GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION INSTALLATIONS - OG BETJENINGSVEJLEDNING. Réfrigérateur-Congélateur Køle-/Fryseskab
|
|
|
- Henrik Christiansen
- 10 år siden
- Visninger:
Transkript
1 FR DA GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION INSTALLATIONS - OG BETJENINGSVEJLEDNING Réfrigérateur-Congélateur Køle-/Fryseskab
2 Sommaire FR 1 Sécurité et environnement Consignes de sécurité... 4 Respect de l environnement et économies d énergie... 5 BIOCARE - Les parois anti-bactéries Description de votre appareil 3 Comment effectuer votre première installation Inversion du sens d'ouverture des portes... 7 Installation de votre appareil... 9 Raccordement électrique Comment utiliser votre réfrigérateur Réglage de la température de votre réfrigerateur Froid brassé ou régulé (en fonction des modèles) Préparation des aliments à mettre au réfrigérateur Rangement des aliments dans votre réfrigérateur Modularité de l'agencement de votre réfrigérateur L espace Maxi-Fresh (en fonction des modèles) Dégivrage automatique de votre réfrigérateur Comment utiliser votre congélateur Produits congelés / produits surgelés Préparation des aliments à congeler Guide de congélation des aliments Rangement des aliments dans votre congélateur Décongélation des aliments Dégivrage de votre congélateur Entretien courant de votre appareil Nettoyage de votre appareil Changement de l'ampoule Clearit Bruits, désagréments ou petites pannes Bruits de fonctionnement normaux Désagréments ou petites pannes Ce guide d installation et d utilisation de votre réfrigérateur-congélateur est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées. Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez les symboles suivants qui vous signaleront: les consignes de sécurité à respecter impérativement un danger d inflammation d un gaz un danger électrique les conseils et les informations importantes 2
3 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d acquérir un réfrigérateur-congélateur BRANDT et nous vous en remercions. Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l avons conçu pour qu il soit aussi toujours facile à utiliser. Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de lave-vaiselle, lave-linge et sèche-linge, congélateurs, cuisinières et fours, table de cuisson et hottes, que vous pourrez coordonner à votre nouveau réfrigérateur-congélateur BRANDT. Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret). Et connectez-vous aussi sur notre site où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires. BRANDT Dans le souci d une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution. Important: Avant d installer et d utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ce guide d installation et d utilisation qui vous permettra de vous familiariser très rapidement avec son fonctionnement. 3
4 Consignes de sécurité FR Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour conserver et congeler des aliments. Respectez impérativement les consignes suivantes. Nous déclinons toute responsabilité et toute garantie en cas de non-respect de ces recommandations pouvant entraîner des dégâts matériels ou corporels. - Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité, d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil. - Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil. - Votre appareil doit être installé, fixé si nécessaire, et utilisé conformément aux instructions de ce guide d installation et d utilisation, ce afin de lui éviter tout dommage et d éviter les dangers dus à son éventuelle instabilité ou à une mauvaise installation. Si l appareil a été transporté chez vous en position horizontale, mettez le à la verticale et attendez deux heures avant de le brancher. Une petite quantité d huile peut s être écoulée dans le circuit de réfrigération, vous devez lui laisser le temps de refluer vers le moteur avant de brancher l appareil, faute de quoi vous risquez de l endommager. - Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets. - Procédez au premier nettoyage (voir chapitre Installation de votre appareil ) avant de brancher votre appareil au réseau électrique. Avant toute opération d entretien, débranchez votre appareil. Ne tirez pas sur le cordon d alimentation, mais saisissez directement la fiche. 4 - Ne mettez jamais de bouteilles ou bocaux contenant des liquides au congélateur sauf s'ils ne sont remplis qu'au 2/3 de leur capacité: la congélation dilate les liquides et le récipient risquerait d exploser. - N utilisez aucun autre moyen que ceux que nous vous recommandons dans ce guide pour accélérer le dégivrage. - N utilisez pas d appareils électriques à l intérieur des compartiments destinés à la conservation des aliments congelés, sauf recommandation contraire du fabricant. -Ne laissez pas les enfants jouer avec l appareil, éloignez les animaux domestiques. - Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutilisables. Débranchez et coupez le câble d alimentation au ras de l appareil. Rendez la fermeture de la porte inutilisable, ou mieux encore, démontez la porte afin d éviter par exemple qu un enfant ou un animal ne risque de rester enfermé à l intérieur en jouant. - Si des incidents se produisent et que vous ne pouvez les résoudre grâce aux conseils que nous vous donnons (voir chapitre «Anomalies de fonctionnement»), faites appel exclusivement aux centres de service après-vente agréés ou bien à un professionnel qualifié. Le circuit de réfrigération de votre appareil renferme de l isobutane réfrigérant (R600a), un gaz naturel non polluant mais néanmoins inflammable. Pendant le transport et l installation de votre appareil, assurez vous qu aucun des composants du circuit de réfrigération n ait été endommagé. En cas de dommage, tenez votre appareil à l écart des flammes et de toute source de chaleur ou d inflammation, et aérez la pièce où il se trouve.
5 Respect de l environnement et économies d énergie FR Pour limiter la consommation électrique de votre appareil: - Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «Installation de votre appareil»). - Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. N introduisez pas d aliments encore chauds dans votre réfrigérateur ou congélateur, en particulier s il s agit de soupes ou de préparations qui libèrent une grande quantité de vapeur. - Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en ne laissant pas s accumuler trop de givre dans le congélateur (dégivrez-le quand l épaisseur de givre dépasse 5-6 mm) et en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «Entretien courant de votre appareil»). - Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n est pas le cas, adressez-vous à votre service après vente. En conformité avec les dispositions législatives les plus récentes en matière de protection et respect de l environnement, votre appareil ne contient pas de C.F.C., mais un gaz réfrigérant appelé R600a. Le type exact de gaz réfrigérant utilisé dans votre appareil est d ailleurs indiqué clairement sur la plaque signalétique qui se trouve à l interiéur de la partie réfrigérateur de votre appareil, sur la paroi gauche en bas. Le R600a est un gaz non polluant qui ne nuit pas à la couche d'ozone et dont la contribution à l'effet de serre est quasiment nulle. PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Les matériaux d emballage de cet appareil sont recyclabes. Partecipez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que dans les pays de l'union Européenne les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement. BIOCARE - Les parois anti-bactéries Il s'agit d'un revêtement spécifique sur la cuve de votre réfrigérateur composé d ions d'argent qui empêchent les bactéries de se développer. Le revêtement anti-bactéries ne nécessite aucun traitement particulier et il reste actif tout au long de la vie de votre appareil. Vous devez cependant nettoyer votre appareil régulièrement. Voir chapitre Nettoyage de votre appareil. 5
6 Description de votre appareil FR Tableau de commande Eclairage Système de ventilation* Balconnet beurre avec volet vitrine Parois anti-bactéries Balconnet Clayettes sortantes Maxi-Fresh* Tiroir ou bacs à légumes* Maxi box avec espace condiments et herbes amovible Balconnet bouteilles Mini balconnet Bacs à glaçons Tiroirs du congélateur Plinthe * en fonction des modèles Ce guide d'installation et d'utilisation de votre réfrigérateur-congélateur est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d'équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées Condenseur Bac de récupération d eau Moteur 6
7 Inversion du sens d'ouverture des portes FR Les portes s'ouvrent normalement vers la gauche (charnière à droite); si vous voulez ouvrir la porte vers la droite, vous pouvez modifier le sens d'ouverture en suivant les indications données ci-dessous. Pour une installation correcte, nous vous invitons à suivre scrupuleusement les indications et la séquence des opérations suivantes: 1. Couchez délicatement l'appareil sur l'arrière. Dessin R1 2. Enlevez la plinthe en tirant vers vous les languettes A situées sur la partie inférieure et en la faisant pivoter vers le haut pour la désenclencher (dessin R1). Retirez le cache B de son logement à gauche et insérez-le dans le logement à droite (dessin R2). A Dessin R2 A 3. Enlevez le goujon de la charnière du bas C et dégagez-le de son logement, récupérez la cale en plastique B placée entre la porte et la charnière sur le goujon, dévissez la charnière du bas D, revissez le goujon dans l'orifice de gauche sur la charnière (dessin R3). Dessin R3 4. Enlevez la porte du congélateur (dessin R3). 5. Dévissez la charnière du milieu E en faisant attention de ne pas égarer les cales en plastiques insérées sur le goujon (dessin R3). F E C D 6. Enlevez les caches G placés en haut de la porte réfrigérateur (dessin R4). 7. Dégagez la porte du réfrigérateur de la charnière du haut (dessin R4). Dessin R4 8. Enlevez la vis et les caches F sur le côté gauche (dessin R3) de l'appareil et insérez-les dans les orifices sur le côté droit de l'appareil. G 9. Enlevez les caches H du bandeau (dessin R5). 10. Dévissez et enlevez la charnière du haut I à droite (dessin R5). Dessin R5 I H H 7
8 Inversion du sens d'ouverture des portes FR 11. La charnière supérieure de gauche L est placée à l'intérieur de la plinthe (dessin R6). Enlevez-la puis introduisez-la dans le logement situé à gauche sur le bandeau M. Fixez-la avec les 2 vis (dessin R7). 12. Introduisez et fixez les caches N sur le bandeau (dessin R7). 13. Afin de ne pas égarer la charnière supérieure de droite dont vous pourriez avoir besoin plus tard, rangez-la dans le logement situé dans la plinthe (dessin R6). 14. Enlevez le cache orifices O sur le côté gauche de la porte du congélateur (dessin R8). 15. Dévissez le bloc métallique de butée de porte P sur le côté droit de la porte du réfrigérateur, retournezle et vissez-le sur le côté gauche de la porte du congélateur, en alignant l'orifice de la plaque sur celui de la porte (dessin R8). Dévissez le bloc métallique de butée de porte P sur le côté droit de la porte du congélateur, retournez-le et vissez-le sur le côté gauche de la porte du réfrigérateur, en alignant l'orifice de la plaque sur celui de la porte (dessin R8). 16. Insérez le cache orifices O, placé précédemment sur le côté gauche de la porte du congélateur, sur le côté droit de cette même porte (dessin R8). 17. Insérez la porte du réfrigérateur dans la charnière du haut (dessin R9). 18. Insérez la charnière du milieu et vissez-la pour la fixer en contrôlant que les cales en plastique soient bien insérées sur le goujon (dessin R9). 19. Insérez la porte du congélateur dans la charnière du milieu (dessin R9). 20. Insérez la charnière du bas dans la porte du congélateur, en contrôlant que la cale en plastique soit bien insérée sur le goujon entre la charnière et la porte. Vissez la charnière pour la fixer (dessin R9). 21. Remontez la plinthe. 22. Insérez les caches supérieurs de la porte. 23. Remettez l'appareil en position verticale. Attendez deux heures avant de rallumer votre réfrigérateur. L N O Dessin R6 Dessin R7 M N Dessin R8 Dessin R9 P 8
9 Installation de votre appareil FR Seule une installation correcte de votre appareil respectant les prescriptions qui vous sont données dans ce «guide d installation et d utilisation» vous permettra de conserver vos aliments dans de bonnes conditions, et avec une consommation d énergie optimisée. - Placez l appareil dans une pièce sèche et aérée. - Evitez les balcons, les vérandas, les terrasses : la chaleur excessive l été et le froid en hiver pourraient empêcher le bon fonctionnement de votre appareil, voire même l endommager. - Ne le placez pas près d une source de chaleur comme un four ou un radiateur par exemple. - Votre appareil a été conçu pour un fonctionnement optimal à une certaine température ambiante. On dit alors qu'il est conçu pour une "classe climatique" particulière. Cette classe climatique est indiquée en clair sur la plaque signalétique située à l'intérieur de votre appareil, sur la paroi gauche en bas. Au-delà de ces températures, les performances de votre appareil peuvent se trouver diminuées. Classe Climatique N N-ST N-T SN SN-ST SN-T ST T Température ambiante de +16 C à +32 C de +16 C à +38 C de +16 C à +43 C de +10 C à +32 C de +10 C à +38 C de +10 C à +43 C de +18 C à +38 C de +18 C à +43 C - Maintenez une distance minimum entre votre appareil et les autres meubles, sur les cotés, de 3 à 5 cm ou de 10 cm si votre appareil est prêt d'un mur et 10 cm au dessus pour une bonne circulation de l'air autour de l'appareil. - Placez l appareil à une distance convenable du mur au moyen des entretoises qui vous sont fournies dans le sachet d accessoires. Vous devez pour cela monter les entretoises à l arrière de l appareil (voir Dessin). Une fois votre appareil installé, réglez ses pieds de manière à ce qu il soit légèrement incliné vers l arrière : vous faciliterez ainsi la bonne fermeture de la porte. Avant d y mettre les aliments, nettoyez l intérieur et l extérieur de votre appareil avec du bicarbonate de soude dissout dans de l eau (1 cuillère à soupe de bicarbonate pour 4 litres d eau). N utilisez pas d alcool, de poudres abrasives ou de détergents qui pourraient abîmer les surfaces. Voir chapitre «Nettoyage de votre appareil». 9
10 Raccordement électrique FR Pour votre sécurité, il est impératif que vous vous conformiez aux indications données ci-dessous. L installation électrique doit être conforme à la Norme NF C , en particulier pour la prise de terre. Ligne 3x2,5 mm 2 mono 230V raccordée à: - un compteur mono 230V-50Hz - un disjoncteur différentiel et un fusible (10 ou 16A suivant le modèle) Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique. Conseils pour l installation électrique de votre appareil : - N utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple. - Ne supprimez jamais la mise à la terre. - La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants. En cas d incertitude, adressez-vous à votre installateur. Votre appareil est conforme aux directives européennes CEE/73/23 (directive basse tension), CEE/89/336 (compatibilité électromagnétique) et CEE/96/57 (efficacité énergétique) et à leurs modifications. Si l appareil a été transporté chez vous en position horizontale, mettez-le à la verticale et attendez deux heures avant de le brancher. Une petite quantité d huile peut s être écoulée dans le circuit de réfrigération, vous devez lui laisser le temps de refluer vers le moteur avant de brancher l appareil, faute de quoi vous risquez de l endommager. Procédez au premier nettoyage (voir chapitre «Installation de votre appareil») avant de brancher votre appareil au réseau électrique. Avant toute opération d entretien, débranchez la fiche d alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon d alimentation, mais saisissez directement la fiche. "En cas d'endommagement, le câble d'alimentation doit être remplacé par le service d'assistance technique ou par quelqu'un qui ait le même titre, de façon à prévenir tous risques". 10
11 Réglage de la température de votre réfrigerateur FR Interrupteur lumière Thermostat Touche congélation rapide Manipulation du thermostat Pour régler la température, placez le bouton du thermostat face à l'un des chiffres inscrits autour (le voyant marche s'allume). La position 1 correspond à la température la moins froide, plus le chiffre est élevé plus la température choisie est froide. Lorsque le thermostat est sur la position, votre réfrigérateur est éteint (le voyant marche est éteint). L'appareil est toujours sous tension. Indicateur de température et signalétique "zone froide" Vous trouverez dans votre réfrigérateur le symbole ci-contre. Il indique clairement l'emplacement de la zone la plus froide de votre appareil: la température y est inférieure ou égale à +4 C. Au niveau de cette zone, un indicateur de température vous permet de vérifier le bon réglage de votre réfrigérateur: Temp. à regler Temp. correcte Dessin 1 - Indicateur de température Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de la température intérieure. Vous devez effectuer la lecture de l'indicateur dans les 30 secondes après ouverture de la porte pour qu'elle soit correcte. Voyant vert - marche Voyant jaune - congélation rapide Réglage de la température A la mise en service de votre appareil, placez le thermostat sur une position moyenne. 4 heures après la mise en service de votre appareil ou après tout changement de réglage du thermostat, observez l'indicateur de température (Dessin 1): - Si l'indicateur reste noir, faites baisser peu à peu la température en sélectionnant un chiffre plus élevé autour du thermostat, et vérifiez à nouveau l'indicateur de température après 4h. Répétez l'opération autant de fois que nécessaire. - Si l'indicateur devient vert et que la mention "OK" est visible, la température de votre réfrigérateur est correctement réglée. La température interne de votre réfrigérateur dépend étroitement de la température ambiante, de la fréquence d'ouverture des portes et de la quantité et de la température des aliments que vous aurez mis dans votre réfrigérateur. Vous devez donc vérifier régulièrement l'état de l'indicateur de température et ajuster si nécessaire le réglage de votre thermostat comme indiqué ci dessus. En cas de température ambiante très basse, nous vous conseillons de laisser la touche congélation rapide enfoncée. 11
12 Froid brassé ou régulé (en fonction des modèles) FR Ce guide est valable pour plusieurs modèles. Votre appareil est équipé de l'une ou l'autre de ces fonctions. Vous pouvez le vérifier très rapidement en comparant votre réfrigérateur avec les illustrations de cette page. Votre appareil est équipé d'un système de ventilation de l'air froid : - Froid brassé (A): la ventilation brasse l'air dans la partie réfrigérateur, permettant ainsi d'obtenir une meilleure homogénéité de la température et d'éviter la condensation sur les clayettes en verre. - Froid régulé (B): grâce à la colonne de répartition, l'air est dirigé à tous les niveaux et permet d'obtenir une température très homogène et d'éviter toute condensation sur les clayettes. Outre ces avantages au quotidien, nous vous conseillons d'utiliser la ventilation: - dans des conditions climatiques extrêmes (exemple: canicule) - si vous venez de mettre une importante quantité d'aliments dans la partie réfrigérateur de votre appareil. Pour mettre en marche la ventilation: - Appareil sans électronique: appuyez sur son bouton marche (Dessin C). - Appareil avec électronique: cette function s enclenche par le système électronique situé sur la porte réfrigérateur. (voir tableau des symboles dans chapitre mise en marche et réglage de l appareil ). Le ventilateur ne fonctionne pas en continu, sa mise en route dépend de la température interne du réfrigérateur. Il est donc tout à fait normal que par moment il ne soit pas en fonction alors que le bouton marche est correctement enfoncé. A B C A. Modèle avec froid brassé B. Modèle avec froid régulé C. Détail bouton marche/arrêt 3. Bouton marche/arrêt 4. Aspiration d air 5. Distribution d air
13 Préparation des aliments à mettre au réfrigérateur FR Avant d'introduire des aliments dans votre appareil : Emballez bien les aliments frais: ils garderont ainsi arôme, couleur, teneur en humidité et fraîcheur. Vous éviterez également de cette manière que le goût de certains aliments ne se transmette à d'autres. Seuls les légumes, fruits et salades peuvent être stockés sans emballage dans le bac à légumes. Laissez refroidir les plats et boissons chauds à l'extérieur de l'appareil. Enlevez les emballages carton autour des pots de yaourt. Vérifiez bien la date limite de consommation indiquée sur les produits que vous avez achetés. Elle ne doit pas être dépassée. Rangement des aliments dans votre réfrigérateur La température n'est pas uniforme à l'intérieur de votre réfrigérateur. Certaines zones sont plus froides que d'autres et vous devez stocker les aliments selon leur nature dans la zone appropriée de votre réfrigérateur pour en garantir une bonne conservation en toute sécurité. Entremets, fromage, yaourts, crème fraîche, sauces Oeufs, beurre Bouteilles, lait Viande, volaille, gibier et poissons crus, charcuterie Légumes frais, fruits Aliments congelés et surgelés, glaçons 13
14 Rangement des aliments dans votre réfrigérateur FR Laissez un espace entre les aliments pour que l'air puisse circuler librement et pour éviter toute contamination entre les différents produits alimentaires. Ne placez pas les emballages et les aliments en contact avec la paroi au fond de l'appareil: c'est un endroit particulièrement froid et humide de l'appareil, des gouttelettes d'eau et de givre viennent s'y condenser au cours du fonctionnement normal de votre réfrigérateur. Signalétique Zone Froide La zone la plus froide, signalée par le logo ci-contre, est destinée aux aliments délicats, aux aliments sensibles et hautement périssables: viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de conservation inférieure ou égale à +4 C. Modularité de l'agencement de votre réfrigérateur Votre réfrigérateur-congélateur a été conçu pour vous faciliter le rangement des aliments. Vous pouvez ajuster les clayettes et les balconnets à votre convenance. L espace Maxi-Fresh (en fonction des modèles) Le bac MAXI-FRESH est recommandé pour la conservation de poissons et viandes. Il peut être déplacé à différents niveaux à l'interieur de votre réfrigérateur si le froid régulé est activé (voir chapitre froid brassé ou régulé). Dégivrage automatique de votre réfrigérateur Le dégivrage de la partie réfrigérateur de votre appareil est entièrement automatique. L'eau du dégivrage s'écoule vers un bac de récupération situé sur le moteur. La chaleur dégagée par le moteur fait évaporer le contenu de ce bac. L'apparition de gouttelettes d'eau ou de givre sur la paroi verticale au fond de votre réfrigérateur est tout à fait normale. C'est un endroit particulièrement froid et humide de l'appareil, des gouttelettes d'eau et de givre viennent s'y condenser au cours du fonctionnement normal de votre appareil. Ce givre est régulièrement éliminé lors des phases de dégivrage automatique de votre réfrigérateur. 14
15 Produits congelés / produits surgelés FR Votre appareil domestique vous permet de congeler des aliments : il en abaisse la température rapidement à cœur et vous pouvez ainsi les conserver plus longtemps. La surgélation est un processus industriel plus rapide et plus intense que la congélation domestique. Les produits que vous achetez dans le commerce sont des surgelés. Préparation des aliments à congeler La congélation ne stérilise pas. Il est donc important que vous prépariez vos aliments à congeler en respectant quelques règles simples d'hygiène: lavez-vous les mains avant de toucher les aliments, nettoyez les ustensiles de cuisine qui viennent de servir avant de les utiliser à nouveau. Ne congelez que des aliments frais et de qualité. Reportez-vous au tableau "Guide de congélation des aliments" pour savoir quels produits vous pouvez congeler et combien de temps vous pouvez les conserver. Blanchissez les fruits et les légumes avant de les congeler afin qu'ils conservent couleur, arôme, goût et vitamines: plongez-les quelques instants dans de l'eau bouillante. Répartissez les aliments que vous voulez congeler en petites portions individuelles correspondant à un repas. De petites portions sont plus rapidement congelées à cœur. Emballez les aliments hermétiquement pour éviter qu'ils ne perdent leur saveur ou se dessèchent. Utilisez pour cela des sachets en plastique, des films polyéthylène, des feuilles d'aluminium ou des boîtes adaptées à la congélation. Si vous utilisez des sachets en plastique, comprimez-les pour en chasser l'air avant de les fermer hermétiquement. Ne mettez jamais de bouteilles ou bocaux contenant des liquides au congélateur sauf s'ils ne sont remplis qu'au 2/3 de leur capacité: la congélation dilate les liquides et le récipient risquerait d'exploser. Notez sur chaque emballage : - la date de congélation - la date limite de consommation - le type d'aliment contenu - le nombre de portions contenues Si vous achetez des produits surgelés, prenezles en dernier lorsque vous faites vos courses. Vérifiez bien : - que leur emballage n'est pas abîmé - qu'ils ne sont pas recouverts d'une couche de givre (cela signifierait qu'ils ont été partiellement décongelés). Emballez-les dans un sac isotherme ou dans du papier journal, transportez-les rapidement, rangez-les immédiatement. Respectez la date limite de conservation indiquée sur leur emballage. Votre appareil est doté d'un compartiment congélation ****, il vous permet de conserver des produits surgelés de façon optimale. 15
16 Guide de congélation des aliments FR Viande fraîche Produit Agneau petits morceaux Porc rôti Porc côtes Boeuf bouilli, rosbif Boeuf biftecks, entrecôtes, en sauce, Veau rôti Veau biftecks, côtelettes Viande hachée Abats Saucisses Nous vous conseillons de décongeler complètement la viande avant de la cuisiner, afin d éviter qu elle ne cuise plus vite à l extérieur qu à l intérieur, à l exception des petites tranches panées, qui peuvent être sautées directement à feu doux/moyen, et des viandes bouillies. Animaux de basse-cour Préparez-les plumés/écorchés, étripés, éventuellement coupés en morceaux, lavés et essuyés. Produit Validité Canard 4 mois Lapin 6 mois Poule pour bouillon 7 mois Oie 4 mois Poulet 10 mois Dinde 6 mois Abats 3 mois Gibier Validité 8 mois 5 mois 4 mois 10 mois 8 mois 10 mois 4 mois 3 mois 2 mois Préparez-le plumé/écorché, étripé, éventuellement coupé en morceaux, lavé et essuyé. Produit Validité Canard sauvage, Bécasse, Faisan 8 mois Lièvre 6 mois Perdrix, Caille 8 mois Poisson Produit Validité Préparation Carpe Brochet Turbot Saumon 2 mois Ecaillez, videz, ôtez la tête. Lavez, essuyez et surgelez Maquereau Tanche Truite Daurade Ecaillez, videz, ôtez la tête, lavez, mettez-la pendant 30 secondes dans de 3 mois Sole l eau froide salée, essuyez et surgelez. 16
17 Guide de congélation des aliments FR Aliments cuisinés La durée de conservation des plats cuisinés diminue si vous vous servez de lard ou de bacon pour relever les plats. Produit Validité Cuisson de préparation Sauce au jus de viande mi-cuisson 3 mois Sauce à la tomate à point Minestrone aux légumes 2 mois sans pâtes Lasagnes 4 mois mi-cuisson Rôtis 2 mois à point Rouelle de veau 1 mois Viandes en sauce 3 mois mi-cuisson Civets de gibier 2 mois à point Poisson cuit à l eau, Poisson au four Poivrons, aubergines, courgettes farcies avec de la viande Champignons sautés avec ail et persil, ratatouille de poivrons 2 mois mi-cuisson Epinards cuits à l eau Pizza 6 mois à point Mettez directement sur le feu ou au four, sans décongeler. Légumes Nous vous conseillons de blanchir les légumes à la vapeur, afin qu ils ne perdent ni leurs vitamines ni leurs sels minéraux dans l eau de cuisson. Ainsi, vous n aurez pas non plus besoin d attendre qu ils soient secs pour les congeler, il suffira d attendre qu ils refroidissent. Produit Validité Préparation Temps de blanchiment Asperges 12 mois Lavez et retirez les fils 2 minutes Choux, chou-fleur 6 mois nettoyez, coupez en morceaux 2 minutes (1) Artichauts Enlevez les feuilles externes 6 minutes (1) Haricots Ecossez 3 minutes Haricots verts Lavez, enlevez les queues 4 minutes Champignons Nettoyez 2 minutes (1) Aubergines Lavez, coupez en tranches 4 minutes (2) 12 mois Lavez, coupez en tranches, enlevez les Poivrons (3) graines Petits pois, Tomates (3) Persil, basilic 8 mois Epinards Jardinière pour minestrone 12 mois (céleri, carottes, bettes, poireaux, etc.) Ecossez et congelez immédiatement en les disposant sur une seule couche puis enveloppez Lavez Lavez, coupez en morceaux, divisez en portions. N y mettez pas de pommes de terre, elles noircissent. (1) Mettez un peu de vinaigre et de citron dans l eau de cuisson (eau acidulée). (2) Saumurez avant de procéder à la cuisson. (3) Lors de la décongélation, ces légumes se réduisent en bouillie, car ils contiennent énormément d eau. Nous vous conseillons donc de décongeler uniquement si vous avez l intention de les manger cuits. En général, les légumes sont meilleurs s ils sont cuits directement sans être décongelés. Réduisez les temps de cuisson en tenant compte du blanchiment avant la congélation. 17 ne pas les blanchir 2 minutes ne pas les blanchir
18 Guide de congélation des aliments FR Fruits Les fruits devront être recouverts de sucre ou de sirop, suivant les cas. La quantité de sucre à utiliser pour la conservation est d environ 250 gr. pour 1 kilo de fruits. Les sirops sont utilisés dans des pourcentages variables; on les prépare en faisant bouillir de l eau sucrée. Les différentes concentrations sont les suivantes: - solution à 30%, sucre 450 gr. par litre d eau; - solution à 40%, sucre 650 gr. par litre d eau; - solution à 50%, sucre 800 gr. par litre d eau; Pour que la couleur des fruits ne soit pas altérée, mettez-les dans du jus de citron avant de les recouvrir de sucre, ou bien versez du jus de citron dans le sirop. Les récipients de fruits à congeler devront rester une heure au réfrigérateur avant d être introduits dans le congélateur. Les fruits devront être entièrement recouverts de sirop. Produit Validité Préparation Abricots 8 mois Lavez, dénoyautez, sirop à 30% Ananas Epluchez, coupez en tranches, sirop à 50% Oranges 10 mois Epluchez, coupez en tranches, sirop à 30% Cerises Lavez, dénoyautez, recouvrez de sucre ou de sirop à 30% Fraises Lavez, retirez le pédoncule et recouvrez de sucre Melon 12 mois Epluchez, coupez en tranches, retirez les graines, recouvrez de sirop à 30% Pêches 8 mois Epluchez, dénoyautez, coupez en tranches, recouvrez de sirop à 50% Pamplemousse 12 mois Epluchez, coupez en tranches, sirop à 30% Jus d agrumes 10 mois Pressez, retirez les pépins, sucrez à volonté Prunes Lavez, dénoyautez, recouvrez de sucre ou de sirop à 50% Raisin 12 mois Séparez les grains de la grappe, lavez, recouvrez de sucre ou de sirop à 30% Myrtilles, mûres, cassis, framboises, groseilles 10 mois Lavez, retirez les pédoncules, recouvrez de sucre Pain On peut le conserver 2 mois. Décongelez au four à 50 C, en l allumant après y avoir mis le pain. Beurre et fromage Congelez le beurre et le fromage en les divisant par morceaux pour une consommation hebdomadaire. Le beurre et les fromages durs (ex. parmesan) se conservent 8 mois, les autres fromages 4 mois. On doit les décongeler dans le réfrigérateur en veillant à la condensation qui se formera sur ces produits. 18
19 Rangement des aliments dans votre congélateur FR Ne mettez pas les aliments frais à côté de ceux qui sont déjà congelés afin d'éviter de provoquer une augmentation de la température de ces derniers. Le poids maximum d'aliments que vous pouvez congeler par 24 heures est indiqué sur la plaque signalétique (située à l'intérieur de la partie réfrigérateur de votre appareil, sur la paroi gauche en bas) sous la dénomination: "CAPACITE DE CONGELATION/FREEZING CAPACITY (kg/24h)". Congélation rapide La touche "Congélation rapide" vous permet de préparer votre congélateur à recevoir une grande quantité d'aliments frais. Cela permet une congélation à cœur plus rapide et plus hygiénique. Enfoncez la touche "Congélation rapide" 24 heures avant de mettre les aliments dans votre congélateur (le voyant jaune s'allume). Vous pouvez placer les aliments à congeler dans tous les compartiments de votre congélateur. Cependant, pour une congélation à cœur plus rapide, nous vous conseillons de placer les aliments dans la zone "congélation rapide" de votre congélateur, c'est à dire dans le premier tiroir en haut (voir Dessin). La congélation rapide s'arrête d'elle même au bout de 52 heures, ou bien vous pouvez l'arrêter manuellement en appuyant à nouveau sur la touche (le voyant jaune s'éteint). Les aliments doivent être congelés à cœur le plus rapidement possible pour qu'ils conservent leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût. 19
20 Décongélation des aliments FR Vous pouvez décongeler des aliments de cinq façons différentes : - en les mettant plusieurs heures dans la partie réfrigérateur de votre appareil - en les laissant décongeler doucement à température ambiante - au four traditionnel à température très douce (40/50 C) - au four à micro-ondes - en les cuisant directement La décongélation dans le réfrigérateur est la méthode la plus lente mais la plus sûre. Ne re-congelez jamais des aliments qui ont été décongelés, même partiellement, sans les avoir cuisinés au préalable. Nous vous déconseillons de porter directement à la bouche des produits à peine sortis du congélateur (glaces, glaçons ): ils sont alors à une température très basse et vous risqueriez des brûlures de froid. Evitez de toucher des aliments congelés ou surgelés avec des mains mouillées: elles risqueraient de rester collées. Nous vous conseillons de ne décongeler vos aliments que pour une utilisation immédiate. Dégivrage de votre congélateur Effectuez un dégivrage quand une couche de givre et de glace de 5 à 6 mm s'est formée à l'intérieur du congélateur. Cette épaisseur de glace empêche le bon fonctionnement de votre congélateur, réduit son efficacité et entraîne une plus grande consommation d'énergie. Retirez du congélateur tous les produits qu'il contient. Placez les dans des sacs isothermes ou emballez-les dans du papier journal et mettez-les dans un lieu frais. Eteignez votre appareil en plaçant le thermostat sur la position. Maintenez ouverte la porte de la partie congélateur de votre appareil. Posez une casserole d'eau chaude sur une petite planche de bois ou un dessous de plat afin de l'isoler, et mettez le tout dans votre congélateur pour accélérer le dégivrage. Placez la gouttière et un récipient bas comme indiqué sur le Dessin. N'utilisez en aucun cas de radiateur, de sèche-cheveux ou tout autre appareil électrique ni de couteaux ou autres objets en métal pour accélérer le dégivrage, vous pourriez endommager votre appareil de façon irrémédiable. Nettoyez votre congélateur avant de régler à nouveau le thermostat comme indiqué dans le chapitre " Réglage de la température de votre réfrigérateur " et de remettre les produits en place. (voir chapitre Nettoyage de votre appareil). 20
21 Entretien courant de votre appareil FR Avant toute opération d'entretien, débranchez votre appareil. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez directement la fiche. Nettoyage de votre appareil Nous vous conseillons, pour une meilleure hygiène et une conservation des aliments en toute sécurité, de nettoyer et désinfecter régulièrement votre appareil: la partie réfrigérateur une fois par mois et le congélateur après chaque dégivrage. Retirez de votre appareil tous les produits qu'il contient. Placez les dans des sacs isothermes ou emballez-les dans du papier journal et mettez-les dans un lieu frais. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de votre appareil avec du bicarbonate de soude dissout dans de l'eau (1 cuillère à soupe pour 4 litres d'eau). N'utilisez pas d'alcool, de poudres abrasives ou de détergents qui pourraient abîmer les surfaces. N'utilisez pas de nettoyeur à jet de vapeur haute pression. La vapeur brûlante pourrait endommager les surfaces et les circuits électriques. Vous seriez exposés à un risque d'électrocution. Rincez à l'eau, essuyez avec un chiffon. Vérifiez périodiquement que l'orifice d'évacuation des eaux de dégivrage n'est pas obstrué, et nettoyez-le à l'aide d'un bâtonnet comme indiqué sur le Dessin. N'oubliez pas, de temps à autre, de nettoyer le condenseur qui se trouve à l'arrière de l'appareil (voir chapitre "Description de votre appareil"). Utilisez pour cela un pinceau sec ou, encore mieux, votre aspirateur. Re-branchez votre appareil, ajustez si nécessaire le thermostat du réfrigérateur comme indiqué dans le chapitre "Réglage de la température de votre réfrigérateur et enclenchez la touche "congélation rapide". Attendez 3/4 heures avant de remettre en place les aliments dans votre appareil. Après 24h, désenclenchez la "congélation rapide" pour l'arrêter. 21
22 Entretien courant de votre appareil FR Le compartiment coulissant pour fruits et légumes est muni d'un filtre qui contrôle le niveau d'humidité en le maintenant adapté à la conservation optimale de ces aliments (en fonction des modéles). Changement de l'ampoule Débranchez votre appareil du réseau électrique. - Dévissez la vis qui maintient le plafonnier. - Enlevez le plafonnier et remplacez l'ampoule par une autre ampoule du même modèle (15 WATT max.) remettez le plafonnier en place et re-vissez la vis qui le maintient. Pour effectuer le nettoyage du filtre: enlever le dessus de bac à légumes, démonter le couvercle, enlever le filtre "K" et le laver sous l'eau courante. Le panier coulissant peut s'enlever de la manière suivante: extraire le panier jusqu'au fond de course, soulever la partie antérieure et la tirer vers soi (en fonction des modéles). Clearit Pour préserver votre appareil, nous vous recommandos d utiliser les produits d entretien Clearit. L expertise des professionels au service des particuliers K Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l entretien quotidien des vos appareils èlectroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables. 22
23 Anomalies de fonctionnement FR Bruits de fonctionnement normaux Afin que la température choisie reste constante, votre appareil déclenche régulièrement son moteur. Les bruits qui en résultent sont des bruits de fonctionnement tout à fait normaux, ils diminuent automatiquement dès que votre réfrigérateur a atteint la température souhaitée. Ces bruits sont les suivants: BRUIT Bourdonnements Gargouillis ou bourdonnements légers Déclics Léger bruit de fond CAUSE Viennent du moteur. Ces bourdonnements peuvent être brièvement plus forts lorsque le moteur s'enclenche. Viennent de la circulation du fluide de réfrigération dans les tubulures de votre réfrigérateur. Ils sont toujours perçus lorsque le thermostat enclenche ou coupe le moteur. Si votre appareil est équipé d'un ventilateur (en fonction des modèles), l'air circulant à l'intérieur de l'appareil engendre un léger bruit de fond. Désagréments ou petites pannes Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre appareil. Avant d'appeler le serviceaprès-vente, vérifiez à l'aide du guide ci-après si vous ne pouvez-pas y remédier par vous même: INCIDENT Bruits inhabituels Le réfrigérateur ne produit pas assez de froid Votre appareil ne produit pas du tout de froid CONSEIL - vérifiez le réglage des pieds de votre appareil et sa stabilité. - vérifiez qu'il ne soit pas en contact avec un mur. - vérifiez que toutes les pièces amovibles (bacs, clayettes ) sont bien en place. - vérifiez si les bouteilles ou récipients que vous avez placés dans votre appareil ne se touchent pas. - vérifiez si le thermostat est bien réglée comme indiqué dans le chapitre "Réglage de la température de votre réfrigérateur". - si vous avez mis dans votre réfrigérateur une très importante quantité d'aliments, veillez à réajuster le thermostat comme indiqué dans le chapitre "Réglage de la température de votre réfrigérateur". - veillez à ne pas ouvrir trop souvent la porte de votre appareil ou à ne pas la laisser ouverte. - vérifiez si le thermostat n'est pas sur la position. - vérifiez si votre appareil est bien branché. - vérifiez si le disjoncteur de votre maison n'est pas coupé, si le fusible n'a pas sauté ou n'est pas dévissé. 23
24 Anomalies de fonctionnement FR INCIDENT Du givre se forme à l'intérieur de votre appareil Les parois extérieures sont chaudes Des gouttes d'eau apparaissent sur la paroi extérieure de votre appareil Des gouttelettes d'eau ou de glace se forment sur la paroi au fond de l'appareil La congélation de certains aliments n'est pas complète Des gouttes stagnent au fond de l'appareil Les viandes congelées présentent des rayures blanches La porte est difficile à ouvrir La lumière à l'intérieur du réfrigérateur est éteinte CONSEIL - veillez à ne pas ouvrir trop souvent la porte de votre appareil ou à ne pas la laisser ouverte. - c'est tout à fait normal, cela permet d'éviter que de la buée ne se forme à l'extérieur de votre appareil. - lorsque le chauffage de votre domicile n'est pas allumé (par exemple au printemps et en automne), et que l'air ambiant est chargé en humidité, il peut arriver qu'un peu de buée vienne se condenser sur les parois externes de votre appareil. Ce n'est aucunement dangereux et votre appareil continue à fonctionner tout à fait correctement. - c'est tout à fait normal. C'est un endroit particulièrement froid et humide de l'appareil, des gouttelettes d'eau et de givre viennent s'y condenser au cours du fonctionnement normal de votre appareil. Ce givre est régulièrement éliminé lors des phases de dégivrage automatique de votre réfrigérateur. - il est tout à fait normal que les aliments qui contiennent beaucoup de sucres, de graisses ou d'alcool ne soient pas entièrement congelés et restent partiellement mous (glaces, jus de fruits ). - vérifier si l'orifice d'évacuation des eaux de dégivrage n'est pas obstrué. Si c'est le cas débouchez-le à l'aide d'un bâtonnet ou d'un fil métallique comme indiqué dans le chapitre "Entretien courant de votre appareil". - vérifiez si le thermostat de votre appareil est bien réglée et n'est pas sur une température trop basse (voir chapitre "Réglage de la température de votre réfrigérateur"). - vérifiez si vous n'avez pas conservé ces viandes trop longtemps au congélateur à l'aide du tableau que vous trouverez dans le chapitre "Guide de congélation des aliments". - il est normal que la porte offre une certaine résistance à l'ouverture, en particulier lorsque vous venez tout juste de la fermer: il se crée dans votre appareil une petite dépression qui sert à assurer une parfaite étanchéité de la porte. Il suffit d'attendre quelques instants avant de la ré-ouvrir. - vérifiez si le thermostat n'est pas sur la position. - vérifiez si votre appareil est bien branché. - vérifiez si le disjoncteur de votre maison n'est pas coupé, si le fusible n'a pas sauté ou n'est pas dévissé. - vérifiez si l'ampoule n'est pas grillée et reportez-vous au chapitre "Changement de l'ampoule". 24
25 Notes FR 25
26 Service après-vente FR Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située à l'intérieur de la partie réfrigérateur de votre appareil, sur la paroi gauche en bas. Lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de PIÈCES DÉTACHÉES CERTIFIÉES D'ORIGINE. Relations consommateurs Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque: informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente. Pour communiquer: nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement. Vous pouvez nous écrire: ou nous téléphoner au: Service Consommateurs BRANDT BP CERGY PONTOISE CEDEX tarif en vigueur au 1er avril 2004 * Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de euros - 5/7 avenue des Béthunes, Saint Ouen l'aumône - RCS Pontoise Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution. Brandt Appliances - SAS au capital de euros, RCS Nanterre sous le n
27 Indhold DA 1 Sikkerhed og miljø Sikkerhedsregler Miljøhensyn og energibesparelser BIOCARE - Anti-bakterie sidevægge Beskrivelse af køle-/fryseskabet 3 Sådan installeres køle-/fryseskabet første gang Ændring af dørenes åbningsretning Installation af apparatet Eltilslutning Sådan bruges køleskabet Indstilling af køleskabets temperatur Koldluft eller reguleret kulde (afhængigt af model) Forberedelse af de madvarer, som skal i køleskabet Sådan anbringes de forskellige madvarer i køleskabet Køleskabets hylder og bokse kan flyttes rundt Maxi-fresh skuffe (afhængigt af model) Automatisk afrimning af køleskabet Sådan bruges fryseren Frosne produkter / dybfrosne produkter Forberedelse af de madvarer, som skal i køleskabet Råd om indfrysning af madvarer Placering af madvarerne i fryseren Optøning af madvarer Afrimning af fryseren Almindelig vedligeholdelse af apparatet Rengøring af apparatet Skift af pære Clearit Lyde, gener eller små fejl Normale funktionslyde Gener eller små fejl Denne installations- og betjeningsvejledning gælder for flere køle-/fryseskab modeller. Der kan således forekomme små forskelle mellem visse detaljer og udstyr på Deres apparat, og de der bliver beskrevet i vejledningen. I vejledningen vil disse symboler blive brugt med følgende betydning: Sikkerhedsregler som skal overholdes Fare for brand af en gasart Elektrisk fare Vigtige råd og oplysninger 27
28 Kære kunde, Tak, fordi du har købt køleskab-fryseskab BRANDT. Til udarbejdelse af dette apparat har vi brugt al vor knowhow og bestræbt os på at opfylde alle kundens krav. Samtidig med at apparatet er både nyskabende og højt ydende, har vi sørget for, at det altid er brugervenligt. Den brede vifte af produkter fra BRANDT tilbyder ligeledes et stort udvalg af opvaskemaskiner, vaskemaskiner og tørretumblere, frysere, komfurer og ovne, kogeplader og emhætter, som du kan sammensætte med nye køleskab-fryseskab BRANDT. Du kan også finde os på du kan se alle vores produkter, samt få andre nyttige oplysninger. BRANDT Med en konstant forbedring af vores produkter for øje forbeholder vi os ret til ændringer af de tekniske, funktionelle og æstetiske egenskaber i forbindelse med den teknologiske udvikling. Vigtigt: Inden apparatet tages i brug, bør du læse denne installations- og brugervejledning grundigt, så du hurtigt kan sætte dig ind i dets funktion. 28
29 Sikkerhedsregler DA Dette apparat er udelukkende beregnet til privat brug og er udarbejdet til at opbevare og fryse madvarer. Følgende sikkerhedsregler skal overholdes. Vi frasiger os ansvar og garantipligt for materielle eller korporelle skader opstået, fordi disse anbefalinger ikke er blevet overholdt. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn), som ikke har deres fulde fysiske, sanselige eller mentale evner, eller personer uden erfaring med eller kendskab til anvendelse af maskinen, undtagen hvis de har været under opsyn eller er blevet oplært af en person med sikkerhedsansvar vedrørende brug af apparatet. - Apparatet skal installeres, fastgøres om nødvendigt, og anvendes i overensstemmelse med anbefalingerne i denne installations- og betjeningsvejledning for at undgå skader og fare forårsaget af eventuel ustabil anbringelse eller forkert installation. Er apparatet blevet transporteret i vandret position, skal det anbringes lodret. Derefter bør man vente to timer med at tilslutte det. Der kan være løbet lidt olie ud af kølekredsløbet, og det skal have tid til at løbe tilbage til motoren, inden apparatet tilsluttes, ellers kan det lide skade. - Er apparatet forsynet med hjul, bør man huske på, at de kun er beregnet til at lette små bevægelser. Brug dem ikke til at flytte køleskabet over større afstande. - Gør køleskabet rent en første gang, inden det tilsluttes elnettet (se afsnittet "Installation af køle-/fryseskabet"). Stikket skal trækkes ud af stikkontakten, inden der foretages nogen form for vedligeholdelse. Træk ikke i ledningen, men tag fat i selve stikket for at trække det ud af stikkontakten. - Der må aldrig kommes flasker eller glas indeholdende væske i fryseren, med mindre de kun er fyldt 2/3 op: Ved nedfrysning udvider væske sig, og beholderen risikerer at sprænge. - Brug ikke andre metoder end anvist i denne vejledning til at fremskynde afrimning. - Brug ikke elektriske apparater inde i boksene beregnet til at opbevare dybfrosne madvarer, med mindre producenten har anbefalet det. - Lad ikke børn lege med apparatet, og hold husdyr væk fra det. - Kasserede apparater skal straks gøres ubrugelige. Træk stikket ud af stikkontakten, og klip ledningen over helt inde ved apparatet. Gør det umuligt at bruge døren, eller tag den helt af for at undgå, at et barn eller et dyr ved leg skulle blive låst inde i det. - Skulle der opstå problemer, som ikke kan løses ved hjælp af vore råd (se afsnittet "Lyde, gener eller små fejl"), bedes De udelukkende kontakte vore autoriserede serviceafdelinger eller en kvalificeret reparatør. Kølekredsløbet i køle-/fryseskabet indeholder kølende isobutan (R600a), som er en naturlig ikke forurenende gasart, der dog er brandfarlig. Sørg for, at ingen af kølekredsløbets komponenter beskadiges under transport og installation. Skulle der opstå skade, skal køle-/fryseskabet holdes væk fra åbne flammer og alle varmeeller antændelseskilder, og rummet skal udluftes. 29
30 Miljøhensyn og energibesparelser DA Sådan begrænses apparatets elforbrug: - Anbring køle-/fryseskabet et hensigtsmæssigt sted (se afsnittet "Installation af køle-/fryseskabet"). - Dørene skal kun være åbne så kort tid som muligt. Kom ikke madvarer, som endnu er varme, i køleskabet eller fryseren, specielt hvis det er suppe eller andre retter, som afgiver meget damp. - Sørg for at holde køle-/fryseskabet i optimal funktion ved ikke at lade for meget rim hobe sig op i fryseren (der afrimes, når rimen er mere end 5-6 mm tyk), samt ved at gøre kondensatoren ren med jævne mellemrum (se afsnittet "Almindelig vedligeholdelse af apparatet"). - Kontrollér gummilisterne i dørene jævnligt, og sørg for, at de altid kan lukkes effektivt. Er det ikke tilfældet, bedes De kontakte serviceafdelingen. I overensstemmelse med de seneste love vedrørende miljøhensyn, indeholder apparatet ikke C.F.C., men en kølende gasart kaldet R600a. Den nøjagtige gasart står tydeligt anført på typepladen, som findes på køleskabets inderside, nederst til venstre. R600a er en ikke forurenende gasart, som ikke ødelægger ozonlaget, og således ikke medvirker til at øge drivhuseffekten. MILJØBESKYTTELSE Emballagematerialer til dette apparat kan genbruges. Du kan sørge for dette og dermed beskytte miljøet ved at deponere dem på genbrugspladsen. Apparatet indeholder ligeledes flere genanvendelige materialer. Dette angives med den illustrerede tegning for at vise, at brugte apparater i EU-landene ikke må blandes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Genvinding af apparaterne, som fabrikanten organiserer, sker under de mest optimale betingelser i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Kontakt Rådhuset eller forhandleren for at få at vide, hvor brugte apparater skal afleveres. Vi takker for dit samarbejde med hensyn til at beskytte miljøet. BIOCARE - Anti-bakterie sidevægge Biocare er en speciel belægning på køleskabets indersider bestående af sølvioner, som forhindrer bakterier i at udvikle sig. Anti-bakterie belægningen kræver ingen speciel behandling, og den forbliver aktiv i hele apparatets levetid. Apparatet skal selvfølgelig rengøres jævnligt. Se afsnittet "Rengøring af apparatet". 30
31 Beskrivelse af køle-/fryseskabet DA Betjeningspanel Lys Ventilationssystem * Boks til smør med gennemsigtigt låg Anti-bakterie belagt sidevæg Hylde Flytbare hylder Maxi-Fresh* Skuffe eller rum til grøntsager * Flaskehylde Minihylde Maxiboks med et udtageligt rum til krydderurter Rum til isterninger Fryseskuffer Fodpanel * Afhængigt af model Denne installations- og betjeningsvejledning gælder for flere køle-/fryseskab modeller. Der kan således forekomme små forskelle mellem visse detaljer og udstyr på Deres apparat, og de der er beskrevet i vejledningen. Kondensator Vandbakke Motor 31
32 Ændring af dørenes åbningsretning DA Normalt åbnes dørene i venstre side (sat på hængslerne i højre side); ønskes det, kan døren åbnes i højre side. Dørens åbningsretning kan ændres ved at følge nedenstående anvisninger. For at sikre en korrekt montering af døren er det vigtigt at følge anvisningerne meget nøje og at udføre punkterne i den rigtige rækkefølge. 1. Og vip køle-/fryseskabet forsigtigt bagover. 2. Tag fodpanelet af ved at trække i tapperne A på den nederste del og derefter vippe det opad, så det gøres frit (R3). Tag hulskjuleren B af i venstre side, og sæt den i hullet i højre side (R2). 3. Skru stiften af det nederste hængsel, og tag det ud af fordybningen C, tag plastikstykket, som er anbragt mellem døren og hængslet på stiften, skru det nederste hængsel D af, og skru stiften i hullet i venstre side på hængslet (R3). 4. Tag døren af fryseren (R3). 5. Skru det midterste hængsel E af, og pas på ikke at miste de plastikstykker, der er sat på stiften (R3). Tegning R1 A Tegning R2 B Tegning R3 E F C A D 6. Fjern hulskjulerne G, som sidder oven på køleskabsdøren (R4). 7. Gør køleskabsdøren fri af det øverste hængsel (R4). Tegning R4 8. Tag skruen af, og fjern hulskjulerne på den midterste del af apparatets venstre side, og sæt dem i hullerne på højre side af apparatet. 9. Tag hulskjulerne H af panelet (R5). G 10. Skru det øverste hængsel I i højre side løst, og tag det af (R5). Tegning R5 I H H 32
33 Ændring af dørenes åbningsretning DA 11. Det øverste venstre hængsel L er anbragt inde i fodpanelet (R6). Tag det ud, og placér det i fordybningen i venstre side af panelet M. Skru det fast med de 2 skruer (R7). 12. Sæt de to hulskjulere N i, og gør dem fast på panelet (R7). 13. For at det øverste højre hængsel ikke skal blive væk du kan måske få brug for det på et senere tidspunkt kan det opbevares i fordybningen i fodpanelet (R6). 14. Tag hulskjuleren O på venstre side af fryserens dør (R8). 15. Skru stopblokken af metal P af i højre side af køleskabesdøren, vend den, og skru den på i venstre side af fryserens dør, idet hullet i pladen placeres i linie med pladen på døren (R8). Skru stopblokken af metal P i højre side af fryserens dør, vend den, og skru den på i venstre side af køleskabsdøren, idet hullet i pladen placeres i linie med pladen på døren (R8). 16. Sæt hulskjuleren O, som før sad i venstre side af fryseresn dør, i højre side af samme dør (R8). 17. Sæt køleskabsdøren i det øverste hængsel (R9). 18. Sæt det midterste hængsel i, og skru det fast, imens det kontrolleres, at plastikstykkerne er sat rigtigt på stiften (R9). 19. Sæt fryserens dør i det midterste hængsel (R9). 20. Sæt det nederste hængsel i fryseren, imens det kontrolleres, at plastikstykket er sat rigtigt på stiften mellem hængslet og døren. Skru hængslet fast (R9). 21. Sæt fodpanelet på igen. 22. Sæt listen bag på døren fast. 23. Anbring køle-/fryseskabet på højkant igen. Vent to timer med at tænde for køle-/fryses kabet igen. L N Tegning R6 Tegning R7 M N Tegning R8 P O Tegning R9 33
34 Installation af apparatet DA Det er kun ved at foretage en korrekt installation, som overholder de anbefalinger, der er givet i denne "installations- og betjeningsvejledning", at det er muligt at opbevare madvarer under gode betingelser samt at opnå et optimeret elforbrug. - Anbring apparatet i et tørt og ventileret rum. - Undgå at anbringe det på balkoner, verandaer og terrasser: For høj sommervarme og stærk vinterkulde kan forhindre apparatet i at fungere rigtigt eller endda beskadige det. - Apparatet må ikke placeres i nærheden af en varmekilde som f.eks. en ovn eller en radiator. - Apparatet er beregnet til at fungere optimalt ved stuetemperatur. Det kaldes, at det er beregnet til en vis klimaklasse. Denne står tydeligt anført på typepladen, som sidder inde i apparatet nederst på venstre sidevæg. Over og under disse temperaturer kan apparatets ydeevne mindskes. Klimaklasse N N-ST N-T SN SN-ST SN-T ST T Stuetemperatur fra +16 C til +32 C fra +16 C til +38 C fra +16 C til +43 C fra +10 C til +32 C fra +10 C til +38 C fra +10 C til +43 C fra +18 C til +38 C fra +18 C til +43 C - Sørg for at bevare en afstand på 3-5 cm langs siderne mellem køleskabet og de andre møbler, eller på 10 cm, hvis køleskabet står tæt op ad en væg, og på 10 cm over køleskabet for at sikre en god luftcirkulation omkring hele apparatet. - Anbring apparatet i en passende afstand fra væggen ved hjælp af de afstandsstykker, der medfølger i posen med tilbehør. Afstandsstykkerne skal monteres bag på apparatet (se tegning). Når apparatet er installeret, indstilles benene, så apparatet hælder en smule bagover: Det vil lette lukning af døren. Inden der anbringes madvarer i apparatet, skal det rengøres ind- og udvendigt med natron opløst i vand (1 spiseskefuld natron til 4 liter vand). Der må ikke benyttes alkohol, skurepulver eller rengøringsmidler, som kan ødelægge overfladerne. Se afsnittet "Rengøring af apparatet". 34
35 Eltilslutning DA Af sikkerhedsmæssige årsager, er det bydende nødvendigt at overholde følgende anbefalinger. Elinstallationen skal overholde den franske standard NF C , specielt hvad angår jordforbindelse. En 3x2,5mm² enfaset linie på 230V tilsluttet: - en enfaset måler 230V-50Hz - en differentialafbryder og en sikring (10 eller 16A afhængigt af model). Vi kan ikke betragtes som ansvarlige for ulykker forårsaget af en forkert elinstallation. Råd til den elektriske installation af køle-/fryseskabet: - Brug ikke forlængerledning, adapter eller multistikdåse. - Fjern aldrig jordforbindelsen. - Stikket skal være let at komme til, men befinde sig utilgængeligt for børn. Har De tvivlsspørgsmål, bedes De kontakte en elinstallatør. Apparatet overholder det europæiske direktiv CEE/73/23 (lavspændingsdirektivet) og CEE/89/336 (elektromagnetisk kompatibilitet) samt CEE/96/57 (energi effektivitet) og de tilhørende ændringer. Er apparatet blevet transporteret i vandret position, skal det anbringes lodret. Derefter bør man vente to timer med at tilslutte det. Der kan være løbet lidt olie ud af kølekredsløbet, og det skal have tid til at løbe tilbage til motoren, inden apparatet tilsluttes, ellers kan det lide skade. Gør køleskabet rent en første gang, inden det tilsluttes elnettet (se afsnittet "Installation af køle-/fryseskabet"). Stikket skal trækkes ud af stikkontakten, inden der foretages nogen form for vedligeholdelse. Træk ikke i ledningen, men tag fat i selve stikket for at trække det ud af stikkontakten. "Hvis fødekabelet bliver beskadiget, skal det skiftes ud af den tekniske service eller af en person med samme kvalifikationer, så enhver risiko undgås". 35
36 Indstilling af køleskabets temperatur DA Kontrollampe for afbryder Termostat Knap til hurtig indfrysning Benyttelse af termostat For at indstille temperaturen drejes termostatknappen over på et af tallene (start kontrollampen lyser). Position 1 svarer til den højeste temperatur, og jo større tallet er, jo lavere er den valgte temperatur. Når termostaten står på position, er køleskabet slukket (start kontrollampen er slukket). Apparatet er stadig strømførende. Temperaturviser og "kold zone" signal Dette symbol findes inde i køleskabet. Det viser tydeligt den koldeste zone i køleskabet: her er temperaturen mindre end eller lig med +4 C. I denne zone findes ligeledes en temperaturviser, så temperaturindstillingen kan kontrolleres: Temp.indistilling Korrekt temp. Tegning 1 - temperaturviseren Står køleskabsdøren åben i længere tid, vil temperaturen i køleskabet stige. For at kende den korrekte temperatur, skal den aflæses i de første 30 sekunder efter dørens åbning. Grøn kontrollampe - start Gulkontrollampe - hurtig indfrysning Temperaturindstilling Når der tændes for køle-/fryseskabet, skal termostaten indstilles på en mellem position. 4 timer efter at der er tændt for køle-/fryseskabet, eller der er foretaget en ændring af termostatindstillingen, se på temperaturviseren (Tegning 1): - Hvis displayet stadig er sort, skal temperaturen mindskes gradvist ved at vælge et større tal omkring termostaten, og kontrollér temperaturviseren igen 4 timer senere. Gentag dette, så længe der er behov for det. - Hvis viseren bliver grøn, og signalet "OK" ses, er køleskabets temperatur indstillet korrekt. Temperaturen inde i køleskabet hænger tæt sammen med rumtemperaturen, hvor tit døren åbnes, samt hvor meget mad der er i køleskabet og hvilken temperatur det havde, da det blev sat i køleskabet. Derfor skal temperaturen kontrolleres med jævne mellemrum og termostaten justeres som vist i det ovenstående. Hvis rumtemperaturen er meget lav, tilrådes det at lade knappen "hurtig indfrysning" være trykket ned. 36
37 Koldluft eller reguleret kulde (afhængigt af model) DA Denne betjeningsvejledning gælder for flere forskellige modeller. Deres køle-/fryseskabet er forsynet enten med den ene eller den anden funktion. De kan hurtigt finde ud af hvilken ved at sammenligne Deres model med illustrationerne på denne side Køle-/fryseskabet er forsynet med et koldluft ventileringssystem: - Koldluft (A): Ventilationen får kold luft til at cirkulere i køleskabet, så temperaturen fordeles mere jævnt og der ikke skabes kondensvand på glashylderne. - Reguleret kulde (B): Ved hjælp af fordelingssøjlen ledes luften ind på alle niveauer, så der opnås en meget ensartet temperatur og ikke skabes kondensvand på hylderne. Ud over disse fordele i hverdagen tilrådes det at anvende ventilationen: - under ekstreme klimatiske forhold (f.eks. ved hedebølge) - hvis der lige er stillet en stor mængde madvarer i køleskabet. Sådan tændes der for ventilationen: - Tryk på start knappen (Tegning C) - Apparat med elektronik: Denne funktion aktiveres med det elektroniske system (se symboloversigten i kapitlet "Ibrugtagning og indstillinger"). A B Ventilatoren fungerer ikke uafbrudt. Hvor vidt der tændes for den, afhænger af temperaturen inde i køleskabet. Det er derfor helt normalt, at den kun er i gang en gang imellem, selv om start knappen er korrekt trykket ned. C A. Model med koldluft B. Model med reguleret kulde C. Detalje "Start/Stop" knap 4. "Start/Stop" knap 5. Luftindsugning 6. Luftudblæsning 37
38 Forberedelse af de madvarer, som skal i køleskabet DA Inden madvarerne kommes i køleskabet : Pak friske madvarer godt ind: Sådan bevarer de deres smag, farve, fugtindhold og friskhed. Det undgås også at visse madvarer kommer til at smage af andre. Kun grøntsager, frugt og salat kan opbevares uden emballage i grøntsagsskuffen. Lad varme retter og drikke køle af udenfor køleskabet. Fjern kartonemballage omkring yoghurt plastikbøtter. Kontroller holdbarhedsdatoerne på de købte varer. Den må ikke være overskredet. Sådan anbringes de forskellige madvarer i køleskabet Temperaturen er ikke lige lav i hele køleskabet. Visse zoner er koldere end andre, og madvarerne skal opbevares alt efter, hvilken zone der er mest hensigtsmæssig, så de opbevares længst og mest sikkert. Mellemretter, ost, yoghurt, creme fraiche, saucer Æg, smør Flasker, mælk Kød, fjerkræ, vildt et rå fisk, pålæg Friske grøntsager, frugt Frosne og dybfrosne madvarer, isterninger 38
39 Sådan anbringes de forskellige madvarer i køleskabet DA Lad der være lidt afstand mellem madvarerne, så luften kan cirkulere frit og for at undgå sammenblanding af de forskellige produkter. Sørg for, at emballage og madvarer ikke er i kontakt med bagvæggen: Det er et specielt koldt og fugtigt sted i køleskabet, hvor vanddråber og rim kondenseres under køleskabets normale funktion. "Kold zone" signal Den mest kolde zone, som signaleres af dette logo, er beregnet til delikate madvarer, som er sarte og hurtigt bliver for gamle: Kød, fjerkræ, fisk, pålæg, færdigretter, blandet salat, retter og kager på basis af æg eller fløde, frisk pasta, tærtedej, pizza/quiche, friske produkter og ost af frisk mælk, grøntsager klar til brug solgt i plastikemballage samt generelt alle friske produkter som har en holdbarhedsdato, der kræver en opbevaringstemperatur på mindre end eller lig med +4 C. Køleskabets hylder og bokse kan flyttes rundt Køle-/fryseskabet er indrettet, så det er nemt at anbringe madvarerne. Hylder og bokse kan flyttes rundt alt efter behov. Maxi-fresh skuffe (afhængigt af model) Maxi-fresh skuffen anbefales til opbevaring af fisk og kød. Den kan flyttes rundt på forskellige steder i køleskabet, hvis koldt reguleringen benyttes (se afsnittet "Koldluft eller reguleret kulde"). Automatisk afrimning af køleskabet Afrimning af køleskabet er helt automatisk. Vandet fra afrimningen løber ned i en bakke, som sidder på motoren. Varmen fra motoren får dette vand til at fordampe. Det er helt normalt, at der dannes små vanddråber eller rim på køleskabets bagvæg. Det er et specielt koldt og fugtigt sted i køleskabet, hvor vanddråber og rim kondenseres under køleskabets normale funktion. Rimen forsvinder igen med jævne mellemrum under faserne med automatisk afrimning af køleskabet. 39
40 Frosne produkter / dybfrosne produkter DA Køle-/fryseskabet til husholdningsbrug giver mulighed for at fryse madvarer: Det nedsætter madvarernes temperatur hurtigt og helt igennem, så de kan opbevares i længere tid. Dybfrysning er en hurtigere og mere intensiv industriel metode end husholdningsmetoden. De produkter, som kan købes i handlen, er dybfrosne. Forberedelse af de madvarer, som skal indfryses Nedfrysning steriliserer ikke madvarer. Derfor er det vigtigt at overholde et par enkle regler for hygiejne under forberedelsen af de produkter, som skal fryses: Vask hænder, inden der røres ved madvarerne, gør køkkengrej rent, som lige er blevet brugt, inden det tages i brug igen. Frys kun madvarer, som er friske og af bedste kvalitet. Brug oversigten "Råd om indfrysning af madvarer" til at finde oplysninger om, hvilke produkter der kan fryses, og hvor lang tid, de kan opbevares. Frugt og grøntsager skal blancheres, inden de fryses ned, for at de kan bevare farve, smag og vitaminer: Kom dem i kogende vand et par minutter. Del madvarerne op i portioner, som hver svarer til den mængde, der skal bruges til et måltid. Desuden fryser små portioner hurtigere helt igennem. Emballagen skal lukkes helt tæt omkring madvarerne, så de ikke mister smag og udtørrer. Brug plastikposer, polyætylen film, stanniol eller bokse egnet til nedfrysning. Hvis der bruges plastikposer, skal luften klemmes ud, inden de lukkes. Kom aldrig flasker eller glas med væsker i fryseren, med mindre de kun er 2/3 fyldt: Ved nedfrysning udvides væske, og beholderen risikerer at sprænge. - Nedfrysningsdato - Sidste holdbarhedsdato - Madvaretype - Antal portioner Hvis De køber dybfrosne produkter, skal de kommes i indkøbsvognen til sidst. Se godt efter, at: - Emballagen ikke er gået i stykker - At de ikke er dækket af rim (det betyder, at de har været delvist optøet) Kom dem i en termopose eller i avispapir, transportér dem hurtigt hjem, og kom dem straks i fryseren. Følg altid anvisningerne om sidste holdbarhedsdato. Køle-/fryseskabet har et fryserum, som gør det muligt at opbevare dybfrosne varer optimalt. 40
41 Råd om indfrysning af madvarer DA Friskt kød Produkt Lam i små stykker Svinesteg Svinekoteletter Kogt oksekød, roastbeef Oksesteaks, entrecote, i sauce, kalvesteg Kalvesteaks, koteletter Hakket kød Indvolde Pølser Det tilrådes at tø kød helt op, inden det tilberedes for at undgå, at det steges hurtigere udenpå end indeni, med undtagelse af små panerede stykker, som kan steges direkte ved svag varme, samt kogt kød. Fjerkræ Fjerkræ skal være plukket/flået, tømt for indvolde, eventuelt skåret i stykker, vasket og tørret Produkt Holdbarhed And 4 måneder Kanin 6 måneder Høne til bouillon 7 måneder Gås 4 måneder Kylling 10 måneder Kalkun 6 måneder Indvolde 3 måneder Vildt Vildt skal være plukket/flået, tømt for indvolde, eventuelt skåret i stykker, vasket og tørret. Produkt Holdbarhed Vildand, sneppe, fasan 8 måneder Hare 6 måneder Agerhøne, vagtel 8 måneder Fisk Produkt Holdbarh ed Forberedelse Holdbarhed 8 måneder 5 måneder 4 måneder 10 måneder 8 måneder 10 måneder 4 måneder 3 måneder 2 måneder Karpe Gedde Pighvar Laks Makrel Suder Ørred 2 måneder Fisken skrabes, tømmes for indvolde, og hovedet skæres af. Vaskes, tørres og indfryses. Guldbrasen Fisken skrabes, tømmes for indvolde, og hovedet skæres af. Den kommes 30 3 måneder Søtunge sekunder i koldt saltet vand, tørres af og indfryses. 41
42 Råd om indfrysning af madvarer DA Tilberedte retter Opbevaringstiden for tilberedte retter mindskes, hvis der er brugt flæsk eller bacon til at give retten smag. Produkt Holdbarhed Forberedende opvarmning Sovs på basis af kødsaft Koges halvt 3 måneder Tomatsovs Opvarmes passende Minestrone med grøntsager 2 måneder Uden pasta Lasagne 4 måneder Bages halvt Stege 2 måneder Opvarmes passende Tværstykker af kalvekølle 1 måneder Kød i sovs 3 måneder Koges halvt Vildtragout 2 måneder Opvarmes passende Fisk kogt i vand, ovnstegt fisk Kødfarseret peberfrugt, aubergine eller squash Koges/bages Champignon svitset med hvidløg og persille, ratatouille af 2 måneder halvt peberfrugter Spinat kogt i vand Pizza 6 måneder Opvarmes passende Varm retterne direkte på komfuret eller i ovnen uden optøning først Grøntsager Det tilrådes at blanchere grøntsagerne med damp, så de ikke mister hverken vitaminer eller mineralsalte under kogningen. Desuden er det på denne måde ikke nødvendigt at vente på, at de bliver tørre, inden de indfryses. De skal blot køle af. Produkt Holdbar Forberedelse Blancheringstid hed Asparges 12 måneder Vask og fjern trådene 2 minutter Kål, blomkål 6 måneder Vask og skær i stykker 2 minutter (1) Artiskokker Fjern de omgivende blade 6 minutter (1) Bønner Bælges 3 minutter Grønne bønner Vask og skær enderne af 4 minutter Champignons Vask 2 minutter (1) 12 måneder Auberginer Vask og skær i skiver 4 minutter (2) Peberfrugter (3) Vask, skær i skiver, fjern kerner Ærter, tomater (3) Bælges og fryses straks i et enkelt lag og pakkes ind. Blancheres ikke Persille, basilikum 8 måneder Vask Spinat 2 minutter Minestrone grøntsagsblanding (selleri, gulrødder, sølvbede, 12 måneder Vask, skær i stykker og del op i portioner. Kom ikke kartofler i, de bliver ellers sorte. porrer, osv. ) (1) Kom lidt vineddike eller citron i kogevandet (syrligt vand). (2) Nedsaltes inden kogning. (3) Når disse grøntsager tør op, falder de sammen, for de indeholder meget vand. Det tilrådes derfor kun at tø dem op, hvis de skal koges/bages. I almindelighed bliver grøntsager lækrest, når de koges direkte uden først at blive tøet op. Kogetiden mindskes alt efter blancheringstiden. 42 Blancheres ikke
43 Råd om indfrysning af madvarer DA Frugt Frugt skal dækkes med sukker eller en sukkeropløsning alt efter typen. Der skal bruges 250 gr. til 1 kg frugt. Sukkeropløsninger bruges i forskellige procentforhold. De fremstilles ved at koge vand med sukker i følgende koncentrationer: - 30 % opløsning, 450 gr. sukker pr. liter vand; - 40 % opløsning, 650 gr. sukker pr. liter vand; - 50 % opløsning, 800 gr. sukker pr. liter vand; For ikke at forringe frugternes farve hældes der lidt citronsaft over, inden de dækkes med sukker, eller der kommes lidt citronsaft i sukkeropløsningen. Beholderne med frugt skal stå en time i køleskabet, inden de kommes i fryseren. Frugterne skal være dækket helt af sukkeropløsningen. Produkt Holdbar Forberedelse hed Abrikoser 8 måneder Vask, tag sten ud, 30% sukkeropløsning Ananas Skræl, skær i skiver, 50% sukkeropløsning Appelsiner 10måneder Skræl, skær i skiver, 30% sukkeropløsning Kirsebær Vask, tag sten ud, dæk med sukker eller en 30% sukkeropløsning Jordbær Vask, fjern stikle og dæk med sukker Melon 12måneder Skræl, skær i skiver, tag kerner ud, hæld en 30% sukkeropløsning over Ferskner Skræl, tag sten ud, skær i skiver, hæld en 50% sukkeropløsning 8 måneder over Grapefrugt 12måneder Skræl, skær i skiver, 30% sukkeropløsning Citrusfrugtsaft 10måneder Pres, fjern kerner, kom sukker på efter behag Blommer Vask, tag sten ud, dæk med sukker eller 50% sukkeropløsning Druer 12måneder Pil druerne af klasen, vask, dæk med sukker eller 30% sukkeropløsning Blåbær, brombær, solbær, hindbær, ribs 10måneder Vask, fjern stilke og dæk med sukker Brød Kan opbevares 2 måneder. Optøs i ovnen ved 50 C, som tændes efter at brødet er kommet i. Smør og ost Frys smør og ost ved at dele dem op i portioner svarende til en uges forbrug. Smør og hårde oste (f.eks. parmesan) kan opbevares i 8 måneder, andre oste i 4 måneder. De skal optøs i køleskabet, idet der holdes øje med det kondensvand, disse produkter danner. 43
44 Placering af madvarerne i fryseren DA Friske madvarer må ikke anbringes ved siden af allerede indfrosne produkter for ikke at skabe en temperaturstigning af disse. Den maksimale vægt af madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er angivet på typepladen (som sidder inde i køleskabet nederst på venstre sidevæg) som "INDFRYSNINGSKAPACITET/FREEZING CAPACITY (kg/24h)". Hurtig indfrysning Knappen "hurtig indfrysning" giver mulighed for at forberede fryseren på at modtage en stor mængde friske madvarer. Sådan fryses madvarerne helt igennem hurtigere og mere hygiejnisk. Tryk på knappen "Hurtig indfrysning" 24 timer før madvarerne kommes i fryseren (den gule kontrollampe tænder). Madvarerne kan anbringes i alle indfrysningsrummene. Ønskes der en hurtig indfrysning helt igennem, tilrådes det dog at anbringe madvarerne i fyserens "hurtig indfrysningszone", dvs. i den øverste skuffe (se Tegning). Den hurtige indfrysning hører op af sig selv efter 52 timer. Den kan også stoppes manuelt ved at trykke på knappen igen (den gule lampe slukker). Madvarerne skal fryses helt igennem så hurtigt som muligt for at de kan bevare vitaminer, næringsværdi, udseende og smag. 44
45 Optøning af madvarer DA Madvarer kan optøs på fem forskellige måder: - ved først at stille dem nogle timer i køleskabet - ved at lade dem tø langsomt op ved stuetemperatur - i almindelig ovn ved meget lav temperatur (40/50 C) - i mikrobølgeovn - ved at koge/bage dem direkte Optøning i køleskabet er den mest langsomme, men sikreste optøningsmetode. Madvarer som er optøet, eller kun delvist optøet, må aldrig genindfryses uden først at være tilberedt. Det frarådes at komme produkter i munden, som lige er kommet ud af fryseren (is, isterninger osv.): De har en meget lav temperatur, og risikerer at forårsage frostskader. Udgå at røre ved frosne eller dybfrosne varer med våde hænder: De risikerer at klæbe sig fast. Det tilrådes kun at optø madvarer til brug umiddelbart efter. Afrimning af fryseren Fryseren skal afrimes, når der er dannet et lag rim på 5-6 mm inde i fryseren. Denne tykkelse af rim forhindrer fryseren i at fungere korrekt, og skaber et større energiforbrug. Tøm fryseren helt, og kom de frosne varer i fryseposer eller avispapir. Anbring dem et køligt sted. Sluk for fryseren ved at stille termostaten på. Lad fryserens dør stå åben. Anbring en gryde med varmt vand på et lille træbræt eller en bordskåner, og sæt det ind i fryseren for at fremskynde afrimningen. Sæt afløbskanalen i, og anbring en bakke under den som vist på tegningen. Der må under ingen omstændigheder benyttes radiator, føntørrer eller andre elektriske apparater, samt knive eller metalgenstande for at fremskynde afrimningen, for det kan forvolde uoprettelige skader på fryseren. Gør fryseren ren, inden termostaten indstilles igen som anført i afsnittet "Indstilling af køleskabets temperatur", og kom de frosne produkter i den igen. (Se afsnittet "Rengøring af apparatet"). 45
46 Almindelig vedligeholdelse af apparatet DA Før enhver form for vedligeholdelse skal stikket tages ud af stikkontakten. Træk ikke i ledningen, men tag direkte fat i stikket for at trække det ud. Rengøring af apparatet For at sikre bedre hygiejne og sikker opbevaring af madvarer tilrådes det at rengøre og desinficere køle-/fryseskabet jævnligt: Køleskabet én gang om måneden, og fryseren hver gang den afrimes. Tøm køle-/fryseskabet, og kom indholdet i termoposer eller avispapir, som anbringes et køligt sted. Rengør køle-/fryseskabet ind- og udvendigt med natron opløst i vand (1 spiseske til 4 liter vand). Brug ikke alkohol, skurepulver eller rengøringsmidler, som kan ødelægge overfladerne. Der må ikke benyttes damptrykrenser. Den brandvarme damp kan ødelægge overfladerne og de elektriske kredsløb. Der er direkte risiko for dødeligt elektrisk stød. Skyl med rent vand, og tør efter med en klud. Kontrollér med jævne mellemrum, at hullet til udledning af afrimningsvandet ikke er tilstoppet, og gør det rent med en lille pind som vist på tegningen. Husk en gang imellem at rengøre kondensatoren, som sidder bag på køle-/fryseskabet (se afsnittet "Beskrivelse af køle-/fryseskabet"). Brug en tør børste til det, eller endnu bedre, støvsugeren. Tilslut køle-/fryseskabet igen, og justér om nødvendigt køleskabets termostat som anvist i afsnittet "Indstilling af køleskabets temperatur", og tryk på knappen "Hurtig indfrysning". Vent tre kvarter med at sætte madvarerne på plads igen i køle-/fryseskabet. Stands "hurtig indfrysning" 24 timer senere. 46
47 Almindelig vedligeholdelse af apparatet DA Skuffen til frugt og grønsager er udstyret med et filter, som kontrollerer fugtniveauet, så det holdes tilpasset til optimal bevaring af disse madvarer. Skift af pære Træk stikket ud af stikkontakten. - Løsn skruen, som holder lampeglasset. - Tag lampeglasset af, og skift pæren ud med én af samme model (15 WATT maks.). Sæt lampeglasset på igen, og spænd skruen. Sådan rengøres filteret: Tag det øverste af grøntsagsskuffen af, afmontér låget, fjern "K" filteret og vask det under vandhanen. Glidekurven kan tages af sådan: Træk kurven så langt ud som muligt, løft den bageste ende op, og træk den ud. K Clearit For at forlænge apparatets levetid, anbefales det at benytte Clearit rengøringsmidler. Fagfolks ekspertise stillet til rådighed for den private bruger Clearit tilbyder professionelle produkter og løsninger tilpasset til den daglige vedligeholdelse af elektrisk køkkenudstyr i hjemmet. Du finder disse produkter hos din sædvanlige forhandler, samt en række andre biprodukter og forbrugsvarer. 47
48 Lyde, gener eller små fejl DA Normale funktionslyde For at køle-/fryseskabets temperatur kan forblive konstant, går motoren i gang med jævne mellemrum. De lyde det forårsager er helt normale funktionslyde, og de vil automatisk blive kortere, så snart køle-/fryseskabet har nået den ønskede temperatur. Det drejer sig om følgende lyde: LYD ÅRSAG Brummen Gurglende lyde eller let brummen Klik Let baggrundsstøj Gener eller små fejl Stammer fra motoren. Denne brummen kan ind imellem blive stærkere, lige når motoren går i gang. Stammer fra kølevæsken, som cirkulere i kølekredsløbets rør. Der høres altid små klik, når termostaten starter eller standser motoren. Hvis køle-/fryseskabet har en ventilator (afhængigt af model), kan luften, som cirkulerer inde i apparatet, skabe en let baggrundsstøj. Der kan opstå fejl ved benyttelse af køle-/fryseskabet. Inden serviceafdelingen kontaktes, bedes De først undersøge, om De selv kan løse dem ved hjælp af følgende vejledning: PROBLEM Ualmindelige lyde Køleskabet producerer ikke nok kulde Køle-/fryseskabet producerer slet ikke kulde RÅD - Undersøg om køle-/fryseskabets ben er indstillet rigtigt, og om det står stabilt. - Undersøg, om køle-/fryseskabet rører ved væggen. - Undersøg, om alle flytbare dele (bokse, hylder osv.) sidder som de skal. - Undersøg, om flasker eller beholdere anbragt i køle-/fryseskabet rører ved hinanden. - Undersøg, om termostaten er indstillet som anvist i afsnittet "Indstilling af køleskabets temperatur". - Hvis der lige er anbragt en stor mængde madvarer i køleskabet, sørg da for at justere termostaten igen som vist i afsnittet "Indstilling af køleskabets temperatur". - Sørg for ikke at åbne køleskabsdøren alt for tit eller at lade den stå åben. - Undersøg, om termostaten ikke står på. - Undersøg, om køle-/fryseskabets stik er sat i stikkontakten. - Undersøg, om elnettets hovedafbryder ikke er slået fra, om sikringen er gået eller den har løsnet sig. 48
49 Lyde, gener eller små fejl DA PROBLEM Der dannes rim inde i køleskabet Ydersiderne er varme Der dannes vanddråber på køle-/fryseskabets yderside Der dannes små vand eller rimdråber på køleskabets bagvæg Visse madvarer fryser ikke helt Der står dråber i bunden af køleskabet Det frosne kød har hvide striber Det er svært at åbne døren Lyset i køleskabet er slukket RÅD - Sørg for ikke at åbne døren for tit eller at lade den stå åben. - Det er helt normalt, for det hindrer, at der dannes dug uden på køle-/fryseskabet. - Når der ikke er tændt for varmen i huset (f.eks. om foråret og om efteråret) og rummets luft er lidt fugtig, kan det ske at der dannes lidt kondensvand uden på køle-/fryseskabet. Det er ikke farligt, og køle-/fryseskabet fortsætter med at fungere korrekt. - Det er helt normalt, for det er et specielt koldt og fugtigt sted i køleskabet, hvor vanddråber og rim kondenseres under køleskabets normale funktion. Rimen forsvinder igen med jævne mellemrum under faserne med automatisk afrimning af køleskabet. - Det er normalt, at madvarer, som indeholder meget sukker, fedt eller alkohol ikke fryser helt og forbliver bløde til dels (is, frugtsaft osv.). - Undersøg, om hullet til udledning af afrimningsvandet er tilstoppet. I så fald skal det renses ved hjælp af en lille pind eller en metaltråd som anført i kapitlet "Almindelig vedligeholdelse af apparatet". - Undersøg, om termostaten er indstillet rigtigt og ikke på en for lav temperatur (se afsnittet "Indstilling af køleskabets temperatur"). - Undersøg, om kødet ikke har været opbevaret for længe i fryseren, ved at benytte skemaet "Råd om indfrysning af madvarer". - Det er normalt, at døren er lidt svær at åbne, især hvis den lige er blevet lukket: Der dannes et lille undertryk, som skal sikre, at døren er helt tæt. Vent et par minutter med at lukke den op igen. - Undersøg, om termostaten står på. - Undersøg, om køle-/fryseskabets stik er sat i stikkontakten. - Undersøg, om elnettets hovedafbryder ikke er slået fra, om sikringen er gået eller den har løsnet sig. - Undersøg, om pæren er sprunget, og se afsnittet "Udskiftning af pære". 49
50 Noter DA 50
51 Noter DA 51
52 Kundeservice DA Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages: - enten af Deres forhandler, - eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke. Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet. Brandt Appliances - SAS au capital de euros, RCS Nanterre sous le n
OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02
OS2-V Agrafe de varisation ST-OS2V-FR - 022016 - Version 02 2 ST-OS2V-FR-022016 - VERSION 02 OS2 -V - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 5 TECHNIQUE OPÉRATOIRE 6 1 - PRÉPARATION DE L OS 7 2 - INSERTION
EMT 38409 FR Micro-ondes Mode d Emploi 2 DA Mikrobølgeovn Bruker Manual 37
EMT 38409 FR Micro-ondes Mode d Emploi 2 DA Mikrobølgeovn Bruker Manual 37 2 WWW.ELECTROLUX.COM SOMMAIRE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION... 3 INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ... 4 LES AVANTAGES DES
LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION
NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5
DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FR Notice d'utilisation 16 Réfrigérateur/congélateur S83420CTW2
DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FR Notice d'utilisation 16 Réfrigérateur/congélateur S83420CTW2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. BETJENING... 6 4. DAGLIG BRUG...8
EC3131AOW... DA FRYSEBOKS BRUGSANVISNING 2 FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 19 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 40
EC3131AOW...... DA FRYSEBOKS BRUGSANVISNING 2 FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 19 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 40 2 www.electrolux.com INDHOLD OM SIKKERHED..............................................................
IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129
Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91
ENN2914COW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/ CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 27
ENN2914COW...... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/ CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 27 2 www.electrolux.com INDHOLD OM SIKKERHED..............................................................
Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots
Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 6. klasse TV5MONDE Europe, 30.08.2014, 4 min. Helveticus er en serie korte schweiziske animationsfilm
Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots
Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 6 x 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Titlen:
Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse.
Tendres agneaux épisodes 7 à 12 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Alle billeder
V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A
www.somfy.com V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref. 5131199A SOMMAIRE BIENVENUE --------------------------------------------------------------------------------------2 Qui est Somfy? 2 Assistance
MARQUE: PROLINE REFERENCE: BLCOMFORT CODIC:
MARQUE: PROLINE REFERENCE: BLCOMFORT CODIC: 4245822 NOTICE BLComfort BAGLESS VACUUM CLEANER ASPIRATEUR SANS SAC STOFZUIGER ZONDER ZAK OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING ATTENTION Cet
Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD
1. Installation Faire une installation standard ou les manipulations suivantes si vous êtes sous Windows 7. Aller dans le contrôle de compte utilisateur et sélectionner «Ne jamais m avertir» (vous pourrez
R131C MANUEL D UTILISATION
R11C man_r11c ('18) FR.indd 1 MANUEL D UTILISATION 4 18-04-18 12:04 ! ATTENTION F Utiliser uniquement un combustible liquide conforme aux arrêtés du 18/7/2002 et du 25/06/2010 Pour remplissage: voir manuel
IAN INDUCTION HOB SIKP 2000 E3 PLAQUE À INDUCTION INDUKTIONSKOGEPLADE INDUKTIONSKOCHPLATTE INDUCTIEKOOKPLAAT. Mode d emploi
INDUCTION HOB INDUKTIONSKOGEPLADE Betjeningsvejledning INDUCTIEKOOKPLAAT Gebruiksaanwijzing PLAQUE À INDUCTION Mode d emploi INDUKTIONSKOCHPLATTE Bedienungsanleitung IAN 310980 Før du læser, vend siden
Opgave 3 Gennemgå vocabulaire inden læsning alt efter elevernes niveau.
Foto: Angel Films Fag: Fransk Niveau: 7. klasse Formål: I opgaverne skal du Besvare spørgsmål i hele sætninger ud fra en filmplakat Arbejde mundtligt med personerne i en Quiz&Byt Lære hvordan man laver
Emne: At kunne beskrive filmens personer og deres indbyrdes forhold
Foto: Angel Films Fag: Fransk Niveau: 6.-7. Klasse Emne: At kunne beskrive filmens personer og deres indbyrdes forhold Mål: Udvide ordforrådet til at kunne snakke og skrive om filmen Læse korte sætninger
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION C O R P S S 0 1 VERSION 4.1 C L A S S I C / I N / H I SOMMAIRE 4 CHAPITRE 1 / MISE EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE 4 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE 8 CHAPITRE 2 / INFORMATIONS
MBV2800. électrique 2800 W EAN: ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil.
électrique 2800 W Instructions d origine_mbv2800 V1_20180330 MBV2800 EAN:3663602627739 ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil. C'est parti... Ce manuel d utilisation est conçu pour
MINI DEEP FAT FRYER WITH FONDUE SFM 850 A4
MINI DEEP FAT FRYER WITH FONDUE MINI-FRITUREGRYDE MED FONDUE Betjeningsvejledning MINI FRITEUSE MET FONDUE Gebruiksaanwijzing MINI-FRITEUSE ET FONDUE Mode d emploi MINI-FRITTEUSE MIT FONDUE Bedienungsanleitung
Fag: Fransk Niveau: klasse
Foto: Angel Films Fag: Fransk Niveau: 5.- 8. klasse Formål I opgaverne skal du: Lære at lytte efter bestemte ord i traileren Læse små tekster og besvare spørgsmål i hele sætninger Besvare spørgsmål og
World Headquarters Hach Company Date Printed 4/18/12. Safety Data Sheet 1. IDENTIFIKATION AF STOFFET/PRÆPARATET OG AF VIRKSOMHEDEN
Page 1 Safety Data Sheet 1. IDENTIFIKATION AF STOFFET/PRÆPARATET OG AF VIRKSOMHEDEN Produktnavn: TOC, Eau Réactiver (A643a, PAT700, TOC600) Katalognummer: ST18011MSDS HACH LANGE GmbH Numéros de téléphone
DK/F. Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur
DK/F Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur Fasterholt Maskinfabrik en moderne og 100% dansk producent af fremtidens vandingsmaskiner. Fasterholt Maskinfabrik un producteur moderne
Fransk begyndersprog A
Fransk begyndersprog A Studentereksamen Delprøve 1 1 time uden hjælpemidler Typeopgave 1 Der er kun ét rigtigt svar i hver opgave, medmindre andet er angivet Side 1 af 9 sider «Oui» au mariage homo? Le
Manuel d utilisation. Climatiseur Split LOMO R32. Change for life
Change for life Manuel d utilisation Climatiseur Split LOMO R32 Merci d avoir opté pour un climatiseur commercial. Veuillez lire attentivement ce mode d emploi avant toute utilisation et le conserver pour
Fransk begyndersprog A
Fransk begyndersprog A Studentereksamen Delprøve 1 1 time uden hjælpemidler Typeopgave 2 Der er kun ét rigtigt svar i hver opgave, medmindre andet er angivet Side 1 af 9 sider Side 2 af 10 sider L acteur
Ormen som laver huller. La chenille qui fait des trous. Ormen som laver huller. La chenille qui fait des trous
Ormen som laver huller La chenille qui fait des trous Ormen som laver huller La chenille qui fait des trous I månelyset ligger et lille æg på et blad. Dans la lumière de la lune, un petit œuf repose sur
De urørlige, scene 1-14
De urørlige, scene 1-14 Delprøve 1 Navn og klasse:.. Varighed: 1 time Ingen hjælpemidler 1. Tekstgenre a) une lettre personnelle b) un extrait de roman c) une nouvelle d) un scénario e) un article dans
BEDØMMELSE AF DE NYE EKSAMENSOPGAVER. FIP Fransk 2017, Skanderborg
BEDØMMELSE AF DE NYE EKSAMENSOPGAVER FIP Fransk 2017, Skanderborg DELPRØVE 1: OPGAVETYPER Bruttoliste over 21 mulige opgavetyper i lærerens hæfte. - to nye opgave typer. I delopgave 1 indgår 14 opgaver.
Les lits de vos rêves / Lad drømmene gå i opfyldelse
Les lits de vos rêves / Lad drømmene gå i opfyldelse Jabo Classique / Klassik JABO 74 + JABO 74K Pin patiné huilé / Fyr lud olie JABO 04 Pin naturel verni / Fyr natur lak JABO 44 Pin cognac verni / Fyr
SPISEKASTANJER I FRANKRIG og PROJEKT SPISEKASTANJER I DANMARK
SPISEKASTANJER I FRANKRIG og PROJEKT SPISEKASTANJER I DANMARK Franske opskrifter KASTANJEN I DET FRANSKE KØKKEN Kastanjesirup kan bruges i kaffen i stedet for sukker, Kastajnelikør i en aperitif, der hedder
Alors on danse de Stromae
de Stromae http://www.youtube.com/watch?v=7pkrvb5f2w0&feature=related A. Les mots du texte Mål : at stifte bekendtskab til ordforrådet i teksten. 1. Trouve l intrus. Utilise un dictionnaire pour trouver
Prins Henriks Skole København REFERAT fra bestyrelsesmøde den 9. september 2015 kl. 17h30
Prins Henriks Skole København REFERAT fra bestyrelsesmøde den 9. september 2015 kl. 17h30 Til stede : Skolens ledelse: Michel Chesne, Cédric Hartvick, Nicolas Hernandez de la Mano, Cherif Abdelmoumene
