Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Relaterede dokumenter
Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Power Supply 24V 2.1A

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

highline med ramme with frame mit rahmen

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

See for further information and advice on the maintenance of materials.

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

frame bracket Ford & Dodge

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13)

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

Podia samlevejledning

Brugsanvisning. Installation Manual

- The knowledge to make a difference

External Communication Box

Bestlite for the Danish red Cross limited edition

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0

Reservedelsliste for blæser BPD & BTD 200 Spare parts list for Blower BPD & BTD 200 Ersatzteilliste für Gebläse BPD & BTD 200

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Vejledning montage/demontage.

Bibliotheca Danica: Systematisk Fortegnelse Over Den Danske Literatur Fra 1482 Til 1830, Efter Samlingerne I Det Store Kongelige Bibliothek I...

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING

lindab we simplify construction

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

B D C C. J x 3 (12) H F. L x 32 5 x 50. K x 16 5 x 70. M x 40 M8. N x 40 M8 x 24. P x 18 M8 x 80. O x 22 M8 x 120. Revideret november 2017

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual

Gi en fonetisk transkripsjon av ordene og forklar forskjellen mellom deres fonemiske og fonetiske transkripsjon med hensyn til fonemene /A, E, O/.

Wallstickers Wandsticker

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Model Brugsanvisning Instruction manual

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

Sikkerhedsvejledning

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

DOL 530 Upgrade Kit from DOL 339 Technical User Guide

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

FLADREMSKIVER FOR TAPER BØSNINGER FLAT BELT PULLEYS FOR TAPER BUSHES FLACHRIEMENSCHEIBEN FÜR TAPER BUCHSEN

Fælggodkendelser

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes)

Montagevejledning for Ventilator MCD 40 Assembly instruction for Fan MCD 40 Montageanleitung fur Ventilator MCD 40

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

LUL s Flower Power Vest dansk version

VARIO D1. Samlet pris kr. XXXX,-

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system

Biologisk vurdering af medicinsk udstyr Del 1: Vurdering og prøvning inden for rammerne af en risikoledelsessystem

QUICK GUIDE BILLEDE BILD PICTURE BILLEDE BILD PICTURE BEMÆRKNING BEMERKUNG COMMENT PKS013

Fag: Fransk Niveau: klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Service und Zuvorkommenheit

Oblique solutions, corner solutions and backing

Adapterramme for Puslebord Maxi 2. Brugermanual Montagevejledning. Denne manual skal altid ledsage produktet

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

Prins Henriks Skole København REFERAT fra bestyrelsesmøde den 9. september 2015 kl. 17h30

Håndvægtsstativ. Samlevejledning

Monteringsvejledning (DK) Montering af pedal. Monteringsanvisning (N) Montering av pedal. Mounting instruction (GB) Mounting the foot pedal kit

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Ultrathin. Magnetic clip-on keyboard cover. Setup Guide

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

POS: ,

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

F1 PALLEREOL BRUGS- OG MONTERINGSVEJLEDNING

Transkript:

Dansk Deutsch Français - English Varenr. 51103 Udskiftning af pakninger ved front- og sideglas Pakken indeholder: 3 stk. 2 x 8 mm glasfiberpakninger (flad) Vejledning Er pakningerne blevet hårde og utætte, kan de udskiftes på følgende måde: Pakninger ved frontglas Åben lågen. Fjern Bauartfjederen med en tang. Fjern de 2 stifter, der sidder i lågehængslerne og træk lågen ud. Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Demonter klemmerne, der holder glasset på plads. Efter en periode med varmepåvirkning kan det være nødvendigt at benytte noget rustløsende olie. Løft glasset ud og fjern pakningerne. Rengør alle overflader for sod og limrester. Klæb de nye pakninger på lågen og læg glasset ned mod pakningerne. Det er vigtigt, at pakningerne monteres således, at der ikke er utætheder omkring glasset. Montér igen klemmerne, der holder glasset på plads. Undgå direkte kontakt mellem ståldele og glas. Hæng lågen på plads igen og montér de 2 stifter i hængslerne. Montér evt. igen Bauartfjederen. Bauartfjederen er et lovkrav i Tyskland men ikke i DK. Herefter er brændeovnen igen klar til brug.

Pakninger ved sideglas Åben lågen. Fjern Bauartfjederen med en tang. Fjern forsigtigt støbejernsristen og de ildfaste sten. Fjern de 2 møtrikker på metalpladen øverst på glasset i den pågældende side og fjern pladen og de 2 afstandsstykker. Løsn de 2 møtrikker bag pladen. Demonter klemmerne, der holder glasset på plads i bunden. Efter en periode med varmepåvirkning kan det være nødvendigt at benytte noget rustløsende olie. Løft glasset ud og fjern pakningerne. Rengør alle overflader for sod og limrester. Klæb de nye pakninger på brændeovnen og sæt glasset i. Det er vigtigt, at pakningerne monteres således, at der ikke er utætheder omkring glasset. Gentag punkt 3-6 i omvendt rækkefølge. Montér evt. igen Bauartfjederen. Bauartfjederen er et lovkrav i Tyskland men ikke i DK. Herefter er brændeovnen igen klar til brug.

Dansk Deutsch Français - English Modellnr. 51103 Austausch der Dichtungen bei Frontglas und Seitengläsern Paketinhalt: 3 Stck. 2 x 8 mm Glasfaserdichtungen (flach) Anleitung Sind die Dichtungen verhärtet und undicht, können diese wie folgt ausgetauscht werden: Die Dichtungen bei dem Frontglas Die Tür öffnen. Die Bauartfeder mit einer Zange abmontieren. Die 2 Stifte der Scharnieren abmontieren und die Tür herausnehmen. Legen Sie die Tür mit der Front nach unten auf einem weichen Material, um den Lack zu schützen. Montieren Sie die Clips ab, die das Glas halten. Nach einer Periode mit Wärmeeinwirkung, kann es notwendig sein, rostlösendes Ôl zu benutzen. Nehmen Sie das Glas heraus und entfernen Sie die Dichtungen. Oberfläche von Ruß und Kleber saubermachen. Kleben Sie die neuen Dichtungen auf die Tür und legen Sie das Glas gegen die Dichtungen. Es ist wichtig, dass die Dichtungen wie beschrieben montiert wird, um Undichtheiten zu vermeiden. Montieren Sie wieder die Clips, die das Glas halten. Vermeiden Sie den direkten Kontakt zwischen den Stahlteilen und dem Glas. Die Tür wieder hereinsetzen und die 2 Stifte in den Scharnieren montieren. Die Bauartfeder wieder montieren. Sie können jetzt den Kaminofen wieder benutzen.

Die Dichtungen bei dem Seitenglas Die Tür öffnen. Die Bauartfeder mit einer Zange abmontieren. Nehmen Sie vorsichtig den Gußeisenrost und die Steine in der Brennkammer heraus. Entfernen Sie die oberste Metallplatte sowie die 2 Abstandstücke bei dem Glas an der entsprechenden Seite. Hier müssen Sie 2 Schrauben lösen. Lösen Sie die 2 Mutter hinter der Platte. Montieren Sie die Clips ab, die das Glas halten im Boden. Nach einer Periode mit Wärmeeinwirkung, kann es notwendig sein, rostlösendes Ôl zu benutzen. Nehmen Sie das Glas heraus, und entfernen Sie die Dichtungen. Oberfläche von Ruß und Kleber saubermachen. Kleben Sie die neuen Dichtungen am Kaminofen und montieren Sie das Glas. Es ist wichtig, dass die Dichtungen wie beschrieben montiert wird, um Undichtheiten zu vermeiden. Wiederholen Sie die Punkte 2-6 in umgekehrter Reihenfolge. Sie können jetzt den Kaminofen wieder benutzen.

Dansk Deutsch Français - English Réf. 51103 Remplacement des joints des vitres Le colis contient : 3 joints plats en fibre de verre de 2 x 8 mm Procédure Si les joints sont devenus durs et usés, ils doivent être remplacés comme suit : Les joints de la vitre façade Ouvrez la porte. S il y a un ressort de fermeture, retirez-le avec une pince. Retirez les 2 goupilles de fixation des charnières et enlevez la porte. Placez la porte avec la face avant tournée vers le sol et sur un matériau souple afin d en protéger la peinture. Dévissez les clips retenant la vitre sur la porte. Il est préférable d appliquer un peu d huile si les écrous sont grippés ou rouillés. Retirez la vitre ainsi que les joints de la vitre. Enlevez la suie et les restes de colle présents sur la surface. Placez les nouveaux joints de la vitre sur la porte et déposez-y ensuite la vitre. Il est important de disposer les joints de façon à ce que la vitre soit hermétique. Revissez les clips retenant la vitre sur la porte. Attention, il faut éviter tout contact direct entre la vitre et la partie métallique du clip. Remettez la porte en place et remontez les 2 goupilles de fixation dans les charnières. Vous pouvez remonter le ressort de fermeture automatique. Toutefois, il n est obligatoire qu en Allemagne, vous n êtes donc pas obligé de le conserver. Vous pouvez vous servir à nouveau de votre poêle.

Les joints des vitres latérales Ouvrez la porte. Retirez le ressort de fermeture avec une pince. Retirez soigneusement la grille en fonte et les plaques de vermiculite. Retirez les 2 écrous de la plaque métallique en haut de la vitre latérale et enlevez la plaque ainsi que les deux entretoises. Desserrez les 2 écrous derrière la plaque. Dévissez les clips retenant la vitre sur la porte. Il est préférable d appliquer un peu d huile si les écrous sont grippés ou rouillés. Retirez la vitre ainsi que les joints de la vitre. Enlevez la suie et les restes de colle présents sur la surface. Placez les nouveaux joints de la vitre sur la porte et déposez-y ensuite la vitre. Répétez les étapes 3 à 6 dans l ordre inverse. Vous pouvez remonter le ressort de fermeture automatique. Toutefois, il n est obligatoire qu en Allemagne, vous n êtes donc pas obligé de le conserver. Vous pouvez vous servir à nouveau de votre poêle.

Dansk Deutsch Français - English Item No. 51103 Replacement of the front and side glass seals: The package contains: 3 pcs. of flat fibreglass seal, 2 x 8 mm Directions If the seals have become hard and worn-out, they should be replaced as follows: Front glass seals Open the door. Remove the spring with a pair of pliers. Remove the 2 pins placed in the door hinges and pull out the door. Place the door with the front down on a soft material in order to protect the enamel paint. Remove the clips holding the glass in place. It may be necessary to use some oil in order to loosen up the rust. Remove the glass and the seals. Clean all surfaces from soot and remains from the glue. Stick the new seals on the door and place the glass on the seals. It is important to mount the seals in a way that there are no leaks around the glass. Remount the clips holding the glass in place. Please avoid any direct contact between steel parts and the glass. Put the door back in place and remount the 2 pins in the hinges. If you wish to use the spring, then mount it again. Please note that it is only necessary to remount it if you live in Germany, otherwise you may leave it off. Hereafter you can use your stove again.

Side glass seals Open the door. Remove the spring with a pair of pliers. Carefully remove the cast iron grid and the insulation parts. Remove the 2 nuts on the metal plate at the top of the glass in question and remove the plate and the 2 spacers. Loosen the 2 nuts behind the plate. Remove the clips holding the glass in place at the bottom. It may be necessary to use some oil in order to loosen up the rust. Remove the glass and the seals. Clean all surfaces from soot and remains from the glue. Stick the new seals on the stove and replace the glass. It is important to mount the seals in a way that there are no leaks around the glass. Repeat point 3-6 in reversed order. If you wish to use the spring, then mount it again. Please note that it is only necessary to remount it if you live in Germany, otherwise you may leave it off. Hereafter you can use your stove again.