Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 6. marts 2015 (OR. en)

Relaterede dokumenter
EUROPA-PARLAMENTET. Mødedokument

(Lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

ÆNDRINGSFORSLAG 44-95

Europaudvalget 2017 KOM (2017) 0359 Offentligt

10278/13 sr/js/js/lao/ams/gj 1 DG E 2 A

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Kontaktpunkter

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

DEN EUROPÆISKE UNION

9901/17 ht/jb/ef 1 DGD 2A

Hermed følger til delegationerne den afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

P7_TA(2010)0380 Finansieringsinstrument til fremme af demokrati og menneskerettigheder på verdensplan ***I

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Retningslinjer Samarbejde mellem myndigheder i henhold til artikel 17 og 23 i forordning (EU) nr. 909/2014

III RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV. om ændring af

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Notat om tilvalg af forordningen om bilaterale familieretlige aftaler

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

Hermed følger til delegationerne den afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2017 (OR. en)

9261/18 js/kb/clf 1 D2

9271/17 taa/kb/bh 1 DGG 3 A

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU)

N O T A T. Danmarks tiltrædelse af apostillekonventionen

EUROPA-PARLAMENTET ***II EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING. Konsolideret lovgivningsdokument EP-PE_TC2-COD(2002)0132

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 19. september 2017 (OR. en)

DeFasteRepræsentantersKomité(1.afdeling) 2. Europa-Parlamentetharendnuikkevedtagetsinførstebehandlingsudtalelse.

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. november 2017 (OR. en)

Hermed følger til delegationerne den delvis afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

9960/12 lao/pp/mce/lv/lv/mce 1 DG G 3A

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91,

EUROPA-KOMMISSIONEN GENERALDIREKTORATET FOR RETLIGE ANLIGGENDER OG FORBRUGERE

5726/17 js/js/sl 1 DG D 1 A

2. Forordningen om bilaterale aftaler om lovvalg

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV. om ændring af

6187/17 bmc/sr/top/ikn 1 DG G 3 A

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

10432/19 la/kf/clf 1 TREE.2.A

EUROPA-PARLAMENTET. Mødedokument

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU)

(EØS-relevant tekst) (1) Ved forordning (EU) 2015/2283 er der fastsat bestemmelser om markedsføring og anvendelse af nye fødevarer i Unionen.

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

10425/19 ag/pfw/mta 1 TREE.2.A

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

AFGØRELSER Den Europæiske Unions Tidende L 84/99

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. juni 2017 (OR. en)

Europaudvalget 2005 KOM (2005) 0248 Offentligt

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2017 (OR. en)

(2014/434/EU) AFSNIT 1 PROCEDURE FOR ETABLERING AF ET TÆT SAMARBEJDE. Artikel 1. Definitioner

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Hermed følger til delegationerne den afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

TOLDKODEKSUDVALGET. Toldkodeksudvalgets forretningsorden, som vedtaget af. Gruppen for Almindelige Toldforskrifter. under Toldkodeksudvalget

GSC.TFUK. Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) BXT 124

9949/16 hsm/ams/hsm 1 DG B 3A

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

16567/14 cos/kf/gm 1 DGG 1C

(EØS-relevant tekst) (6) For at sikre en effektiv behandling bør de krævede oplysninger forelægges i elektronisk format.

AFGØRELSER. (EØS-relevant tekst)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 19. december 2016 (OR. en)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONENS DELEGEREDE AFGØRELSE (EU) / af

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 30. januar 2017 (OR. en)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

10/01/2012 ESMA/2011/188

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

12852/18 HOU/ks ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12852/18. Interinstitutionel sag: 2016/0406 (CNS)

1. Den 1. december 2016 vedtog Kommissionen en "pakke om momsregler for e-handel", der består af ændringer til:

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2016 (OR. en)

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0541 Offentligt

DA Forenet i mangfoldighed DA A8-0206/205. Ændringsforslag. Marita Ulvskog for Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 31. marts 2017 (OR. en)

10579/1/15 REV 1 ADD 1 IPJ 1 DPG

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

EUROPA-PARLAMENTET. Mødedokument

L 84/8 Den Europæiske Unions Tidende

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 27. marts 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 3. maj 2018 (OR. en)

Transkript:

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 6. marts 05 (OR. en) Interinstitutionel sag: 03/09 (COD) 68/5 ADD JUSTCIV 40 FREMP 36 CODEC 83 NOTE fra: til: formandskabet Rådet Tidl. dok. nr.: 6599/5 JUSTCIV 37 FREMP 3 CODEC 56 ADD Komm. dok. nr.: 9037/3 JUSTCIV 08 FREMP 70 CODEC 95 + ADD (en) + ADD Vedr.: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om fremme af den frie bevægelighed for borgere og virksomheder gennem en forenkling af accepten af visse officielle dokumenter i Den Europæiske Union og om ændring af forordning (EU) nr. 04/0 (førstebehandling) - Delvis generel indstilling (om bestemmelserne). Vedlagt følger til delegationerne den tekst til ovennævnte forslag, som formandskabet foreslår som et endeligt kompromis med henblik på vedtagelse af en delvis generel indstilling på samlingen i Rådet for Retlige og Indre Anliggender den. og 3. marts 05.. Den delvise generelle indstilling indeholder følgende bestemmelser: artikel, stk. og a, artikel, artikel 3, artikel 4, artikel 5, artikel 8, artikel 8a, artikel 9, artikel 0, artikel 6, artikel 7, artikel 8, artikel 9, artikel 0, artikel 0a, artikel 0x, stk., litra b) og c), artikel 0x, stk. og 3, og artikel. 3. Den delvise generelle indstilling omfatter hverken artikel, stk., kapitel IIa, artikel 0x, stk., litra a), artikel 0b, artikel eller betragtningerne og bilagene til den foreslåede forordning. 4. Ændringer i forhold til Kommissionens forslag er angivet med fede typer og udgået tekst med [...]. 5. Ny tekst tilføjet efter Corepers møde den 4. marts 05 er angivet med fede typer og understregning. 68/5 ADD lv/lma/ikn DG D A DA

BILAG Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om fremme af den frie bevægelighed for borgere [ ] gennem en forenkling af [ ] kravene vedrørende forelæggelse af visse offentlige dokumenter i Den Europæiske Union og om ændring af forordning (EU) nr. 04/0 Kapitel I Formål, anvendelsesområde og definitioner Artikel Formål. Denne forordning fastsætter bestemmelser om en ordning for dispensation fra legalisering eller opfyldelse af tilsvarende formalitet og om forenkling af andre formaliteter [...] vedrørende visse officielle dokumenter, der er udstedt 3 4 af en [ ] medlemsstats myndigheder, og som skal forelægges for myndighederne i en anden medlemsstat. 3 4 Se den nye betragtning, der foreslås i artikel 4, fodnote. Der bør tilføjes en betragtning med omtrent følgende ordlyd: "Haagerkonventionen fra 96 om afskaffelse af kravet om legalisering af udenlandske officielle dokumenter indførte en ordning med forenklet cirkulation af officielle dokumenter, der er udstedt af andre kontraherende parter i konventionen. I overensstemmelse med princippet om gensidig tillid og med henblik på at fremme den frie bevægelighed for personer inden for Unionen fastlægger denne forordning en ordning, der yderligere forenkler cirkulationen af officielle dokumenter mellem medlemsstaterne. Denne forordning bør betragtes som et særskilt og selvstændigt instrument i forhold til Haagerkonventionen fra 96. Denne forordning er ikke til hinder for, at personer efter eget ønske fortsat kan benytte andre ordninger, der fritager officielle dokumenter fra legalisering eller opfyldelse af tilsvarende formalitet i forbindelserne mellem medlemsstaterne." Ved "udstedt" forstås situationer, hvor et officielt dokument stammer fra en myndighed eller en embedsmand, der er tilknyttet domstole eller nævn i en medlemsstat, er påført dokumenter oprettet af personer i deres egenskab af privatpersoner som officielle påtegninger, er registreret som et officielt bekræftet dokument i en medlemsstat eller er udfærdiget i en medlemsstat eller af en medlemsstats diplomatiske eller konsulære repræsentanter. Udtrykket "udstedt" bør på fransk oversættes ved "émis". 68/5 ADD lv/lma/ikn BILAG DG D A DA

a. Denne forordning er ikke til hinder for, at en person anvender andre relevante ordninger i en medlemsstat for legalisering og opfyldelse af tilsvarende formalitet, jf. dog stk... Den indfører også flersprogede [...] standardformularer, der udstedes på anmodning af en person som en oversættelseshjælp og vedlægges de nationale officielle dokumenter, vedrørende fødsel, død, ægteskab og registreret partnerskab. [ ]. Artikel Anvendelsesområde. Denne forordning finder anvendelse på [...] officielle dokumenter 3 4 5 6, som er udstedt af myndighederne i en medlemsstat i overensstemmelse med dens nationale lovgivning og skal forelægges for myndighederne i en anden medlemsstat, og hvis primære formål er at fastlægge et af følgende forhold: a) fødsel b) død c) navn 7 d) ægteskab, herunder adgang til at kunne indgå ægteskab og ægteskabelig stilling 8 3 4 5 6 7 8 Jf. fodnote 4 til artikel. Artikel, stk., er ikke del af den delvise generelle indstilling, som Rådet (retlige og indre anliggender) opfordres til at nå til enighed om på samlingen den. og 3. marts 05, og vil blive viderebehandlet på teknisk niveau i lyset af de igangværende drøftelser om flersprogede standardformularer. Artikel, stk., fremlægges kun her for at give et generelt overblik over det formål, der er omhandlet i artikel. En betragtning vil præcisere, at denne forordning også omfatter officielle dokumenter, der er udstedt i elektronisk form. Hver enkelt medlemsstat afgør dog i overensstemmelse med sin nationale lovgivning, hvordan/hvorvidt elektroniske dokumenter kan forelægges. Det vil blive angivet i en særskilt betragtning, at udstedelsen af sådanne dokumenter vedrører dokumenter, der findes i medlemsstaterne i overensstemmelse med deres nationale lovgivning og i overensstemmelse med international privatret. Det foreslås, at en vejledende liste over de nationale officielle dokumenter, der er omfattet af denne forordning, gøres offentligt tilgængelig under medlemsstaternes ansvar via e- justiceportalen. Medlemsstaterne vil derfor blive opfordret til at sende de relevante oplysninger til Kommissionen med henblik på offentliggørelsen heraf. (Se også den nye artikel 0x, stk., litra b)). En betragtning vil præcisere, at denne forordning ikke omfatter identitetskort eller pas. En betragtning vil præcisere, at litra c) også omfatter navneændringer. Udtrykket "ægteskabelig stilling" henviser til en persons status som gift, separeret eller ugift, herunder som enlig, fraskilt eller enke/enkemand. 68/5 ADD lv/lma/ikn 3 BILAG DG D A DA

d) skilsmisse, separation og omstødelse af ægteskab d) registreret partnerskab, herunder adgang til at kunne indgå registreret partnerskab og registreret partnerskabsstatus d3) opløsning eller omstødelse af registreret partnerskab e) forældreskab 3 4 5 6 f) adoption 7 8 g) opholdssted og/eller bopæl 9 h) [...] statsborgerskab 0. [ ]. Denne forordning finder ikke anvendelse på a) officielle dokumenter udstedt af myndighederne i et tredjeland, eller b) bekræftede kopier af sådanne dokumenter, som er udstedt af myndighederne i et tredjeland. 3 4 5 6 7 8 9 0 Der bør tilføjes en betragtning for at præcisere, at i sager om skilsmisse, separation eller omstødelse af ægteskab, bør denne forordning ikke berøre anvendelsen af Bruxelles IIaforordningen. Der bør tilføjes en betragtning for at præcisere, at anerkendelse af retsafgørelser om skilsmisse, separation eller omstødelse af ægteskab, der falder ind under anvendelsesområdet for Bruxelles IIa-forordningen, reguleres af bestemmelserne i Bruxelles IIa-forordningen. Det bør anføres i en betragtning, at dette begreb ikke omfatter forældreansvar som omhandlet i Bruxelles IIa-forordningen. Det fremgår, at der i mange medlemsstater ikke er noget specifikt civilstandsdokument på dette område; det relevante dokument kunne f.eks. også være retsafgørelsen eller et notarbekræftet dokument. Der bør tilføjes en betragtning, der præciserer, at udtrykket "forældreskab" betegner retsforholdet mellem et barn og barnets forældre. De oversættelser af udtrykket "forældreskab", som delegationerne fremsatte på mødet den 8. februar 05, vil blive fremsendt til den sproglige koordination, så de kan medtages i de relevante sprogudgaver af teksten. Det bør anføres i en betragtning, at begrebet adoption hverken omfatter de rapporter, der nævnes i artikel 5 og 6 i Haagerkonventionen fra 993 om internationale adoptioner, eller det samtykke, der nævnes i artikel 7 i Haagerkonventionen fra 993. Det fremgår, at der i mange medlemsstater ikke er noget specifikt civilstandsdokument på dette område; det relevante dokument kunne f.eks. også være retsafgørelsen eller et notarbekræftet dokument. Det omfatter alle dokumenter i henhold til national ret, der attesterer en persons adresse. Dette betyder f.eks., at begrebet bopæl har forskellige retsvirkninger i UK/Irland og i andre medlemsstater. Det kan i en betragtning præciseres, at dette udtryk bør forstås i lyset af eksisterende begreber i de relevante medlemsstater. Det kunne tydeliggøres i en betragtning, at denne forordning ikke finder anvendelse på officielle dokumenter udstedt af myndighederne i et tredjeland, selv når sådanne dokumenter allerede er blevet accepteret af myndighederne i en medlemsstat. 68/5 ADD lv/lma/ikn 4 BILAG DG D A DA

3. Denne forordning finder ikke anvendelse på anerkendelse i en medlemsstat af retsvirkningerne vedrørende indholdet af officielle dokumenter [...], der er udstedt af myndighederne i en anden medlemsstat[...]. Artikel 3 Definitioner I denne forordning forstås ved:. "officielle dokumenter" 3 4 [...]: i) dokumenter, der er udstedt af en myndighed eller en embedsmand, der er tilknyttet domstole eller nævn i en medlemsstat, herunder dokumenter, der er udstedt af en anklagemyndighed, en justitssekretær eller en stævningsmand ("huissier de justice") ii) dokumenter, der er udstedt af en administrativ myndighed 5 3 4 5 Det kunne præciseres i en betragtning, at retsvirkningerne vedrørende indholdet i en anden medlemsstat af nationale officielle dokumenter ikke er omfattet af denne forordning. Henvisning til flersprogede standardformularer blev slettet i lyset af de orienterende retningslinjer, der blev godkendt af RIA-Rådet, og som erklærer, at flersprogede standardformularer ikke har nogen juridisk værdi (se artikel 6b, stk.). Dette stykke er taget fra Haagerkonventionen fra 96 (artikel ), der dækker domme, andre retsafgørelser og begrebet notarbekræftede dokumenter. De hidtidige drøftelser har vist, at medlemsstaterne har meget forskellig praksis med hensyn til de typer af officielle dokumenter, der findes, og at det samme forhold i en medlemsstat kan være fastslået ved et notarbekræftet dokument og i en anden medlemsstat ved en retsafgørelse. I overensstemmelse med princippet om ligebehandling af borgerne og for ikke at fratage borgere i visse medlemsstater fordelene ved denne forordning forekommer det særdeles ønskeligt, at begrebet "officielle dokumenter" også omfatter domme og andre retsafgørelser. Bemærk: dokumenter, der er udstedt af en administrativ myndighed, omfatter også attester og udskrifter. 68/5 ADD lv/lma/ikn 5 BILAG DG D A DA

iii) notarbekræftede dokumenter iv) officielle påtegninger, som påføres dokumenter oprettet af personer i deres egenskab af privatpersoner, f.eks. officielle påtegninger, der dokumenterer tinglysning eller registrering af et dokument eller dokumentets eksistens på en bestemt dato, samt officielle bekræftelser og notarbekræftelser af underskrifter v) dokumenter, der er udfærdiget af en medlemsstats diplomatiske eller konsulære repræsentanter i deres officielle egenskab på en hvilken som helst stats område, såfremt de pågældende dokumenter skal [...] forelægges på en anden medlemsstats område eller [...] for de diplomatiske eller konsulære repræsentanter fra en anden medlemsstat på en tredjestats område. ) "myndighed": en offentlig myndighed i en medlemsstat eller en enhed, der handler i en officiel egenskab og [...] i henhold til national ret er bemyndiget til at udstede eller modtage et offentligt dokument, der er omfattet af denne forordning, eller den bekræftede kopi heraf 3) "legalisering": den formelle procedure for bekræftelse af ægtheden af en myndighedspersons underskrift, den egenskab, hvori underskriveren af dokumentet har handlet, og i givet fald identiteten af det påførte segl eller stempel 4) "opfyldelse af tilsvarende formalitet": tilføjelsen af den bekræftelse, som er omhandlet i Haagerkonventionen fra 96 om afskaffelse af kravet om legalisering af udenlandske officielle dokumenter Formandskabet vil gerne opfordre medlemsstaterne til i kompromisets ånd at acceptere definitionen af "officielle dokumenter" i artikel 3, stk., nr. )-4), i betragtning af, at dette begreb stammer fra Haagerkonventionen fra 96 (artikel ), og at medlemsstaterne i mange år har anvendt denne konvention. Medlemsstaterne har derfor opnået bred praktisk erfaring med anvendelsen af den pågældende konvention. Formandskabet opfordrer også medlemsstaterne til at tage højde for det forhold, at eventuelle ændringer af nr. iii),(dvs. ved at anvende udtrykket "officielt bekræftede dokumenter" i stedet for "notarbekræftede dokumenter") kan være til fare for den indre logik i begrebet "officielle dokumenter" som omhandlet i Haagerkonventionen fra 96. Formandskabet vil desuden benytte lejligheden til at gøre opmærksom på det forhold, at begrebet "dokumenter, der er udstedt af en administrativ myndighed" i henhold til Haagerkonventionen fra 96 også omfatter dokumenter, der er udfærdiget af en offentlig myndighed eller en anden myndighed, som har beføjelse hertil i en medlemsstat. 68/5 ADD lv/lma/ikn 6 BILAG DG D A DA

5) "opfyldelse af andre formaliteter": [ ] bekræftede kopier og bekræftede oversættelser af officielle dokumenter 6) "central myndighed": den eller de myndigheder, som medlemsstaterne i henhold til artikel 9 har udpeget til at udføre opgaverne i forbindelse med anvendelsen af denne forordning 7) "bekræftet kopi": en kopi af et originalt offentligt dokument, som er udstedt af en myndighed i en medlemsstat, og som en myndighed i den medlemsstat, der oprindeligt udstedte det originale offentlige dokument, med beføjelse hertil i henhold til national lovgivning underskriver og attesterer er en nøjagtig og fuldstændig gengivelse af det originale offentlige dokument. Kapitel II Fritagelse for legalisering og forenkling af [ ] formaliteter vedrørende bekræftede kopier [ ] Artikel 4 Fritagelse for legalisering og opfyldelse af tilsvarende formalitet. officielle dokumenter [...], der er omfattet af denne forordning, og bekræftede kopier heraf er fritaget for alle former for legalisering [...] og opfyldelse af tilsvarende formalitet. 3. [Flyttet til artikel, stk. a] 3 En betragtning vil præcisere, at denne forordning ikke omfatter kopier af bekræftede kopier. Der er tilføjet en henvisning til "bekræftede kopier" i artikel 4, da en bekræftet kopi af et offentligt dokument også i visse situationer kan påtegnes en apostille. Med hensyn til spørgsmålet om apostillepåtegning foreslås det, at der tilføjes en ny betragtning for at anføre, at denne forordning forenkler cirkulationen af officielle dokumenter yderligere mellem medlemsstaterne i forhold til legaliserings- og apostillemekanismerne. Selv om de nationale myndigheder i medlemsstaterne muligvis ikke kræver legalisering eller apostillepåtegning, når en person forelægger et offentligt dokument, der er udstedt i en anden medlemsstat, bør denne forordning imidlertid ikke være til hinder for, at medlemsstaterne påtegner en apostille, hvis en person vælger at anmode herom. Denne forordning bør desuden ikke være til hinder for, at en person i en medlemsstat fortsat anvender en apostillepåtegning, der er udstedt i en anden medlemsstat. Dette indebærer, at Haagerkonventionen fra 96 stadig kan anvendes på anmodning af en person i forbindelserne mellem medlemsstaterne. Hvis en person anmoder om, at et offentligt dokument, der er omfattet af denne forordning, påtegnes en apostille, bør de udstedende nationale myndigheder informere denne person om, at der ifølge ordningen fastlagt i denne forordning ikke længere kræves en ægthedskontrol, og at en apostille ikke længere er nødvendig, hvis dokumentet skal forelægges i en anden medlemsstat. 68/5 ADD lv/lma/ikn 7 BILAG DG D A DA

Artikel 5 Bekræftede kopier og originaler af officielle dokumenter. [...] Når en medlemsstat kræver, at originalen af et offentligt dokument [...], som er udstedt af myndighederne i [...] en anden medlemsstat[...], forelægges, kræver myndighederne i den medlemsstat, hvor det offentlige dokument forelægges, ikke parallel forelæggelse af [...] dens bekræftede kopi. [ ]. Når en medlemsstat tillader forelæggelse af en bekræftet kopi, skal myndighederne i den pågældende medlemsstat acceptere en bekræftet kopi, der er udfærdiget i en anden medlemsstat. [Kapitel IIa [ ] Oversættelser og flersprogede standardformularer] (.)] 3 3 Det foreslås, at en vejledende liste over de typer af myndigheder, der efter national ret er bemyndiget til at udstede bekræftede kopier, samt en kort beskrivelse af den nationale lovgivning om udstedelse af bekræftede kopier og af de særlige karakteristika ved sådanne bekræftede kopier gøres offentligt tilgængelig under medlemsstaternes ansvar via e- justiceportalen. Medlemsstaterne vil derfor blive opfordret til at sende de relevante oplysninger til Kommissionen med henblik på offentliggørelsen heraf. (Se også den nye artikel 0x, stk., litra c)). Se den nye definition af udtrykket "bekræftet kopi" i artikel 3, nr. 7). Bestemmelserne i kapitel IIa er ikke del af den delvise generelle indstilling, som Rådet (retlige og indre anliggender) opfordres til at nå til enighed om på samlingen den. og 3. marts 05, og vil blive viderebehandlet på teknisk plan. 68/5 ADD lv/lma/ikn 8 BILAG DG D A DA

KAPITEL III Anmodninger om oplysninger og administrativt samarbejde Artikel 8 Informationssystemet for det indre marked Informationssystemet for det indre marked ("IMI"), der er oprettet ved forordning (EU) nr. 04/0, anvendes med henblik på artikel [ ] 8a, artikel 0 og artikel 0, stk. og a. Artikel 8a Anmodninger om oplysninger i tilfælde af begrundet tvivl 3. Når myndighederne i en medlemsstat, hvor et offentligt dokument eller en bekræftet kopi heraf forelægges, har begrundet tvivl om ægtheden heraf [...], bør de tage følgende skridt til at afhjælpe deres tvivl: a) kontrollere de tilgængelige modeller for dokumenter i databasen i IMI som nævnt i artikel 0 b) hvis der fortsat hersker tvivl 4, kan de eventuelt fremsætte en anmodning om oplysninger gennem IMI 5 : 3 4 5 Det anføres i en betragtning, at medlemsstaternes myndigheder arbejder tæt sammen og yder hinanden gensidig bistand med henblik på at lette gennemførelsen af denne forordning, navnlig artikel 8a. Der bør tilføjes en betragtning, der angiver, at Kommissionen for at sikre et højt sikkerheds- og databeskyttelsesniveau i forbindelse med anvendelsen af denne forordning og forebygge svig bør træffe de nødvendige foranstaltninger for at: (i) garantere sikkerheden og fortroligheden af de officielle dokumenter og deres indhold, der behandles i IMI, samt en sikker elektronisk fremsendelse af disse dokumenter ved hjælp af IMI, og (ii) tillade, at de officielle dokumenter og udvekslede personoplysninger indsamles, behandles og anvendes til formål, der er på linje med de formål, som de oprindelig blev fremsendt til. Der bør være en vis fleksibilitet i systemet. Dette kunne eksempelvis være i situationer, hvor modellerne ikke er tilgængelige. Det vil blive anført i en betragtning, at de centrale myndigheder kommunikerer gennem IMI. Nationale situationer håndteres internt i henhold til nationale procedurer. 68/5 ADD lv/lma/ikn 9 BILAG DG D A DA

i) til den [...] myndighed, der har udstedt det offentlige dokument [...] og/eller i givet fald den myndighed, der har udfærdiget den bekræftede kopi, eller ii) via den relevante centrale myndighed.. Den begrundede tvivl, der er omhandlet i stk., kan navnlig vedrøre: a) underskriftens ægthed b) den egenskab, hvori underskriveren af dokumentet har handlet c) identiteten af seglet eller stemplet d) eventuelle tegn på, at dokumentet kan være forfalsket eller ulovligt ændret. 3. Anmodninger om oplysninger skal begrundes [...]. 4. Anmodninger om oplysninger i henhold til denne artikel skal være ledsaget af en [...] kopi af det pågældende offentlige dokument eller den bekræftede kopi heraf, der er sendt elektronisk via IMI. Anmodningerne og svarene på disse anmodninger må ikke pålægges nogen skatter, afgifter eller gebyrer. Det vil blive præciseret i en betragtning, at anmodninger om oplysninger kun vedrører medlemsstaternes myndigheder. 68/5 ADD lv/lma/ikn 0 BILAG DG D A DA

5. Myndighederne skal besvare sådanne anmodninger hurtigst muligt og under alle omstændigheder senest [ ] 5 arbejdsdage eller 0 arbejdsdage, når anmodningen behandles gennem den centrale myndighed. I undtagelsestilfælde, hvor disse tidsfrister ikke kan overholdes, bliver den modtagende myndighed og den anmodende myndighed enige om en forlængelse af tidsfristen. 3 4 5 6. Hvis [...] ægtheden af det offentlige dokument eller af den bekræftede kopi heraf ikke kan bekræftes, er den anmodende myndighed ikke forpligtet til at [...] behandle disse. 6 7 8 3 4 5 6 7 8 Tidsfristerne beregnes i henhold til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 8/7 af 3. juni 97 om fastsættelse af regler om tidsfrister, datoer og tidspunkter. Artikel, stk., i forordning (EØF, Euratom) nr. 8/7 fastsætter, at "Ved anvendelsen af denne forordning skal alle dage undtagen helligdage, søndage og lørdage anses som arbejdsdage." En betragtning bør præcisere, at dette omfatter tilfælde, hvor de anmodede myndigheder endnu ikke er registreret i IMI. Løsningen med frister, som myndighederne enes om, er almindelig anvendt blandt medlemsstaternes myndigheder inden for rammerne af andre instrumenter, der indeholder bestemmelser om anvendelse af IMI. Denne løsning fungerer i praksis uden problemer. En betragtning vil anføre, at det er op til medlemsstaternes nationale myndigheder at afgøre, hvordan tvivlsspørgsmål om ægtheden løses, hvis der ikke er noget svar. Der bør tilføjes en betragtning om, at IMI-koordinatoren eller den centrale myndighed om nødvendigt kan træde til og hjælpe med at finde en løsning på de vanskeligheder, som de nationale myndigheder kan støde på ved anvendelse af IMI, herunder i tilfælde, hvor der ikke gives et svar, eller hvis det ikke er muligt at nå til enighed om en vis forlængelse af fristen. En betragtning vil anføre, at de situationer, hvor der ikke modtages et svar via IMI, bør betragtes som ekstraordinære.det kan eventuelt anføres i en betragtning, at borgere, hvis ægtheden af et offentligt dokument ikke kan bekræftes, kan bruge alle tilgængelige midler til at bevise ægtheden af et specifikt dokument. Det kan endvidere anføres i en betragtning, at medlemsstaternes myndigheder i sådanne situationer kan anvende alle tilgængelige midler til at bekræfte ægtheden af et forelagt dokument. Denne forordning omfatter ikke spørgsmål vedrørende medlemsstaternes myndigheders ansvar. IMI-systemet kan ikke drages til ansvar. Det vil blive præciseret i en betragtning, at det kan forekomme, at en medlemsstat ikke kan kontrollere ægtheden af bestemte dokumenter, især når sådanne dokumenter ikke er indført i et register, eller når der af en eller anden grund ikke er opbevaret kopier. 68/5 ADD lv/lma/ikn BILAG DG D A DA

Artikel 9 Udpegelse af centrale myndigheder. Med henblik på denne forordning udpeger hver medlemsstat mindst én central myndighed.. Medlemsstater, der har udpeget mere end én central myndighed, angiver den centrale myndighed, som alle henvendelser kan rettes til med henblik på videresendelse til den kompetente [...] myndighed i den pågældende medlemsstat. 3. Se artikel 0.] Artikel 0 De centrale myndigheders opgaver De centrale myndigheder yder navnlig bistand i forbindelse med anmodninger om oplysninger i henhold til artikel 8a og skal [...]: a) fremsende, [ ] modtage og om nødvendigt svare på sådanne anmodninger b) give [ ] de oplysninger [ ], der er nødvendige i forbindelse med disse anmodninger. [ ] Artikel 0a [se artikel 0a] [Kapitel IV [...] NB: Det bemærkes, at de centrale myndigheder varetager deres opgaver ved hjælp af IMIsystemet. Det anføres i en betragtning, at under hensyn til indholdet af artikel 8a, stk., anvendes denne artikel især, når enten den modtagende eller den anmodende myndighed ikke er registreret i IMI. 68/5 ADD lv/lma/ikn BILAG DG D A DA

Artikel [ ] [flyttet til artikel 6a] Artikel [ ] [flyttet til artikel 6b] Artikel 3 [ ] [se artikel 0a] Artikel 4 [ ] [ ] [flyttet til artikel 6c] 68/5 ADD lv/lma/ikn 3 BILAG DG D A DA

KAPITEL V Forholdet til andre instrumenter Artikel 6 Forholdet til andre bestemmelser i EU-lovgivningen. Denne forordning berører ikke anvendelsen af EU-lovgivning, som indeholder bestemmelser om legalisering, opfyldelse af tilsvarende formalitet eller opfyldelse af andre formaliteter, men supplerer denne lovgivning. 3. Denne forordning berører heller ikke anvendelsen af EU-lovgivningen om elektroniske underskrifter og elektronisk identifikation. 3. Denne forordning berører ikke anvendelsen af andre systemer for administrativt samarbejde, som er oprettet i henhold til EU-lovgivningen, og som gør det muligt at udveksle oplysninger mellem medlemsstaterne på specifikke områder. 3 Det bør i en betragtning præciseres, at denne forordning ikke berører anvendelsen af andre EUinstrumenter, som indeholder bestemmelser om legalisering, opfyldelse af tilsvarende formalitet eller opfyldelse af andre formaliteter, som f.eks. Rådets forordning (EF) nr. 0/003 af 7. november 003 om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager vedrørende forældreansvar og om ophævelse af forordning (EF) nr. 347/000. (se artikel 5 i Rådets forordning (EF) nr. 0/003) En lignende formulering findes i andre EU-instrumenter, f.eks. forordning (EU) nr. 5/0 (omarbejdning), betragtning 5. Der bør tilføjes en betragtning, der præciserer, at hvis bestemmelserne i denne forordning er i konflikt med en bestemmelse i en anden EU-retsakt om specifikke aspekter af forenklingen af kravene vedrørende forelæggelse af officielle dokumenter, så de forenkler de pågældende krav endnu mere, bør bestemmelsen i den anden EU-retsakt have forrang. Det er f.eks. tilfældet med direktiverne om erhvervsmæssige kvalifikationer og tjenesteydelser, direktiv 005/36/EF og direktiv 006/3/EF, der fastsætter, at der ikke bør stilles krav om fremlæggelse af originale dokumenter, bekræftede kopier eller bekræftede oversættelser, undtagen hvis det er objektivt begrundet i et tvingende alment hensyn. 68/5 ADD lv/lma/ikn 4 BILAG DG D A DA

Artikel 7 Ændring af forordning (EU) nr. 04/0 I bilaget til forordning (EU) nr. 04/0 tilføjes følgende punkt 6: "6. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr....* Europa-Parlamentets og Rådets forordning om fremme af den frie bevægelighed for borgere og virksomheder gennem en forenkling af [...] kravene vedrørende forelæggelse af visse officielle dokumenter i Den Europæiske Union og om ændring af forordning (EU) nr. 04/0: [...] artikel 8a, artikel 0 og artikel 0, stk. og a". * EUT L... af..., s....." Artikel 8 Forholdet til [ ] internationale konventioner og aftaler. Denne forordning berører ikke anvendelsen af internationale konventioner, som en eller flere medlemsstater er part i på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning, og som vedrører områder, der er omfattet af denne forordning. Det bør i en betragtning præciseres, at, eftersom flersprogede standardformularer i henhold til denne forordning ikke har nogen juridisk værdi, er der ingen overlapning eller interferens med ICCS-konvention nr. 6, 33 og 34. Se også fodnote vedrørende artikel 6b. Som led i den samlede kompromispakke og som en imødekommelse af medlemsstaternes betænkeligheder med hensyn til spørgsmålet om ekstern kompetence foreslår formandskabet, at man som led i den delvise generelle indstilling fortsætter overvejelserne indtil juni 05 om behovet for, at Rådet og Kommissionen i forbindelse med denne forordnings vedtagelse afgiver en fælles politisk erklæring om den eksterne kompetence i sager vedrørende legalisering eller en tilsvarende formalitet på det område, der er omfattet af forordningen. 68/5 ADD lv/lma/ikn 5 BILAG DG D A DA

. Uanset stk. har denne forordning i forbindelse med de områder, som den anvendes på og i det omfang, som fastsættes heri, forrang over andre bestemmelser i bilaterale eller multilaterale aftaler eller arrangementer, som medlemsstaterne har indgået, i forbindelserne mellem de medlemsstater, der er part heri [ ]. a. Denne artikel finder anvendelse med forbehold af artikel, stk. a. [b. Denne forordning forhindrer ikke medlemsstaterne i at forhandle, indgå, tiltræde, ændre og anvende internationale aftaler og arrangementer med tredjelande om legalisering eller en tilsvarende formalitet vedrørende offentlige dokumenter, der er omfattet af denne forordning, eller i at træffe beslutning om nye kontraherende parters tiltrædelse af sådanne aftaler og arrangementer. ] 3 3. [udgår] 4 4. [udgår] 5 3 4 5 Der bør tilføjes en betragtning for at præcisere, at medlemsstaterne på områder, som ikke hører under denne forordnings anvendelsesområde (f.eks. officielle dokumenters bevisværdi, flersprogede standardformularer med juridisk værdi og dispensation for legalisering af disse formularer, dispensation for legalisering af officielle dokumenter på andre områder end dem, der henvises til i artikel, stk., osv.), kan bevare eller indgå ordninger med hinanden. Der bør tilføjes en betragtning for at præcisere, at medlemsstaterne ret til at træffe beslutning om nye kontraherende parters tiltrædelse af de internationale aftaler og arrangementer om legalisering navnlig bør omfatte retten til at fremsætte og meddele indsigelser mod nye tiltrædelser, jf. artikel, stk., i Haagkonventionen af 96 om afskaffelse af kravet om legalisering af udenlandske officielle dokumenter. Desuden kan medlemsstaterne fortsat udøve deres rettigheder vedrørende legalisering af dokumenter oprettet af deres diplomatiske eller konsulære embedsmænd i en officiel egenskab, der bl.a. er omfattet af den europæiske konvention af 968 om afskaffelse af legalisering af dokumenter oprettet af diplomatiske eller konsulære embedsmænd. Der vil om nødvendigt blive foretaget tilpasninger af denne bestemmelse på gruppeniveau efter samlingen i RIA-Rådet den.-3. marts 05. Der bør tilføjes en betragtning om, at denne forordning dog ikke udelukker medlemsstater fra at opretholde eller indgå aftaler eller arrangementer mellem to eller flere af dem med henblik på at forenkle cirkulationen af officielle dokumenter yderligere. e-justiceportalen vil efter anmodning fra en medlemsstat kunne indeholde en vejledende liste over de ordninger, der er nævnt i artikel, stk. a, og som finder anvendelse i den pågældende medlemsstat. 68/5 ADD lv/lma/ikn 6 BILAG DG D A DA

Kapitel VI Almindelige og afsluttende bestemmelser Artikel 9 Formålsbegrænsning [ ]. Medlemsstaternes udveksling og videresendelse af oplysninger og dokumenter i henhold til denne forordning skal [...] tjene det specifikke formål at lade de kompetente myndigheder [...] kontrollere ægtheden af officielle dokumenter gennem IMI [...].. Denne forordning berører ikke anvendelsen af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om aktindsigt i officielle dokumenter. Der mindes om, at forslagets betragtning 3 allerede henviser til databeskyttelsesdirektivet således: "Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 4. oktober 995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger finder anvendelse på behandling af personoplysninger i medlemsstaterne foretaget i forbindelse med denne forordning og under tilsyn af de offentlige uafhængige myndigheder, som er udpeget af medlemsstaterne. Enhver udveksling eller videregivelse af oplysninger og dokumenter mellem myndighederne i medlemsstaterne bør være i overensstemmelse med direktiv 95/46/EF. Desuden bør sådanne udvekslinger og videregivelser tjene det specifikke formål at gøre det muligt for myndighederne at kontrollere ægtheden af officielle dokumenter gennem informationssystemet for det indre marked, og de bør kun finde sted inden for deres kompetenceområder i de enkelte sager." Databeskyttelsesreglerne i forordning (EU) nr. 04/0 ("IMI-forordningen") finder også anvendelse. 68/5 ADD lv/lma/ikn 7 BILAG DG D A DA

Artikel 0 Oplysninger om de centrale myndigheder og kontaktoplysninger. Senest den... giver medlemsstaterne gennem IMI [...] meddelelse om: a) udpegelsen af en eller flere centrale myndigheder [...], deres kontaktoplysninger [...] og, hvor det er relevant, de oplysninger, der er omhandlet i artikel 9, stk. b) modellerne for de mest almindeligt anvendte officielle dokumenter i henhold til deres respektive nationale lovgivning eller, når en unik model for et offentligt dokument ikke findes, oplysninger om de særlige karakteristika ved et sådant dokument og c) anonymiserede udgaver af falske dokumenter, som er blevet afsløret. a. Medlemsstaterne meddeler [...] eventuelle senere ændringer af disse oplysninger gennem IMI.. Kommissionen stiller følgende [...] til rådighed for offentligheden på passende vis [ ]. a) de oplysninger, der er omhandlet i stk., litra a), b) de oplysninger, der er omhandlet i stk., litra b), som er offentligt tilgængelige i henhold til loven i den medlemsstat, hvis myndigheder har udstedt det offentlige dokument. EUT: Indsæt venligst datoen: seks måneder inden datoen for anvendelsen af denne forordning. De særlige karakteristika ved et offentligt dokument eller en bekræftet kopi omfatter ikke disse dokumenters eller bekræftede kopiers specifikke sikkerhedselementer, der ikke er offentligt tilgængelige i henhold til loven i den medlemsstat, hvis myndigheder har udstedt det offentlige dokument eller udfærdiget den bekræftede kopi. 68/5 ADD lv/lma/ikn 8 BILAG DG D A DA

Artikel 0a [ ] Udveksling af bedste praksis. Der nedsættes et ad hoc-udvalg bestående af repræsentanter for Kommissionen og medlemsstaterne og med Kommissionen som formand.. Ad hoc-udvalget træffer de foranstaltninger, der er nødvendige for at lette anvendelsen af denne forordning, og skal navnlig sørge for at: a) udveksle bedste praksis for anvendelse af denne forordning mellem medlemsstaterne b) udbrede og regelmæssigt opdatere bedste praksis for forebyggelse af svig med officielle dokumenter, bekræftede kopier og bekræftede oversættelser c) udbrede og regelmæssigt opdatere bedste praksis for anvendelsen af elektroniske udgaver af officielle dokumenter d) [...] udveksle bedste praksis for brugen af flersprogede [...] standardformularer [...] e) udveksle bedste praksis om afslørede falske dokumenter. Artikel 0a fra dok. 035/4 er slået sammen med artikel 0a. Medlemsstaterne udnævner selv deres repræsentanter. 68/5 ADD lv/lma/ikn 9 BILAG DG D A DA

Artikel 0[x] Oplysninger om accepterede sprog, nationale officielle dokumenter og bekræftede kopier. Senest [X] måneder efter denne forordnings ikrafttræden meddeler medlemsstaterne Kommissionen : a) hvilke sprog de kan acceptere for de officielle dokumenter, der skal forelægges deres myndigheder i henhold til artikel 6, stk. 3 b) en vejledende liste over de nationale officielle dokumenter, der henhører under denne forordnings anvendelsesområde c) en vejledende liste over de typer af myndigheder, der efter national ret er bemyndiget til at udstede bekræftede kopier, samt en kort beskrivelse af den nationale lovgivning om udstedelse af bekræftede kopier og af de særlige karakteristika ved sådanne bekræftede kopier og d) oplysninger om de særlige karakteristika ved bekræftede kopier 4.. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen eventuelle efterfølgende ændringer vedrørende de i stk. nævnte oplysninger. 3. Kommissionen offentliggør følgende via e-justiceportalen: a) de oplysninger, der er omhandlet i stk., litra a)-c), og b) de oplysninger, der er omhandlet i stk., litra d), som er offentligt tilgængelige i henhold til loven i den medlemsstat, hvis myndigheder har udfærdiget det offentlige dokument. 3 4 Denne tekst er blevet udformet på grundlag af artikel 67 i Bruxelles IIa-forordningen. Det bør i en betragtning præciseres, at dette er ikke til hinder for, at myndighederne i medlemsstaterne kan acceptere et eller flere yderligere sprog ved forelæggelse af et dokument. Artikel 0x, stk., litra a), er ikke del af den delvise generelle indstilling, som Rådet (retlige og indre anliggender) opfordres til at nå til enighed om på samlingen den. og 3. marts 05, og vil være genstand for yderligere behandling på teknisk niveau i lyset af de igangværende drøftelser om flersprogede standardformularer. De særlige karakteristika ved et offentligt dokument eller en bekræftet kopi omfatter ikke disse dokumenters eller bekræftede kopiers specifikke sikkerhedselementer, der ikke er offentligt tilgængelige i henhold til loven i den medlemsstat, hvis myndigheder har udstedt det offentlige dokument eller udfærdiget den bekræftede kopi. 68/5 ADD lv/lma/ikn 0 BILAG DG D A DA

[Artikel 0b Ændring af flersprogede [...] standardformularer ( )] Artikel Revision. Senest [fem] år derefter, og derefter mindst hvert [tredje] år, forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet, Rådet og Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg en rapport om anvendelsen af denne forordning, herunder en evaluering af de praktiske erfaringer [...], der er relevante for samarbejdet mellem de centrale myndigheder. Rapporten skal også indeholde en vurdering af [...], om det er hensigtsmæssigt at: a) udvide anvendelsesområdet for denne forordning til at omfatte officielle dokumenter vedrørende andre områder [...] end dem, der er omhandlet [...] i artikel [...] [ ] b) i tilfælde af en udvidelse af anvendelsesområdet, jf. litra a) indføre flersprogede [...] standardformularer vedrørende [...] officielle dokumenter på andre områder. c) bruge elektroniske systemer til direkte videregivelse af officielle dokumenter og udveksling af oplysninger mellem medlemsstaternes myndigheder for at udelukke enhver mulighed for svig på de områder, der er omfattet af forordningen. Artikel 0b er ikke del af den delvise generelle indstilling, som Rådet for Retlige og Indre Anliggender opfordres til at nå til enighed om på samlingen den. og 3. marts 05, og vil blive viderebehandlet på teknisk plan. EUT: Indsæt venligst datoen: fem år efter datoen for anvendelsen af denne forordning. Denne tidsfrist vil blive drøftet på et senere tidspunkt i Gruppen vedrørende Civilretlige Spørgsmål i lyset af forslagets endelige anvendelsesområde. 68/5 ADD lv/lma/ikn BILAG DG D A DA

. Rapporten skal i givet fald være ledsaget af forslag til tilpasninger, navnlig med hensyn til udvidelsen af anvendelsesområdet for denne forordning til officielle dokumenter vedrørende nye områder[...], jf. stk., litra a), eller indførelsen af nye flersprogede [...] standardformularer [...], jf. stk., litra [...] b), og brugen af elektroniske systemer til direkte videregivelse af officielle dokumenter og udveksling af oplysninger mellem medlemsstaternes myndigheder som omhandlet i stk., litra c). [Artikel Ikrafttræden] ( ) På Europa-Parlamentets vegne Formand På Rådets vegne Formand Artikel er ikke del af den delvise generelle indstilling, som Rådet (retlige og indre anliggender) opfordres til at nå til enighed om på samlingen den. og 3. marts 05, og vil blive viderebehandlet på teknisk plan. 68/5 ADD lv/lma/ikn BILAG DG D A DA