappen og hold den inde 1 og slå tændingskontakten til. 2. Hold ADJUST knappen inde 1 i 4 sekunder. INDIKATORLYS FOR OLIETRYK 4 Med tændingskontakten i stilling ON, men uden at motoren er startet, vil symbolet 6 på displayet og indikatorlyset 4 blive tændt. Så snart motoren er startet, bør symbolet 6 og indikatorlyset slukke. Hvis motorolietrykket falder til under det normale brugsområde, vil symbolet 6 på displayet komme frem og indikatorlyset 4 blive tændt. BEMÆRK Kørsel på motorcyklen med indikatorlyset for olietryk tændt kan bevirke, at motoren og transmissionen lider skade. Stop øjeblikkeligt motoren, hvis indikatoren for olietryk tændes som angivelse af lavt olietryk. Kontroller oliestanden og fyld om nødvendigt olie på. Hvis der er en korrekt mængde olie og lyset stadig ikke slukker, skal du få en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker til at efterse motorcyklen. 2-10

23 INDIKATORLYS FOR ANTISPIND- KONTROLSYSTEM TC 5 Når antispindkontrolsystemet er slukket, forbliver indikatorlyset for antispindkontrolsystemet tændt. Hvis antispindkontrolsystemet sættes til indstilling 1 eller indstilling 2, viser indikatorlyset for antispindkontrolsystemet som følger: <ON> Denne indikator tændes normalt, når tændingskontakten sættes i stilling ON og slukker, når motorcyklns hastighed overstiger 5 km/t. Antispindkontrolsystemet fungerer ikke på grund af en systemfejl. <Blink> Antispindkontrolsystemet registrerede baghjulsspind under acceleration og kontrollerer motorens effektoutput. <OFF> Antispindkontrolsystemet overvåger baghjulstrækket under acceleration. ADVARSEL Det kan være farligt at køre på motorcyklen, mens antispindkontrolsystemet og indikatorlyset for antispindkontrolsystemet er tændt. Hvis indikatorlyset for antispindkontrolsystemet tændes under kørslen, skal du stoppe motorcyklen på et sikkert sted og deaktivere tændingskontakten. Drej tændingskontakten til stillingen ON efter et stykke tid og kontrollér, om indikatorlyset tændes. Hvis indikatorlyset slukker, når du er begyndt at køre, betyder det, at antispindkontrolsystemet fungerer. Hvis det ikke slukker, når du er begyndt at køre, fungerer antispindkontrolsystemet ikke. Systemet bør undersøges snarest muligt af en autoriseret Suzuki-forhandler. OBS.: Se side 2-25 for at få mere detaljerede oplysninger om antispindkontrolsystemet. 2-11

24 GEAR TRIP AIR TERMOMETER 9 AIR ADJ r/min 2 10 GEARSTILLINGSINDIKATOR 7 Gearstillingsindikatoren angiver gearstillingen. Denne indikator viser N, når transmissionen er i neutral. OBS.: Når displayet viser CHEC, vil gearstillingsindikatoren ikke indikere et tal, men vil indikere. SPEEDOMETER 8 Speedometeret angiver motorcyklens hastighed i kilometer i timen og/ eller miles i timen. OBS.: Indstil måleren til kilometertæller, og hold derefter ADJUST-knappen 1 inde i 2 sekunder for at skifte mellem km/time og miles/t. Vælg km/h og mph på korrekt vis for at overholde trafikreglerne. Kontroller km/h og mph displayet, efter at du har justeret instrumentbrætdisplayet. C H RANGE AVG12 E 12 TC OFF 1 2 V MPG USIMP km/l/100km mph km/h F Termometret viser omgivelsestemperaturen, når tændingskontakten er i stillingen ON. Termometervisningen vil skifte mellem C og F i overensstemmelse med speedometerindstillingen, når ADJUST-knappen 1 er trykket ned og holdes nede i 2 sekunder. US Speedometer Termometer miles/t F km/t C Undtagen US Speedometer Termometer miles/t C km/t C OBS.: Termometeret vil ikke vise den aktuelle, omgivende lufttemperatur, når du kører med lav hastighed eller holder stille. Termometret viser Lo, når omgivelsestemperaturen er under 10 C. Termometret viser HI, når omgivelsestemperaturen er over 50 C. 2-12

25 INDIKATOR FOR NEUTRAL N 0 Det grønne lys tændes, når transmissionen er i neutral (frigear). Lyset slukker, når du skifter til et andet gear end frigear. INDIKATOR FOR BRÆNDSTOFIND- SPRØJTNINGSSYSTEM FI A Hvis brændstofindsprøjtningssystemet svigter, tændes det røde indikatorlys A og displayet viser FI ved kilometervisningsområdet i de følgende to indstillinger: A. Displayet J viser skiftevis FI kilometertællervisningsområdet og kilometertælleren, og det røde indikatorlys A tændes og forbliver tændt. B. Displayet J viser kontinuerligt FI og det røde indikatorlys A blinker, mens motoren gasser op. Motoren kan fortsætte med at køre i indstilling A, men motoren vil ikke køre i indstilling B. BEMÆRK Indikatoren for brændstofindsprøjtning lyser som indikering af et problem i brændstofindsprøjtningssystemet. Kørsel på motorcyklen med indikatoren for brændstofindsprøjtning tændt kan bevirke, at motoren og transmissionen lider skade. Hvis FI vises på displayet og det røde indikatorlys er tændt, skal du få en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker til at efterse brændstofindsprøjtningssystemet så snart som muligt. OBS.: Hvis displayet viser FI og kilometertælleren/triptælleren skiftevis, og det røde indikatorlys tændes og forbliver tændt, skal du holde motoren i gang og bringe motorcyklen til en autoriseret Suzuki-forhandler. Hvis motoren går i stå, så drej tændingsnøglen over på OFF og tilbage på ON, og prøv at starte motoren igen. Hvis FI vises kontinuerligt på displayet, og det røde indikatorlys blinker, vil motoren ikke starte. 2-13

26 GEAR TRIP AIR ADJ r/min 2 10 C H RANGE AVG12 E 12 TC OFF 1 2 V MPG USIMP km/l/100km mph km/h F FROST-INDIKATORLYS B Frost-indikatorlyset B begynder at blinke, nr den omgivende temperatur kommer under 3 C. Frost-indikatorlyset bliver ved med at blinke i 30 sekunder og forbliver tændt, indtil den omgivende temperatur er over 5 C. Display 9 angiver termometervisningen og blinker i 30 sekunder, når omgivelsestemperaturen falder til under 3 C. Display 9 angiver termometervisningen, når indikatorlyset for frostvæsketemperatur B forbliver tændt. Hvis CHEC vises i kilometertællervisningsområdet, skal du kontrollere følgende punkter: Kontroller, at motorstopkontakten står i stilling. Kontroller, at transmissionen er i neutral, eller at støttefoden er helt oppe. INDIKATORLYS FOR FJERNLYS C Dette blå indikatorlys begynder at lyse, når fjernlyset aktiveres. Hvis displayet stadig viser CHEC, efter at du har udført ovenstående, skal du inspicere tændingssikringen og tilslutningen af ledningsforbindelserne. 2-14

27 ABS INDIKATORLYS D Denne indikator tændes normalt, når tændingskontakten sættes i stilling ON og slukker, når motorcyklns hastighed overstiger 5 km/t. Hvis der er et problem med ABS (antilås-bremsesystem), blinker eller lyser denne indikator. ABS fungerer ikke, når ABS-indikatorlyset er tændt eller blinker, og bremsesystemet vil fungere som normale bremser. OBS.: Hvis ABS-indikatorlyset slukker, inden du starter motorcyklen, skal du tjekke ABS-indikatorlysets funktion ved at dreje tændingskontakten fra og til. ABS-indikatorlyset kan slukke, hvis motoren gasses op ved høj hastighed, inden motorcyklen startes. Hvis ABS-indikatorlyset ikke tændes, når tændingskontakten aktiveres, bør systemet snarest muligt undersøges af en autoriseret Suzukiforhandler. ADVARSEL Kørsel på motorcyklen med ABSindikatorlyset tændt kan være farligt. Hvis ABS-indikatorlyset blinker eller tændes under kørslen, skal du stoppe motorcyklen på et sikkert sted og deaktivere tændingskontakten. Drej tændingskontakten til stilling ON efter et stykke tid og kontroller, om indikatorlyset tændes. Hvis indikatolyset slukker, når du er begyndt at køre, betyder det, at ABS fungerer. Hvis det ikke slukker, efter at du er begyndt at køre, betyder det, at ABS ikke fungerer, og bremserne har normal bremseevne. Systemet bør undersøges snarest muligt af en autoriseret Suzuki-forhandler. 2-15

28 GEAR TRIP AIR ADJ r/min 2 10 C H RANGE AVG12 E 12 TC OFF 1 2 V MPG USIMP km/l/100km mph km/h F BENZINMÅLER F Brændstofmåleren viser den mængde brændstof, som er tilbage i brændstoftanken. Når tanken er fuld, viser brændstofmåleren alle 6 segmenter. Mærket blinker, når brændstofniveauet kommer under 4,5 L. Mærket og segmentet blinker, når brændstofniveauet kommer under 1,5 L. KØLEVÆSKETEMPERATURMÅ- LER E Kølevæsketemperaturen vises ved hjælp af en temperaturmåler for LCDsegmenter 15, vandtemperaturmærke 6 og indikatorlys 4. Når kølevæsketemperaturen overstiger 116 C, tændes alle seks LCDsegmenter. Når kølevæsketemperaturen når op på 120 C, vil indikatorlyset 4 tænde. Hvis de seks LCD-segmenter for temperaturangivelse E tændes, skal du stoppe motoren og vente, indtil motoren er kølet af, og derefter kontrollere kølevæskeniveauet. BEMÆRK Kørsel på motorcyklen med indikatoren for kølevæsketemperatur tændt kan medføre alvorlig beskadigelse af motoren på grund af overophedning. Brændstoftank Brændstofmåler mærke Cirka 1,5 L Blink Blink Cirka 4,5 L Blink Fuld OBS.: Brændstofmålerens visning bliver ukorrekt, hvis motorcyklen stillles på sidestøttebenet. Drej tændingskontakten til ON position, når motorcyklen holdes opret. Hvis brændstofmærket blinker, skal du fylde brændstof på tanken med det samme. Desuden blinker det sidste segment på brændstofmåleren, når brændstoftanken er næsten tom. Tændes indikatorlyset til motorens kølevæsketemperatur, skal du stoppe motoren og lade den afkøle. Lad ikke motoren køre igen, før indikatoren til kølevæsketemperaturen slukkes. 2-16

29 MÅLER FOR ØJEBLIKKELIG BRÆNDSTOFØKONOMI/MÅLER FOR GENNEMSNITLIG BRÆND- STOFØKONOMI/KILOMETERTÆL- LER/VOLTMETER G Displayet har 5 funktioner; måler for øjeblikkelig brændstoføkonomi, måler for gennemsnitlig brændstoføkonomi, kilometertæller og voltmeter. Når tændingskontakten drejes til stillingen ON, viser displayet det herunder viste testmønster i 2 sekunder. Displayet gemmes i hukommelsen, når tændingskontakten drejes fra, og det gemte display kommer frem, når tændingskontakten drejes til igen. km/l til l/100 km MPG til km/l (l/100 km) MGP -indstilling MPG IMP km/l -indstilling Indstil måleren til kilometertæller, og tryk derefter og hold ADJUST-knapppen 1 nede i 2 sekunder for at ændre MPG -indstillingen til indstillingen km/l (l/100 km). km/l funktion L/100 km funktion Indstil måleren for øjeblikkelig brændstoføkonomi eller gennemsnitlig brændstoføkonomi, og tryk derefter på og hold MODE-knappen (ned) nede i 2 sekunder for at ændre indstillingen km/l til l/100 km. 2-17

30 GEAR TRIP AIR ADJ r/min 2 10 C H RANGE AVG12 E 12 TC OFF 1 2 V MPG USIMP km/l/100km mph km/h F Øjeblikkelig brændstoføkonomi Måleren for øjeblikkelig brændstoføkonomi viser kun brændstofforbrugsværdien, når motorcyklen kører. Når motorcyklen stopper, viser måleren for brændstoføkonomi imidlertid Måleren går fra 0,1 til 50,0 (km/l, l/100 km). OBS.: Displayet viser omtrentlige værdier. Det er ikke sikkert, at angivelserne er de samme som de faktiske værdier. Hvis du vil skifte displayets visning, skal du trykke på venstre håndtags MODE-knap (ned). Displayet skifter i den rækkefølge, som vises herunder. km/l Øjeblikkelig brændstoføkonomi AVG 1 km/l Triptæller 1 eller 2 for gennemsnitlig brændstoføkonomi RANGE km Kørerækkevidde V Volt 2-18

31 Måler for gennemsnitlig brændstoføkonomi Måleren for gennemsnitlig brændstoføkonomi viser gennemsnitlig brændstoføkonomigrad for trip 1 og trip 2. Måleren for den gennemsnitlige brændstoføkonomi går fra 0,1 til 99,9 km/l. Måleren låses ved 99,9. Måleren for gennemsnitlig brændstoføkonomi viser --.-, når triptælleren viser 0,0. Triptælleren skal nulstilles for at nulstille måleren for brændstoføkonomi. OBS.: Displayet viser omtrentlige værdier. Det er ikke sikkert, at angivelserne er de samme som de faktiske værdier. Kilometertæller Kilometertælleren viser den estimerede kørerækkevidde (afstanden) med den resterende brændstof inden for området fra 0 til 999 km. Visningen af kørerækkevidden fornyes, når du fylder brændstof på. Men det er ikke sikkert, at kilometertælleren skifter visning, hvis der kun fyldes en lille mængde brændstof på. Og hvis motorcyklen stilles på sidestøttebenet, fornyes visningen ikke. Kontrollér den estimerede kørerækkevidde (afstanden), når sidestøttebenet er sat tilbage. Når batteriet er frakoblet, nulstilles kilometertælleren. I dette tilfælde viser tælleren ---, indtil motorcyklen har kørt en vis afstand. OBS.: Kørerækkevidden (afstanden) er en estimeret værdi. Det er ikke sikkert, at angivelsen er den samme som den faktiske køreafstand. Kilometertælleren viser ikke værdien for den gennemsnitlige brændstoføkonomi ved beregning af kørerækkevidden (afstanden), og det er ikke sikkert, at beregningsresultatet er det samme som visningen på måleren for den gennemsnitlige brændstoføkonomi. Voltmeter Voltmetret viser batterispændingen inden for området 10,0 til 16,0 V. 2-19

32 GEAR TRIP AIR UR I ADJ r/min 2 10 DISPLAY FOR ANTISPINDKON- TROLSYSTEM H Indstillingen for antispindkontrolsystemet vises med indstillingen OFF, 1 eller 2. OBS.: Se side 2-25 for at få mere detaljerede oplysninger om antispindkontrolsystemet. C 1 OFF TC 2 H RANGE AVG12 E 12 TC OFF 1 2 V MPG USIMP km/l/100km mph km/h F Tiden vises, når tændingskontakten er i stillingen ON. Uret har et 12- timers display. Stil uret ved at gå frem som vist herunder. Tryk samtidigt på venstre håndtags MODE-knap (op eller ned) og ADJUST-knappen 1 og hold dem nede i 2 sekunder, indtil urdisplayet blinker, når uret stilles. Tryk på venstre håndtags MODE-knap (op eller ned) for at indstille timeangivelsen. Tryk på ADJUST-knappen 1 for at indstille minutvisningen. Tryk samtidigt på venstre håndtags MODE-knap (op eller ned) og ADJUST-knappen 1 og hold dem nede i 2 sekunder for at gå tilbage til uret. OBS.: Når omskifteren eller knappen er trykket ned og holdes nede, vil angivelsen øges kontinuerligt. Uret kan stilles, når tændingskontrakten er i ON stillingen. Dette ur strømforsynes af motorcyklens batteri. Fjern batteriet fra motorcyklen, hvis den ikke skal anvendes i mere end to måneder. 2-20

33 KILOMETERTÆLLER/TRIPTÆL- LER/BRÆNDSTOFMÅLER/INSTRU- MENTPANEL-LYSSTYRKE J Displayet har 4 funktioner, nemlig kilometertæller, 2 triptællere og instrumentpanel-lysstyrke. Når tændingskontakten drejes til stillingen ON, viser displayet det herunder viste testmønster i 2 sekunder. Displayet gemmes i hukommelsen, når tændingskontakten drejes fra, og det gemte display kommer frem, når tændingskontakten drejes til igen. km/h mph OBS.: Indstil måleren til kilometertæller, og hold derefter ADJUST-knappen 1 i 2 sekunder for at skifte mellem km og miles. På dette tidspunkt vil speedometer skifte mellem km/t og miles/t. Vælg km/h og mph på korrekt vis for at overholde trafikreglerne. Kontroller km/h og mph displayet, efter at du har justeret instrumentbrætdisplayet. Hvis du vil skifte displayets visning, skal du trykke på venstre håndtags MODE-knap (op). Displayet skifter i den rækkefølge, som vises herunder. TRIP 1 TRIP 2 Kilometertæller Triptæller 1 Triptæller 2 Instrumentpanelets lysstyrke 2-21

34 GEAR TRIP AIR ADJ r/min 2 10 Kilometertæller Kilometertælleren registrerer den samlede distance, som motorcyklen har kørt. Kilometertællen går fra 0 til C H RANGE AVG12 E 12 TC OFF 1 2 V MPG USIMP km/l/100km mph km/h F Instrumentpanelets lysstyrke Indstil måleren til instrumentpanelets lysstyrke. Et tryk på ADJUST-knappen 1 bevirker, at instrumentpanelets lysstyrke ændres i 6 trin. Lysstyrkeindikatoren angiver lysstyrken fra min) til (maks). ADVARSEL Det kan være farligt at skifte displayet, mens du kører. Hvis du fjerner en hånd fra styret, kan du nemt miste herredømmet over motorcyklen. Skift aldrig displayet under kørslen. Hold begge hænder på styret. OBS.: Kilometertællerdisplayet fastlåses ved , når den totale distance overstiger Triptællere De to triptællere er kilometertællere, som kan nulstilles. De kan registrere to forskellige distancer samtidigt. F.eks. kan triptæller 1 registrere turafstanden, og triptæller 2 kan registrere afstanden mellem brændstofstoppene. Hvis du vil nulstille en tæller, skal du holde ADJUST knappen 1 inde i 2 sekunder, mens displayet viser den triptæller 1, eller 2, som du vil nulstille. Når man nulstiller triptæller 1 eller 2, vil benzinmåleren også blive nulstillet. OBS.: Når triptælleren overstiger 9999,9, vil den returnere til 0,0 og begynde at tælle igen. 2-22

35 VENSTRE HÅNDTAG Justering af koblingsgreb KOBLINGSGREB 1 Koblingsgrebet bruges til at udkoble drevet til baghjulet, når man starter motoren eller skifter gear. Når du trykker grebet ind, udkobles koblingen. Afstanden mellem håndtaget og koblingsgrebet kan justeres, og der kan vælges mellem 4 stillinger. For at ændre stillingen skal du trykke koblingsgrebet fremad og dreje regulatoren til den ønskede stilling. Når du ændrer koblingsgrebets stilling, skal du altid sikre dig, at regulatoren stopper i den rigtige stilling. Et fremspring på koblingsgrebets holder bør passe ind i regulatorens nedsænkning. Denne motorcykel leveres fra fabrikken med regulatoren i stilling 2. ADVARSEL Det kan være farligt at indstille koblingsgrebets stilling under kørslen. Hvis du fjerner en hånd fra styret, kan du nemt miste herredømmet over motorcyklen. Justér aldrig koblingsgrebets stilling under kørslen. Hold begge hænder på styret. 2-23

36 MODE-KNAP 3 MODE-KNAPPEN har samme funktion som SELECT-knappen. Se afsnittene INSTRUMENTPANEL og ANTISPINDKONTROLSYSTEM angående detaljer. OBS.: Se side 2-25 for at få mere detaljerede oplysninger om antispindkontrolsystemet. HORNKONTAKT 4 Tryk på kontakten, når du vil aktivere hornet. KONTAKT TIL NEDBLÆNDING 2 stilling Forlygtens nærlys og baglygten tændes. stilling Tryk nedblændingskontakten fremad, hvorefter forlygtens nærlys, fjernlyset og baglygten tændes. Indikatoren for fjernlyset tændes også. Kontakt til forlygteblinklys Tryk på kontakten for at blinke med forlygten. BEMÆRK Påklæbning af tape eller anbringelse af genstande foran forlygten kan obstruere forlygtens varmeudstråling. Dette kan resultere i skade på forlygten. AFVISERBLINKLYSINDIKATOR 5 Hvis kontakten flyttes til stillingen, vil de venstre afviserblinklys begynde at blinke. Hvis kontakten flyttes til stillingen, vil de højre afviserblinklys begynde at blinke. Indikatorlyset vil også blinke intermitterende. Tryk kontakten ind, hvis du vil slukke afviserblinklyset. ADVARSEL Hvis du ikke bruger afviserbliklyset, når du skal dreje, og ikke slukker det bagefter, er der risiko for farlige situationer. Andre trafikanter kan fejlbedømme din bane, hvilket kan resultere i en ulykke. Anvend altid afviserblinklyset, når du agter at skifte bane eller dreje. Sørg altid for at slukke afviserblinklyset, når du har drejet eller skiftet bane. Klæb ikke tape på forlygten og anbring ikke genstande foran forlygten. 2-24

37 KNAP FOR ANTISPINDKONTROL- SYSTEM 6 Antispindkontrolsystem Når antispindkontrolsystemet registrerer baghjulsspind under acceleration, kontrollerer den automatisk motorens effektoutput for at genoprette bagdækkets gribeevne. Indikatorlyset for antispindkontrolsystemet blinker, når antispindkontrolsystemet kontrollerer motorens effektoutput. ADVARSEL Det er farligt at have overdrevne forventninger til antispindkontrolsystemet. ADVARSEL Det er farligt at udskifte dækkene med andre end de anførte dæk. Når du udskifter dækkene, skal du sørge for at montere de anførte dæk. Hvis der monteres andre dæk på motorcyklen end de anførte, vil antispindkontrolsystemet ikke kunne kontrollere motorens effektoutput på korrekt vis. Under visse forhold kan antispindkontrolsystemet nemlig ikke sikre tilstrækkelig kontrol til at begrænse baghjulsspind. Systemet kan ikke kontrollere baghjulsspind som følge af drejninger ved høj hastighed, for stor krængningsvinkel, bremsning eller motorbremseeffekt. Sørg for at køre motorcyklen ved en hastighed, der svarer til dine kørefærdigheder, og som passer til vejr- og vejforhold. 2-25

38 Antispindkontrolsystemet kan sættes til indstillingen OFF, 1 eller 2. <OFF> Antispindkontrolsystemet kontrollerer ikke motorens effektoutput, også selvom der registreres baghjulsspind. <Indstilling 1> Følsomhedsniveauet for antispindkontrolsystemet er sat lavt i denne indstilling, så antispindkontrolsystemet tillader en vis grad af hjulspind, inden der foretages kontrol af motorens effektoutput. OBS.: Når antispindkontrolsystemet kontrollerer motorens effektoutput, ændres både motor- og udstødningslyden. Hvis fordækket ikke har fuld kontakt med vejoverfladen på grund af pludselig acceleration eller af andre årsager, kontrollerer antispindkontrolsystemet motorens effektoutput. Hvis for- eller baghjulet ikke bevarer den fulde kontakt med vejoverfladen, f.eks. ved kørsel på en bumpet vej, kan antispindkontrolsystemet kontrollere motorens effektoutput. Når antispindkontrolsystemet kontrollerer motorens effektoutput, øges motorens hastighed ikke, selv om gashåndtaget drejes for at øge motorkraften. Hvis dette sker, skal du lukke gasspjældet helt for at gå tilbage til normal tilstand. <Indstilling 2> Følsomhedsniveauet for antispindkontrolsystemet er sat højt i denne indstilling, så antispindkontrolsystemet tillader en mindre grad af hjulspind, end hvis det var sat i indstilling 1, inden der foretages kontrol af motorens effektoutput. ADVARSEL Det kan være farligt, hvis du ikke bekræfter indstillingen af antispindkontrollen. Bekræft indstillingen for antispindkontrolsystemet, inden du begynder at køre. 2-26

39 Funktionsindstilling 1. Tryk på knappen for antispindkontrolsystemet 6 for funktionsvalg. TC OFF 1 2 TC OFF 1 2 TC OFF 1 2 TC OFF Tryk på funktionsknappen (OP, NED) 3, og ændr angivelsen på displayet for antispindkontrolsystemet til den ønskede indstilling. Displayet skifter i den rækkefølge, som vises herunder. 1 OFF TC 2 3. Tryk på knappen for antispindkontrolsystemet 6 for at annullere funktionsvalget. Displayet for antispindkontrolsystemet i måleklyngen går tilbage til normal displayindstilling. OBS.: Sørg for at holde gashåndtaget helt lukket, når du ændrer indstillingen. Hvis det ikke er muligt at ændre indstillingen, fordi gashåndtaget ikke er helt lukket, blinker et segment i den valgte indstilling på displayet for antispindkontrolsystemet. Indstillingen gemmes i hukommelsen, selv om tændingskontakten er deaktiveret. Indstillingen for antispindkontrolsystemet gemmes i hukommelsen, selv om batteriet er helt afladt, eller det er frakoblet og taget ud af motorcyklen. 2-27

40 HØJRE HÅNDTAG Indstilling af forbremsegrebet MOTORSTOPKONTAKT 1 stilling Tændingskredsløbet er koblet ud. Motoren kan hverken starte eller køre. stilling Tændingskredsløbet er koblet ind, og motoren kan køre. FORBREMSEGREB 2 Forbremsen aktiveres ved at trykke bremsegrebet forsigtigt mod gashåndtaget. Denne motorcykel er udstyret med et skivebremsesystem og et kraftigt tryk er ikke nødvendigt for at sænke maskinens hastighed på korrekt vis. Bremselyset vil blive tændt, når grebet trykkes indad. Afstanden mellem gashåndtaget og forhjulsbremsegrebet er justerbar, og der kan vælges mellem 5 stillinger. For at ændre stillingen skal du trykke bremsegrebet fremad og dreje regulatoren til den ønskede stilling. Når du ændrer bremsegrebets stilling, skal du altid sikre dig, at regulatoren stopper i den rigtige stilling. Et fremspring på bremsegrebets tap bør passe ind i regulatorens nedsænkning. Denne motorcykel leveres fra fabrikken med regulatoren i stilling 3. ADVARSEL Indstilling af forbremsegrebets stilling under kørslen kan være farligt. Hvis du fjerner en hånd fra styret, kan du nemt miste herredømmet over motorcyklen. Juster aldrig forbremsegrebet under kørslen. Hold begge hænder på styret. 2-28

41 KONTAKT TIL ELEKTRISK STARTMOTOR 3 Denne kontakt anvendes til at betjene startmotoren. Sæt tændingskontakten til ON, motorstopkontakten til og transmissionen i neutral, tryk koblingsgrebet ind og tryk på starterkontakten for at aktivere startmotoren og starte motoren. OBS.: Denne motorcykel er udstyret med låsekontakter til tændingskredsløbet og startkredsløbet. Motoren kan kun startes, hvis: Transmissionen er i neutral, og koblingen er udløst, eller Transmissionen er i gear, sidestøttebenet er helt oppe, og koblingen er udløst. GASHÅNDTAG 4 Motorhastigheden styres af gashåndtagets stilling. Drej det mod dig, hvis du vil øge motorhastigheden. Drej det bort fra dig, hvis du vil mindske motorhastigheden. KONTAKT TIL FAREBLINKLYS 5 Alle fire afviserblinklys og indikatorer blinker samtidigt, når kontakten aktiveres med tændingskontakten sat til stilling ON eller P. Anvend fareblinklyset til at advare andre trafikanter under nødparkering, eller hvis din motorcykel på anden vis kan udgøre en fare i trafikken. OBS.: Forlygten slukker, når der trykkes på den elektriske starterkontakt. BEMÆRK Aktivering af startmotoren i mere end fem sekunder ad gangen kan beskadige startmotoren og ledningsnettet på grund af overophedning. Aktiver ikke startmotoren i mere end fem minutter ad gangen. Hvis motoren ikke starter efter flere forsøg, skal du kontrollere brændstofforsyningen og tændingssystemet. Se afsnittet om FEJLFINDING i denne brugervejledning. 2-29

42 DÆKSEL TIL BRÆNDSTOFTANK ADVARSEL Hvis du fylder brændstoftanken for meget op, kan brændstoffet flyde over, når det udvider sig på grund af motorvarmen eller varme fra solen. Brændstof, der flyder over, kan bryde i brand. Stop påfyldning af brændstof, når brændstofniveauet når op til det nederste af påfyldningsstudsen. ADVARSEL Manglende overholdelse af sikkerhedsforskrifterne ved påfyldning af brændstof kan forårsage brand eller medføre, at du indånder giftige dampe. For at tage dækslet til brændstoftanken af skal man sætte tændingsnøglen i låsen og dreje den med uret. Med nøglen sat ind, åbnes brændstoftankdækslet ved at løfte det op med nøglen. For at lukke dækslet til brændstoftanken, skal man trykke fast ned på dækslet med nøglen i dæksellåsen. Påfyld kun brændstof på et sted, hvor der er god ventilation. Sørg for, at motoren er slukket, og undgå at spilde brændstof på en varm motor. Undlad at ryge, og sørg for, at der ikke er åben ild eller gnister i området. Undgå at indånde benzindampe. Hold børn og kæledyr væk, når du fylder brændstof på din motorcykel. 1 Brændstofniveau 2 Påfyldningsstuds 2-30

43 GEARSKIFTEARM BAGBREMSEPEDAL Denne motorcykel er udstyret med en 6-gears transmission, som fungerer som vist her. For at skifte på korrekt vis skal du trække koblingsgrebet an og lukke gashåndtaget, samtidigt med at du betjener gearskiftearmen. Løft gearskiftearmen, når du vil skifte op, og tryk den nedad, når du vil skifte ned. Neutral er placeret mellem 1. gear og 2. gear. Når du vil vælge neutral, skal du løfte armen halvvejs op mellem 1. og 2. gear. Når du trykker bagbremsepedalen ned, aktiveres bagskivebremsen. Bremselyset tændes, når bagbremsen aktiveres. OBS.: Når transmissionen er i neutral, lyser det grønne indikatorlys på instrumentpanelet. Men selv om lyset er tændt, kan du godt frigøre koblingsgrebet langsomt og forsigtigt for at konstatere, om transmissionen er i neutral. Sæt motorcyklens hastighed ned, inden du skifter ned. Når du skifter ned, bør du øge motorhastigheden, inden koblingen føres i indgreb. Dette vil forhindre unødvendig slitage på drivhjulværket og bagdækket. 2-31

44 SÆDELÅS ADVARSEL Hvis sædet ikke sættes ordentligt på plads, er der risiko for, at det bevæger sig, hvorved du kan miste herredømmet over køretøjet. Lås sædet ordentligt på plads i den rigtige stilling. Sædet aftages ved at sætte tændingnøglen i låsen og dreje den med uret. Løft bagenden af sædet, og skyd det bagud. Sædet sættes tilbage på plads ved at man skyder sædekrogene ind i holderne og trykker godt ned, indtil sædet går på plads i den låste stilling. 2-32

45 SIDESTØTTEBEN En låsekontakt afbryder tændingskredsløbet, når sidestøttebenet er nede, og transmissionen er i et andet gear end neutral. Låsekontakten til sidestøtteben/tænding fungerer således: Hvis sidestøttebenet er nede, og transmissionen er i gear, kan motoren ikke startes. Hvis motoren er i gang, og transmissionen sættes i gear med sidestøttebenet nede, vil motoren standse. Hvis motoren er i gang, og sidestøttebenet sættes ned med transmissionen i gear, vil motoren standse. ADVARSEL Hvis sidestøttebenet ikke er sat helt tilbage, når du kører, kan resultatet blive en ulykke, når du drejer til venstre. Kontroller inden kørslen, at låsesystemet til sidestøtteben/tænding fungerer, som det skal. Sæt altid sidestøttebenet helt tilbage, inden du starter motorcyklen. BEMÆRK Hvis man ikke tager de rigtige forholdsregler ved parkering, kan motorcyklen vælte. Parker motorcyklen på et fast, plant sted, når det er muligt. Hvis det er nødvendigt at parkere på en skråning, skal motorcyklens forende pege opad, og transmissionen skal sættes i 1. gear, således at risikoen for, at motorcyklen vælter, reduceres. 2-33

46 INDSTILLING AF AFFJEDRINGEN Standardindstillingerne af både forog bagaffjedringen vælges således, at der tages højde for forskellige kørselsforhold, som f.eks. lav til høj motorcykelhastighed og let eller tung bagage på motorcyklen. Indstillingerne af affjedringen kan justeres for at finjustere dem som ønsket. AFFJEDRING FORAN Indstilling af fjederforbelastning For at ændre fjederforbelastningen skal man dreje regulatoren 1 i retningen med uret eller i retningen mod uret. Hvis regulatoren drejes i retningen med uret, vil fjederforbelastningen blive øget. Hvis regulatoren drejes i retningen mod uret, vil fjederforbelastningen blive mindsket. Der er 4 riller på siden af regulatoren 1 som reference. Stilling 5 giver den mindste fjederforbelastning og stilling 0 giver den største fjederforbelastning. Denne motorcykel leveres fra fabrikken med regulatoren i stilling 4. A Stilling 0 B Stilling 3 C Stilling 5 ADVARSEL Uensartet indstilling af affjedringen kan medføre dårlig håndtering af motorcyklen og tab af stabilitet. Indstil højre og venstre forgaffel ensartet. 2-34

47 Indstilling af dæmpningsstyrke Tilbageslags- og kompressionsdæmpningsstyrken kan reguleres individuelt ved at dreje de respektive regulatorer. Regulator 2 for tilbageslagsdæmpningsstyrken er placeret øverst på foraffjedringen. Regulatorerne 3 for kompressionsdæmpningsstyrken er placeret nederst på foraffjedringen. Dæmpningsstyrken reguleres ved, at man først sætter regulatoren til standardindstillingen og derefter indstiller regulatoren til den ønskede stilling. For at sætte regulatoren til tilbageslagsdæmpningsstyrke i standardstillingen skal man dreje regulatoren med uret, indtil den stopper, og derefter dreje den 8 klik mod uret. Drej regulatoren med uret fra standardstillingen, hvis du vil gøre dæmpningsstyrken hårdere. Drej regulatoren mod uret fra standardstillingen, hvis du vil gøre dæmpningsstyrken blødere. Dæmpningsstyrken bør reguleres gradvist, 1 klik ad gangen, for at affjedringen kan finindstilles. For at sætte regulatoren til kompressionsdæmpningsstyrke i standardstillingen skal man dreje regulatoren med uret, indtil den stopper, og derefter dreje den 8 klik mod uret. Drej regulatoren med uret fra standardstillingen, hvis du vil gøre dæmpningsstyrken hårdere. Drej regulatoren mod uret fra standardstillingen, hvis du vil gøre dæmpningsstyrken blødere. Dæmpningsstyrken bør reguleres gradvist, 1 klik ad gangen, for at affjedringen kan finindstilles. OBS.: Lad være med at løsne regulatorbasen 4, da dette vil bevirke, at forgaflens olie vil sive gennem regulatorbasen. ADVARSEL Uensartet indstilling af affjedringen kan medføre dårlig håndtering af motorcyklen og tab af stabilitet. Indstil højre og venstre forgaffel ensartet. 2-35

48 AFFJEDRING BAGTIL Indstilling af fjederforbelastning Baghjulsaffjedring ADVARSEL Denne enhed indeholder højtryksnitrogengas. Forkert håndtering kan forårsage en eksplosion. Fjederforbelastningen på affjedringen bagtil justeres ved at dreje på regulatoren 1. Når regulatoren drejes, vil der lyde nogle klik. Tæl antallet af klik fra den helt inddrejede stilling. Hvis regulatoren drejes med uret, gøres fjederforbelastningen hårdere, og hvis den drejes mod uret, gøres forbelastningen blødere. Fjederforbelastningen er fra fabrikken sat til 11 klik-stillingen fra den blødeste stilling. Holdes væk fra ild og varme. Læs brugervejledningen for at få yderligere oplysninger. OBS.: Bed din Suzuki-forhandler om at bortskaffe baghjulsaffjedringen. 2-36

49 Indstilling af dæmpningsstyrke VINDSPEJLET Højdejustering Vindspejlet kan sættes i 3 højdeindstillinger. Vindspejlets højdeindstilling justeres således. Regulatoren for tilbageslagsdæmpningsstyrken 2 er placeret nederst på bagaffjedringens dæmper. Dæmpningsstyrken reguleres ved, at man først sætter regulatoren til standardindstillingen og derefter sætter den i den ønskede stilling. Sådan sættes regulatoren i standardindstillingen: 1. Drej regulatoren så langt med uret, som den kan. 2. Drej regulatoren 1,25 omgange mod uret, indtil de to stansemærker er ud for hinanden. 1. Fjern hætterne 1 og boltene 2, og fjern derefter vindspejlet 3. Drej regulatoren med uret for at gøre fjederforbelastningen hårdere og mod uret for at gøre forbelastningen blødere. 2. Flyt vindspejlet op eller ned til den ønskede stilling. 3. Fastgør vindspejlet igen ved at foretage den modsatte arbejdsgang. 2-37

50 Vinkeljustering Vindspejlets vinkel kan justeres i 3 stillinger ved at vippe det fremad. Vippestillingen frigøres, når det vippes yderligere fremad fra den tredje stilling, og vindspejlet kan vende tilbage til den oprindelige stilling. ADVARSEL Kørsel på motorcyklen, hvis dens vindspejl er i berøring med bakspejlet, kan være farligt. Du kan miste balancen og styrte. Drej, efter justering af vindspejlets højde og bakspejlets position, styret til højre og venstre for at kontrollere, at vindspejlet ikke er i berøring med bakspejlet. Hvis bakspejlet berører vindspejlet, skal bakspejlets position justeres. Kontroller også om vindspejlet er godt og sikkert fastgjort. OBS.: Når du har justeret vindspejlets vinkel, skal du kontrollere, at låsene er fastgjort i samme stilling i både højre og venstre side. ADVARSEL Det kan være farligt at skifte vindspejlets vinkel, mens du kører. Hvis du fjerner en hånd fra styret, kan du nemt miste herredømmet over motorcyklen. Skift aldrig vindspejlets vinkel, mens du kører. Hold begge hænder på styret. 2-38

51 GEAR OUTPUTTERMINAL DL1000A har en outputterminal for tilslutning af elektrisk ekstraudstyr på 12V. Det samlede wattforbrug for det elektriske ekstraudstyr skal være mindre end 36W. Kontrollér spænding og wattforbrug på det elektriske ekstraudstyr, før det tilsluttes outputterminalen. BEMÆRK Brug af uegnet elektrisk ekstraudstyr kan skade din motorcykel. Hvis grænsen på 36W overskrides, eller der anvendes ekstraudstyr, som ikke er på 12V, kan det elektriske system og hjælpeudstyret lide alvorlig skade. Kontrollér spænding og wattforbrug før tilslutning af elektrisk ekstraudstyr. 2-39

52

53 ANBEFALET BRÆNDSTOF, MOTOROLIE OG KØLEVÆSKE BRÆNDSTOF-OKTANTAL OXIDERET BRÆNDSTOF ANBEFALING MOTOROLIE KØLEVÆSKE

54 ANBEFALET BRÆNDSTOF, MOTOROLIE OG KØLEVÆSKE BRÆNDSTOF-OKTANTAL Brug blyfri benzin med et oktantal på 95 eller højere (forsøgsmetoden). Blyfri benzin kan forlænge levetiden på tændrør og udstødningskomponenter. (Canada) Din motorcykel kræver almindelig blyfri benzin med et mindste pumpeoktantal på 90 ((R+M)/2-metoden). I nogle områder kan man kun få oxideret brændstof. OBS.: DL1000A-motoren er fremstillet til kun at anvende første klasses, blyfri benzin. Anvend første klasses, blyfri benzin under alle kørselsforhold. BEMÆRK Spildt benzin, som indeholder alkohol, kan øve skade på din motorcykels lakerede overflader. Vær påpasselig med ikke at komme til at spilde brændstof, når du fylder benzin på tanken. Tør evt. spildt benzin op med det samme. BEMÆRK Brug ikke blyholdig benzin. Brug af blyholdig benzin bevirker, at katalysatoren ikke fungerer korrekt. 3-2

55 OXIDERET BRÆNDSTOF ANBEFALING (Canada og EU) Oxideret brændstof, som opfylder kravet om mindste oktantal og de herunder beskrevne krav, kan bruges i din motorcykel, uden at man kommer i konflikt med Garanti for nyt køretøj (New Vehicle Limited Warranty) og Garanti for udstødningskontrolsystem (Emission Control System Warranty). OBS.: Oxiderede brændstoffer indeholder iltbærende tilsætningsstoffer som f.eks. MTBE eller alkohol. Benzin, som indeholder MTBE Blyfri benzin, som indeholder MTBE (Metyl Tertiær Butyl Æter), kan anvendes til din motorcykel, hvis MTBE-indholdet ikke er større end 15%. Dette oxiderede brændstof indeholder ikke alkohol. Benzin/ethanol-blandinger Blandinger af blyfri benzin og ethanol (ethylalkohol), også kendt som GASOHOL, kan bruges til din motorcykel, hvis ethanolindholdet ikke er større end 10%. ANVEND IKKE under nogen omstændigheder brændstof, som indeholder mere end 5% methanol. Skade på brændstofsystemet eller problemer med motorcyklens ydeevne, som skyldes anvendelse af et sådant brændstof, er ikke Suzukis ansvar og dækkes muligvis ikke af Garanti for nyt køretøj (New Vehicle Limited Warranty) og Garanti for udstødningskontrolsystem (Emission Control System Warranty). OBS.: Suzuki anbefaler, at du anvender oxideret brændstof, for at bidrage til mindre forurening. Sørg for, at det oxiderede brændstof, der anvendes, har det anbefalede oktantal. Hvis du ikke er tilfreds med din motorcykels køreevne eller brændstoføkonomi, når du anvender oxideret brændstof, eller hvis du registerer piben fra motoren, skal du anvende et andet mærke, da der kan være forskel på mærkerne. Benzin/methanol-blandinger Brændstof, som indeholder 5% eller mindre methanol (træsprit) kan være egnet til brug i din motorcykel, hvis det indeholder andre opløsningsmidler og korrosionshæmmende stoffer. 3-3

56 MOTOROLIE Brug ægte Suzuki motorolie eller tilsvarende. Hvis ægte Suzuki motorolie ikke kan fås, skal man vælge en passende motorolie, i henhold til følgende retningslinjer. Oliens kvalitet er en væsentlig bidragsyder til din motors ydelse og levetid. Vælg altid en motorolie af god kvalitet. Anvend olie af en API (American Petroleum Institute) klassifikation på SG eller højere med en JASOklassifikation på MA. JASO T903 JASO T903-standarden er et indeks til udvælgelse af motorolier til 4-takts motorcykler og ATV er. Motorer til motorcykler og ATV er giver smøring til koblingen og gearerne vha. motorolie. JASO T903 angiver kravene til ydelsen af kobling og gearkassen på motorcykler og ATV er. Der findes to klasser, MA og MB. Oliebeholderen viser klassifikationen som følger. SAE API JASO 10W-40 SG eller højere MA API: American Petroleum Institute JASO: Japanese Automobile Standards Organization Viskositet af SAE-motorolie Suzuki anbefaler brugen af motorolien SAE 10W-40. Hvis motorolien SAE 10W-40 ikke kan skaffes, så vælg et alternativ ud fra følgende oversigt. 1 Kodenr. på virksomheden, der sælger olien 2 Olieklassifikation 3-4

57 Energibesparende Suzuki anbefaler ikke brugen af olier, som er ENERGIBESPARENDE eller RESOURCEBESPARENDE. Nogle motorolier, som har en API-klassifikation på SH eller højere, har en ENERGIBESPARENDE eller RESOURCEBESPARENDE indikering i API-klassifikationens torusmærke. Disse olier kan påvirke motorens levetid og ydelsen af koblingen. API fra SH til SM ENERGY API SERVICE SJ SAE 10W-40 API SG eller højere CONSERVING API SERVICE SJ SAE 10W-40 Anbefales Anbefales ikke API SN eller højere API SERVICE SN RESOURCE SAE 10W-40 CONSERVING KØLEVÆSKE Brug SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT eller UZUKI LONG LIFE COOLANT. Hvis du ikke kan få fat i SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT og SUZUKI LONG LIFE COOLANT, skal du anvende en glykolbaseret frostvæske, der er kompatibel med aluminiumskøleren, blandet med destilleret vand i forholdet 50:50. ADVARSEL Motorkølevæske er skadelig eller dødelig, hvis den indtages eller inhaleres. Opløsningsmidler kan være giftige for dyr. Lad være med at drikke frostvæske- eller kølevæskeopløsning. Fremkald ikke opkastning ved indtagelse. Søg straks læge, eller kontakt et center til behandling af forgiftning. Undgå at inhalere tåge eller varme dampe. Hvis du alligevel kommer til det, skal du gå ud i den friske luft. Hvis du får kølevæske i øjnene, skal du skylle øjnene med vand og søge lægehjælp. Vask dig grundigt, hvis du har været i berøring med væsken. Hold børn og dyr borte fra væsken. 3-5

58 BEMÆRK Spildt benzin, som indeholder kølevæske, kan øve skade på din motorcykels lakerede overflader. Vær påpasselig med ikke at komme til at spilde væske, når du fylder køleren op. Tør øjeblikkeligt spildt motorkølevæske bort. Frostvæske Kølevæske virker som rustbeskytter og vandpumpesmøremiddel såvel som frostvæske. Derfor skal der altid anvendes kølevæske, også selvom den omgivende temperatur i dit område ikke kommer ned under frysepunktet. SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT (Blå) SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT er på forhånd blandet i det rigtige forhold. PÅfyld kun SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT, hvis kølevæskeniveauet falder. Det er ikke nødvendigt at fortynde SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT, når der skftes kølevæske. SUZUKI LONG LIFE COOLANT (Grøn) Vand til blanding Anvend kun destilleret vand. Hvis ikke der anvendes destilleret vand, kan det medføre korrosion og tilstopning af aluminiumskøleren. Påkrævet mængde vand/kølevæske Opløsningskapacitet (total): 2130 ml 50% Vand 1065 ml Kølevæske 1065 ml OBS.: Denne 50% blanding beskytter kølesystemet mod frysning ved temperaturer over 31 C. Hvis motorcyklen skal bruges ved temperaturer under 31 C, bør dette blandingsforhold øges til op til 55% ( 40 C) eller 60% ( 55 C). Dette blandingsforhold bør ikke være højere end 60%. 3-6

59 TILKØRSEL (INDKØRING) OG INSPEKTION FØR KØRSEL ANBEFALET MAKSIMAL MOTORHASTIGHED VARIER MOTOROMDREJNINGERNE INDKØRING AF NYE DÆK UNDGÅ KONSTANTE, LAVE OMDREJNINGER LAD MOTOROLIEN CIRKULERE FØR KØRSEL HUSK AT UDFØRE DEN FØRSTE OG DEN MEST KRITISKE SERVICE INSPEKTION FØR KØRSEL

60 TILKØRSEL (INDKØRING) OG INSPEKTION FØR KØRSEL I tidligere afsnit i denne brugervejledning er det forklaret, hvor vigtig en korrekt tilkørsel er, for at din nye Suzuki kan opnå en lang og problemfri levetid. I følgende retningslinjer forklares det, hvordan tilkørslen skal foregå. ANBEFALET MAKSIMAL MOTORHASTIGHED Nedenstående tabel viser den maksimale, anbefalede motorhastighed i tilkørselsperioden. Første Op til Over 800 km 1600 km 1600 km Mindre end 4500 o/min. Mindre end 7000 o/min. Mindre end 9000 o/min. INDKØRING AF NYE DÆK Nye dæk har behov for en passende indkøring, således at maksimal ydeevne sikres, præcis som med motoren. Indkør slidbaneoverfladen ved gradvist at øge dine krængningsvinkler over de første 160 km, inden du forsøger maksimal belastning. Undgå kraftig acceleration, hårde drejninger og hårde opbremsninger på de første 160 km. ADVARSEL Hvis du forsømmer at køre dine dæk til, kan resultatet blive udskriden og tab af herredømmet over motorcyklen. Vær ekstra påpasselig, når du kører med nye dæk. Kør dækkene ordentligt til som beskrevet i dette afsnit, og undgå kraftig acceleration, skarpe drejninger og hårde opbremsninger på de første 160 km. VARIER MOTOROMDREJNINGERNE Motoromdrejningerne bør varieres og ikke holdes på en konstant hastighed. Herved bliver delene belastet med tryk og derefter aflastet, hvorved delene kan slippe af med varmen. Det hjælper med til delenes indbyrdes tilpasning. Det er vigtigt at udsætte motorkomponenterne for nogen belastning under tilkørslen for at opnå denne tilpasning. Udsæt dog ikke motoren for en for stor belastning. UNDGÅ KONSTANTE, LAVE OMDREJNINGER Kørsel med motoren på konstant lave omdrejninger (svag belastning) kan forhindre, at delene tilpasser sig hinanden. Tillad motoren at accelerere frit gennem gearene, uden at den anbefalede maksimale hastighed overskrides. Kør dog aldrig med fuldt åbent gashåndtag de første 1600 km. 4-2

61 LAD MOTOROLIEN CIRKULERE FØR KØRSEL Lad motoren køre i tomgang efter varm eller kold opstart tilstrækkeligt længe, før motoren gasses op eller belastes. Dette giver smøreolien tid til at nå ud til alle de vigtigste motordele. HUSK AT UDFØRE DEN FØRSTE OG DEN MEST KRITISKE SERVICE Det første eftersyn (ved 1000 km) er det vigtigste af alle de eftersyn, som din motorcykel modtager. Under tilkørselsperioden vil alle motordelene have tilpasset sig hinanden. Vedligeholdelse, som er påkrævet som en del af det første eftersyn, omfatter korrektion af alle indstillinger, tilspænding af alle fastgøringsanordninger og udskiftning af forurenet olie. En rettidig udførelse af dette eftersyn vil bidrage til, at motoren får en længere levetid og yder sit bedste. OBS.: Eftersynet ved 1000 km skal udføres som angivet i afsnittet INSPEKTION OG VEDLIGEHOL- DELSE i denne brugervejledning. Vær især opmærksom på oplysningerne under FORSIGTIG og ADVAR- SEL i dette afsnit. INSPEKTION FØR KØRSEL ADVARSEL Risikoen for ulykker og materiel skade øges, hvis du undlader at inspicere og vedligeholde din motorcykel på korrekt vis inden kørslen. Inspicer altid din motorcykel, hver gang du skal bruge den, for at sikre, at det er sikkert at køre på den. Se afsnittet om INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE i denne brugervejledning. ADVARSEL Hvis du bruger dårlige dæk eller kører med forkert eller forkert eller uens dæktryk, kan du miste herredømmet over din motorcykel. Dette øger risikoen for ulykker. Brug altid dæk af den størrelse og type, som specificeres i denne brugervejledning. Oprethold altid det korrekte dæktryk som beskrevet i afsnittet INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE. 4-3

62 Sørg altid for at kontrollere nedenstående punkter, inden du begynder at køre. Undervurder aldrig vigtigheden af disse kontroltjek. Det er vigtigt at udføre dem alle, før du kører. ADVARSEL Det kan være farligt at kontrollere vedligeholdelsespunkter, mens motoren er i gang. Du kan komme alvorligt til skade, hvis du får hænder eller tøj i klemme i motorens bevægelige dele. Stop motoren, når du udfører vedligeholdelseskontrol, undtagen når du kontrollerer lysene, motorstopkontakten og gasspjældet. OBS.: Kontroller knappens virkning, inden du kører, hvis den omgivende temperatur er under nul. HVAD SKAL KONTROL- LERES? Styretøj Gashåndtag ( 6-26) Kobling ( 2-23, 6-32) KONTROLLER FØLGENDE: Letbevægelighed Ingen modstand mod bevægelighed Intet slør og intet sidder løst Korrekt frigang i gaskablet Problemfri operation og positiv retur af gashåndtaget til den lukkede stilling Korrekt væskestand Ingen væskelækage Ingen svampet fornemmelse Korrekt frigang ved grebet Jævn og progressiv funktion Bremser ( 2-28, 2-31, 6-33) Affjedring ( 2-34) Brændstof ( 2-9) Drivkæde ( 6-28) Dæk ( 6-37) Motorolie ( 6-21) Afkølings system ( 6-27) Lys ( 2-9, 2-23) Horn ( 2-24) Motorstopkontakt ( 2-28) Sidestøtteben/tænding låsekontakt ( 6-41) Vindspejl ( 2-37, 8-5) Korrekt anvendelse af pedal og greb Væskestanden i beholderen skal være over linjen LOWER. Korrekt frigang ved pedal og greb Ingen svampet fornemmelse Ingen væskelækage Bremseklodserne må ikke slides ned til grænsen Problemfri bevægelse Tilstrækkeligt med brændstof til den planlagte køretur Korrekt tilstramning/slæk Tilstrækkelig smøring Ingen hårdt slidte dele eller skader Korrekt tryk Tilstrækkelig slidbane Ingen revner eller flænger Korrekt oliestand Korrekt kølevæskestand Ingen lækage af kølevæske Funktion af alle lamper og indikatorer Korrekt funktion Korrekt funktion Korrekt funktion God sigtbarhed 4-4

63 KØRETIPS START AF MOTOREN START ANVENDELSE AF TRANSMISSIONEN KØRSEL I BAKKET TERRÆN STOP OG PARKERING

64 KØRETIPS START AF MOTOREN Kontroller følgende, inden du starter motoren: 1. Transmissionen er i neutral. 2. Motorstopkontakten er sat i stilling. OBS.: Denne motorcykel er udstyret med et aflåsningssystem til tændingskredsløbet og starterkredsløbet. Motoren kan kun startes, hvis: Transmissionen er i neutral, og koblingen er udløst, eller Transmissionen er i gear, sidestøttebenet er helt oppe, og koblingen er udløst. 3. Luk gashåndtaget helt, og tryk på den elektriske starterknap. OBS.: Giv 1/8 gas, og tryk på startknappen, hvis det er svært at starte motoren. OBS.: Brændstofforsyningssystemet stopper motoren, når motorcyklen vendes om, Slå tændingskontakten fra, inden du starter motoren igen. ADVARSEL Udstødningsgas indeholder kulilte, som er en farlig gas, der er svær at opdage, fordi den er farveløs og lugtfri. Indånding af kulilte kan være dødelig eller føre til alvorlig tilskadekomst. Start aldrig motoren og lad den ikke køre inden døre eller hvor der er kun lidt eller ingen ventilation. BEMÆRK Motoren kan blive overophedet, hvis den holdes i gang i længere tid, uden at du kører på motorcyklen. Overophedning kan føre til, at de indre motorkomponenter lider skade, samt til misfarvning af udstødningsrørene. Stands motoren, hvis du ikke skal køre med det samme. 5-2

65 START ADVARSEL Hvis du kører for hurtigt, risikerer du at miste herredømmet over motorcyklen, hvilket kan medføre ulykker. Afpas altid hastigheden efter terrænet, sigtbarheden og andre kørselsbetingelser samt dine evner og din erfaring. ADVARSEL Hvis du fjerner bare den ene hånd fra styret eller den ene fod fra fodstøtten, vil dit herredømme over motorcyklen blive nedsat. Du kan miste balancen og falde af motoren. Hvis du fjerner en fod fra fodstøtten, kan din fod eller dit ben komme i kontakt med baghjulene. Herved kan du komme til skade eller forårsage en ulykke. Hold altid begge hænder på styret og begge fødder på fodstøtten under kørslen. ADVARSEL En pludselig kastevind fra siden, som kan forekomme, når du overhales af større køretøjer, ved udkørsel fra tuneller og i bakket terræn, kan bevirke, at du mister herredømmet over motorcyklen. Sæt hastigheden ned, og vær opmærksom på muligheden for kastevinde fra siden. Når du har flyttet sidestøttefoden helt op, skal du trække koblingsgrebet ind og stoppe et øjeblik. Vælg første gear ved at trykke gearskiftegrebet nedad. Drej gashåndtaget mod dig, og slip samtidig stille og roligt koblingsgrebet. Når koblingen aktiveres, vil motorcyklen begynde at bevæge sig fremad. For at skifte til et højere gear, skal du accelerere forsigtigt og derefter lukke gashåndtaget gradvist, mens du trækker koblingsgrebet ind. Løft gearskiftergrebet opad for at vælge det næste gear, slip koblingsgrebet, og åbn gashåndtaget igen. Vælg højere gear på denne måde, indtil topgearet er nået. OBS.: Denne motorcykel er udstyret med en låsekontakt til sidestøtteben/ tænding. Hvis du sætter transmissionen i gear, når sidestøttefoden er nede, vil motoren gå i stå. 5-3

66 ANVENDELSE AF TRANSMISSIONEN Transmissionens formål er at få motoren til at køre problemfrit i dens normale hastighedsområde. Gearforholdene er omhyggeligt valgt således, at de passer til motorens egenskaber. Du bør altid vælge det mest hensigtsmæssige gear til kørselsforholdene. Lad aldrig koblingen glide for at styre hastigheden, men skift hellere ned for at give motoren mulighed for at køre inden for dens normale driftsområde. (Canada) Nedenstående oversigt viser det omtrentlige hastighedsområde for hvert gear. Oversigt over opadgående gearskift Gearstilling km/t ADVARSEL Hvis du skifter til et lavere gear, når motorhastigheden er for høj, kan det bevirke: at baghjulet skrider, og trækkraften går tabt på grund af motorbremsen, hvilket kan resultere i en ulykke, eller at motoren tvinges til at dreje for hurtigt i det lavere gear, hvilken kan resultere i skade på motoren. Sæt hastigheden ned, inden du skifter ned. ADVARSEL Hvis du skifter ned under motorcyklens krængning, f.eks. når du drejer om et hjørne, kan resultatat blive, at baghjulet skrider ud, og at du mister herredømmet over motorcyklen. Sæt hastigheden ned, og skift ned, inden du kører om et hjørne. Oversigt over nedadgående gearskift Gearstilling km/t Træk koblingen, hvis motorcyklens hastighed kommer ned under 19 km i timen. 5-4

67 BEMÆRK Hvis motoromdrejningerne kommer ind i den røde zone, kan motoren lide alvorlig skade. Lad aldrig motoromdrejningerne komme ind i den røde zone i noget gear. BEMÆRK Forkert betjening af gearskifterarmen kan øve skade på transmissionen. Lad ikke foden hvile på gearskifterarmen. Skift ikke gear med magt. KØRSEL I BAKKET TERRÆN Når du kører op ad stejle bakker, kan motorcyklen begynde at tabe fart og mangle trækkraft. I så fald bør du skifte til et lavere gear, så motoren igen begynder at køre i dens normale arbejdsområde. Skift hurtigt for at forhindre, at motorcyklen taber momentum. Når du kører ned ad en lang, stejl bakke, skal du brug motorkompression til at hjælpe bremserne ved at skifte til et lavere gear. Uafbrudt anvendelse af bremserne kan bevirke, at de overophedes og at deres effektivitet nedsættes. Vær påpasselig med ikke at gasse motoren for meget op. 5-5

68 STOP OG PARKERING Anti-lås bremsesystem (ABS) Denne model er udstyret med et antilås bremsesystem (ABS), som er lavet til at bidrage til at forebygge hjulblokering under hårde opbremsninger eller under opbremsninger på glatte overflader, når du kører i en lige linje. ABS træder i kraft, når det mærker, at hjulene er ved at blive blokeret. Du vil måske fornemme, at bremsegrebet vibrerer en smule, når ABS er aktiveret. Selv om ABS bidrager til at forebygge hjulblokering, skal du stadigvæk udvise forsigtighed ved opbremsninger i sving. Hårde opbremsninger under drejning kan bevirke, at hjulene skrider ud og at du mister herredømmet over motorcyklen, uanset om den er udstyret med ABS eller ej. Fordi du har ABS, betyder det ikke, at du kan løbe unødvendige risici. ABS kan ikke kompensere for dårlig dømmekraft, forkert bremseteknik eller nødvendigheden af at sænke farten på dårlig vejbelægning og under dårlige vejrforhold. Det vil stadig være nødvendigt at køre fornuftigt og være agtpågivende. På almindelige, brolagte veje, vil nogle motorcyklister være i stand til at opnå en smule kortere bremselængde med almindelige bremsesystemer end med ABS. OBS.: I nogle situationer kræver en motorcykel med ABS en længere bremselængde for at stoppe på løs eller ujævn vejlbelægning end en tilsvarende motorcykel uden ABS. ADVARSEL Uerfarne motorcyklister har tilbøjelighed til ikke at bruge forbremsen hyppigt nok. Dette kan bevirke, at standselængden bliver for lang, og føre til en kollision. Hvis du udelukkende anvender for- eller bagbremsen, kan du skride ud og miste herredømmet over køretøjet. Anvend begge bremser lige meget og på samme tid. ADVARSEL Bremsning, mens motorcyklen drejer, kan være farlig, hvad enten din motorcykel er udstyret med ABS eller ej. ABS kan ikke styre hjulets sideudskriden, som forekommer, når du bremser hårdt under drejning, og sideudskridninger kan bevirke, at du mister herredømmet over motorcyklen. Sænk hastigheden tilstrækkeligt i en lige linje, inden du begynder at dreje, og undgå at bremse under drejning, med mindre du bremser svagt. 5-6

69 ADVARSEL ABS kræver en god dømmekraft, da den ellers kan være farlig. ABS kan ikke kompensere for dårlige vejforhold, dårlig dømmekraft, eller forkert betjening af bremserne. Husk at ABS ikke kan ikke kompensere for dårlig dømmekraft, forkert bremseteknik eller nødvendigheden af at sænke farten på dårlig vejbelægning og under dårlige vejrforhold. Udvis en sund dømmekraft, og kør ikke hurtigere end forholdene tillader. Hvordan ABS fungerer ABS fungerer via et elektronisk styret bremsetryk. En computer overvåger hjulrotationshastigheden. Hvis computeren registrerer, at et bremset hjul pludselig mister hastigheden som indikering af udskridning, vil computeren reducere bremsetrykket for at forhindre, at hjulet blokeres. ABS fungerer automatisk, så det er ikke nødvendigt med en speciel bremseteknik. Du behøver blot at trykke på forbremsegrebet og bagbremsegrebet så kraftigt som situationen kræver det uden at pumpe nogen af dem. Det er normalt, at bremsegrebet/ pedalen vibrerer, mens ABS er aktiveret. Ikke-anbefalede dæk kan påvirke hjulhastigheden og kan forvirre computeren. ABS fungerer ikke ved meget lav hastighed, dvs. under 8 km/t, og det fungerer ikke med et afladet batteri. 5-7

70 Stop og parkering 1. Drej gashåndtaget væk fra dig selv for at lukke det helt. 2. Træk for- og bagbremsegrebene an lige meget og på samme tid. 3. Skift ned gennem gearene i takt med, at motorcyklens hastighed mindskes. 4. Vælg neutral med koblingshåndtaget trykket mod grebet (udløst stilling), lige før motorcyklen standser. Du kan sikre dig, at køretøjet er i frigear, ved at kontrollere, at indikatorlampen lyser. ADVARSEL Uerfarne motorcyklister har tilbøjelighed til ikke at bruge forbremsen hyppigt nok. Dette kan bevirke, at standselængden bliver for lang, og føre til en kollision. Hvis du udelukkende anvender for- eller bagbremsen, kan du skride ud og miste herredømmet over køretøjet. Anvend begge bremser lige meget og på samme tid. ADVARSEL Hårde opbremsninger under drejning kan medføre, at du skrider ud og mister herredømmet over motorcyklen. ADVARSEL En hård opbremsning på en våd, løs, ujævn eller glat vejbane kan bevirke, at hjulene skrider ud, og at du mister herredømmet over køretøjet. Brems forsigtigt og omhyggeligt på glatte og uregelmæssige overflader. ADVARSEL Hvis du holder for kort afstand til et forankørende køretøj, er der fare for kollision. I takt med at hastigheden øges, vil standselængden blive tilsvarende større. Sørg for at holde en passende standselængde i forhold til det forankørende køretøj. BEMÆRK Hvis motorcyklen holdes stoppet med betjening af gas- og koblingsarmen på en hældning, kan motorcyklens kobling lide skade. Brug bremserne, når motorcyklen stoppes på hældninger. Brems, inden du begynder at dreje. 5-8

71 5. Parker motorcyklen på en fast, plan overflade, hvor den ikke vælter. FORSIGTIG En varm lydpotte kan give alvorlige forbrændinger. Når du har stoppet motoren, vil der gå et stykke tid, inden lydpotten er kølet så meget af, at du ikke brænder dig på den. Parker motorcyklen på et sted, hvor fodgængere eller børn ikke har nem adgang til at komme til at røre ved lydpotten. 6. Drej tændingsnøglen over på stilling OFF. 7. Drej styret helt over til venstre, og lås styringen af sikkerhedsmæssige årsager. 8. Tag tændingsnøglen ud. OBS.: Hvis en optionel tyveriforebyggende lås som for eksempel en U-formet lås, en bremseskivelås og kæde anvendes til at forhindre tyveri, skal du sørge for at fjerne den tyveriforebyggende lås, inden du flytter motorcyklen. OBS.: Hvis du agter at parkere motorcyklen på sidestøttebenet på en lille skråning, bør forenden af motorcyklen pege op ad skråningen, så den ikke ruller fremad og af sidestøttebenet. Du kan efterlade motorcyklen i 1. gear, hvilket vil bidrage til at forhindre den i at rulle af sidestøttebenet. Skift til neutral, inden du starter motoren. 5-9

72

73 INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT VÆRKTØJ DÆKSEL TIL BRÆNDSTOFTANK AFMONTERING AF BRÆNDSTOFTANK SMØREPUNKTER BATTERI LUFTFILTER TÆNDRØR BRÆNDSTOFSLANGE MOTOROLIE INSPEKTION AF MOTORENS TOMGANGSHASTIGHED GASKABELSPILLERUM KØLEVÆSKE DRIVKÆDE KOBLING BREMSER DÆK LÅSEKONTAKT TIL SIDESTØTTEBEN/TÆNDING AFTAGNING AF FORHJUL AFTAGNING AF BAGHJUL UDSKIFTNING AF LYSPÆRER SIKRINGER MONRERINGSDEL TIL FORBREMSEGREB MONTERINGSDEL TIL KOBLINGSGREB KATALYTISK KONVERTER

74 INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT Oversigten viser intervallerne mellem periodiske eftersyn i miles, kilometer og måneder. Når det er ved at være tid til et periodisk eftersyn, vær da opmærksom på at få efterset, kontrolleret, smurt og serviceret som foreskrevet. Hvis du kører på din motorcykel under ekstreme forhold, for eksempel med fuldt åbent gashåndtag eller i omgivelser med meget støv, skal visse af de periodiske eftersyn foretages oftere end angivet i oversigten for at sikre køretøjets driftssikkerhed, sådan som det forklares i afsnittet om vedligeholdelse. Din Suzuki-forhandler kan give dig yderligere vejledning. Styretøj, affjedring og hjul er vigtige dele og kræver speciel og omhyggelig servicering. Vi anbefaler, at du får disse dele efterset og serviceret af en autoriseret Suzukiforhandler eller en kvalificeret mekaniker, således at den maksimale sikkerhed opnås. ADVARSEL Det kan føre til en ulykke, hvis du foretager ukorrekt vedligeholdelse eller undlader at foretage den anbefalede vedligeholdelse. Hold din motorcykel i god stand. Bed din Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker om at udføre de vedligeholdelsesarbejder, som er afmærket med en asterisk (*). Du kan selv udføre de vedligeholdelsesarbejder, som ikke er afmærket, ved at gå frem efter anvisningerne i dette afsnit, hvis du har erfaring med mekanik. Få din Suzuki-forhandler til at udføre vedligeholdelsesarbejdet, hvis du ikke er helt sikker på, hvordan det skal gøres. ADVARSEL Udstødningsgas indeholder kulilte, som er en farlig gas, der er svær at opdage, fordi den er farveløs og lugtfri. Indånding af kulilte kan være dødelig eller føre til alvorlig tilskadekomst. Start aldrig motoren og lad den ikke køre inden døre eller hvor der er kun lidt eller ingen ventilation. 6-2

75 BEMÆRK Servicering af elektriske dele med tændingskontakten i ON -stillingen kan øve skade på de elektriske dele, hvis det elektriske kredsløb kortsluttes. Slå tændingskontakten fra, inden du servicerer de elektriske dele, for at udgå beskadigelse ved kortslutning. OBS.: I afsnittet VEDLIGEHOLDEL- SESOVERSIGT specificeres mindstekravene for vedligeholdelse. Hvis du kører på din motorcykel under barske forhold, skal du udføre vedligeholdelse oftere end angivet i oversigten. Henvend dig gerne til din Suzuki-forhandler eller til en kvalificeret mekaniker, hvis du har spørgsmål om intervallerne for vedligeholdelse. BEMÆRK Reservedele af dårlig kvalitet kan bevirke, at din motorcykel slides hurtigere, og at dens levetid afkortes. Anvend kun originale Suzukireservedele eller tilsvarende dele, når du skifter dele på køretøjet. 6-3

76 VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT Interval: Dette interval afgøres af kilometertællerens visning eller tidsrummet i måneder, alt efter hvilket der kommer først. Interval km Element måneder Luftfilterelement ( 6-13) I I R I * Bolte til udstødningsrør og lydpotte T T T * Ventilspillerum I Tændrør ( 6-16) I R I R Brændstofslange ( 6-20) I I I I * Udskiftes hvert 4. år Motorolie ( 6-21) R R R R R Motoroliefilter ( 6-21) R R Motorens tomgangshastighed ( 6-25) I I I I I Frigang ved gaskablet ( 6-26) I I I I I * Gasventilsynkronisering I I I Kølesystem I I I I SUZUKI SUPER LONG LIFE Skiftes ud hvert 4. år eller for hver km COOLANT (Blå) * Motorkølevæske ( 6-27) SUZUKI LONG LIFE COOLANT (grøn) eller en anden motorkølevæske end SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT (blå) OBS.: I = Inspiceres og rengøres, justeres, smøres eller udskiftes om nødvendigt, R= Udskiftes, T= Strammes 6-4 R R Kølerslange ( 6-28) I I I I Koblingsslange I I I I * Udskiftes hvert 4. år Koblingsvæske ( 6-32) I I I I * Udskiftes hvert 2. år Koblingskabels spillerum ( 2-23) I I I I Drivkæde ( 6-28) I I I I I Rengøres og smøres for hver 1000 km * Bremser ( 6-33) I I I I I Bremseslange ( 6-34) I I I I * Udskiftes hvert 4. år Bremsevæske ( 6-34) I I I I * Udskiftes hvert 2. år Dæk ( 6-37) I I I I * Styretøj I I I * Forgafler ( 2-34) I I * Bageste affjedring ( 2-36) I I * Stellets bolte og møtrikker T T T T T * Smøring Foretag smøring efter hver km

77 VÆRKTØJ DÆKSEL TIL BRÆNDSTOFTANK 1. Stil motorcyklen på sidestøttebenet. 2. Tag sædet af som beskrevet i SÆDELÅS-afsnittet. Et værktøjssæt medfølger. Det er anbragt under sædet. HØJRE VENSTRE 3. Fjern boltene i højre og venstre side. Frigør højre og venstre krog, og fjern sidesteldækslet

78 HØJRE VENSTRE 5. Fjern boltene og fastgøringsanordningerne. 4. Fjern boltene i højre og venstre side, og træk i sidesteldækslet Frigør krogene, og fjern det forreste tankdæksel 3. Dæksler har kroge på de cirkelmarkerede punkter. 6-6

79 HØJRE HØJRE VENSTRE 7. Fjern boltene på brændstoftankens sidedæksel. VENSTRE 8. Fjern ledningsnettet. 6-7

80 9. Flyt brændstoftankens sidedæksel 4 bagud, så det kan glide af krogen. 10. Fjern bolten. Fjern støttestagen 5 og to stødpuder. HØJRE 11. Understøt brændstoftanken med støttestagen. VENSTRE 6-8

81 AFMONTERING AF BRÆNDSTOF- TANK Fjern stelafdækningerne som beskrevet i trin 1-9 i afsnittet LØFTEAN- ORDNING TIL BRÆNDSTOFTANK 12. Afbryd koblingsforbindelsen. 13. Tag brændstoftanken af. 10. Fjern bolten Tag brændstofslangen og slangerne af. 6-9

82 SMØREPUNKTER Rigtig smøring er vigtig for at sikre en lang og sikker brug af motorcyklens arbejdende dele og en sikkerhedsmæssig forsvarlig kørsel. Du bør gøre det til en vane at smøre motorcyklen efter en lang, hård køretur, efter at den er blevet våd i regnvejr, og efter at du har vasket den. De vigtigste steder, den bør smøres, er angivet herunder. BEMÆRK Smøring af el-kontakter kan beskadige kontakterne. D Kom ikke fedt og olie på de elektriske kontakter.... Motorolie... Fedt D... Smøremiddel til drivkæde 1... Koblingsgrebtap 2... Drejetap på gearskifter og drejetap på fodstøtte 3... Drejetap og karabinhage på sidestøtteben 4... Drivkæde 5... Bremsegrebtap 6... Drejetap på bremsepedal og fodstøttedrejetap 6-10

83 BATTERI Dette batteri er af den forseglede type og kræver ingen vedligeholdelse af væskestand eller tyngdepunkt. Lad alligevel din forhandler kontrollere batteriets opladningstilstand jævnligt. Standardopladehastigheden er 1,4A 5 til 10 timer og med en maksimal hastighed på 6,0A 1 time. Overskrid aldrig den maksimale ladehastighed. ADVARSEL Batteritilslutninger, terminaler og relaterede tilbehørsdele indeholder bly og blysammensætninger. Bly er skadeligt for helbredet, hvis det kommer ind i blodkredsløbet. Vask hænder efter håndtering af dele, der indeholder bly. ADVARSEL Fortyndet svovlsyre fra batteriet kan forårsage blindhed og alvorlige forbrændinger. Hvis du arbejder nær batteriet, skal du bruge øjenbeskyttelse og handsker. Skyl øjne og krop med rigeligt vand og søg straks lægehjælp, hvis du er kommet til skade. Hold batterier uden for børns rækkevidde. ADVARSEL Batterier frembringer brændbar hydrogengas, som kan eksplodere, hvis den udsættes for åben ild eller gnister. Lad ikke åben ild og gnister komme i nærheden af batteriet. Ryg aldrig, når du arbejder i nærheden af batteriet. BEMÆRK Hvis batteriets maksimale opladehastighed overskrides, kan batteriets levetid afkortes. Overskrid aldrig den maksimale opladehastighed for batteriet. ADVARSEL Aftørring af batteriet med en tør klud kan frembringe en statisk, elektrisk glød, som kan forårsage brand. Tør batteriet af med en fugtig klud for at undgå akkumulering af statisk elektricitet. 6-11

84 UDTAGNING AF BATTERIET Følg fremgangsmåden herunder, hvis batteriet skal fjernes: 1. Stil motorcyklen på sidestøttebenet. 2. Tag sædet af som beskrevet i SÆDELÅS-afsnittet. 3. Fjern gummibåndet og værktøjssættet. Isætning af batteriet: 1. Sæt batteriet i ved at gå frem i modsat rækkefølge af den, der anvendtes ved udtagningen. 2. Forbind batteripolerne ordentligt. BEMÆRK Hvis batteriledningerne er i modfase, kan opladesystemet og batteriet lide skade. Den røde ledning skal altid sættes i den positive (+) terminal, og den sorte ledning (eller den sorte ledning med hvid stribe) skal sættes i den negative ( ) terminal. 4. Afbryd den negative ( ) terminal Fjern dækslet. Afbryd den positive (+) terminal Fjern skruen Frigør dækselkrogene. Dæksler har kroge på de cirkelmarkerede punkter. Fjern dækslet Fjern batteriet 5. ADVARSEL Batteriet indeholder giftige substanser, inklusive syre og bly. Dette kan føre til personskade og kan ødelægge miljøet. Et brugt batteri skal bortskaffes eller genbruges i overensstemmelse med lokale love og må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. Vær påpasselig med ikke at vippe batteriet, når du fjerner det fra køretøjet. Dette kan bevirke, at svovlsyre kan løbe ud med tilskadekomst som resultat. OBS.: Vælg den samme type MF-batteri, når batteriet skiftes ud, Genoplad batteriet en gang om måneden, hvis motorcyklen ikke skal anvendes i længere tid. 6-12

85 Pb Symbolet med en overkrydset affaldscontainer på hjul A, som sidder på batterimærkaten, angiver at brugte batterier skal indsamles adskilt fra almindeligt husholdningsaffald. Det kemiske symbol Pb B angiver, at batteriet indeholder mere end 0,004% bly. Ved at sørge for, at det brugte batteri bortskaffes eller genbruges, bidrager du til at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet og helbredet, som ellers kan blive resultatatet i tilfælde af forkert bortskaffelseshåndtering af batteriet. Genbrug af materialer vil bidrage til at bevare naturens resourcer. Rådfør dig med din Suzuki-forhandler og få mere detaljeret information om bortskaffelse og genbrug af det brugte batteri. LUFTFILTER Hvis elementerne er blevet tilstoppet af snavs, vil modstanden gennem filteret øges, hvilket vil resultere i nedsat effekt og øget brændstofforbrug. Hvis du anvender din motorcykel under normale forhold og ikke belaster den hårdt, skal du efterse luftfilteret ved de specificerede intervaller. Hvis du kører i støvede, våde eller mudrede områder, skal du inspicere luftfilterelementet langt hyppigere. Tag elementet ud, og inspicer det som beskrevet herunder. ADVARSEL Det kan være farligt at lade motoren gå, uden at luftfilterelementet er på plads. En flamme kan springe tilbage fra motoren til luftindtaget, da luftfilterelementet ikke kan stoppe den. Der kan også opstå alvorlige motorskader, hvis der trænger skidt ind i motoren, fordi den kører uden luftfilterelement. Lad aldrig motoren være i gang, uden at luftfilterelementet er på plads. 6-13

86 BEMÆRK Din motorcykel kan tage skade, hvis du anvender den i støvede, våde eller mudrede områder og undlader at inspicere luftfilterelementet hyppigt. Under disse forhold kan elementet blive tilstoppet, og motoren kan tage skade. Kontrollér altid luftfilterelementet, når du har kørt under barske forhold. Udskift elementet om nødvendigt. Hvis der trænger vand ind i luftrensekassen, skal elementet og kassens inderside straks rengøres. 1. Løft brændstoftanken ved at følge anvisningerne i afsnittet AFMON- TERING AF BRÆNDSTOFTANK. 4. Fjern luftfilterelementet Kontrollér tilstanden af luftfilterelementet. Skift luftfilterelementet ud med et nyt med jævne mellemrum. BEMÆRK Trykluft kan beskadige luftfilterelementet. Undlad at bruge trykluft til at blæse støvet væk fra luftfilterelementet. 2. Fjern skruerne. 3. Træk luftfilterafdækningen op

87 6. Monter det rengjorte element eller det nye luftfilterelement ved at foretage den modsatte arbejdsgang af den, der benyttedes ved udtagningen. Vær helt sikker på, at elementet er korrekt monteret og ordentlig lukket. Bundprop til luftfilter 1. Løft brændstoftanken ved at følge anvisningerne i afsnittet AFMON- TERING AF BRÆNDSTOFTANK. BEMÆRK Hvis luftfilterelementet går i stykker, kan der trænge støv ind i motoren, hvorved den kan lide skade. Skift luftfilterelementet ud med et nyt, hvis det er revnet. Undersøg omhyggeligt luftfilterelementet for revner, når du rengør det. BEMÆRK Hvis luftfilterelementet ikke monteres korrekt, er der risiko for, at der kan trænge snavs forbi elementet. Dette vil forvolde skade på motoren. 2. Tag proppen ud, og aftøm vand og olie ved det angivne tidspunkt for periodisk vedligeholdelse. Bundproppen til luftfilteret er placeret under luftfilterkassen. Sørg altid for at montere luftfiltererelementet korrekt. OBS.: Vær påpasselig med ikke at sprøjte vand på luftfilterkassen, når motorcyklen rengøres. Installer benzintanken igen. OBS.: Kontroller, inden benzintanken installeres igen, at benzintankens afløbsslange og udluftningsslange ikke har nogen bøjninger. 6-15

88 TÆNDRØR UDTAGNING Tag tændrørene ud ved at gå frem som vist herunder: Forside 2. Fjern kølerens monteringsbolt 2 og skub køleren fremad. OBS.: Træk ikke kølerslangen ud. HØJRE VENSTRE 1. Fjern boltene, og træk den højre og venstre strømlinjesideskærm 1 af køleren. 3. Træk tændrørshætten af. 4. Fjern tændrørene med en tændrørsnøgle. 6-16

89 OBS.: Vær forsigtig, så du ikke beskadiger kølerribberne. FORSIGTIG Du kan brænde dig på en varm køler og en varm motor. Bagsiden 1. Afmonter brændstoftanken ved at følge anvisningerne i afsnittet AFMONTERING AF BRÆND- STOFTANK. Vent til køleren og motoren er tilstrækkeligt afkølede til, at du kan røre ved dem med de bare hænder, før du starter dette arbejde. 2. Fjern bolten, og træk beholderen af. 3. Træk tændrørshætterne af. 4. Fjern tændrørene med en tændrørsnøgle. 6-17

90 OBS.: Lirk tændrørshætten af med en skruetrækker eller en stang, hvis den er svær at tage af med hånden. Træk ikke i tændrørskablet. INSPEKTION AF TÆNDRØR BEMÆRK Snavs kan øve skade på de bevægende motordele på motorcyklen, hvis det får lov til at trænge ind gennem et åbent tændrørshul. Dæk tændrørshullet til, når tændrøret ikke sidder der. Mål tændrørsmellemrummet A med søgelære af trådtypen, Mellemrummet for et standardtændrør er 0,8 0,9 mm. Hvis det målte tændrørsmellemrum er uden for standardområdet, skal tændrøret skiftes ud med et nyt. Observer farven på hvert tændrørs porcelænspids, hver gang du rengør tændrøret. Farven angiver, om standardtændrøret er velegnet til dit kørselsmønster eller ej. Et almindeligt tændrør bør være meget lysebrunt i farven. Hvis tændrøret er helt hvidt eller virker glasagtigt, har tændrøret arbejdet i for stærk varme. Tændrøret bør derfor udskiftes med et koldere tændrør. 6-18

91 Oversigt over udskiftning af tændrør BEMÆRK Et uegnet tændrør kan have en forkert form eller et forkert varmeområde i forhold til motoren. Dette kan volde alvorlig skade på motoren, som ikke dækkes af garantien. Anvend et af de anførte tændrør eller et tilsvarende tændrør. Rådfør dig hos din Suzuki-forhandler, hvis du ikke er sikker på, hvilket tændrør du skal anvende. NGK LMAR8BI-9 BEMÆRKNINGER Standard OBS.: Denne motorcykel er udstyret med tændrør af modstandstypen for at undgå interferens i forhold til de elektroniske dele. Hvis du vælger et forkert tændrør, kan der opstå elektronisk interferens med motorcyklens tændingssystem, og det vil give problemer med motorcyklens ydeevne. Anvend kun de anbefalede tændrør. Montering BEMÆRK Hvis tændrøret monteres forkert, kan din motorcykel lide skade. Et tændrør med krydsgevind eller et tændrør, som er strammet for meget, vil beskadige topstykkets aluminiumsgevind. Drej forsigtigt tændrøret ind i gevindet med hånden. Hvis tændrøret er nyt, skal det tilspændes med en nøgle ca. 1/2 omgang mere end fingerstramt. Hvis du genbruger det gamle tændrør, skal det tilspændes med en nøgle ca. 1/8 omgang mere end fingerstramt. BEMÆRK Snavs kan øve skade på de bevægende motordele på motorcyklen, hvis det får lov til at trænge ind gennem et åbent tændrørshul. Dæk tændrørshullet til, når tændrøret ikke sidder der. 6-19

92 BRÆNDSTOFSLANGE OBS.: Når du anbringer tændrørshætterne, skal pilemærkerne på tændrøret pege mod udstødningssiden. Undersøg om brændstofslangen er beskadiget, og om der er brændstoflækage. Hvis der findes skader, skal brændstofslangen skiftes ud med en ny. OBS.: Anbring tændrørshætterne i den døde ende. Genanbring kølerne, og stram monteringsboltene forsvarligt. Installer benzintanken igen. OBS.: Kontroller, inden benzintanken installeres igen, at benzintankens afløbsslange og udluftningsslange ikke har nogen bøjninger. 6-20

93 MOTOROLIE Motorens levetid afhænger i høj grad af, at der anvendes olie af god kvalitet, og at olien skiftes med jævne mellemrum. Daglig kontrol af oliestanden og periodiske udskiftninger er to at de vigtigste vedligeholdelsespunkter, som skal udføres. KONTROL AF MOTOROLIESTANDEN Kontroller motoroliestanden på følgende måde. 1. Start motoren, og kør den i tre minutter. 2. Stop motoren, og vent tre minutter. BEMÆRK Kørsel på motorcyklen med for lidt eller for meget olie kan øve skade på motoren. Placer motorcyklen på en plan overflade. Kontroller altid oliestanden gennem inspektionsglasset, før du bruger køretøjet. Sørg for, at motoroliestanden altid ligger over linjen L (lav) og ikke overstiger linjen F (fuld). UDSKIFTNING AF MOTOROLIE OG FILTER Skift motorolie og oliefilter på det stipulerede tidspunkt. Olien bør skiftes ud, når motoren er varm, så den løber ordentligt fra motoren. Fremgangsmåden er som følger: 1. Stil motorcyklen på sidestøttebenet. 3. Hold motorcyklen lodret og inspicer motoroliestanden gennem inspektionsglasset til kontrol af motoroliestand på højre side af motoren. 2. Tag oliepåfyldningsdækslet 1 af. 6-21

94 ADVARSEL Børn og kæledyr kan komme til skade, hvis de sluger ny eller brugt olie. Gentagen, længerevarende kontakt med brugt motorolie kan føre til hudkræft. Kortvarig kontakt med olie kan føre til irritation af huden. 3. Fjern bundproppen 2 og pakningen 3 fra bunden af motoren og tøm motorolien ud i en oliesump. FORSIGTIG Varm motorolie og varme udstødsrør kan give forbrændinger. Vent, indtil olieudtømningsproppen og udstødningsrørene er blevet så afkølede, at du kan røre ved dem med de bare hænder, inden du tømmer olien ud. Hold ny og brugt olie og brugte oliefiltre på god afstand af børn og køledyr. Undgå kontakt med brugt olie ved at bære en langærmet trøje og fugtafvisende handsker (såsom opvaskehandsker), når du skifter olie. Hvis du kommer i kontakt med olien, skal du vaske huden grundigt med vand og sæbe. Vask tøj og klude, der vædes med olie. Genbrug eller bortskaf brugt olie og brugte filtre på forsvarlig vis. OBS.: Genbrug eller bortskaf brugt olie på forsvarlig vis. 6-22

95 Fås hos en Suzuki-forhandler Oliefilternøgle (reservedelsnr ) 4. Drej oliefilteret 4 mod uret med en Suzuki-oliefilternøgle af hættetypen eller en filternøgle af remtypen med en passende størrrelse. 6. Kom en lille smule motorolie på området omkring gummipakningen 6 på det nye oliefilter. 7. Skru det nye filter på med hånden, indtil filterpakningen kommer i berøring med monteringsfladen (en smule modstand mærkes). BEMÆRK Forsømmelse af at anvende et oliefilter af den rigtige form og med de korrekte gevindspecifikationer kan øve skade på motorcyklens motor. Anvend altid et originalt Suzukioliefilter eller et tilsvarende filter til din motorcykel. OBS.: For at stramme oliefilteret på korrekt vis er det vigtigt præcist at identificere den stilling, ved hvilken filterpakningen først kommer i berøring med monteringsfladen. 5. Aftør monteringsfladen 5 på motoren, hvor det nye filter skal installeres, med en ren klud. 6-23

96 Mærke-topdødpunkt Oliefilternøgle I den stilling, hvor filterpakningen først kommer i berøring med monteringsfladen. Stram filteret med 2 omdrejninger eller det specificerede moment. 8. Afmærk topdødpunktet på filternøglen af hættetypen eller på oliefilteret. Stram filteret 2 omgange eller til det specificerede stramningsmoment med en oliefilternøgle. 9. Skift pakningen ud med en ny. Sæt bundproppen og pakningen på plads igen. Stram proppen godt til med en nøgle. Hæld 3100 ml ny motorolie gennem påfylderåbningen, og installer påfylderhætten. Sørg for altid at anvende den specificerede motorolie, som er beskrevet i afsnittet ANBEFA- LET BRÆNDSTOF, MOTOROLIE OG KØLEVÆSKE. OBS.: Der kræves ca ml olie, når der kun skiftes olie. BEMÆRK Der kan ske skade på motoren, hvis du bruger olie, som ikke opfylder kravene i Suzukis specifikationer. Sørg for at anvende den olie, som specificeres i afsnittet om ANBE- FALET BRÆNDSTOF, MOTOROLIE OG MOTORKØLEVÆSKE. Stramningsmoment for oliefilter: 20 N m (2,0 kgf-m) 6-24

97 10. Start motoren (mens motorcyklen er uden døre of står på et plant sted) og lad den gå i tomgang i tre minutter. 11. Sluk for motoren og vent omkring tre minutter. Kontroller igen oliestanden i ruden for inspektion af motorolie, mens motorcyklen holdes lodret. Hvis oliestanden er lavere end L mærket, tilføjes der olie, indtil den når op til F mærket. Inspicér området omkring bundproppen og oliefilteret for lækage. INSPEKTION AF MOTORENS TOMGANGSHASTIGHED Kontroller motorens tomgangshastighed. Motorens tomgangshastighed bør være omdr./min. når motoren er varm. OBS.: Hvis motoromgangshastigheden ikke er inden for det specificerede område, skal du bede en Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker om at efterse og reparere motorcyklen. OBS.: Få din Suzuki-forhandler til at udføre denne servicering, hvis du ikke har den rigtige oliefilternøgle. 6-25

98 GASKABELSPILLERUM GASSPJÆLDSKABELMUFFER Muffer 2,0 4,0 mm Kablets frigang justeres således: 1. Fjern bagagerummet Løsn låsemøtrikken Drej regulatoren 3 så gashåndtaget har et spillerum på 2,0 4,0 mm. 4. Stram låsemøtrikken Fjern bagagerummet 1. Gasspjældskablet har muffer. Kontroller, at mufferne er fast monteret. Kom ikke vand direkte på mufferne, når de vaskes. Tør snavset af mufferne med en våd klud, hvis mufferne er snavsede. ADVARSEL Utilstrækkelig frigang ved gaskablet kan bevirke, at motorhastigheden pludselig øges, når du drejer styret. Dette kan medføre, at du mister herredømmet over motorcyklen og der sker en ulykke. Juster gaskablets frigang således, at motorens tomgangshastighed ikke øges, når styret drejes. 6-26

99 KØLEVÆSKE KØLEVÆSKESTAND 1. Løft brændstoftanken ved at følge anvisningerne i afsnittet LØFTEA- NORDNING TIL BRÆNDSTOF- TANK. Fjern sædet for at kontrollere kølevæskeniveauet. Kølevæskestanden bør altid være mellem niveaustregerne F (FULD) og L (LAV) niveaustregerne på beholderen. Inden du begynder at køre på motorcyklen, skal du hver gang kontrollere standen, mens du holder motorcyklen i lodret stilling. Hvis kølevæsken står under L niveaustregen, skal der påfyldes kølevæske på følgende måde: 2. Tag filterdækslet af og påfyld kølevæske gennem filteråbningen, indtil det når F stregen. Se afsnittet ANBEFALET BRÆND- STOF, MOTOROLIE OG KØLE- VÆSKE. OBS.: Når du monterer påfyldningsdækslet, skal pilemarkeringerne på dækslet pege i slangeretningen. OBS.: Kontroller kølevæskeniveauet, når motoren er kold. Kontroller kølevæsken i køleren, hvis motorkølevæskebeholderen er tom,. 6-27

100 ADVARSEL Motorkølevæske er skadelig eller dødelig, hvis den indtages eller inhaleres. Opløsningsmidler kan være giftige for dyr. Lad være med at drikke frostvæske- eller kølevæskeopløsning. Fremkald ikke opkastning ved indtagelse. Søg straks læge, eller kontakt et center til behandling af forgiftning. Undgå at inhalere tåge eller varme dampe. Hvis du alligevel kommer til det, skal du gå ud i den friske luft. Hvis du får kølevæske i øjnene, skal du skylle øjnene med vand og søge lægehjælp. Vask dig grundigt, hvis du har været i berøring med væsken. Hold børn og dyr borte fra væsken. OBS.: Tilføjelse af udelukkende vand vil fortynde motorkølevæsken og nedsætte dens effektivitet. Påfyld specificeret motorkølevæske. DRIVKÆDE Denne motorcykel er udstyret med en endeløs drivkæde, som er fremstillet af specielle materialer. Den har ikke noget samleled. Vi anbefaler, at du indleverer din motorcykel til en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker, hvis drivkæden skal skiftes ud. Drivkædens tilstand og justering bør kontrolleres hver dag, inden du kører. Følg altid retningslinjerne for eftersyn og servicering af kæden. ADVARSEL Hvis du kører med kæden i dårlig stand eller forkert justeret, er der risiko for ulykker. Kontroller, juster og vedligehold kæden ordentligt inden hver køretur i henhold til instruktionerne i dette afsnit. UDSKIFTNING AF KØLEVÆSKE Skift kølevæske med jævne mellemrum. OBS.: Omkring 2130 ml kølevæske er nødvendig til opfyldning af køler og beholder. INSPEKTION AF KØLERRØR Kontroller kølerrørene for revner, beskadigelse og udsivning af kølervæske. Få udskiftet kølerrøret med en ny hos en Suzuki forhandler, hvis du opdager defekter. 6-28

101 Kontrol af drivkæden Når du inspicerer kæden, skal du se efter følgende: Løse stifter Beskadigede ruller Tørre eller rustne led Skæve led eller led, der binder Ekstrem slitage Fejlagtig indstilling af kæden Hvis du finder, at der er noget galt med drivkædens tilstand eller indstilling, skal du korrigere problemet, hvis du ved, hvordan man gør det. Ret om nødvendigt henvendelse til en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker angående dette. Skade på drivkæden betyder, at tandhjulene også kan have lidt skade. Inspicer tandhjulene for følgende: Ekstremt slidte tænder Brækkede eller beskadigede tænder Løse tandhjulsmonteringsmøtrikker Ret henvendelse til din Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker, hvis du registrerer nogen af disse problemer med tandhjulet. God Slidt OBS.: De to tandhjul bør efterses for slitage, når der er sat en ny kæde på, og om nødvendigt skiftes ud med nye. ADVARSEL Fejlagtig montering af en udskiftningskæde eller en kæde af ledkoblingstypen kan være farligt. Et ufuldstændigt nittet hovedled, eller et hovedled af ledkoblingstypen kan være årsag til en ulykke eller alvorlig skade på motoren. Anvend ikke en kæde af ledkoblingstypen. Udskiftning af kæden kræver et specielt nitteværktøj og en kæde af høj kvalitet, som ikke er af ledkoblingstypen. Bed en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker om at udføre dette arbejde. 6-29

102 RENGØRING OG SMØRING AF DRIVKÆDEN 1. Fjern snavs og støv fra drivkæden. Vær påpasselig med ikke at komme til at beskadige tætningsringen. 2. Rengør drivkæden med en rengøringsmiddel til forseglede drivkæder, eller vand og et neutralt rengøringsmiddel. BEMÆRK Hvis drivkæden ikke rengøres ordentligt, kan tætningsringene lide skade og drivkæden blive ødelagt. Brug ikke et flygtigt opløsningsmiddel som f.eks. malingsfortynder, petroleum og benzin. Brug ikke en højtryksrengøringsanordning til at rengøre drivkæden. Brug ikke en trådbørste til at rengøre drivkæden. BEMÆRK Nogle smøremidler til drivkæder indeholder opløsningsmidler og tilsætningsmidler, som kan øve skade på tætningsringene i drivkæden. Brug smøremiddel til forseglede drivkæder, som er specielt beregnede til brug med forseglede drivkæder. 6. Smør både drivkædens for- og bagplader. 7. Tør overskydende smøremiddel bort efter smøring af områdene omkring drivkæden. 3. Brug en blød børste til at rengøre drivkæden. Vær påpasselig med ikke at komme til at beskadige tætningsringen, selv når en blød børste anvendes. 4. Tør vand og neutralt rengøringsmiddel bort. 5. Smør med et smøremiddel til forseglede motorcykeldrivkæder eller olie med høj viskositet (#80 90). 6-30

103 JUSTERING AF DRIVKÆDEN Juster drivkædeslækket til den rigtige specifikation. Kæden kan kræve hyppigere justeringer end angivet i oversigten over periodisk vedligeholdelse, alt afhængigt af de forhold, du kører under. ADVARSEL For meget kædeslæk kan bevirke, at kæden hopper af tandhjulene, hvilket kan resultere i en ulykke eller alvorlig skade på motorcyklen. Inspicer og juster drivkædens slæk inden hver brug. 1. Stil motorcyklen på sidestøttebenet. 2. Løsn akselmøtrikken Løsn højre og venstre låsemøtrikker 2. Juster drivkæden ved at gå frem som beskrevet herunder: FORSIGTIG Du kan brænde dig på en varm lydpotte. Når du har stoppet motoren, vil der gå et stykke tid, inden lydpotten er kølet så meget af, at du ikke brænder dig på den. Vent indtil lydpotten er kølet af, inden du justerer drivkæden mm 4. Drej den højre og venstre regulator 3, indtil kæden har et slæk på mm halvvejs mellem motortandhjulet og det bageste tandhjul. Samtidigt med at kæden justeres, skal det bageste tandhjul holdes nøjagtigt ud for det forreste tandhjul. Som en hjælp til at udføre dette, er der lavet referenceafmærkninger 4 på svingarmen og på hver kæderegulator, som skal sættes ud for hinanden og anvendes som reference fra den ene til den anden side. 5. Stram højre og venstre låsemøtrikker 2 godt til. 6. Stram akselmøtrikken 1 godt til. 6-31

104 7. Inspicer igen for kædeslæk, når du har strammet kæden, og juster om nødvendigt igen. KOBLING Tilspændingsmoment for bagakselmøtrik: 100 N m (10,0 kgf-m) Mekanismen til udløsning af koblingen på denne motorcykel aktiveres vha. hydraulisk tryk. Udløsning af koblingen skal ikke justeres, da systemet er selvjusterende. Kontrollér dog altid følgende, før du kører, for at sikre dig, at systemet er i god stand og fungerer korrekt. Væskestanden i beholderen skal være over linjen LOWER. Ingen væskelækage. Koblingsgrebet bevæger sig jævnt og sikkert. ADVARSEL Brug af andre væsker end DOT4- væske fra en forseglet beholder kan beskadige koblingssystemet og medføre en ulykke. Rengør påfyldningsdækslet inden aftagning. Anvend udelukkende DOT4-væske fra en forseglet beholder. Anvend eller bland aldrig denne væske sammen med andre typer væske. 6-32

105 ADVARSEL Væske er skadelig eller livsfarlig ved indtagelse og farlig, hvis den kommer i kontakt med hud og øjne. Opløsningsmidler kan være giftige for dyr. Fremkald ikke opkastning, hvis du er kommet til at sluge væske. Søg straks læge, eller kontakt et center til behandling af forgiftning. Hvis du får væske i øjnene, skal du skylle øjnene med vand og søge lægehjælp. Vask dig grundigt, hvis du har været i berøring med væsken. Hold væske uden for børns og dyrs rækkevidde. BEMÆRK Spildt væske kan beskadige lakerede overflader og plasticdele. Vær omhyggelig med ikke at spilde væske, når du fylder den på væskebeholderen. Tør evt. spildt væske op med det samme. BREMSER Denne motorcykel er udstyret med skivebremser for og bag. Velfungerende bremser er meget vigtige for sikkerheden under kørslen. Sørg for at udføre eftersyn af bremserne som foreskrevet. BREMSESYSTEM ADVARSEL Forsømmelse af at inspicere og vedligeholde din motorcykels bremsesystem ordentligt kan øge risikoen for ulykker. Sørg altid for at inspicere bremserne i overensstemmelse med anvisningerne i afsnittet INSPEK- TION FØR KØRSEL, før du anvender køretøjet. Vedligehold altid bremserne i overensstemmelse med VEDLIGEHOLDELSESSKE- MAET. Kontroller dagligt følgende punkter ved bremsesystemet: Kontroller væskestanden i beholderne. Kontroller for- og bagbremsesystemet for tegn på udsivning af væske. Kontroller bremseslangen for lækager og revner. Bremsegrebet skal altid have den rigtige modstand og kunne bevæge sig let. Kontroller, om skivebremseklodserne er slidte. 6-33

106 INSPEKTION AF BREMSERØR Kontroller bremserørene og rørsamlingerne for revner, beskadigelse og udsivning af bremseolie. Få udskiftet bremserøret med en ny hos en Suzuki forhandler, hvis du opdager defekter. BREMSEVÆSKE FOR BAG Kontroller bremsevæskestanden i bremsevæsketankene for både for- og bagbremse. Kontroller, om der er slidte bremseklodser og lækager. ADVARSEL Brug af andre væsker end DOT4- bremsevæske fra en forseglet beholder kan beskadige bremsesystemet og medføre en ulykke. Rengør påfyldningsdæksel inden aftagning. Anvend udelukkende DOT4-bremsevæske fra en forseglet beholder. Anvend eller bland aldrig denne væske sammen med andre typer bremsevæske. ADVARSEL Bremsevæske er skadelig eller livsfarlig ved indtagelse og farlig, hvis den kommer i kontakt med hud og øjne. Opløsningsmidler kan være giftige for dyr. Fremkald ikke opkastning, hvis du er kommet til at sluge bremsevæske. Søg straks læge, eller kontakt et center til behandling af forgiftning. Hvis du får bremsevæske i øjnene, skal du skylle øjnene med vand og søge lægehjælp. Vask dig grundigt, hvis du har været i berøring med væsken. Hold børn og dyr borte fra væsken. BEMÆRK Spildt bremsevæske kan ødelægge motorcyklens lakerede dele og plasticdele. Vær omhyggelig med ikke at spilde bremsevæske, når du fylder den på væskebeholderen. Tør evt. spildt væske op med det samme. 6-34

107 BREMSEKLODSER FOR OBS.: Efter udskiftning af enten foreller bagbremseklodserne, skal bremsegrebet eller pedalen pumpes flere gange. Dette vil forlænge klodserne til deres rigtige stilling. ADVARSEL Forsømmelse af at inspicere og vedligeholde bremseklodserne og udskifte dem i overensstemmelse med anbefalingerne kan øge risikoen for ulykker. Når dine bremseklodser trænger til udskiftning, bør du bede din Suzuki-forhandler om at skifte dem. Inspicer og vedligehold bremseklodserne som anbefalet. BAG Kontroller de forreste og bageste bremseklodser ved at efterse, om friktionsklodserne er slidt ned til grænserillen 1. Hvis en forbremse- eller bagbremseklods er slidt ned til grænsen, skal både forbremse- og bagbremseklodsen skiftes ud med en ny af en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker. ADVARSEL Hvis du kører på motorcyklen, efter at bremsesystemet er repareret eller bremseklodserne udskiftet uden at pumpe bremsegrebet/pedalen, kan bremsevnen være forringet, hvilket kan resultere i en ulykke. Efter reparation af bremsesystemet eller udskiftning af bremseklodserne, skal du pumpe bremsegrebet/pedalen flere gange, indtil bremseklodserne trykkes mod bremseskiverne og en korrekt greb/pedalgang er etableret. 6-35

108 OBS.: Lad være med at trykke/nedtrykke bremsegrebet/pedalen, når klodserne ikke er i deres korrekte stilling. Det er svært at trykke stemplerne tilbage, og lækage af bremsevæske kan blive resultatet. ADVARSEL Udskiftning af kun den ene af bremseklodserne kan resultere i uensartet bremsen og kan øge risikoen for en ulykke. INDSTILLING AF BAGBREMSEN Bagbremsepedalens stilling skal til enhver tid være ordentligt indstillet, da skivebremseklodserne ellers vil gå mod skiven, hvilket vil øve skade på klodserne og skivens overflade. Indstil bremsepedalens stilling på følgende måde: Udskift altid begge klodser samtidig mm 1. Løsn låsemøtrikken 1 ved at holde i møtrikken 3, og drej trykstangen 2 for at placere pedalen mm under fodstøttens topflade. 2. Stram låsemøtrikken 1 igen for at fastgøre trykstangen 2 i den rigtige stilling. 3. Kontrollér, om bagagerummet er deformeret som følge af vridning, og hvis det er tilfældet, skal du korrigere formen ved at dreje det bagud. BEMÆRK En ukorrekt indstillet bremsepedal kan tvinge bremseklodserne til hele tiden at skrabe mod skiven, hvilket vil øve skade på klodserne og skiven. Indstil bremsepedalen på korrekt vis ved at følge trinene i dette afsnit. 6-36

109 BAGBREMSELYSKONTAKT For at justere bremselyskontakten skal man hæve eller sænke kontakten, så bremselyset tænder, lige før et trykøgning føles, når bremsepedalen trykkes ned. DÆK ADVARSEL Dækkene på din motorcykel udgør et afgørende led mellem din motorcykel og vejen. Hvis nedenstående forholdsregler ikke efterleves, kan det resultere i en ulykke på grund af defekte dæk. Kontroller dækkenes tilstand og dæktrykket, og juster om nødvendigt trykket hver gang, inden du kører. Undgå at overbelaste din motorcykel. Udskift dæk, der er slidt ned til den specificerede grænse, eller hvis du finder skader som for eksempel huller eller revner. Brug altid dæk af den størrelse og type, som specificeres i denne brugervejledning. Afbalancer hjulet, når du har monteret dækket. Læs dette afsnit af brugervejledningen grundigt. 6-37

110 ADVARSEL Hvis du forsømmer at køre dine dæk til, kan resultatet blive udskriden og tab af herredømmet over motorcyklen, hvilket kan føre til en ulykke. Vær ekstra påpasselig, når du kører med nye dæk. Foretag en passende tilkørsel af dækkene som anvist i afsnittet TILKØRSEL i denne brugervejledning, og undgå kraftig acceleration, skarpe sving og hårde opbremsninger de første 160 km. DÆKTRYK OG BELASTNING Korrekt dæktryk og dækbelastning er vigtige faktorer. Overbelastning af dækkene kan føre til defekte dæk og tab af herredømmet over motorcyklen. Kontroller dæktrykket hver dag, inden du kører, og sørg for, at trykket svarer til køretøjets belastning ifølge følgende oversigt. Dæktrykket bør kun kontrolleres og reguleres før kørsel, da kørslen varmer dækkene op, og dette medfører ukorrekt aflæsning af dæktrykket. Dæk med for lavt tryk gør det svært at køre i bløde kurver og kan medføre, at dækkene slides hurtigt. Dæk med for højt tryk har en mindre kontaktflade med vejen, og det kan føre til udskridning og tab af herredømmet over motorcyklen. Kolde dæks dæktryk BELAST- NING SOLOKØRSEL KØRSEL MED PASSAGER DÆK FOR BAG 250 kpa 250 kpa 2,50 kgf/cm 2 2,50 kgf/cm kpa 2,90 kgf/cm kpa 2,90 kgf/cm 2 OBS.: Hvis du registrerer et fald i dæktrykket, skal du inspicere dækket for søm eller andre punkteringer eller en beskadiget hjulfælg. Slangeløse dæk taber af og til trykket gradvist, når de er punkterede. 6-38

111 DÆKTILSTAND OG -TYPE Den rigtige dæktilstand og den rigtige dæktype har indflydelse på motorcyklens ydelse. Huller eller revner i dækkene kan føre til defekte dæk og tab af herredømmet over motorcyklen. Slidte dæk punkterer nemt, hvilket kan bevirke, at du mister herredømmet over motorcyklen. Slidte dæk påvirker også dækprofilen og ændrer motorcyklens styringsegenskaber. Kontroller dækkenes tilstand hver dag, inden du kører. Skift dækkene ud med nye, hvis de viser tegn på beskadigelse, som for eksempel revner eller huller, eller hvis slidbanedybden er mindre end 1,6 mm på fordækket og 2,0 mm på bagdækket. OBS.: Mærket viser, hvor slitageindikatorerne er indlejret i dækket. Når slitageindikatorerne får kontakt med vejen, er dækkets slidgrænse nået. Når du skifter et dæk ud, skal du sørge for at anvende et dæk af den størrelse og type, som er angivet herunder. Hvis du anvender et dæk af en anden type eller størrelse, kan styringen af motorcyklen blive påvirket i negativ retning og medføre risiko for, at du mister herredømmet over motorcyklen. STØR- RELSE TYPE FOR 110/80R19M/C 59V BRIDGESTONE BW-501 RADIAL J BAG 150/70R17M/C 69V BRIDGESTONE BW-502 RADIAL J Husk altid at kontrollere hjulets balance, når du har repareret en punktering eller skiftet dækket ud. Korrekt dækbalance er vigtig for at undgå varierende hjul-til-vejbane-kontakt og uensartet slitage på dækkene. 6-39

112 ADVARSEL En dæk, der er forkert repareret, monteret eller balanceret, kan bevirke at du mister herredømmet over motorcyklen og der sker en ulykke, eller det kan slides hurtigere. Bed din Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker om at reparere, udskifte og balancere dækket, da rigtigt værktøj og erfaring er nødvendigt til dette. Monter dækkene i overensstemmelse med den rotationsretning, som er vist med pilene på siden af hvert enkelt dæk. ADVARSEL Hvis nedenstående anvisninger for slangeløse dæk ikke iagttages, kan resultatet blive en ulykke på grund af defekte dæk. Slangeløse dæk kræver en anden serviceringsprocedure end dæk med slanger. Slangeløse dæk kræver en lufttæt forsegling mellem dækkanten og hjulfælgen. Specielle dækjern og fælgbeskyttere eller en specialiseret dækmonteringsmaskine skal anvendes til at aftage og montere dækkene, således at skade på dæk og fælger, som kan resultere i udsivning af luft, forhindres. Reparer en punktering af et slangeløst dæk ved at tage dækket af og sætte en lap på indvendigt. Anvend ikke en udvendig reparationsprop til at reparere en punktering, da denne kan gå løs som et resultat af drejekraften, som et motorcykeldæk udsættes for, når man kører om hjørner. Efter at et dæk er repareret, må man ikke køre hurtigere end 80 km i timen de første 24 timer og 130 km i timen derefter. Dette er for at undgå for høj varmeforøgelse, som kan resultere i en defekt i det reparerede dæk og deraf følgende fladt dæk. Skift dækket ud, hvis det er punkteret i sidevæggen, eller hvis en punktering i slidbanen er større end 6 mm. Disse typer punkteringer kan ikke repareres ordentligt. 6-40

113 LÅSEKONTAKT TIL SIDESTØTTEBEN/TÆNDING Kontroller, at låsekontakten til sidestøtteben/tænding fungerer korrekt, ved at gøre følgende: 1. Stil motorcyklen i den almindelige kørestilling med sidestøttebenet oppe. 2. Skift til første gear, hold koblingen inde, og start motoren. 3. Bliv ved med at holde koblingen inde, og flyt samtidigt sidestøttebenet helt ned. ADVARSEL Hvis systemet til blokering af tændingen, når sidestøttebenet er nede, ikke fungerer korrekt, kan man køre på motorcyklen med sidestøttebenet nede. Dette kan påvirke motorcyklens stabilitet ved drejninger til venstre og kan føre til en ulykke. Kontroller sidestøtteben/tændingsystemet for korrekt funktion, inden du kører. Kontroller, at sidestøttebenet er trukket helt tilbage, inden du kører. Hvis motoren stopper, når sidestøttebenet flyttes ned, fungerer kontakten til sidestøtteben/tænding korrekt. Hvis motoren fortsat kører med sidestøttebenet nede og transmissionen i gear, fungerer kontakten til sidestøtteben/ tænding ikke korrekt. Få i så fald din motorcykel efterset af en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker. 6-41

114 AFTAGNING AF FORHJUL 1. Stil motorcyklen på sidestøttebenet. 2. Fjern forhjulshastighedssensoren ved at fjerne monteringsboltene. 4. Fjern akselmøtrikken Løsn akselholderboltene 3 på den højre og venstre forgaffel. 6. Løsn akselskaftet 4 midlertidigt. OBS.: Et specialværktøj er nødvendigt til at løsne akslen 4. Det særlige værktøj kan købes hos Suzuki-forhandleren. 7. Anbring et ekstra støtteben eller tilsvarende under svingarmen for at stabilisere bagenden. 8. Placer forsigtigt en donkaft under motoren, og hæv den, indtil forhjulet er hævet en smule over jorden. 3. Fjern begge bremseågene fra forgaflerne ved at fjerne de to monteringsbolte på hvert 1 bremseåg. OBS.: Tryk aldrig forbremsegrebet ind, når bremseåget er fjernet. Det er meget svært at tvinge klodserne tilbage i bremseåget, og resultatet kan blive, at bremsevæsken lækker. BEMÆRK Forkert hævning kan øve skade på kåben eller oliefilteret. Anbring ikke donkraften under den nederste del af kåben eller oliefilteret, når du hæver motorcyklen. 6-42

115 ADVARSEL Hvis bremseklodserne ikke forlænges efter montering af hjulet, kan det forringe bremseevnen, hvilket igen kan resultere i en ulykke. 9. Drej akslen mod uret, og træk den ud. 10. Skyd forhjulet fremad. 11. Monter hjulet igen ved at anvende den modsatte arbejdsgang af den herover beskrevne. 12. Når hjulet er monteret, skal du trække bremsen flere gange for at få den korrekte slaglængde tilbage. Pump bremsegrebet gentagne gange inden kørslen, indtil bremseklodserne trykkes mod bremsepladerne, og der igen er opnået en korrekt slaglængde og en fast fornemmelse. Kontroller også, at hjulet roterer frit. ADVARSEL Montering af forhjulet i modsat retning kan være farligt. Dæk til denne motorcykel er retningsbestemte. Derfor kan motorcyklens styring blive usædvanlig, hvis hjulet er forkert monteret. Monter forhjulet således, at dækket drejer i den specificerede retning som vist med pilen på dækkets dækside. 6-43

116 ADVARSEL Hvis boltene og møtrikkerne ikke tilspændes korrekt, kan hjulet falde af og forårsage en ulykke. Sørg for at tilspænde boltene og møtrikkerne til det anførte moment. Hvis du ikke har en momentnøgle eller ikke ved, hvordan den skal bruges, kan du bede din autoriserede Suzuki-forhandler om at kontrollere tilspændingen af boltene og møtrikkerne. Foraksels tilspændingsmoment: 100 N m (10,0 kgf-m) Frontakselholderbolt tilspændingsmoment: 23 N m (2,3 kgf-m) Monteringsbolt til forbremses bremseåg tilspændingsmoment: 39 N m (3,9 kgf-m) AFTAGNING AF BAGHJUL FORSIGTIG Du kan brænde dig på en varm lydpotte. Vent indtil lydpotten er kølet af, inden du fjerner akselmøtrikken. BEMÆRK Hvis baghjulet tages af uden brug af et ekstra støtteben, kan det føre til, at motorcyklen vælter og beskadiges. Forsøg ikke at tage baghjulet af ved en vejside. Tag kun baghjulet af på et sted med de rette servicefaciliteter og ved hjælp af et ekstra støtteben. OBS.: Vær påpasselig med ikke at beskadige olietætningen, når du monterer forhjulet. 6-44

117 1. Stil motorcyklen på sidestøttebenet. 6. Træk akslen ud. 2. Fjern baghjulshastighedssensoren ved at fjerne monteringsbolten. 7. Ryk hjulet fremad, og tag kæden af tandhjulet. 3. Fjern akselmøtrikken Anbring et ekstra støtteben eller tilsvarende under svingarmen for at hæve baghjulet en smule over jorden. 5. Løsn den højre og venstre låsemøtrik 2. Drej de højre og venstre bolte på kæderegulatoren 3 med uret. 6-45

118 ADVARSEL Hvis du ikke justerer drivkæden og strammer bolte og møtrikker korrekt, kan det føre til ulykker. 8. Fjern bagbremseåget 4. Juster drivkæden som beskrevet i afsnittet JUSTERING AF DRIVKÆDEN, når du har monteret baghjulet. Stram bolte og møtrikker ifølge specifikationerne. Hvis du ikke er sikker på den rigtige fremgangsmåde, skal du få en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker til at udføre dette. Tilspændingsmoment for bagakselmøtrik: 100 N m (10,0 kgf-m) 9. Træk baghjulet bagud. OBS.: Tryk aldrig bagbremsepedalen ned, mens baghjulet er taget af. Det er meget svært at tvinge klodserne tilbage i bremseåget. 10. Monter hjulet igen ved at anvende den modsatte arbejdsgang af den beskrevne. 11. Juster drivkædens slæk. 12. Aktiver bremsen flere gange, og kontroller, at hjulet drejer frit, når du har monteret hjulet. ADVARSEL Hvis bremseklodserne ikke forlænges efter montering af hjulet, kan det forringe bremseevnen, hvilket igen kan resultere i en ulykke. Pump bremsepedalen gentagne gange inden kørslen, indtil bremseklodserne trykkes mod bremsepladerne, og der igen er opnået en korrekt slaglængde og en fast fornemmelse. Kontroller også, at hjulet roterer frit. 6-46

119 GEAR UDSKIFTNING AF LYSPÆRER Wattforbrugskapaciteten for hver pære er angivet i oversigten herunder. Når du skifter en udbrændt pære ud, skal du altid anvende en pære med den samme wattforbrugskapacitet. Anvendelse af en anden kapacitet af den angivne kan resultere i overbelastning af det elektriske system eller hurtigere udbrænding af pæren. BEMÆRK Forsømmelse af at anvende en pære med det rigtige wattforbrug kan overbelaste din motorcykles elektriske system eller bevirke, at pæren brænder hurtigere ud. FORLYGTE/POSITIONSLYS Forlygtepæren, positionslyspæren skiftes således: Fjernelse af instrumentpanelet: 1. Fjern boltene og fastgøringsanordningerne. Anvend kun de pærer, der anføres i skemaet, når du skifter pærer. Forlygte Positionslys Afviserblinklys Nummerpladelys 12V 65W H9...Fjernlys 12V 55W H7...Nærlys 12V 5W 12V 21W 12V 5W 6-47

120 FORLYGTE Fjernlyspære 2. Flyt instrumentpanelet i pileretningen. 3. Afbryd målekoblingsforbindelsen. 4. For at installere instrumentpanelet, skal man gå frem i modsat rækkefølge af den angivne. 1. Afbryd koblingsforbindelsen 1. Drej fatningen 2 mod uret, og tag den ud. 2. Træk pæren 3 ud af fatningen. BEMÆRK Pærens levetid kan blive forkortet pga. olie fra dine fingre, hvis du berører den. Pas på ikke at berøre glasset, når du skifter forlygtepæren. Tag fat i den nye pære med en ren klud. 6-48

121 Nærlys POSITIONSLYS 1. Drej fatningen 1 mod uret, og tag den ud. 1. Drej dækslet 1 mod uret, og tag den ud. 2. Træk pæren 2 ud af fatningen. 2. Frigør pæreholderfjederen 2, og tag pæren 3 ud. BEMÆRK Pærens levetid kan blive forkortet pga. olie fra dine fingre, hvis du berører den. Pas på ikke at berøre glasset, når du skifter forlygtepæren. Tag fat i den nye pære med en ren klud. 6-49

122 JUSTERING AF FORLYGTELYSET Forlygtelyset kan om nødvendigt reguleres både til højre og venstre og op og ned. AFVISERBLINKLYS Gå frem som beskrevet herunder, når du skifter pæren til afviserblinklyset ud. Fjernlys 1. Fjern skruen, og tag linsen af. Nærlys 2. Tryk pæren ind, drej den til venstre, og træk den ud. Op/ned-regulering af lysstrålen: Drej regulatoren 1 med eller mod uret. Højre/venstre-regulering af lysstrålen: Drej regulatoren 2 med eller mod uret. OBS.: For at justere forlyset, justeres lyset først til højre og venstre og derefter op og ned. BEMÆRK Hvis skruerne strammes for meget, når linsen installeres, er der risiko for at linsen revner. Stram kun skruerne, så de er fingerstramme. 6-50

123 NUMMERPLADELYS Hvis du skal skifte pæren til nummerpladelyset, skal du gå frem sådan her: 1. Fjern møtrikkerne Tryk pæren ind, drej den til venstre, og træk den ud. 4. Isæt den nye pære ved at trykke den ind, samtidig med at du drejer den til højre. 2. Fjern skruerne 2 og tag dækslet af sammen med linsen

124 SIKRINGER Hvis en elektrisk del på din motorcykel holder op med at fungere, er det første du skal gøre at kontrollere, om det skyldes en sprunget sikring. De elektriske kredsløb på motorcyklen er beskyttet mod overbelastning af sikringer i kredsløbene Hvis der er en sprunget sikring, skal det elektriske problem inspiceres og repareres, inden den sprungne sikring skiftes ud med en ny sikring. Rådfør dig med din Suzuki-forhandler angående kontrol og reparation af det elektriske system. ADVARSEL Udskiftning af en sikring med en forkert strømstyrke eller med en erstatning som f.eks. aluminiumsfolie eller ståltråd, kan medføre alvorlig beskadigelse af det elektriske system og risiko for brand. Skift altid en sprunget sikring ud med en sikring af samme strømstyrke. Hvis den nye sikring springer i løbet af kort tid, er det ikke sikkert, at det elektriske system kan repareres. Få din motorcykel inspiceret af din Suzuki-forhandler. Hovedsikringen sidder under sædet. Der sidder en 30A reservesikring i sikringsboksen. Sikringerne sidder under sædet. Du finder fire ekstra sikringer (en på 10A, en på 15A, en på 3A og en på 25A) i sikringsboksen. 6-52

125 LISTE OVER SIKRINGER 30A MAIN-sikringen beskytter alle elektriske kredsløb. 15A HEAD-HI-sikringen beskytter forlygtens fjernlys og speedometerlyset. 15A HEAD-LO sikringen beskytter forlygtens nærlys. 15A FUEL-sikringen beskytter ISC, ECM, speedometeret, brændstofpumpen og indsprøjtningsanordningerne. 10A IGNITION-sikringen beskytter ECN. iltsensoren, solenoidm brændstofpumperelæ, starterrelæ, tændingsspoler og startspærresystem (hvis udstyret med en sådan). 15A SIGNAL-sikringen beskytter afviserblinklysene, bremse/positionslysene, nummerpladelyset, positionslyset og spedometeret. 15A FAN sikringen beskytter køleviftemotoren. 25A ABS MOT-sikringen beskytter ABS-systemet. 15A ABS VALVE-sikingen beskytter ABS-systemet. 3A P-SOURCE-sikringen beskytter STRØMKILDEN. MONRERINGSDEL TIL FORBREMSEGREB Sæt prikmærket på styret ud for den modsvarende overflade på grebholderen A. 6-53

126 MONTERINGSDEL TIL KOBLINGSGREB Sæt prikmærket på styret ud for den modsvarende overflade på grebholderen A. KATALYTISK KONVERTER Formålet med den katalytiske konverter er at minimere mængden af skadelige forureningsstoffer i din motorcykels udstødning. Brug af blyholdigt benzin i motorcykler, som er udstyret med katalytiske konvertere, er forbudt, da blyet deaktiverer de forureningsstofreducerende dele i katalysatorsystemet. Konverteren er konstrueret til at holde lige så længe som motorcyklen under noamal anvendelse og når der anvendes blyfrit benzin. Ingen speciel vedligeholdelse af konverteren er nødvendig. Det er imidlertid meget vigtigt at holde motoren ordentligt tunet. Fejltænding af motoren, som kan være et resultat af en fejlagtigt tunet motor, kan føre til overophedning af katalysatoren. Dette kan igen resultere i permanent varmeskade på katalysatoren og andre af motorcyklens dele. 6-54

127 BEMÆRK Forkert brug af motorcyklen kan medføre skade på katalysatoren eller andre dele på motorcyklen. For at undgå skade på katalysatoren eller andre relaterede dele, bør de følgende forholdsregler tages: Hold altid motoren i ordentlig driftstilstand. I tilfælde af en fejlfunktion af motoren og specielt en, der involverer tændingsfejl eller andet, øjensynligt præstationstab, skal du holde op med at køre på motorcyklen, slukke for motoren og få motorcyklen serviceret snarest. Sluk ikke for motoren eller afbryd tændingen, når transmissionen er i gear og motorcyklen er i bevægelse. Forsøg ikke at starte motoren ved at skubbe motorcyklen eller ved at køre i frigear ned ad en bakke. Lad ikke motoren gå i tomgang med nogen tændingsrørskabler taget ud af forbindelse eller fjernet, som f.eks. under en diagnosetest. Lad ikke motorcyklen gå i tomgang i længere tidsrum, hvis tomgangen synes svær eller der er andre fejlfunktioner. Lad ikke benzintanken komme i nærheden af det tome niveau. ADVARSEL Hvis du parkerer eller kører på motorcyklen på steder, hvor der er brændbare materialer, som f.eks. tørt græs eller blade, kan disse brændbare materialer komme i kontakt med den katalytiske konverter eller andre varmeudstødningsdele. Dette kan føre til brand. Undgå at parkere eller køre på motorcyklen på steder, hvor der er brændbare materialer. 6-55

128

129 FEJLFINDING KONTROL AF BRÆNDSTOFFORSYNINGEN KONTROL AF TÆNDINGSSYSTEMET MOTOREN GÅR I STÅ

130 FEJLFINDING Denne fejlfindingsoversigt tjener til at hjælpe dig med at finde årsagen til nogle af de almindeligste problemer. BEMÆRK Fejlagtige reparationer og/eller justeringer kan beskadige motorcyklen i stedet for at reparere den som tilsigtet. Det er ikke sikkert, at sådanne skader dækkes af garantien. KONTROL AF BRÆNDSTOFFORSYNINGEN Hvis måleren viser FI, hvilket antyder, at der er problemer med brændstofindsprøjtningssystemet, skal du få en autoriseret Suzuki-forhandler til at efterse motorcyklen. Se afsnittet INSTRUMENTPANEL angående en forklaring af indikatoren for brændstofindsprøjtningssystemet. Hvis du ikke er sikker på, hvad du skal foretage dig, bedes du rådføre dig med din Suzuki-forhandler angående problemet. Hvis motoren ikke vil starte, skal du udføre følgende inspektioner for at finde årsagen. 7-2

131 KONTROL AF TÆNDINGSSYSTEMET 1. Tag tændrørene ud, og slut dem til tændrørskablerne igen. 2. Hold tændrøret fast mod motorens krumtap, og tryk på startkontakten med tændingskontakten sat i stilling ON, motorstopkontakten i, transmissionen i neutral, og koblingen udløst. Hvis tændingssystemet fungerer ordentligt, bør der springe en blå gnist hen over mellemrummet i tændrøret. 3. Hvis der ikke er nogen gnist, skal tændrøret rengøres. Skift det om nødvendigt ud. Udfør ovenstående en gang til med det rengjorte tændrør eller et nyt tændrør. 4. Hvis der stadig ikke er nogen gnist, bedes du rette henvendelse til din Suzuki-forhandler og få ham til at udbedre problemet. MOTOREN GÅR I STÅ 1. Kontroller, at der er nok brændstof i brændstoftanken. 2. Hvis måleren viser FI, hvilket antyder, at der er problemer med brændstofindsprøjtningssystemet, skal du få en autoriseret Suzuki-forhandler til at efterse motorcyklen. Se afsnittet INSTRUMENTPANEL angående en forklaring af indikatoren for brændstofindsprøjtningssystemet. 3. Inspicer tændingssystemet for intermitterende gnister. 4. Kontroller tomgangshastigheden. Den korrekte tomgangshastighed er o/min. ADVARSEL Det kan indebære fare at udføre gnisttesten forkert. Du kan få et kraftigt elektrisk stød, hvis du ikke ved, hvordan man udfører denne procedure. Undlad at foretage denne kontrol, hvis du ikke kender proceduren. Lad ikke tændrøret komme i nærheden af tændrørshullet under denne test. Udfør ikke denne test, hvis du har dårligt hjerte eller bruger pacemaker. 7-3

132

133 FREMGANGSMÅDE VED RENGØRING OG OPSTALDING AF MOTORCYKEL FREMGANGSMÅDE FOR OPBEVARING FREMGANGSMÅDE FOR RETUR TO SERVICE FORHINDRING AF RUSTDANNELSE RENGØRING AF MOTORCYKLEN INSPEKTION EFTER RENGØRING

134 FREMGANGSMÅDE VED RENGØRING OG OPSTALDING AF MOTORCYKEL FREMGANGSMÅDE FOR OPBEVARING Hvis motorcyklen skal stå ubenyttet i en længere periode, for eksempel ved vinteropstaldning eller af andre årsager, behøver den speciel servicering, som både kræver erfaring, materialer og udstyr. Suzuki anbefaler derfor, at du overlader dette job til din Suzukiforhandler. Følg nedenstående generelle retningslinjer, hvis du selv vil udføre serviceringen, inden motorcyklen opstaldes. MOTORCYKEL Rengør hele motorcyklen. Stil motorcyklen på sidestøttebenet og på en fast, plan flade, hvor den ikke vælter. Drej styret helt over til venstre, lås styringen, og tag tændingsnøglen ud. BRÆNDSTOF 1. Fyld brændstoftanken helt op med brændstof, som er blandet med den mængde benzinstabilisator, som anbefales af fabrikanten af stabilisatoren. 2. Kør motoren i et par minutter, indtil den stabiliserede benzin har fyldt brændstofindsprøjtningssystemet op. MOTOR 1. Kom en spiseskefuld motorolie i hvert tændrørshul. Monter tændrørene igen, og kør motoren et par gange. 2. Tøm motorolien helt ud. Fyld krumtaphuset igen med frisk motorolie, helt op til påfyldningshullet. BATTERI 1. Fjern batteriet fra motorcyklen som beskrevet i BATTERI-afsnittet. 2. Rengør ydersiden af batteriet med et mildt rengøringsmiddel, og fjern enhver rustdannelse fra terminalerne og ledningsnettilslutningerne. 3. Opbevar batteriet i et rum, hvor der ikke forekommer kuldegrader. DÆK Sørg for, at dækkene har et normalt dæktryk. UDVENDIG BESKYTTELSE Sprøjt alle vinyl- og gummidele med et gummibeskyttende middel. Sprøjt alle ulakerede overflader med et rustbeskyttelsesmiddel. Påfør alle lakerede overflader bilvoks. VEDLIGEHOLDELSE UNDER OPBEVARING Genoplad batteriet en gang om måneden ved den specificerede strømstyrke (Ampere). Standardopladehastigheden er 1,4A 5 til 10 timer. 8-2

135 FREMGANGSMÅDE FOR RETUR TO SERVICE Rengør hele motorcyklen. Fjern batteriet som beskrevet i BATTERI-afsnittet. Fjern tændrørene. Kør motoren et par gange ved at sætte transmissionen i det højeste gear og dreje baghjulet. Monter tændrørene igen. Tøm motorolien helt ud. Skift oliefilteret ud med et nyt, og fyld frisk olie på som beskrevet i denne vejledning. Indstil dæktrykket som beskrevet i afsnittet DÆK. Smør alle smørestederne som foreskrevet i denne vejledning. Udfør Inspektion før kørsel som beskrevet i denne brugervejledning. FORHINDRING AF RUSTDANNELSE Det er vigtigt at du vedligeholder din motorcykel ordentligt for at beskytte den mod rustdannelse, så den ser ud som ny i mange år i fremtiden. Vigtig information om rustdannelse Almindelige årsager til rustdannelse Ansamling af vejsalt, snavs, fugt og kemikalier på områder, der er svære at nå ind til. Hak, ridser og beskadigelse af behandlede eller lakerede flader som resultat af mindre uheld eller slag fra sten og grus. Vejsalt, havluft, industriel forurening og høj luftfugtighed vil altsammen bidrage til rustdannelse. Sådan kan man bidrage til at forhindre rustdannelse Vask din motorcykel hyppigt, dvs. mindst en gang om måneden. Hold din motorcykel så ren og tør som muligt. Fjern ansamlinger af fremmedlegemer. Fremmedlegemer såsom vejsalt, kemikalier, vejolie og - tjære, træsaft, fugleekskrementer og industrielt nedfald kan beskadige din motorcykels overfladebehandling. Fjern disse typer ansamlinger så hurtigt som muligt. Hvis det er svært at vaske disse ansamlinger af, skal du anvende et ekstra rengøringsmiddel. Følg fabrikantens anvisninger, når disse specielle rengøringsmidler anvendes. 8-3

136 Reparer skade på overfladerne så hurtigt som muligt. Undersøg omhyggeligt din motorcykel for skade på de lakerede flader. Skulle du finde nogen hak eller ridser i lakken, skal du udbedre dem med det samme for at forhindre at der opstår rustdannelse. Hvis hakkene eller ridserne er gået helt ind til det nøgne metal, skal du overlade reparationen til en Suzuki-forhandler. Opstald din motorcykel på et tørt, velventileret sted. Hvis du vasker din motorcykel ofte i garagen eller hvis du hyppigt parkerer den i garagen, når den er våd, kan garagen blive fugtig. Den høje luftfugtighed kan være årsag til eller fremskynde rustdannelsen. En våd motorcykel kan ruste, selv i en opvarmet garage, hvis ventilationen er dårlig. Tildæk din motorcykel Udsættelse for sol midt på dagen kan bevirke at farverne i lakken, plasticdelene og instrumenterne falmer. Tildækning af din motorcykel med et højkvalitets motorcykeldække, der kan ånde, kan bidrage til at beskytte overfladerne mod UV-stråler i sol og kan reducere den mængde af støv og luftforurening, som overfladen udsættes for. Din Suzuki-forhandler kan hjælpe dig med at vælge det rette dække til din motorcykel. RENGØRING AF MOTORCYKLEN Vask af motorcyklen Gå frem som beskrevet herunder, når du vasker motorcyklen: 1. Fjern snavs og mudder fra motorcyklen med koldt, rindende vand. En blød svamp eller børste kan anvendes. Anvend ikke hårde materialer, som kan ridse lakken. 2. Vask hele motorcyklen med et mildt rengøringsmiddel eller bilvaskesæbe med en svamp eller en blød klud. Svampen eller kluden bør hyppigt vrides op i sæbeopløsningen. OBS.: Rengør motorcyklen med koldt vand, umiddelbart efter at du har kørt på vejsalt eller langs kysten. Sørg for at anvende koldt vand, da varmt vand kan fremskynde rustdannelse, OBS.: Undgå at sprøjte vand på eller lade vand flyde ud over følgende dele: Tændingskontakt Tændrør Dæksel til brændstoftank Brændstofindsprøjtningssystemet Bremsehovedcylindrene Gasspjældskabelmuffer 8-4

137 BEMÆRK Højtryksrensere, som man bl.a. finder ved vaskeanlæg på servicestationer, har et tryk, der kan beskadige dele af din motorcykel. Dette kan forårsage rust, korrosion og slid. Delrensemidler kan også beskadige motorcykeldelene. Brug ikke højtryksrensere til at vaske din motorcykel. Brug ikke delrensemidler til indikatorerne for gasspjæld og brændstofindsprøjtning. 3. Skyl rengøringsmidlet af med rindende vand, når snavset er helt fjernet. 4. Efter rengøringen tørres motorcyklen af med et vådt vaskeskind eller en klud. Lad motorcyklen tørre i skyggen. 5. Inspicer omhyggeligt for skader på de lakerede flader. Hvis der er nogen skader, anskaffes opfrisknings lak, og de udbedres ved at gøre som beskrevet herunder: a. Rengør alle beskadigede steder, og lad dem tørre. b. Rør i lakken, og opfrisk de beskadigede steder ved at påføre lak med en lille børste. c. Lad lakken tørre helt. OBS.: Forlygtelinsen kan være tåget efter at du har vasket motorcyklen eller kørt på den i regn. En tåget forlygte vil gradvist blive klar, når der er tændt for forlygten. For at klare en tåget forlygtelinse, skal man køre motoren for at undgå batteriafladning. BEMÆRK Rengøring af motorcyklen med alkaliske eller stærkt sure rensemidler, benzin, bremsevæske eller andre opløsningsmidler vil øve skade på motorcyklens dele. Foretag kun rengøring med en blød klud og varmt vand med et mildt rengøringsmiddel. Rengøring af vindspejlet Rengør vindspejlet med en blød klud og varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. I tilfælde af ridser poleres med en politur til plastic, som fås i handelen. Skift vindspejlet ud, hvis det er blevet så ridset eller misfarvet, at det hæmmer udsynet. Hvis du skifter vindspejlet ud, skal det være med et Suzuki-vindspejl. 8-5

138 Voksning af motorcyklen Vi anbefaler, når du har vasket motorcyklen, at du voksbehandler og polerer den for yderligere at beskytte den og forskønne lakken. Anvend kun voks og politur af god kvalitet. Iagttag de af fabrikanten specificerede forholdsregler, når du anvender voks og politur. Speciel pleje for matlak Anvend ikke polerkomponenter eller voks, som indeholder polerkomponenter på overflader med matlak. Anvendelse af polerkomponenter vil ændre matlakkens udseende. Det kan være svært at fjerne voks af den faste type fra overflader med matlak. Friktion under kørslen, ekstrem gniden eller polering af en overflade med mat finish vil ændre udseendet. INSPEKTION EFTER RENGØRING Smør som anvist i afsnittet SMØRE- PUNKTER, således at motorcyklen får en længere levetid. ADVARSEL Det kan være farligt at køre på motorcyklen med våde bremser. Våde bremser har ikke samme bremsekraft som tørre. Dette kan resultere i en ulykke. Afprøv dine bremser ved lav hastighed, når du har vasket din motorcykel. Aktiver om nødvendigt bremserne flere gange, så friktionen kan tørre belægningerne. Gå frem som anvist i afsnittet INSPEKTION INDEN KØRSEL for at finde ud af, om der er nogen problemer med motorcyklen, som kan være opstået under din sidste køretur. 8-6

139

140 SPECIFIKATIONER MÅL OG VÆGT I KØREKLAR STAND Total længde mm Total bredde mm Total højde mm Akselafstand mm Frihøjde mm Vægt i køreklar stand kg MOTOR Type...4-takts, væskekølet, DOHC, 90 graders V-twin Antal cylindre...2 Boring...100,0 mm Slaglængde... 66,0 mm Slagvolumen cm 3 Kompressionsforhold...11,3: 1 Brændstofsystem...indsprøjtningssystem Luftfilter...Papirelement Startsystem...Elektrisk Smøresystem...Våd sump DRIVKÆDE Kobling...Våd multiplade-type Transmission...6-trins konstant indgriben Gearskiftemønster...1 ned, 5 op Primært reduktionsforhold...1,838 (57/31) Udvekslingsforhold, Lavt...3,000 (36/12) 2...1,933 (29/15) 3...1,500 (27/18) 4...1,227 (27/22) 5...1,086 (25/23) Højeste...1,000 (24/24) Slutreduktionsforhold...2,411 (41/17) Drivkæde...RK525SMOZ8, 116 led STEL Forreste affjedring...teleskopisk, skruefjeder, olievædet Bageste affjedring...ledtype, skruefjeder, oliedæmpet Forgaffelslaglængde mm Baghjulsgang mm Kronrørsvinkel Efterløb mm Styreudslag...36 (højre og venstre) Venderadius...2,9 m Forbremse...Skivebremse, dobbelt Bagbremse...Skivebremse Fordækstørrelse...110/80R19M/C 59V, slangeløst Bagdækstørrelse...150/70R17M/C 69V, slangeløst

141 ELEKTRISK SYSTEM Tændingssystem...Elektrisk tænding (transistordrevet) Tændingsrør...LMAR8BI-9 Batteri...12V 43,2 kc (12 Ah)/10 timer Generator...Trefaset vekselstrømsgenerator Hovedsikring...30A Sikring...15/15/15/15/10/10/3A ABS-sikring...25/15A Fjernlys...12V 65W H9 Nærlys...12V 55W H7 Positionslys...12V 5W Bremselygte/baglygte...LED Nummerpladelys...12V 5W Afviserblinklys...12V 21W Spedometerlys...LED Indikatorlys for afviserblinklys...led Indikatorlys for neutral...led Indikatorlys for fjernlys...led Olietryk/kølevæsketemperatur Indikatorlys...LED Indikatorlys for brændstofindsprøjtning...led Frost-indikatorlys...LED ABS indikatorlys...led Indikatorlys for startspærresystem (hvis udstyret med en sådan)...led Indikatorlyset for antispindkontrolsystemet...led KAPACITET Brændstoftank... 20,0 L Motorolie, olieudskiftning ml Med filterudskiftning ml Motorkølevæske... 2,13 L

142 INDEX A AFMONTERING AF BRÆNDSTOFTANK AFTAGNING AF BAGHJUL AFTAGNING AF FORHJUL ANBEFALET MAKSIMAL MOTORHASTIGHED ANBEFALET SIKKER KØRSEL FOR MOTORCYKLISTER ANVENDELSE AF TRANSMISSIONEN B BAGBREMSEPEDAL BATTERI BRÆNDSTOF-OKTANTAL BRÆNDSTOFSLANGE BREMSER BRUG AF EKSTRAUDSTYR OG BELASTNING AF KØRETØJET D DÆK DÆKSEL ,6-5 DÆKSEL TIL BRÆNDSTOFTANK ,6-5 DRIVKÆDE F FORHINDRING AF RUSTDANNELSE FREMGANGSMÅDE FOR OPBEVARING FREMGANGSMÅDE FOR RETUR TO SERVICE G GASKABELSPILLERUM GEARSKIFTEARM H HØJRE HÅNDTAG HUSK AT UDFØRE DEN FØRSTE OG DEN MEST KRITISKE SERVICE I INDKØRING AF NYE DÆK INDSTILLING AF AFFJEDRINGEN INSPEKTION AF MOTORENS TOMGANGSHASTIGHED INSPEKTION EFTER RENGØRING INSPEKTION FØR KØRSEL INSTRUMENTPANEL K KATALYTISK KONVERTER KOBLING KØLEVÆSKE ,6-27 KONTROL AF BRÆNDSTOFFORSYNINGEN KONTROL AF TÆNDINGSSYSTEMET KØRSEL I BAKKET TERRÆN L LAD MOTOROLIEN CIRKULERE FØR KØRSEL LÅSEKONTAKT TIL SIDESTØTTEBEN/TÆNDING LUFTFILTER

143 M MÆRKATER MONRERINGSDEL TIL FORBREMSEGREB MONTERINGSDEL TIL KOBLINGSGREB MOTOREN GÅR I STÅ MOTOROLIE ,6-21 N NØGLE O OUTPUTTERMINAL OXIDERET BRÆNDSTOF ANBEFALING T TÆNDINGSKONTAKT TÆNDRØR U UDSKIFTNING AF LYSPÆRER UNDGÅ KONSTANTE, LAVE OMDREJNINGER V VÆRKTØJ VARIER MOTOROMDREJNINGERNE VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT VENSTRE HÅNDTAG VINDSPEJLET P PLACERING AF DELE R RENGØRING AF MOTORCYKLEN S SÆDELÅS SERIENUMMERETS PLACERING SIDESTØTTEBEN SIKRINGER SMØREPUNKTER START START AF MOTOREN STØJKONTROLSYSTEM (GÆLDER KUN AUSTRALIEN) STOP OG PARKERING Total page: 144

144

145

146

147

GSX-R600 BRUGERVEJLEDNING

GSX-R600 BRUGERVEJLEDNING DANISH GSX-R600 BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

GSR750/A BRUGERVEJLEDNING

GSR750/A BRUGERVEJLEDNING GSR750/A BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger. Brugervejledningen

Læs mere

GSX1300BKA BRUGERVEJLEDNING

GSX1300BKA BRUGERVEJLEDNING GSX1300BKA BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

GSR600A BRUGERVEJLEDNING

GSR600A BRUGERVEJLEDNING DANISH GSR600A BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

GSR600A BRUGERVEJLEDNING

GSR600A BRUGERVEJLEDNING DANISH GSR600A BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

GSR750 BRUGERVEJLEDNING

GSR750 BRUGERVEJLEDNING GSR750 BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger. Brugervejledningen

Læs mere

GSF650A /SA BRUGERVEJLEDNING

GSF650A /SA BRUGERVEJLEDNING GSF650A /SA BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

GSX1250FA BRUGERVEJLEDNING

GSX1250FA BRUGERVEJLEDNING GSX1250FA BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

VLR1800/T BRUGERVEJLEDNING

VLR1800/T BRUGERVEJLEDNING DANISH VLR1800/T BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

VL1500T/BT BRUGERVEJLEDNING

VL1500T/BT BRUGERVEJLEDNING VL1500T/BT BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

ADVARSEL FORSIGTIG BEMÆRK VIGTIGT

ADVARSEL FORSIGTIG BEMÆRK VIGTIGT VIGTIGT INFORMATION OM TILKØRSEL (INDKØRING) AF DIN MOTORCYKEL De første 1600 km er de vigtigste i din motorcykels levetid. Korrekt tilkørsel i dette tidsrum vil bidrage til at sikre din nye motorcykel

Læs mere

SFV650 BRUGERVEJLEDNING

SFV650 BRUGERVEJLEDNING DANISH SFV650 BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

DL650A BRUGERVEJLEDNING

DL650A BRUGERVEJLEDNING DANISH DL650A BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

VZ800/Z BRUGERVEJLEDNING

VZ800/Z BRUGERVEJLEDNING DANISH VZ800/Z BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

SV650/S BRUGERVEJLEDNING

SV650/S BRUGERVEJLEDNING DANISH SV650/S BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

VZ800 BRUGERVEJLEDNING

VZ800 BRUGERVEJLEDNING DANISH VZ800 BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

VL800/C/T BRUGERVEJLEDNING

VL800/C/T BRUGERVEJLEDNING DANISH VL800/C/T BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

VZR1800 BRUGERVEJLEDNING

VZR1800 BRUGERVEJLEDNING DANISH VZR1800 BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

SV650A/SA BRUGERVEJLEDNING

SV650A/SA BRUGERVEJLEDNING DANISH SV650A/SA BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

DL650 BRUGERVEJLEDNING

DL650 BRUGERVEJLEDNING DANISH DL650 BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

AN650 BRUGERVEJLEDNING

AN650 BRUGERVEJLEDNING DANISH AN650 BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

VL800/C/ T BRUGERVEJLEDNING

VL800/C/ T BRUGERVEJLEDNING DANISH VL800/C/ T BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller

Læs mere

LT-Z400 BRUGERVEJLEDNING

LT-Z400 BRUGERVEJLEDNING DANSK LT-Z400 BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning skal betragtes som fast tilbehør til køretøjet og bør derfor følge det, hvis det sælges videre eller overdrages til en ny ejer eller bruger. Brugervejledningen

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: [email protected] Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. 1 2 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugervejledning Side 3 Brugsanvisning Side 4 Tilpasning af cyklen & tilbehør Side 5 og 6 Det elektriske system Side 7 Fejlmelding Side 8 Periodisk eftersyn af cyklen Side 9 3 BRUGERVEJLEDNING

Læs mere

AN400 BRUGERVEJLEDNING

AN400 BRUGERVEJLEDNING DANISH AN400 BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger.

Læs mere

Trip 2, 2L, 3 og 5W Brugermanual. DANSK

Trip 2, 2L, 3 og 5W Brugermanual. DANSK Trip 2, 2L, 3 og 5W Brugermanual. DANSK VELKOMMEN. Tak, fordi du har købt en Bontrager Trip - computer. Vi håber, at denne computer vil give dig mange kilometers fornøjelser. Din Trip-computer indeholder

Læs mere

RAAM / CULTIMA. Forhandler Manual C961

RAAM / CULTIMA. Forhandler Manual C961 RAAM / CULTIMA Forhandler Manual C961 Indhold Materiale og farve 3 Funktioner og knapper 3 Funktioner 4 Brugergrænseflade 5 TÆND/SLUK 5 Gå-funktion 6 Baggrundslys 6 Batteriniveau 7 TRIP nulstilling 7 Fejlkoder

Læs mere

Brugervejledning E-Fly Nova Max. Brugervejledning. Dansk MAX C966 MAX C10. Nova Max

Brugervejledning E-Fly Nova Max. Brugervejledning. Dansk MAX C966 MAX C10. Nova Max Brugervejledning Dansk MAX C966 MAX C10 Nova Max 1 Indhold Display MAX C966 & MAX C10 3/4 Betjeningspanel.5/6/7 Indstillinger 8/9/10/11 Fejlkodevisning.11/12 Batteripakken.13 Vedligeholdelse af batteripakken

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator

Læs mere

RAAM / CULTIMA. BRUGER Manual C961

RAAM / CULTIMA. BRUGER Manual C961 RAAM / CULTIMA BRUGER Manual C961 Indhold Materiale og farve 3 Funktioner og knapper 3 Funktioner 3 Brugergrænseflade 4 TÆND/SLUK 5 Gå-funktion 6 Baggrundslys 6 Batteriniveau 7 TRIP nulstilling 7 Fejlkode

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på

Læs mere

Trip 1 & Trip 4W Brugermanual. DANSK

Trip 1 & Trip 4W Brugermanual. DANSK Trip 1 & Trip 4W Brugermanual. DANSK VELKOMMEN. Tak, fordi du har købt en Bontrager Trip - computer. Vi håber, at denne computer vil give dig mange kilometers fornøjelser. Din Trip-computer indeholder

Læs mere

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER HYDRAULISKE STENUDLØSER Version: 01 10 MEPV INDEX INDEX... 1 ORDLISTE... 2 NOTE... 2 INTRODUKTION... 3 1. SIKKERHEDS INSTRUKTION... 4 1.1 Hydraulisk system...

Læs mere

Brugervejledning. 5 LED Display

Brugervejledning. 5 LED Display Brugervejledning 5 LED Display Indholdsfortegnelse 1. Funktioner 3 1.1 Display 3 1.2 Display funktioner 3 1.3 Assist-funktion 3 1.4 LED display funktioner 4 1.5 Fejlfinding 4 2. Batteri 5 2.1 Af- og påmontering

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen

Læs mere

Elektrisk golfvogn 1-7

Elektrisk golfvogn 1-7 Elektrisk golfvogn 1-7 Golfvognsskitse 2-7 Opstart Drej koblingen og skub hjulet på aksen indtil Quick Release røret lukker. Vær opmærksom på forskellen på højre og venstre hjul Tryk foldeleddet, løsgør

Læs mere

BRUGER MANUAL. Superprices ApS Bike & Motor, Tlf.: 98 52 75 03, www.superprices.dk

BRUGER MANUAL. Superprices ApS Bike & Motor, Tlf.: 98 52 75 03, www.superprices.dk BRUGER MANUAL Superprices ApS Bike & Motor, Tlf.: 98 52 75 03, www.superprices.dk Indholdsfortegnelse Forord 3 Sikkerhedsforskrifter 3 Indkøring af scooteren 3 Reklamationsbetingelser 3 VIN/stel- & motornummer

Læs mere

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK Brugervejledning DANSK 1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen... 3 Display E-Fly Nova... 4 Batteripakken... 5 Vedligeholdelse af batteripakken... 5 Garantibestemmelser... 6 10 års reklamationsret...

Læs mere

1: Batteriindikator 2: Tændingsnøgle 3: Stik til oplader 4: Kontakt til højt og lavt gear 5: Speeder til fremad kørsel 6: Blink til venstre

1: Batteriindikator 2: Tændingsnøgle 3: Stik til oplader 4: Kontakt til højt og lavt gear 5: Speeder til fremad kørsel 6: Blink til venstre Tillykke med din nye scooter fra Lindebjerg Vi hos Lindebjerg vil gerne sige tak fordi dit valgt faldt på netop et af vores produkter. Vi håber din nye scooter vil leve op til dine forventninger og give

Læs mere

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0292-Q ver. 1.0.0 - November 2013 DK Brugervejledning Joystick DX2-REM420 Medema Danmark A/S Enggårdvej 7 Snejbjerg 7400 Herning Telefon: 70 10 17 55 Telefax: 97 18 88 35 Quick guide P9-0292-Q

Læs mere

2005/1 TEXAS. Motor ECF 26-36. Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 www.texas.dk post@texas.

2005/1 TEXAS. Motor ECF 26-36. Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 www.texas.dk post@texas. 2005/1 TEXAS Motor ECF 26-36 Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 [email protected] 1. Indholdsfortegnelse 1. Indholdsfortegnelse...2 2. Identifikation af symboler

Læs mere

2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL

2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL 2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL 0 Dette symbol vises ved tekst og instruktioner i brugerhåndbogen og på selve maskinen og indikerer potentiel fare; hensynstagen for at sikre din egen og andres

Læs mere

Brugervejledning Indholdsfortegnelse

Brugervejledning Indholdsfortegnelse Brugervejledning Indholdsfortegnelse 1 Oversigt over dele...76 2 Display-og styreenhed... 78 2.1 Styreenhedens funktioner... 78 2.2 Funktionsvisning... 80 2.3 Gasregulering... 83 3 Batteripakke og oplader...

Læs mere

Milano. Elektrisk scooter. Betjeningsmanual

Milano. Elektrisk scooter. Betjeningsmanual Milano Elektrisk scooter Betjeningsmanual 1 Tak, fordi du har valgt at købe vores scooter. Du vil helt sikkert blive glad for at køre på den, og vi beder dig venligst læse denne betjeningsmanual grundigt

Læs mere

To Vejs Motorcykel Alarm System BEEPER X6R

To Vejs Motorcykel Alarm System BEEPER X6R Betjeningsvejledning 1. Både 2-vejs fjernbetjeningen og alarmenheden kan afgive alarmsignal. Du kan både bruge den 2 vejs fjernbetjening og den almindelige fjernbetjening til at overvåge motorcyklen. 2.

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium med 7 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium med 7 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium med 7 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator 8 Batteri 9 Montering af batteri....................

Læs mere

Ford Ranger brugervejledning

Ford Ranger brugervejledning Ford Ranger brugervejledning Model Aldersgrænse Bæreevne Ford Ranger 37-96 måneder 30kg Oversigt over dele Del Antal Del Antal Karosseri 1 Kølerhjelm 1 Lys 4 Forhjul 2 Hjulkapsler 4 Baghjul 2 Forrude 1

Læs mere

Sikkerhed note: Når du når den maksimale hastighed af scooteren lyder et advarselssignal og du bør selv reducere din hastighed for at undgå et fald.

Sikkerhed note: Når du når den maksimale hastighed af scooteren lyder et advarselssignal og du bør selv reducere din hastighed for at undgå et fald. Indhold 1. Indledning... 2 2. Sikkerhed... 2 SIKKERHED Generel information...2 Sikkerhed... 2 Sikkerhedsfunktioner...4 Beskyttelsesudstyr... 4 Idriftsættelse...... 4 Batteri... 5 Opladning af batteriet...

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-center med 7 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-center med 7 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium E-center med 7 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator 8 Batteri 9 Montering af batteri....................

Læs mere

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden

Læs mere

TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL

TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL Læs denne manual omhyggeligt inden du starter med at bruge scooteren. Tak fordi du har købt Strada 3 hjulet el scooter. Vi håber du får store glæden af den. Læs denne

Læs mere

Betjeningsvejledning. LivingBike 369

Betjeningsvejledning. LivingBike 369 DK Betjeningsvejledning LivingBike 369 Moreland A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 14.1 Tel. +45 7022 7292 - www.moreland.dk - [email protected] Identifikation af dele (ID) Illustrationer

Læs mere

TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOG

TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOG TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOG Følgende oplysninger skal læses sammen med instruktionsbogen for Range Rover (LRL 32 02 61 131). Disse oplysninger er ekstraoplysninger, der ikke var tilgængelige, da instruktionsbogen

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium Street med 8 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium Street med 8 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium Street med 8 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 4 Motor 5 Display 5 Batteriindikator 6 Assistfunktionen 6 Fejlindikator 7 Batteri 8 Montering af batteri.....................

Læs mere

DK Betjeningsvejledning Model

DK Betjeningsvejledning Model 2008/2 DK Betjeningsvejledning Model Whisper Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Danmark Tel: +45 6395 5555 - www.texas.dk Indholdsfortegnelse Registrering af produkt / reservedele... 3 Reklamationsbetingelser...

Læs mere

Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere.

Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere. Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere. Let at klappe sammen uden at skulle bøje sig Lav transporthøjde Nem adskillelse, uden brug af værktøj

Læs mere

Cargo9000 El-kabinescooter. Betjeningsvejledning v Betjeningsvejledning. (trehjulet) Modelnummer CNPW Side 1

Cargo9000 El-kabinescooter. Betjeningsvejledning v Betjeningsvejledning. (trehjulet) Modelnummer CNPW Side 1 Betjeningsvejledning Cargo9000 (trehjulet) Modelnummer CNPW6-800 Side 1 Tak fordi du har valgt at købe netop vores produkt. Vi er sikre på, at du bliver glad for dit nye komfortable køretøj. Hvis du følger

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO E-Basic med 3 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO E-Basic med 3 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO E-Basic med 3 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator 8 Batteri 9 Montering 9 Opladning 10 Advarsel: 12

Læs mere

KING-METER. Bruger manual J-LCD. Indhold

KING-METER. Bruger manual J-LCD. Indhold KING-METER Bruger manual J-LCD Indhold 1. Forord 2. Udseende og størrelse 2.1. Materiale og farve 2.2. Display størrelse og installation 3. Funktionsoversigt og knap funktion 3.1. Kort introduktion til

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO med 3 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO med 3 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO med 3 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator 8 Batteri 9 Montering 9 Opladning 10 Advarsel: 12 Rækkevidde/batteriets

Læs mere

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45 Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling

Læs mere

BRUGERMANUAL TRAILER SYSTEM MED HØJTRYKSANLÆG TIL ALGEBEHANDLING (1300KG)

BRUGERMANUAL TRAILER SYSTEM MED HØJTRYKSANLÆG TIL ALGEBEHANDLING (1300KG) BRUGERMANUAL TRAILER SYSTEM MED HØJTRYKSANLÆG TIL ALGEBEHANDLING (1300KG) ! VIGTIGT! Læs venligst denne manual helt igennem før brugen af dit nye Purewash højtryksanlæg. Før første start Tjek at alle komponenter

Læs mere

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere.

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere. GENERELLE SPECIFIKATIONER FOR LCD FJERNBETJENINGEN Fjernbetjeningen har en transmissionsfrekvens på 434,5 MHz. Den strømforsynes med 3 AAA batterier på følgende måde: fjern dækslet til batterirummet ved

Læs mere

MANUAL TIL CITYELF CE25 OG CE40 E L S C O O T E R

MANUAL TIL CITYELF CE25 OG CE40 E L S C O O T E R MANUAL TIL CITYELF CE25 OG CE40 Forord Tak for dit køb af CityElf elscooter. Elscooteren fås med maks. 25 km/t eller 40 km/t. Denne manual dækker begge modeller. For den bedste oplevelse af din nye scooter

Læs mere

Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys

Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2 Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys Sikkerhedsanvisning: Et alternativ lys skal bæres til hver en tid. Varme: Aluminiumshovedet er designet

Læs mere

VIA & AWAY DP C11 MANUAL

VIA & AWAY DP C11 MANUAL VIA & AWAY DP C11 MANUAL SIKKERHEDSFORSKRIFTER FØR CYKLEN TAGES I BRUG 1. Læs og forstå brugsvejledningen helt, før cyklen tages i brug. Lær hvordan man bruger elcykeln på en korrekt måde. 2. Gennemgå

Læs mere

MAX C966 & J-T Manual // Dansk

MAX C966 & J-T Manual // Dansk MAX C966 & J-T 405-1 Manual // Dansk 1 MAX C966 1. Display 1.1 Specifikationer og parametre i displayet Strømforsyning: 36V Arbejdstemperatur: -18 ~ 60 Opbevaringstemperatur: -30 ~ 70 Opbevaring Luftfugtighed:

Læs mere

Yamaha el-system fejlsøgning

Yamaha el-system fejlsøgning Yamaha el-system fejlsøgning I denne guide omtaler vi de mest almindelige fejl, der kan opstå i el-systemet. Før du prøver at finde en fejl: 1: Sluk og tænd igen. 2: Sluk og tænd igen. Lad derefter cyklen

Læs mere

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave Nokia-cykelopladersæt 2 3 6 1 4 5 8 7 9 10 11 3.0. udgave 12 13 15 14 16 17 18 20 19 21 22 2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med et Nokia-cykelopladersæt kan du oplade batteriet

Læs mere

FEJEMASKINE KOMBI. 2 i 1 6.5 HK

FEJEMASKINE KOMBI. 2 i 1 6.5 HK FEJEMASKINE KOMBI 2 i 1 6.5 HK Art.nr.: 90000350 EAN NR: 5709133900243 1 BRUGER & VEDLIGEHOLDELSES INSTRUKTIONER FOR AT FOREBYGGE RISIKOEN FOR ALVORLIGE SKADER, SKAL DENNE MANUAL OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES

Læs mere

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder. ADVARSEL SIKKERHED a) Kanttrimmerem må ikke overlades til børn eller umyndige unge, bortset fra unge, som er i lære og under opsyn af fagfolk. b) Der må ikke komme nogen indenfor en radius af 5 meter,

Læs mere

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK KM 5.1

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK KM 5.1 Brugervejledning DANSK KM 5.1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen... 3 Display E-Fly Nova... 4 Batteripakken... 5 Vedligeholdelse af batteripakken... 5 Garantibestemmelser... 6 10 års reklamationsret...

Læs mere

TG 800. Betjeningsvejledning. Power Line Motor 2003 / 1

TG 800. Betjeningsvejledning. Power Line Motor 2003 / 1 2003 / 1 Betjeningsvejledning Power Line Motor TG 800 Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odensse S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 [email protected] - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen

Læs mere

Fartpilot & begrænser

Fartpilot & begrænser Instruction Comfort Cruise Hassellunden 16 2765 Smørum Denmark www.dcscandinavia.dk [email protected] Model Suzuki Sx4 Type of model Gasoline & Diesel Manual & Automat gear Description Comfort Cruise

Læs mere

Bruger- & servicemanual for City Scooter. Side 1 af 23

Bruger- & servicemanual for City Scooter. Side 1 af 23 Side 1 af 23 Reklamationsbetingelser I Danmark ydes der 2 års reklamationsret på City Scooteren. Reklamationsretten træder i kraft fra købsdatoen for den endelige bruger og dækker ved alment brug og under

Læs mere

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730 FOR SELVKØRENDE SÅMASKINE BOBY 730 IMPORTØR: SØNDERUP MASKINHANDEL A/S TLF. 98 65 32 55 FAX 98 65 33 00 www.ferrarimaskiner.dk - www.bcsmaskiner.dk 1 INDHOLDSFORTEGNELSE CE... 3 INTRODUKTION... 3 1.0 FORHINDRING

Læs mere

BRUGSANVISNING CAL J250

BRUGSANVISNING CAL J250 BRUGSANVISNING CAL J250 Automatisk vanddybde måling Vandsensoren registrerer vand kontakt og starter måling af vanddybde automatisk. Maksimal vanddybde indikation Du kan se den maksimal vanddybde for sidste

Læs mere

Brugervejledning Velo Plus

Brugervejledning Velo Plus Brugervejledning Velo Plus Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 DK-6230 Rødekro Tlf: +45 74 66 92 42 [email protected] www.ji.dk Indholdfortegnelse Værd at vide... 3 Inden første cykeltur... 4 Din første

Læs mere

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas. 2008/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate 365 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - - [email protected] 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3. Identifikation...

Læs mere

Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor

Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor Brugsanvisning Varenr.: 9044081 Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Fejemaskine Varenr.: 9044081. Beskrivelse: 6,5 hk

Læs mere

Brugervejledning E-Fly Nova II

Brugervejledning E-Fly Nova II Brugervejledning Dansk Nova II 1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen...3 Display E-Fly Nova...4 Batteripakken...5 Vedligeholdelse af batteripakken...5 Garantibestemmelser......6 10 års reklamationsret...6

Læs mere

Manual Indholdsfortegnelse

Manual Indholdsfortegnelse Manual Indholdsfortegnelse 1 Oversigt over komponenter... 80 1.1 Styrkontrolenhed... 80 1.2 Oplader til akkumulatorbatteri under den bageste bagagebærer... 81 2 Styrkontrolenhed...82 2.1 Funktioner på

Læs mere

Eurodumper 700. Brugervejledning. 100 % made in Denmark.

Eurodumper 700. Brugervejledning. 100 % made in Denmark. Eurodumper 700 Brugervejledning www.fl-i.dk 100 % made in Denmark FL Industries A/S Mimersvej 9 8722 Hedensted +45 7692 9092 +45 2492 9092 E-mail: [email protected] Indholdsfortegnelse 1 Eurodumper 700 beskrivelse

Læs mere

Brugsanvisning for aftagelig kugle

Brugsanvisning for aftagelig kugle Brugsanvisning for aftagelig kugle DK Kære kunde: Bosal vil gerne sige tak for den tillid til vores produkter, De har udvist ved købet at dette anhængertræk med aftagelig krogarm. Bosal ønsker hermed at

Læs mere

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU Tillykke med din nye Carbon Ultralight rollator. Det er verdens letteste rollator. For at udnytte alle de muligheder Carbon Ultralight giver, er

Læs mere

J55T El-scooter. Brugervejledning. OBS. Gult Greb Op = Frigear Ned = KØR. Læs denne vejledning grundigt, før du tager din el-scooter i brug

J55T El-scooter. Brugervejledning. OBS. Gult Greb Op = Frigear Ned = KØR. Læs denne vejledning grundigt, før du tager din el-scooter i brug J55T El-scooter Brugervejledning OBS. Gult Greb Op = Frigear Ned = KØR Læs denne vejledning grundigt, før du tager din el-scooter i brug 0 Indholdsfortegnelse 1.INTRODUKTION... 1 2. SPECIFIKATIONER...

Læs mere

LONCIN LX70 BRUGERMANUAL

LONCIN LX70 BRUGERMANUAL LONCIN LX70 BRUGERMANUAL Tak, fordi du har valgt en Loncin LX70 børne-atv. Vi håber, at produktet lever op til dine forventninger. Hvis der skulle være spørgsmål, som ikke er besvaret her i manualen, kan

Læs mere

DK Betjeningsvejledning Model

DK Betjeningsvejledning Model 2005/2 DK Betjeningsvejledning Model Texas Sport 125 Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S - Danmark Tel: +45 6395 5555 www.texas.dk Indholdsfortegnelse Registrering af produkt / Reservedele...2 Forord...4

Læs mere

DK Betjeningsvejledning. El-cykel 09.02. Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.

DK Betjeningsvejledning. El-cykel 09.02. Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas. DK Betjeningsvejledning El-cykel Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - [email protected] 09.02 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3. Reklamationsbetingelser...

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: [email protected] Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. Indholdsfortegnelse Brugsanvisning Side 2 Brugervejledning Side 3 Din første tur Side 4 Tilpasning af cyklen Side 4 Justering af sadel Side 5 Justering af ryglæn Side 5 Justering af ryglænets stabilitet

Læs mere