Åbyskov Strand. DCU-Camping



Relaterede dokumenter
DCUs PLADSER & TAKSTER 2014

DCUs PLADSER OG TAKSTER 2011

DCUs PLADSER & TAKSTER 2012

DCUs PLADSER & TAKSTER 2015

DCUs PLADSER & TAKSTER 2013 CAMPINGPLADSER TELEFON/FAX ÅBEN

DCUs PLADSER & TAKSTER 2016

DCUs PLADSER OG TAKSTER 2010

Trolling Master Bornholm 2015

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

highline med ramme with frame mit rahmen

Søsterhotellerne i Fredericia

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

PLADSER & TAKSTER 2018

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

Rågeleje. DCU-Camping

DCU-Camping Ejsing Strand

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Trolling Master Bornholm 2015

PLADSER & TAKSTER 2020

PLADSER & TAKSTER 2019

Velkommen. Welcome/ Willkommen. Til / To / Auf DCU-Camping Hornbæk. 2 DCU - Camping Hornbæk. Kære gæst. Vært / Host / Gastgeber Heidi Haagendrup

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Service und Zuvorkommenheit

Skovly/Tranum. DCU-Camping

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

DCU-Camping. Kulhuse. Stemningsfuld camping lige ned til stranden Impressive camping close to the beach Stimmungsvolles Camping nah am Strand

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Velkommen. Welcome/ Willkommen. Til / To / Auf DCU-Camping Mols. 2 DCU - Camping Mols. Kære gæst. Vært / Host / Gastgeber. Anni & Harald Venshøj

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2

Vorbasse. DCU-Camping

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2014

Vesterhav. DCU-Camping

GREEN KEY GREEN DREAMS

DCU-Camping Viborg Sø

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

DCU-Camping Blommehaven

Power Supply 24V 2.1A

Hesselhus. DCU-Camping

DCU-Odense. City Camp. Oase i H.C. Andersens by, Odense Oasis in Hans Christian Andersens city Odense Oase in Hans Christian Andersens Stadt Odense

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

Trolling Master Bornholm 2013

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

DCUs PLADSER & TAKSTER 2017

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Wallstickers Wandsticker

Boligsøgning / Search for accommodation!

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Bredgaard Bådeværft ApS

ALLROUND 360 ONE 360 ONE SOFT SQUARY BLOCKY OWI TUBO EASY B75 EASY B100

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Are you hiring Newcomers?

Gjerrild Nordstrand. DCU-Camping

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

DCU-Absalon. Copenhagen Camp

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Help / Hjælp

Trolling Master Bornholm 2013

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

Trolling Master Bornholm 2014

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne

Trolling Master Bornholm 2014

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

QUICK START Updated:

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

Sport for the elderly

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

Sanddobberne. DCU-Camping

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

Hvor er mine runde hjørner?

Financial Literacy among 5-7 years old children

ANNONCERING AF CYKELTAXAHOLDEPLADSER I RØD ZONE OG LANGELINIE

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

Transkript:

DCU-Camping Åbyskov Strand 2014 Sydfynsk idyl med strand ved Det Sydfynske Øhav The Idyll of Southern Funen with beaches not far to the islands of Southern Funen Die Idylle von Südfünen am südfünischen Inselmeer

Værtspar / Host / Gastgeber Velkommen Pia & Søren Sørensen Welcome/ Willkommen Til / To / Auf DCU-Camping Åbyskov Strand Kære gæst Pia og Søren byder jer velkommen til DCU-Camping Åbyskov Strand, beliggende midt i den grønne Sydfynske idyl, omgivet af frugtplantager. Campingpladsen, som er kendt og elsket af en masse campister, har en fantastisk placering ved Christiansminde og Svendborg samt broen til Langeland og Elvira Madigans Tåsinge og en flot udsigt til Langeland og Storebæltsbroen, når vejret tillader det. Der er en flot ny badebro på denne dejlige strandplads, som byder på fremragende bade- og fiskevand, og pladsen er derfor ikke blot eftertragtet af strandgæster og soldyrkere, men også af campister, der har snøre og stang som hobby. De fleste af pladserne har havudsigt, og har man ikke egen vogn eller telt, råder pladsen over tre 4-personers hytter til udlejning. Der er fælleskøkken og gode toiletforhold med bl.a. to familierum. Pladsens minimarked har et godt udvalg til rimelige priser og altid friskbagt morgenbrød. Der er naturligvis hotspot på pladsen. DCU- Camping Åbyskov Strand har masser af aktiviteter for gæster i alle aldre legeplads med hoppepude, mooncars, airhockey, boldbane og en dejlig tv-stue med poolbord og bordfodbold. Herudover arrangeres der løbende aktiviteter for såvel børn som voksne lige fra påskehygge, goddag-fest, snobrødsbagning og pandekager til spændende sommerkonkurrencer, hvor lejrchefen er en flittig deltager. Den fantastiske beliggenhed giver gode muligheder for spændende udflugter til de Sydfynske Øer f.eks. til Valdemar Slot og Bregninge Kirke på Tåsinge, en smuk tur med færgen til Ærø eller Langeland og ikke at forglemme en rundtur til de tre små øer Skarø, Hjortø eller Drejø. Har I brug for råd og vejledning til turene, kommer vi naturligvis gerne med gode forslag vi glæder os til at se jer. 2 DCU - Camping Åbyskov Strand

Åbyskov Strand Camping www.camping-aabyskov.dk Dear guest Pia and Søren welcome you at DCU-Camping Åbyskov Beach, located in the idyll of the South of Funen, surrounded by orchards. The campsite, known and loved by many campers, has a fantastic location not far from Christiansminde and Svendborg, as well as the bridge to Langeland and Elvira Madigans Tåsinge and there is a beautiful view of Langeland and the Great Belt Bridge in good weather. On this nice beach site, there is a jelly to enter the excellent bathing and fishing water, and the site is not only attracted by beach visitors, but also by people who love fishing. Most of the places have sea view, if you do not have your own caravan or tent, the site can offer you cottages for 4 persons for rent. There is a common kitchen and good toilet conditions, e.g. a family room. The minimarket on the site offers a good choice of products for fair prices and we always sell fresh bread. Of course there is hot spot on the site. DCU-Camping Åbyskov Beach offers many activities for every guest a playing ground with bouncy castles, moon cars, airhockey, playing field and a TV-room with billiard and tabletop football. Besides, we arrange activities for children as well as adults - sitting together at Easter, welcome party, baking twist bread and pancakes, and exciting summer competitions. The fantastic location offers plenty of opportunities for exciting excursions to the islands of Southern Funen e.g. the Valdemar Castle and Bregninge Church on Tåsinge, a beautiful ferry trip to Ærø or Langeland and not to forget a trip to the small islands Skarø, Hjortø or Drejø. If you need any advice for the trips, please contact us and we will inform you about good places to visit we look forward to meeting you. Lieber Gast Pia und Søren heißen Euch Willkommen bei DCU-Camping Åbyskov Strand, mitten in der grünen Idylle von Südfünen und umgeben von Frucht - plantagen. Der Campingplatz, der sehr beliebt ist bei vielen Campern, hat eine ideale Lage bei Christiansminde und Svendborg und befindet sich nahe der Brücke nach Langeland und Elvira Madigans Tåsinge und es gibt eine schöne Aussicht nach Langeland und der Brücke Storebelt, wenn das Wetter es zulässt. Der neue Steg am Strand bietet fantastische Bademöglichkeiten und wunderbares Gewässer zum Angeln, und der Platz ist nicht nur beliebt bei Strandgästen, sondern auch für Camper, die das Angeln als Hobby haben. De meisten Plätze haben Meerblick, und wenn man nicht einen eigenen Campingwagen oder Zelt besitzt, befindet sich auf dem Platz drei 4- Personen Hütten zur Vermietung. Es gibt eine Gemeinschaftsküche und gute sanitäre Anlagen mit u. A. zwei Familienräumen. Der Minimarkt auf dem Platz hat eine gute Auswahl zu fairen Preisen und immer frischgebackene Brötchen. Natürlich gibt es auch WLAN auf dem Platz. DCU-Camping Åbyskov Strand bietet viele Aktivitäten für jedes Alter an Spielplatz mit Hüpfburg, Moon Cars, Airhockey, Sportplatz und ein schönes Fernsehzimmer mit Billard und Tischfußball. Darüber hinaus werden laufend Aktivitäten für Kinder und Erwachsene arrangiert von Osterspaß, Willkommensfest, Stockbrot und Pfannkuchen backen bis hin zu spannenden Sommerwettbewerben, wobei der Campingchef ein fleißiger Teilnehmer ist. Die fantastische Lage bietet spannende Ausflüge zu den Südfünischen Inseln z.b. das Valdemar Schloss und Bregninge Kirche auf Tåsing, eine schöne Überfahrt mit der Fähre nach Ærø oder Langeland und nicht zu vergessen eine Rundfahrt zu den drei kleinen Inseln Skarø, Hjortø oder Drejø. Falls Ihr einen Rat oder eine Empfehlung zu den Fahrten braucht, geben wir Euch gerne gute Vorschläge wir freuen uns darauf Euch zu begrüßen. DCU-Camping Åbyskov Strand Skårupøre Strandvej 74 DK-5881 Skårup Tlf. (+45) 62 23 13 20 aabyskov@dcu.dk ÅBENT/OPEN/OFFEN: 21.03-19.10 GPS 55 04'17.400" (55.071500) 10 44'33.360" (10.742600) DCU - Camping Åbyskov Strand 3

Fyn Fyn er Danmarks næststørste ø og ligger midt i landet. Landskabet er bølget og bakket med mange frugthaver og levende hegn. Karakteristisk er de mange stråtækte bindingsværksgårde. Umiddelbart syd for Fyn ligger Det Sydfynske Øhav med øer i alle størrelser og smukke sunde, bugter og vige. Fyn er forbundet med Sjælland via Storebæltsbroen og med Jylland via Lillebæltsbroen. I Det sydfynske Øhav sørger små og store færger, samt broer for forbindelsen til omverdenen. Fyn har lidt af det hele. Gode shoppingmuligheder og et levende natteliv i Odense, charmerende og afslappede småbyer, fine strande og et herligt kuperet landskab prydet med mange fine bindingsværkshuse. Her er gode cykelmuligheder, men også for lystfiskere og lystsejlere er der nok at komme efter. Funen Funen (Fyn) is Denmark's second largest island, situated between the island of Sealand and mainland Denmark (Jutland). You can instantly see why it is called Denmark s garden island, with its gently rolling hills, orchards, hedgerows and thatched, half-timbered farmhouses. The South Funen Archipelago, just south of Funen, is a great place to explore, with islands of many sizes and beautiful straits, bays and inlets. You can drive to Funen over the Great Belt Bridge from Sealand and the Little Belt Bridge from Jutland. Small bridges and ferry routes link you to the South Funen Archipelago. The island boasts the historical town of Odense, birthplace of Hans Christian Andersen in Odense and many cultural, historical and natural opportunities. With so many islands, you can easily find your own little beach on Funen and the South Funen Archipelago. Here you'll find inspiration for natural adventures on Denmark's garden island. Fünen Fünen liegt mitten in Dänemark und ist die zweitgrößte Insel des Königreichs. Die Landschaft ist gewellt und hügelig mit vielen Obst - gärten und Hecken. Charakteristisch sind die vielen langen Straßen mit strohgedeckten Fachwerkhäusern am Wegesrand. Das Südfünische Inselmeer schließt sich südlich von Fünen mit Inseln in allen Größen und schönen Sunden, Buchten und Meerbusen an. Fünen ist mit Seeland über die Große-Belt-Brücke sowie mit Jütland über die Kleine-Belt-Brücke verbunden. Im Südfünischen Inselmeer sorgen kleine und große Fähren sowie Brücken für Verbindungen mit der Umwelt. Mit Großem Belt auf der einen Seite und Kleinem Belt auf der anderen ist die Insel Fünen ein wahres Paradies für Strand lieb - haber. Spazieren Sie durch Kopfsteinpflastergassen in Odense und besuchen Sie die Geburtsstätte des Märchendichters Hans Christian Andersens. 4 DCU - Camping Åbyskov Strand

PRISER Preise/Rates OVERNATNINGSTAKSTER pr. døgn 2014 Price per night / Preise pro Übernachtung LAVSÆSON HØJSÆSON Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison 21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14 18.08.14-19.10.14 IKKE-MEDLEMMER NON-MEMBERS / NICHT-MITGLIEDER Voksne 76 DKK 80 DKK Adults / Erwachsene Børn (0-11) 40 DKK 50 DKK Children / Kinder Hund 22 DKK 22 DKK Dog / Hund Arealleje 22 DKK 48 DKK Pitch / Standplatz El 36 DKK 32 DKK Electricity / Strom El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag Electricity by meter / Strom mit Zähler Pladsreservation + 3,60 DKK pr. kwh 35 DKK + 3,60 DKK pr. kwh 35 DKK Reservation / Reservierung DCU-MEDLEMMER Voksne 61 DKK 65 DKK Børn (0-11) gratis gratis Børn, (0-11) gratis 42 DKK u/forældre (børnebørn) Unge (12-17) 31 DKK 42 DKK Unge (12-17) 61 DKK 65 DKK u/forældre (børnebørn) Pensionister 37 DKK 65 DKK Hund gratis gratis Arealleje 22 DKK 48 DKK El 36 DKK 32 DKK El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag + 3,60 DKK pr. kwh + 3,60 DKK pr. kwh Pladsreservation 35 DKK 35 DKK HYTTEPRISER pr. døgn / pr. uge Cabin rates per night / per week Hüttepreise pro Übernachtung / pro Woche LAVSÆSON HØJSÆSON Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison 21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14 18.08.14-19.10.14 Hytte 4 pers. 360 / 2.500 DKK 490 / 3.150 DKK Cabin 4 pers. / Hütte 4 pers. MOBIL HOME pr. døgn / pr. uge Mobil Home rates per night / per week Mobil Home preise pro Übernachtung / pro Woche Internet / WiFi 4 timer / hours / Stunden DKK 20,- 8 timer / hours / Stunden DKK 40,- 12 timer / hours / Stunden DKK 60,- Tiden tæller, når man er logget ind. Husk at aktivere inden for 12 timer, ellers er tiden tabt. Time counts when you are online. Please activate within 12 hours, otherwise, the time lost. Die Zeit zählt, wenn man sich einloggt. Denke daran innerhalb von 12 Stunden zu aktivieren, sonst ist die Zeit verloren. DCUs campingpladser giver rabat til medlemmer. Børn under 12 år overnatter gratis med forældre. Børnebørn under 12 år overnatter gratis med bedsteforældre i lavsæsonen. Du får medlemsbladet Camping-fritid gratis ind ad brevsprækken. It s a Natural task for Dansk Camping Union to ensure that those making use DCUs campsites get optimum camping experiences. Als Verbrauherorganisation ist es für die Dansk Camping Union eine selbständliche Aufgabbe, dafür zu zorgen, Ihren als Benutzer der DCU-Plätze die allerbesten Campingerlebnisse zu vermitten. Besøgende til beboere på pladsen betaler 22 DKK pr. person pr. dag, børn 11 DKK pr. barn pr. dag, hvilket giver ret til ophold i pladsens daglige åbningstid hos en beboer. Henvendelse skal ske i receptionen. DCU-medlemmer betaler ikke gæstebilletter ved fremvisning af gyldigt DCU-Camping Key Europe. Gæsternes biler er ikke tilladt adgang på pladsen. Visitors for the residents at the site: adults 22 DKK and children 11 DKK per person per day, this gives you the right to stay at the site during the opening hours of the site. Guest cars are not allowed on the camp site. Besucher für die Bewohner des Platzes: Erwachsene 22 DKK und Kinder 11 DKK pro Person pro Tag, welches das Recht auf einen Aufenthalt auf dem Platz ermöglicht, während der täglichen Öffnungszeiten des Platzes. Autos der Gäste haben keine Zufahrt zum Platz. Unge ifølge m/forældre. OBS! Hundeluftning SKAL foregå uden for campingpladsen. NOTE! Walking the dog only outside the campsite. ACHTUNG! Das Gassi gehen mit den Hunden findet außerhalb des Campingplatzes statt. Der skal medbringes sengelinned, dyner & puder. The guests must bring their own bedding, duvets and pillows. Es sollen Bettwäsche, Deckbett & Kissen mitgebracht werden. Lynge Olsen reklame & kommunikation A/S LAVSÆSON HØJSÆSON Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison 21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14 18.08.14-19.10.14 Mobil Home Sun Roller Living 705 / 4.570 DKK 865 /5.585 DKK 4-6 soveplader (bad & toilet) ekskl. el forbrug. 4-6 bedrooms (shower & toilet) excl. electricity consumption. 4-6 Schlafzimmer (Dusche & WC) ohne gesetzl. Stromverbrauchs. DCU TAGER FORBEHOLD FOR TRYKFEJL OG PRISSTIGNINGER UDFØRLIGE OPLYSNINGER OM PRISER OG TAKSTER FINDES PÅ WWW.DCU.DK DCU - Camping Åbyskov Strand 5

Frisk morgenbrød Her på campingpladsen sørger vi for varme basser og brød fra morgenstunden i hele sommersæsonen. Vi har egen ovn, såkaldt bake-off, som sikrer frisk morgenbrød og en god start på dagen. Bestil eventuelt dagen før. Fresh bread for breakfast Frische Frühstücksbrötchen Hier auf dem Campingplatz sorgen wir während der gesamten Sommersaison für frische Brötchen und andere Backwaren zum Frühstück. Wir verfügen über einen eigenen Ofen, einen sogenannten Bake-off, der frische Brötchen und einen guten Start in den Tag gewährleistet. Bestellungen können am Vortag aufgegeben werden. Here at the campsite, we supply warm Danish pastries and bread right from the crack of dawn, all summer long. We have our own bake-off oven in which to bake fresh bread, ensuring a good start to the day. If possible, please order the day before. 6 DCU - Camping Åbyskov Strand

Spar på de gratis ressourcer På DCUs campingpladser er det varme vand i brusere og vandhaner en gratis service. Oftest er der tale om solopvarmet vand som et led i DCUs energipolitik. Men rent vand er en ressource, som er knapt. Spar derfor på vandet. Både det varme og det kolde. Selvom det er gratis. Save the free resources DCU s campsites provide hot water in showers and taps as a free service. In most cases, the water is heated by the sun as part of DCU s energy policy. But clean water is a scarce resource. So you should save the water. Whether hot or cold. Even if it is free. Die kostenlosen Ressourcen sparen Auf den DCU-Campingplätzen ist das warme Wasser in Duschen und Wasserhähnen ein kostenloser Service. Es handelt sich meist um sonnenerwärmtes Wasser als Teil der Energiepolitik von DCU. Reines Wasser ist aber eine knappe Ressource. Sparen Sie deshalb das Wasser. Das warme wie das kalte. Obwohl es kostenlos ist. Sikkerhedsafstand Husk at overholde sikkerhedsafstandene mellem pladserne for at minimere evt. brandfare. Safety distance Be sure to observe the safety distances between pitches in order to minimise any fire risk. Sicherheitsabstand Sicherheitsabstände zwischen den Stellplätzen stets einhalten, um evtl. Brandgefahr zu minimieren. BRANDZONE FIRE ZONE feuer-zone Telt / Campingvogn Tent / Caravan Zelt / Wohnwagen BRANDZONE FIRE ZONE feuer-zone 3 meter 3 meter 122 123 123 124 DCU - Camping Åbyskov Strand 7

BØRN PÅ CAMPING og store pensionistrabatter Fra det sekund, du er med i DCU, kommer dine børn gratis med på camping hele året Og bedsteforældre får nu også mulighed for at være alene sammen med de kære børnebørn for: HELE LAVSÆSONEN MEN IKKE NOK MED DET: 50 % DCU giver også op til rabat til pensionister i lavsæsonen. Få også del i alle de andre fordele i Danmarks store interesseorganisation for campister og andre folk i bevægelse: Skandinaviens førende campingmagasin direkte ind ad brevsprækken Store rabatter hos campingforhandlere 20 % rabat på overnatningerne Fordelsguide med masser af rabatkuponer Billigere færgeoverfarter Teknisk rådgivning 23 velordnede campingpladser Rabat på 120 partnerpladser Rabat, rabat, rabat når du har mest brug for det Tilmeld dig på www.dcu.dk og se alle mulighederne. Få et gratis prøvenummer af Camping-fritid på: e-mail: redaktion@dcu.dk

Strandnumre Når der sker drukne- eller andre ulykker ved de danske kyster, er det vigtigt, at alarmering af redningsberedskabet sker så sikkert og hurtigt som muligt. En hurtig redningsindsats er afhængig af, at alarmcentralen og beredskabet har mulighed for entydigt at fastslå stedet for ulykken. På de danske kyster er der normalt ingen rigtig adresse, og det kan derfor være vanskeligt for en person, der ikke er lokalkendt, at forklare hvor en given ulykke er indtruffet. Redningsberedskabet kender nu den nøjagtige beliggenhed af de strandnumre, der hører til deres område, og de kan udarbejde kørselsvejledninger for redningskøretøjerne. Skiltene er grønne med et sort nummer på hvid baggrund. Ud over strandnummeret foroven er skiltet forsynet med SOS, telefonsymbol, samt 112 nederst. Beach numbers When there is drowning or other accidents at the Danish coasts, it is important to alert the emergency services as safe and fast as possible. A quick rescue is dependent on the control centre and the preparedness that must be able to identify the place of the accident clearly. In the Danish coast there is usually no "real" address, and it may therefore be difficult for a person who is not local known, to explain where a given accident occurred. Fire and rescue services now know the exact location of the beach numbers belonging to their territory, and they can make directions for emergency vehicles. The signs are green with a black number on white background. In addition to the beach number the top plate is provided with a SOS phone symbol and 112 at the bottom. Strand-Nummern Wenn es Ertrinken oder andere Unfälle an der dänischen Küste geschehen, ist es wichtig, den Rettungsdiensten so sicher und schnell wie möglich zu alarmieren. Eine schnelle Rettung ist davon abhängig, dass der Bereitschaftsdienst und Dienstleistungen in der Lage sind, eindeutig den Ort des Unfalls identifizieren zu können. In der dänischen Küste gibt es normalerweise keine "echte" Adresse, und es ist deshalb für eine Person, die nicht ortskundig ist, schwierig zu erklären, wo ein bestimmter Unfall eingetroffen ist. Feuerwehr und Rettungsdienste kennen jetzt den genauen Standort der Strand-Nummern in seinem Gebiet, und sie können deshalb Fahranleitungen für die Einsatzfahrzeuge machen. Die Schilder sind grün mit einer schwarzen Nummer auf weißem Hintergrund. Zusätzlich ist der Schild mit SOS, Telefon-Symbol und 112 oben versehen. www.badesikkerhed.dk Museum for klæder, form og bolig Danskernes dagligdag i det 20. århundrede Et hands-on museum for børn og voksne www.tidenssamling.dk - om særudstillinger, arrangementer, café og museumsbutik TIDENS SAMLING KULTURMASKINEN FARVERGÅRDEN 7 5000 ODENSE C TLF. 65 91 19 42 Åbent mandag til lørdag kl. 10-16 samt 1. søndag i måneden kl. 11-15 DCU - Camping Åbyskov Strand 9

DCU-Camping N Åbyskov Strand W E Information Information / Information Parkering S Parking / Parken TV-stue TV-room / FernsehWohnstube Toilet Toilet / Toilette Hundelufterplads Vejstrup Legeplads 11 12 Playground / Spielplatz 13 32 Bålplads 31 Bonfire area / Feuerplatz 37 Køkken Kitchen / Küche 58 57 56 Badebro Jetty / Badesteg 60 Hjertestarter 81 Heart Start machine / Herzstarter 61 38 62 80 79 10 14 15 30 39 55 63 54 78 65 77 Hytter 76 Cabins / Kabinen 83 Brandmateriel Fire extinguisher / Feuerlöschmaterialien 100 102 Petanque 117 Petanque / Petanque 119 120 Strand Beach / Strand H3 H 2 136 Vand 139 Water / Wasser 206 Svendborg 209 208 210 152 205 156 207 169 211 188 187 212 186 170 189 191 1m Parkering k i l langs med d h hegnet t Bitte parken Sie längs der Hecke Please park along the hedge 10 DCU - Camping Åbyskov Strand 171 185 192 193 140 151 194 150 149 195 173 183 196 182 197 104 123 124 133 143 148 165 174 181 198 113 164 175 180 199 49 48 71 90 91 93 92 107 108 109 111 110 126 127 128 130 145 146 161 22 46 47 72 89 112 132 131 147 21 69 70 95 94 106 125 144 160 87 88 105 114 50 73 97 96 20 45 68 74 85 86 115 134 159 166 172 184 122 142 158 167 103 116 135 141 157 168 121 75 4 25 24 23 44 67 5 19 51 66 99 98 Legeplads Playground / Spielplatz 84 26 43 52 6 18 27 42 53 7 17 28 41 64 8 16 29 40 9 T145 T146 162 163 176 179 200 129 T162 T163 177 178 201 202 203 204 3 2 1

Praktisk info Practical Info/Praktische Information Faciliteter: Legeplads, mooncars, boldbane, petanque, køkken, TV-stue, bålplads og hotspot. Udlejning af hytter. På vores plads betales ikke for bad og varmt vand i køkkenet, dette er inkluderet i overnatningsprisen. Brød: Friskbagt brød kan købes hele dagen. Varmt vand/bad: Du betaler ikke for bad og varmt vand i køkkenet, da det er inkl. i overnatningsprisen. Åbningsperiode: 21. marts - 19. oktober 2014. RECEPTIONENS ÅBNINGSTIDER: Højsæson: kl. 7.30-12.00 og 14.00-21.00. Tilkørsel: Fra Nyborg: Ad 163 i Vejstrup ved gadekæret - drej til venstre ad Strandvejen, som fører lige til campingpladsen. Fra Svendborg: Kør langs Christiansmindevej-Skårupøre Strandvej 9 km direkte til campingpladsen. Ankomst og afrejse: Vi ser gerne, at man ankommer til reserverede pladser inden kl.18. Afregning inden kl.12 og pladsen forlades senest kl. 12 (kl.14 i lavsæson) på afrejsedagen. Reservation: Ved reservation betales et gebyr på 35 kr., som ikke refunderes. Campingpas: Der fordres et gyldigt personligt campingpas. Har man ikke et, kan det købes her på pladsen. Man kan vælge mellem døgnpas 35 kr., årspas 110 kr. eller DCU-årspas til 340/450 kr. Nødstilfælde: Udenfor åbningstid kan lejrchefen i nødstilfælde kontaktes på tlf.: 61 62 01 88. Facilities: Playing ground, moon cars, playing field, pétangue, kitchen, TV-room, campfire and hotspot. Cottages for rent. It is not necessary to pay for bath or hot water in the kitchen; this is included in the price. Bread: You can buy freshly baked bread the whole day. Hot water/bath: You do not pay for bath or hot water in the kitchen, since it is included in the price. Opening period: 21 March 19 October 2014. OPENING HOURS OF THE INFORMATION: High season: 7.30-12.00 and 14.00-21.00. Directions: From Nyborg: strait on the street no. 163 in Vejstrup turn left at Strandvejen, which leads directly to the campsite. From Svendborg: Drive along Christiansmindevej- Skårupøre Strandvej 9 km directly to the campsite. Arrival and departure: We prefer that you arrive to your reserved place before 18.00. Check-out before 12:00 and the place have to be left before 12:00 (14:00 during off season) on the day of the departure. Reservation: The fee for a reservation is 35 kr., which will not be reimbursed. Camping card: A valid camping card is necessary. If you do not already possess one, you will have the possibility to buy it at the site. You can choose between a day card for 35 kr. annual card for 110 kr. Emergency: Outside the opening hours and in case of emergency, you can call the manager, phone: 61 62 01 88. Einrichtungen: Spielplatz, Moon Cars, Sportplatz, Petanque, Küche, Fernsehzimmer, Feuerstelle und WLAN. Vermietung von Hütten. Auf unserem Platz wird nicht für das Bad und warmes Wasser in der Küche bezahlt, dies ist im Übernachtungspreis mit inbegriffen. Brot: Frischgebackenes Brot kann man den ganzen Tag kaufen. Warmes Wasser/Bad: Du bezahlst nicht für Bad oder warmes Wasser in der Küche, da dieses im Übernachtungspreis mit inbegriffen ist. Öffnungszeitraum: 21. März - 19. Oktober 2014. ÖFFNUNGSZEITEN DER REZEPTION: Hochsaison: 7.30-12.00 Uhr und 14.00-21.00 Uhr. Anfahrt: Aus Nyborg: Entlang 163 in Vejstrup biege links ab bei Strandvejen, welcher direkt zum Campingplatz führt. Aus Svendborg: Fahrt entlang Christiansmindevej-Skårupøre Strandvej 9 km direkt zum Campingplatz.. Ankunft und Abreise: Wir wünschen uns, dass man für reservierte Plätze vor 18 Uhr ankommt. Abrechnung vor 12 Uhr und der Platz soll spätestens um 12 Uhr verlassen werden (14 Uhr in der Nebensaison) am Abreisetag. Reservierung: Bei der Reservierung bezahlt man eine Gebühr von 35 kr., welche nicht erstattet wird. Campingpass: Ein gültiger Campingpass ist erforderlich. Wenn man keinen hat, kann man diesen auf dem Campingplatz erwerben. Man kann wählen zwischen einem Tagespass für 35 kr., Jahrespass für 110 kr. Kontakt: Außerhalb der Öffnungszeiten kann der Lagerchef im Notfall kontaktiert werden unter: 61 62 01 88. DCU - Camping Åbyskov Strand 11

7 gode råd til camping med hunde 1. Overvej om din hund er egnet til livet på en campingplads. Venlige og omgængelige hunde er egnet til campinglivet. 2. Medbring bevis på at din hund er lovpligtigt ansvarsforsikret. Dette bevis forevises ved indskrivning. Således er der dels styr på, hvilke hunde, der opholder sig på campingpladsen og er uheldet ude, så er hunden forsikret. 3. Hold din hund i snor - kort snor hvor nødvendigt. På campingpladsen skal hunden føres i kort snor. Flexliner eller længere liner kan anvendes på friluftsarealer, hvis det er hensigtsmæssigt eller angivet med skilt. 4. Hold din hund under opsyn. Hvis hunden ikke er forsvarligt lukket inde i en campingvogn eller bil, så skal hunden være under opsyn. Hunde må ikke bindes af uden opsyn. 5. Respekter hundefri-områder. Særlige områder kan være skiltet med "Hunde ingen adgang". Det kan være køkken/spisearealer, legepladser mv. Dette skal naturligvis respekteres. 6. Saml op og vis hensyn! Det forventes, at hundeejere straks samler hundens efterladenskaber op. Det forventes ligeledes, at hunden ikke generer omgivelserne med gøen. 7. Generelt kan man sige, at det er et privilegium at have hund med på camping. Det forventes derfor, at hundeejere værner om dette gode og viser hensyn overfor omgivelserne. Forudsat at dette respekteres, så er alle velkomne! 7 pieces of good advise for camping with dogs 7 gute Ratschläge für Camping mit Hunden 1. Erwägen Sie, ob Ihr Hund für einen Aufenthalt auf einem Campingplatz geeignet ist. Freundliche und verträgliche Hunde eignen sich hierfür. 2. Bringen Sie den Schein mit, dass Ihr Hund gesetzlich haftpflichtversichert ist, und weisen Sie ihn bei der Ankunft vor. (In dieser Weise hat man den Überblick, welche Hunde auf dem Campingplatz befindlich sind, und bei eventuellen Unfällen ist der Hund versichert!). 3. Führen Sie Ihren Hund an der Leine einer kurzen Leine falls erforderlich. Auf dem Campingplatz muss der Hund an einer kurzen Leine geführt werden. Flexleinen oder längere Leinen können auf Freiluftgebieten verwendet werden, falls dies zweckmäßig oder ausgeschildert ist. 4. Beaufsichtigen Sie Ihren Hund. Wenn der Hund nicht in einem Wohnwagen oder einem Auto verlässlich eingeschlossen ist, soll er beaufsichtigt werden. Hunde dürfen nicht ohne Aufsicht losgebunden werden. 5. Respektieren Sie hundefreie Zonen. Solche Zonen können mit dem Schild "Hunde ingen adgang" (Hunde nicht erlaubt) markiert sein. Es handelt sich in der Regel um Küchen/Essgebiete, Spielplätze etc. Und natürlich werden diese Verbote beachtet. 6. Kot aufsammeln und Rücksicht nehmen! Es wird erwartet, dass Hundebesitzer sofort den Kot ihrer Hunde aufsammeln. Es wird ebenfalls erwartet, dass der Hund nicht die Umgebung mit Bellen stört. 7. Generell kann gesagt werden, dass es ein Privileg ist, seinen Hund auf Camping mitbringen zu dürfen. Deshalb wird erwartet, dass Hun de - besitzer diesen Vorteil wahren und Rücksicht auf die Umgebung nehmen. Falls dies beachtet wird, ist jeder willkommen! 1. Consider whether your dog is fit for staying on a campsite. Friendly and sociable dogs are suited for camping holidays. 2. Bring a record that a compulsory third party insurance has been taken out for your dog and show this record on arrival. (In this way it is possible to control which dogs are staying on the campsite, and in case of an unfortunate occurrence the dog is insured!). 3. Keep your dog on a leash a short leash if required. On the campsite the dog must be kept on a short leash. Flexi leashes or longer leashes can be used in open air areas where appropriate or indicated on a sign. 4. Keep an eye on your dog. If it is not properly locked up in a caravan or car, you are required to look after it. Dogs may not be untied without supervision. 5. Be sure to obey dog free zones. Such zones may be marked with signs like "Hunde ingen adgang" (No access for dogs). The areas in question are usually kitchen/eating areas, playgrounds etc. And of course dog owners must respect these signs. 6. Be sure to pick up your dog s droppings and show consideration! Dog owners are expected to pick up their dogs droppings immediately. The dog is also expected not to disturb the neighbourhood with barking. 7. Generally speaking, it can be said that it is a privilege to be able to bring your dog on a camping holiday. Dog owners are therefore expected to cherish this benefit and to show consideration for the neighbourhood. If this is observed, everybody is welcome! TIPS OG LOTTO POSTBUTIK OSTESALG HÅNDKØB FRISK BAGERBRØD ÅBENT ALLE DAGE 7-18 I GUDME v/ Søren Schou Sørensen Tlf: 6225 1522 Vestergade 1 5884 Gudme 12 DCU - Camping Åbyskov Strand

Hjertestarter Her på denne DCU-campingplads, har vi naturligvis installeret hjertestarter. For når en person får hjertestop, begynder en kamp mod uret. De første minutter er livsvigtige. Og mange menneskeliv kan reddes, hvis du udnytter minutterne rigtigt: Ringer 1-1-2, starter hjertelungeredning og får hentet hjertestarteren. Tjek derfor med det samme, hvor den befinder sig på pladsen. For en sikkerhedsskyld. Ved et hjertestop begynder hjertet som regel at flimre, fordi de elektriske signaler i hjertet løber løbsk. Det bevirker, at hjertet ikke længere kan pumpe blod og ilt rundt i kroppen. Et elektrisk stød med en hjertestarter vil ofte kunne få hjertet til at slå igen. Og jo tidligere i forløbet stødet gives, jo større er chancen for, at personen overlever. Chancen for succesfuld hjertestart falder med ca 10 procent pr. minut, så det vigtigste er, at du gør noget. Uden hjælp overlever personen ikke. Defibrillator at your DCU campsite Defibrillator auf Ihrem DCU- Campingplatz Hier auf diesem DCU-Campingplatz haben wir selbstverständlich einen Defibrillator installiert, denn wenn eine Person einen Herzstillstand erleidet, beginnt ein Kampf gegen die Uhr. Die ersten Minuten sind lebenswichtig, und viele Menschenleben können gerettet werden, wenn Sie diese Minuten richtig nutzen: Rufen Sie den Notruf 1-1-2 an, führen Sie eine Herz-Lungen- Wiederbelebung durch und sorgen Sie dafür, dass der Defibrillator geholt wird. Daher sollten Sie sich sofort nach Ihrer Ankunft informieren, wo dieser angebracht ist. Sicherheitshalber. Bei einem Herzstillstand beginnt das Herz in der Regel zu flimmern, da die elektrischen Signale im Herzen außer Kontrolle geraten. Das führt dazu, dass das Herz kein Blut und Sauerstoff mehr durch den Körper pumpen kann. Ein elektrischer Impuls mit einem Defibrillator regt das Herz häufig wieder zum Schlagen an. Und je früher der Impuls erfolgt, desto größer die Chancen, dass die Person überlebt. Die Chance für eine erfolgreiche Reanimation sinkt mit jeder Minute um ca. 10 Prozent das Wichtigste ist also, dass Sie etwas unternehmen. Ohne Hilfe wird die Person nicht überleben. Naturally, we have a defibrillator installed at this DCU campsite, because when someone's heart stops, a race against time begins. The first few minutes are vital. And many people's lives can be saved if you make the correct use of those minutes: Dial 1-1-2, start cardiopulmonary resuscitation (CPR) and get hold of the defibrillator. This is why you need to check its location on the campsite immediately to be on the safe side. Generally speaking, during cardiac arrest, the heart starts to fibrillate because the electrical signals in the heart are running amok. This means the heart is no longer able to pump blood and oxygen around the body. An electric shock from a defibrillator will often get the heart beating again. And the sooner in the process the shock is applied, the greater the chances of the person surviving. The chances of successfully re-starting the heart decrease by 10% per minute, so the most important thing is for you to do something. Without help, the person will not survive. DANMARKS A BEDSTEE KVALITET ALT I SMEDEJERN Hegn Låger Altaner Døroverdæk Indgangsportal Blomsterportal System raftehegn ALT PÅ SPECIAL MÅL... KUN FANTASIEN ASIEN SÆTTER GRÆNSER! R! Vi arbejder for private, industri, campingpladser 10 års garanti D anhegn ApS Industrivej 5 DK-4261 Dalmose T: 58 54 59 www.danhegn.dk 58 info@danhegn.dk

FÅ FULDT UDBYTTE AF DCU Vær de første til at modtage nyheder og fordelagtige tilbud Vær opdateret som campist HUSK! DCU gi r dig bedre råd Det gør du, ved at tilmelde dig DCUs nyhedsbrev på www.dcu.dk Scan kode og tilmeld dig her! Her ser du alt om hvad DCU kan gøre for dig HER OG NU samt om alt det nyeste om campinglivet BLIV CAMPINGGÆSTERNES FORETRUKNE Få 10% Rabat *Oplys kode 2015 Bestil inden den. 1. juni 2014 din annonce til DCU Pladsbrochurer Kontakt mig allerede idag... og hør om dine muligheder for markedsføring i Danmarks bedste medie set-up HUSK! Pladsens gæster kan blive dine kunder! Med venlig hilsen Tom Stengade Medierådgiver tom@dcu.dk 4016 2691 14 DCU - Camping Åbyskov Strand

DANMARKS MÅSKE BILLIGSTE CYKLER ONLINE - se alle vores vogne på svendborgcampingcenter.dk SVENDBORG CAMPING CENTER A/S PORTHUSVÆNGET 3-5700 SVENDBORG TLF. 6221 7007 svendborgcampingcenter@mail.dk Vi løser større og mindre installations- og konstruktionsopgaver for erhvervsvirksomheder, landbrug og private. Vester Aaby inst.forretning Madsen Svendborgvej 413 Vester Aaby 5600 Faaborg Telefon 62 61 64 82 Biltlf. 40 57 24 82 TOPSERVICE VÆRKSTED HOTLINE VI ER SPECIALISTER I KNIVSKARPE PRISER WWW.CYCLEWORLD.DK KALUNDBORGVEJ 65 4200 SLAGELSE 5858 1004 GUDME AUTOSERVICE v/ Henrik Larsen Vi er klar til at hjælpe dig Vestergade 9 5884 Gudme Tlf. 6225 1785 Email: gudme-auto@mail.dk V. CARSTEN SCHOU SØRENSEN Et behandlingsforløb hos Kiropraktorhuset betyder: Grundig undersøgelse af dit bevægeapparat En faglig yderst kompetent behandling Se mere på: www.kiropraktorhusetsvendborg.dk KERAMIK Mark Bo Stentøj www.getter.dk Boelsmosevej 15 5883 Oure. Tlf. 62 28 14 33 Gudme Golf Club Gudme Golf Club er Danmarks nyeste golfklub med Danmarks måske billigste medlemskab Gudme Golf Club Pay & Play - alle er velkomne Kohavevej 41 5884 Gudme www.gudmegolfclub.dk DCU - Camping Åbyskov Strand 15

Væltepeter Odensevej 112 5260 Odense S Tlf: 6613 4613 Man - Fre 10.00-17.30 Lør 10.00-13.00 vaeltepeter.dk

GODE OPLEVELSER FOR HELE FAMILIEN Isabellas 2014 program byder på en masse spændende nyheder. Download 2014 kataloget på www.isabella.net eller besøg din lokale Isabella-forhandler og hør mere om Isabellas store udvalg indenfor fortelte, praktiske letvægtsmøbler og smarte accessories, der matcher netop dit campingliv. Kontakt for nærmeste forhandler: Isabella A/S Isabellahøj 3 7100 Vejle Tel. 75 82 07 55 info@isabella.net www.isabella.net AQUA Akvarium & Dyrepark - et familievenligt oplevelsescenter med Nordeuropas største ferskvands- akvarium og en skøn naturpark med dyreanlæg, vildmarkssti, legeplads og legeområdet Vandets Kraft. I AQUA ses oddere og glubske rovfi sk jage i søens dyb, ænderne dykke og bæverne bygge dæmning. Du kan også røre fi skene i det store rørebassin. I parken kan du forme dit eget vandløb og sprøjte med vand i vandkanonerne. Vær med når dyrepasserne fodrer dyrene. Læs mere på www.visitaqua.dk Dagligt aktivitetsprogram med fodringer, speaks m.v. AQUA bietet Ihnen spannende Ausstellungen und Erlebnisse sowohl drinnen als draussen. Drinnen gibt es viele Ausstellungen, Aquarien und Kino. Draussen fi nden Sie Anlagen mit lebenden Tieren und einem grossangelegten Spielplatz mit Wasserwerfer, Streichelzoo und Wildnisbahn etc. In AQUA you can get face to face with big pikes hunting and cute otters playing below the surface of the great freshwater lakes. In our large outdoor area there are lots of animals and a large playground with water activities, animal paddock and wilderness path. Åbningstider Geöffnet Open 2014 2. jan. 30. juni Hverdage kl. 10-16 Weekend kl. 10-17 1. juli 10. aug. Alle dage kl. 10 18 11. aug. 14. dec. Hverdage kl. 10 16 Weekend kl. 10-17 15. dec. 26. dec. Lukket Geschlossen Closed 27. dec. 30. dec. Alle dage kl. 10 16 31. dec. 1. jan. Lukket Geschlossen Closed AQUA DCU - Camping Åbyskov Strand 17

CAMPINGPLADSER Campsites/Campingplätze 21 23 Sjælland 1. DCU-CAMPING ALBUEN STRAND Vesternæsvej 70 DK-4900 Nakskov Tlf. (+45) 54 94 87 62 albuen@dcu.dk www.camping-albuen.dk 54 47'29.760" (54.791600) 10 58'54.480" (10.981800) 20 19 2. DCU-ABSALON COPENHAGEN CAMP Korsdalsvej 132 DK-2610 Rødovre Tlf. (+45) 36 41 06 00 absalon@dcu.dk www.camping-absalon.dk ÅBENT: Hele året 55 40'15.600" (55.671000) 12 26'00.240" (12.433400) 3. DCU-CAMPING NÆRUM Ravnebakken DK-2850 Nærum Tlf. (+45) 45 80 19 57 naerum@dcu.dk www.camping-naerum.dk 55 48'28.800" (55.808000) 12 31'49.440" (12.530400) 4. DCU-CAMPING HORNBÆK Planetvej 4 DK-3100 Hornbæk Tlf. (+45) 49 70 02 23 hornbaek@dcu.dk www.camping-hornbaek.dk ÅBENT: Hele året 56 05'01.680" (56.083800) 12 28'19.920" (12.472200) 18 13 17 16 11 14 10 15 22 8 7 6 5 2 4 3 5. DCU-CAMPING RÅGELEJE Hostrupvej 2 DK-3210 Vejby Tlf. (+45) 48 71 56 40 raageleje@dcu.dk www.camping-raageleje.dk ÅBENT: Hele året 56 05'25.440" (56.090400) 12 08'59.280" (12.149800) 12 9 1 6. DCU-CAMPING KULHUSE Kulhusvej 199 DK-3630 Jægerspris Tlf. (+45) 47 53 01 86 kulhuse@dcu.dk www.camping-kulhuse.dk 55 55'51.240" (55.930900) 11 54'32.760" (11.909100) 7. DCU-CAMPING RØRVIG STRAND Skærbyvej 2 DK-4500 Nykøbing Sj. Tlf. (+45) 59 91 08 50 roervig@dcu.dk www.camping-roervig.dk ÅBENT: Hele året 55 56'29.267" (55.941463) 11 41'02.173" (11.683937) 8. DCU-CAMPING SANDDOBBERNE Kalundborgvej 28, Fårevejle DK-4534 Hørve Tlf. (+45) 59 65 35 35 sanddobberne@dcu.dk www.camping-sanddobberne.dk ÅBENT: 21. marts - 21. september 55 46'30.000" (55.775000) 11 22'50.520" (11.380700) Fyn Jylland 12. DCU-CAMPING KOLLUND Fjordvejen 29A DK-6340 Kruså Tlf. (+45) 74 67 85 15 kollund@dcu.dk www.camping-kollund.dk 54 50'45.164" (54.845879) 09 28'04.274" (9.467854) 13. DCU-CAMPING VORBASSE Drivvejen 28 DK-6623 Vorbasse Tlf. (+45) 75 33 36 93 vorbasse@dcu.dk www.camping-vorbasse.dk ÅBENT: Hele året 55 37'34.320" (55.626200) 09 04'58.080" (9.082800) 14. DCU-CAMPING BLOMMEHAVEN Ørneredevej 35 DK-8270 Højbjerg Tlf. (+45) 86 27 02 07 blommehaven@dcu.dk www.camping-blommehaven.dk/ 56 06'37.080" (56.110300) 10 13'55.560" (10.232100) 18. DCU-CAMPING MEJDAL Birkevej 25 DK-7500 Holstebro Tlf. (+45) 97 42 20 68 mejdal@dcu.dk www.camping-mejdal.dk 56 20'58.560" (56.349600) 08 38'40.200" (8.644500) 19. DCU-CAMPING EJSING STRAND Ejsingholmvej 13 DK-7830 Vinderup Tlf. (+45) 97 44 61 13 ejsing@dcu.dk www.camping-ejsing.dk 56 31'06.600" (56.518500) 08 44'50.280" (8.747300) 20. DCU-CAMPING VESTERHAV Flyvholmvej 36, Langerhuse DK-7673 Harboøre Tlf. (+45) 97 83 47 04 vesterhav@dcu.dk www.camping-vesterhav.dk 56 37'30.670" (56.625186) 08 09'29.056" (8.158071) 9. DCU-CAMPING ÅBYSKOV STRAND Skårupøre Strandvej 74 DK-5881 Skårup Tlf. (+45) 62 23 13 20 aabyskov@dcu.dk www.camping-aabyskov.dk 55 04'17.400" (55.071500) 10 44'33.360" (10.742600) 15. DCU-CAMPING MOLS Dråbyvej 13 DK-8400 Ebeltoft Tlf. (+45) 86 34 16 25 mols@dcu.dk www.camping-mols.dk ÅBENT: Hele året 56 12'49.320" (56.213700) 10 41'16.080" (10.687800) 21. DCU-CAMPING SKOVLY/TRANUM Solsortevej 2a, Tranum DK-9460 Brovst Tlf. (+45) 98 23 54 76 skovly@dcu.dk www.camping-skovly.dk ÅBENT: Hele året 57 08'12.120" (57.136700) 09 27'47.880" (9.463300) 10. DCU-ODENSE CITY CAMP Odensevej 102 DK-5260 Odense S Tlf. (+45) 66 11 47 02 odense@dcu.dk www.camping-odense.dk ÅBENT: Hele året 55 22'11.050" (55.369736) 10 23'35.455" (10.393182) 11. DCU-FLYVESANDET STRAND CAMP Flyvesandsvej 37, Agernæs DK-5450 Otterup Tlf. (+45) 64 87 13 20 flyvesandet@dcu.dk www.camping-flyvesandet.dk ÅBENT: 21. marts - 21. september 55 37'12.720" (55.620200) 10 18'13.680" (10.303800) 18 DCU - Camping Åbyskov Strand 16. DCU-CAMPING HESSELHUS Moselundsvej 30, Funder DK-8600 Silkeborg Tlf. (+45) 86 86 50 66 hesselhus@dcu.dk www.camping-hesselhus.dk ÅBENT: Hele året 56 08'55.320" (56.148700) 09 23'49.200" (9.397000) 17. DCU-CAMPING VIBORG SØ Vinkelvej 36b DK-8800 Viborg Tlf. (+45) 86 67 13 11 viborg@dcu.dk www.camping-viborg.dk 56 26'17.160" (56.438100) 09 25'19.200" (9.422000) 22. DCU-CAMPING GJERRILD NORDSTRAND Langholmvej 26, Gjerrild DK-8500 Grenaa Tlf. (+45) 86 38 42 00 gjerrild@dcu.dk www.camping-gjerrild.dk 56 31'42.132" (56.528370) 10 48'37.080" (10.810300) 23. DCU-CAMPING ÅLBÆK STRAND Jerupvej 19 DK-9982 Ålbæk Tlf. (+45) 98 48 82 61 aaelbaek@dcu.dk www.camping-aalbaek.dk 57 34'26.400" (57.574000) 10 24'49.680" (10.413800)

DCU - Camping Åbyskov Strand 19

ASX & OUTLANDER campingpladsens stjerner ASX Få overblikket Personbil fra kun 249.995 kr. Van fra 154.995 kr. ekskl. moms Outlander Ny anfører i ligaen Personbil fra kun 374.995 kr. Van fra 209.995 kr. ekskl. moms Oplev alle nyhederne hos din Mitsubishi forhandler. ASX kombinerer rummeligheden fra en MPV, med overblikket fra en 4WD. ASX introduceres blandt andet med en nyudviklet 2.2 liters dieselmotor med 150 hk og automatgear. Den maksimalt tilladte anhængervægt med bremser, er 1.200 kg. for benzinversionerne og 1.400 kg. for dieselversionerne. Års Garanti 3Ingen Uden km. km. begrænsning begrænsning Outlander er blevet mere strømlinet og sikker end nogensinde før. Outlander fås bl.a. med Safety Pack, som omfatter adaptiv fartpilot, som selv sørger for at holde afstand til den forankørende. Herudover byder Safety Pack på frontkollisionsassistent og alarm for utilsigtet vognbaneskift. Outlander fås med en 2.0 liters benzinmotor, som har en maksimalt tilladt anhængervægt på 1.600 kg., og en 2.2 liters dieselmotor som har en maksimalt tilladt anhængervægt på 2.000 kg. Kig ned forbi til din Mitsubishi forhandler, og så står vi klar med nøglerne til en prøvetur. Billund: Bent Fasterholdt, 75 33 14 22 Birkerød: Bilhuset Birkerød, 45 81 13 43 Esbjerg Ø: Bent Pedersen AS, 75 13 44 00 Frederikshavn: Helge Andersen Frederikshavn A/S, 98 43 Frederikssund: Græse Auto ApS, 47 31 35 38 Herlev: Andersen Biler, 44 91 17 00 Herning: Hedegaard Biler A/S, 97 22 03 11 Hillerød: Autohuset Hillerød A/S, 48 25 32 66 Holbæk: Autohuset Stormgård A/S, 59 45 11 16 Kolding: Tegllund A/S, 75 50 46 00 Kolind: Fannerup Bilcenter I/S, 86 33 91 11 København SV: Valby Autoforum A/S, 36 17 77 77 Køge: Autohuset Køge, 56 63 06 00 Struer: Dahl Biler A/S, 97 85 17 00 Middelfart: Hindsgaul Biler A/S, 64 41 18 27 Søborg: Dreyer Automobiler A/S, 39 69 55 29 Nykøbing F: Brdr. Engberg Biler A/S, 54 14 81 30 Thisted: UJS Biler Viborg ApS, 96 18 03 00 Næstved: Lysen Biler A/S, 57 87 31 10 Vejle: Tegllund A/S, 75 82 82 55 Nørresundby: Aalborg Auto-Center A/S, 98 19 22 11 Vester Ulslev: Johs. Jørgensen & Sønner A/S, 54 86 52 80 Odense SV: Karvil Biler A/S, 66 17 00 80 Viborg: UJS Biler Viborg ApS, 86 61 33 33 Randers SØ: Bilco A/S Randers, 88 33 20 00 Viby J.: Motor-Depotet A/S, 86 28 24 00 Roskilde: Auto-Forum A/S, 46 74 07 50 Vordingborg: Verner Krastrup Automobiler, 55 37 60 30 Silkeborg: Globus Biler A/S, 86 82 80 00 Østermarie: Autocentret Østermarie, 56 47 01 40 Skanderborg: Maul Biler A/S, 86 52 00 33 Aalborg: Bøgsted A/S, 98 13 40 22 Slagelse: PM Olsen A/S, 58 52 66 88 Sorø: Lysen Biler A/S, 57 87 31 00 De viste modeller kan have ekstraudstyr. Alle priser er ekskl. lev. omk. Brændstofforbrug ved blandet kørsel 20,8-14,5 km/l. CO 2 -emission 125-159 g/km. Energiklasse: A C