RELINE præsenterer Anne Lise Kjær Det Juridiske Fakultet, Københavns Universitet Dias 1
State of the Art Dias 2
Navnet på disciplinen -Law and Language -Language and (the) Law -Jurislinguistique jurislinguistics -Forensic Linguistics -Rechtslinguistic Retslingvistik Tværfaglig disciplin: ret, sprog og kontekst =forensisk lingvistik Dias 3
Law and Language Fokus på sprogets rolle i fortolknings- og retskildelæren sprogfilosofiens rolle i retsfilosofien Dias 4
Language and the Law Fokus på det juridiske sprogs særlige kendetegn det juridiske sprogs forståelighed formidling og forenkling af det juridiske sprog Dias 5
Jurilinguistique jurilinguistics Canadisk tradition fokus på Lovtekster med lige gyldighed på to sprog Parallelsproglighed (fransk engelsk) Komparativ ret (civil law common law) Dias 6
Forensic Linguistics Anglo-amerikansk tradition Fokus på: Sprog og kommunikation i retssager Lingvister som sagkyndige vidner Dias 7
Rechtslinguistik Tysk tradition med vægt på tværfaglighed: Et fagområde mellem sprogvidenskab, retsvidenskab, sociologi, statskundskab og filosofi. (Dietrich Busse: Recht als Text. Linguistische Untersuchungen zur Arbeit mit Sprahe in einer gesellschaftlichen Institution. Tübingen: Niemeyer 1992, p. 14) Dias 8
Retslingvistik Dansk oversættelse fra tysk, tysk tradition I Danmark hidtil varetaget af sprogforskere RELINE ønske om at gøre retslingvistikken bredere Dias 9
Engelsk oversættelse Legal Linguistics Interdisciplinary Studies in Language and Law Dias 10
Internationale samarbejder ILLA Internatioal Law and Language Association International Roundtable for the Semiotics of Law International Association for Forensic Linguistics + mange lokale initiativer i eks. Finland, Polen, Kroatien, Holland, Tyskland Dias 11
Nordisk retslingvistik Skyldes nordiske juristers tilbageholdenhed overfor retslingvistikken deres rod i den skandinaviske pragmatiske og retsrealistiske retstradition? Dias 12
En tværfaglig nordisk - retslingvistik Sprogvidenskab Nabovidenskaber Retsvidenskab Retsvidenskab Dias 13
Hvorfor samarbejde? Hvilke spørgsmål fra forskning og praksis kan besvares bedre, hvis retslingvistikkens discipliner arbejder sammen? Hvilke interesser har de samarbejdende fag i hinandens teorier og metoder? Hvad er formålet med et samarbejde? Dias 14
Effekten af tværfaglighed Dias 15
Tværfaglighed Flerfaglighed ( multidisciplinarity ): Forskere med forskellig faglig baggrund bidrager til det samme projekt og samarbejder med dette formål for øje Samfaglighed ( interdisciplinarity ): En forskergruppe integrerer forskellige fag, deres teorier og metoder; evt. opstår en ny disciplin mellem fagene eller på tværs af fagene Dias 16
Succeskriterier for tværfaglighed Tværfaglig forskning bør udføres af en forskergruppe. Medlemmerne af en tværfaglig forskergruppe skal dele mål og værdier. Magtbalancen mellem forskerne og deres fag skal være i orden. Medlemmerne skal kunne forstå de andre fag, så de er i stand til at vurdere om en kommentar eller argumentation er uvedkommende eller forkert i forhold til de fremmede fags kognitive landkort Dias 17
I gang med at udfylde Dias 18