JK-International GmbH, Division JK-Global Service

Relaterede dokumenter
JK-International GmbH, Division JK-Global Service

ICI3140 Métodos Numéricos. Profesor : Dr. Héctor Allende-Cid

calormatic 360 VRT 360 DK; ES

FrontMatter.fm Page i Monday, November 10, :35 PM

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.

KD-NX901 INSTRUCTIONS

Docking Entertainment System

Instrucciónes... página 3 Por favor guarde estas instrucciones! Installationsanvisning... sida 25 Spara anvisningen!

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

calormatic 340f VRT 340f ES; PT; DK

Contenido. 2 El cine en casa 4 Unidad principal 4 Mando a distancia 4

OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica Svar på følgende spørgsmål:

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 16 pt Instruções de instalação 32 en Installation instructions 48

Características técnicas

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 19 pt Instruções de instalação 37 en Installation instructions 55

DE FARLIGE STOFFER FINDES OVERALT

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 22

- Vajilla Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados Embalaje Aparatos usados Detergente...

calormatic 240 VRT 240 ES; PT; DK

Betjeningselementer 1

Blu-ray Disc / DVD Player

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés

Spansk A. Studentereksamen. Onsdag den 25. maj 2016 kl

INSTRUCTIONS AKL 111A. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6039

Perpignan. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 25

PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL

Thermex Scandinavia A/S CKB Thermex Scandinavia A/S


- Vajilla Detergente / Cuadro de programas Manejo del aparato... 23

DK NL P E X3DW. E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. c Varmepude. Betjeningsvejledning

Montageanleitung Trainingsbank TORSO

Spansk A. Studentereksamen. Mandag den 21. august 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx172-span/a

Travel Accommodations

man ual del usuario Español PS200HC Fuente de alimentación mu PS200HC-IM/Spanish/Rev.C0/07-12

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16

ANEXO-PLANS DE FORMACIÓN G UNION DE PROFESIONAIS E TRABALLADORES AUTONOMOS DE GALICIA PF-2011/ RESUMEN DAS ACCIÓNS FORMATIVAS

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16

DATA PROJECTOR XJ-V1/XJ-V2

1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet. 2. Ordne billederne og fortæl historien:

INSTRUCTIONS AKL 25 RI.1J.J3.52 RI.1J.J Identifikation Identification Identificación

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

/12/98 10:27 Side 2. Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Español: Contenido

SAGSOPDRAG DANSK FERIEFOND UDLEJNING I SPANIEN. Tre forskellige servicepakker. Normal. Basic. Premium. Service pakke: Omfatter:

Vigtig information... 3 Belangrijke informatie... 3 Información importante... 3

PERFORMER inch (57 cm)

Instructions EKC 331T. Princip/Principle/Montageprinzip/Principe/Principio. Relæmodul Relay module Relaismodul Module de relais Módulo de réles

SCB51821LS. DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab ES Manual de instrucciones 16 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 31 Kyl-frys USER MANUAL

Super Finish Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...p. 24 Driftsvejledning...p. 48 Bruksanvisning...p. 72. Super Finish 21.

Instructions EKC 331T. Princip/Principle/Montageprinzip/Principe/Principio. Relemodul Relay module Relaismodul Module de relais Módulo de réles

Retstolkes gengivelse af spansktalende afhørtes talestil ved danske retsmøder

Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen, en vista de una correspondencia de sobre la nueva botella:

Travel Getting Around

Spansk 2 Begyndere/let øvet

DK NL P E X2DW. E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Thermex Fjernbetjening

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Para pedir que te lleven al hospital. Para pedir ayuda médica de emergencia.

INSTRUCTIONS EKC 368. Dimensions. Identification IP 20. Principle 084R R B7079. Sair, Sdef: Pt 1000 ohm /0 C (AKS 11)

bab.la Fraser: Personlig hilsen Spansk-Dansk

HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS

DK NL P E. E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

INSTRUCTIONS AKC 114A. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B B6172

Lejebetingelser. 2. Feriehuset. 3. Forudbetaling af leje Priserne i kataloget er angivet i DKK (danske kroner) pr. hus pr. uge.

Spansk A. Studentereksamen. Fredag den 19. august 2016 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx162-span/a

cannes Emhætte Kjøkkenvifte Campana de cocina

Anlæg og Udbud Att: Michael Jørgensen 2300 København DANMARK Telefon Internetadresse(r) Overordnet

Silvia Becerra Bascuñán Sigrid Østergaard Julie Højgaard

vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S

DK NL P E X1DW. E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning

T-3510 T-3510 LASER. Betjeningsvejledning Maskinsav til byggearbejde. Manual de instrucciones Cortadora para obra

PADUA Dansk Svenska Norsk Español

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Spansk

Integrata Lift Dansk Svenska Español

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Instruction Type AKS 41 ver. 4.0

BORDEAUX. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

M06/1/A1DAN/SP1/DAN/TZ0/XX DANISH A1 STANDARD LEVEL PAPER 1 DANOIS A1 NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 DANÉS A1 NIVEL MEDIO PRUEBA 1

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

INSTRUCTIONS. EKC 202C-MS NTC, Multi sensor. Sensor type = NTC ( Menu = o06)

Airless Equipo de pulverización a alta Manual de instrucciones presión Airless hogedruk-spuitapparaat Gebruikshandleiding

African Flower Hexagon Crochet Tutorial

MARKSCHEME BARÈME DES NOTATIONS RESPUESTAS Y PUNTUACIÓN. May / Mai / Mayo 2002 DANISH / DANOIS / DANÉS B

Dansk-Norsk- Svenska-Espanõl

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

PRESTON 2/VERTICAL 600. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina

Concepción Rubi Gallego José Abascal, 27, 2. D DNI Madrid Nacida el 6 junio 1956 Teléfono

Spansk. Tekst- og opgavesamling B. Til elever, der læser og skriver på spansk som stærkeste sprog. Afdækning af litteracitet

Specifikationer og yderligere dokumenter (herunder dokumenter til et dynamisk købersystem) kan findes på følgende adresse: NIRAS, Åboulevarden 80,

Bilag 7. T7: Først vil jeg gerne sige tak til arrangørerne af denne debat i dag til dette aktuelle tema influenza A.

Transkript:

Pie de imprenta JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-mail: service@jk-globalservice.de www.jk-globalservice.de 12/2011 1011788-00 Ajustes previos (es) 1/10

Indicaciones generales para realizar los ajustes previos en el aparato Ajustes previos Indicaciones generales para realizar los ajustes previos en el aparato En el modo de ajustes previos se pueden consultar estados operativos y realizar ajustes previos. Ergoline / Sunangel / Beauty Angel: Si Voice Guide está incluido en el conjunto de suministro, tiene la posibilidad de escuchar explicaciones sobre los ajustes previos. Notas: El modo de ajustes previos puede consultarse únicamente fuera de un proceso de bronceado. El equipo cambiará automáticamente al modo de reposo y aceptará los valores ajustados 30 seg. después de la última activación de una tecla. La mayoría de los ajustes previos pueden ser adaptados según sus exigencias. En el caso de algunos ajustes previos los valores están predeterminados por el sistema y por lo tanto no pueden ser modificados. Desea trabajar con un handheld? Véase «Ajustes previos mediante un handheld» en la página 2. Display La representación depende del display utilizado. En el display de 2 líneas se visualiza en la línea superior alternadamente el número y la designación del ajuste previo y en la línea inferior se visualiza el valor del ajuste previo. En el display de 1 línea se visualizan alternadamente el número y el valor del ajuste previo. Manejo Las teclas necesarias para realizar los ajustes previos dependen de la unidad de mando del equipo de bronceado. Código El código máster le permite realizar todos los ajustes previos, mientras que el código estudio 1) sólo le ofrece una selección restringida. Si conoce el código máster actual, tiene la posibilidad de determinar un código nuevo en cualquier momento. En caso que haya olvidado el código máster, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. Código por defecto (ajustado en fábrica) Código máster: Pulsar cuatro veces la tecla START/STOP. No se ha determinado un código estudio. Ajustes previos mediante un handheld 1) También puede consultar o modificar algunos datos mediante un handheld de la marca Palm. En www.ergoline.de / www.sunangel.com / www.beauty-angel.eu / www.soltron.de encontrará el software necesario (disponible en alemán e inglés), una lista de los modelos de Palm con los que se puede usar este software, el manual de servicio del software (incluidos los requisitos del sistema, las funciones de software y los parámetros del aparato). Atención! El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está predeterminado en el software del handheld y puede utilizarse con cada equipo. Cada usuario que descargue el software del Internet puede acceder a los datos del equipo mediante un handheld. Le rogamos que cuide a que el servicio de atención al cliente modifique el código de acceso predeterminado en la primera puesta en servicio véase la manual de manejo del software. Apunte el nuevo código para el uso posterior. Este código es independiente del código para el acceso a los ajustes previos mediante el tablero de manejo. Nota: Para obtener más informaciones con respecto a cómo puede consultar o modificar datos con un handheld, lea el manual de servicio del software. Encontrará informaciones relativas al manejo del handheld en la documentación del fabricante. La posición de la interfaz infrarroja en su equipo de bronceado está representada en la sinopsis del equipo en el manual de uso. 1) No está disponible en todos los modelos 2/10 12/2011 1011788-00

12299/0 Ajustes previos (no para modelos con anillo de navegación) Ajustes previos (no para modelos con anillo de navegación) Manejo Unidad de mando Teclas utilizadas Display START/STOP 0 START/STOP + (Vent. de cuerpo) (Vent. de cuerpo) START/STOP + (Vent. de cuerpo) (Vent. de cuerpo) 0 0 40001 / 0 START/STOP + START/STOP + START/STOP + Mostrar y modificar los ajustes previos Cambiar al modo de ajustes previos En el display aparecerá lo Pulsar simultáneamente la tecla / + y la tecla / hasta que se visualice lo Introd. de codigo **** Code Introducir la combinación de teclas para el código. Véase «Código por defecto (ajustado en fábrica)» en la página 2. 0X.XX 0X.XX Se visualizarán el número y el valor del ajuste previo. 12/2011 1011788-00 Ajustes previos (es) 3/10

Ajustes previos (sólo en el modelo SUNRISE) Cambiar al ajuste previo deseado En el display aparecerá lo 0X.XX -302 7 Las teclas / + y / le permiten cambiar entre las funciones. (Ejemplo) Modificar un ajuste previo En el display aparecerá lo -302 7-302 6 Mantener pulsada la tecla START/STOP y disminuir el valor mediante la tecla / o bien aumentar el valor mediante la tecla / +. (Ejemplo) El valor modificado será aceptado automáticamente. Restablecer el estado de suministro En el display aparecerá lo 0X.XX -254 res -254 def Hojear con la tecla / + o la tecla / hasta la función 254. Mantener presionada la tecla START/STOP hasta que aparezca la siguiente indicación: Todos los ajustes previos vuelven a su valor por defecto. Modificar el código Cambie al ajuste previo 255 (código máster) o 256 (código estudio)! En el display aparecerá lo Ejemplo para modificar el código máster: XXXX CodE Mantener pulsada la tecla START/STOP hasta que se visualice lo **** Pulsar las teclas deseadas en el orden determinado. **** Pulsar otra vez las teclas deseadas en el orden determinado. save SAVE El código ajustado ha sido guardado. Ajustes previos (sólo en el modelo SUNRISE) Manejo Unidad de mando Teclas utilizadas Display START/STOP + Campo interior en el anillo de navegación 4/10 12/2011 1011788-00

Ajustes previos (sólo en el modelo SUNRISE) Ajustes previos (solo para modelos con anillo de navegación) Cambiar al modo de ajustes previos En el display aparecerá lo Mantener apretado el campo interior del anillo navegación hasta que aparezca la siguiente indicación: - - - - 0X.XX Introducir la combinación de teclas para el código. Véase «Código por defecto (ajustado en fábrica)» en la página 2. Se visualizarán el número y el valor del ajuste previo. Cambiar al ajuste previo deseado En el display aparecerá lo 0X.XX -302 7 Las teclas y le permiten cambiar entre las funciones. (Ejemplo) Modificar un ajuste previo Para cambiar de página o modificar valores, no debe mantener presionado el botón (desplazamiento), sino presionarlo varias veces sucesivamente: Al apretar, el valor se modifica hasta 5 veces en pasos de uno, entre 5 y 10 veces en pasos de cinco, a continuación en pasos de diez. En el display aparecerá lo -302 7-302 6 Con la tecla se reduce el valor o con la tecla + se aumenta el valor. (Ejemplo) El valor modificado será aceptado automáticamente. Restablecer el estado de suministro En el display aparecerá lo 0X.XX -254 res -254 def Hojear con la tecla o la tecla hasta la función 254. Mantener presionada la tecla START/STOP hasta que aparezca la siguiente indicación: Todos los ajustes previos vuelven a su valor por defecto. Modificar el código Cambie al preajuste 255 (código máster)! En el display aparecerá lo CodE SAVE Modificar el código máster: Mantener pulsada la tecla START/STOP hasta que se visualice lo Presionar las teclas deseadas en el orden establecido. Pulsar otra vez las teclas deseadas en el orden determinado. El código ajustado ha sido guardado. 12/2011 1011788-00 Ajustes previos (es) 5/10

Sinopsis de los ajustes previos Sinopsis de los ajustes previos Los ajustes previos que están marcados con un * están disponibles únicamente con el código máster! N Indicación Descripción Por defecto 01x / 02x Visualización de la versión de software Softw. decontrol Indicación de la versión de software actual de la placa de control xx.xx -012 Contr. adicional Indicación de la versión de software actual del controlador adicional xx.xx -013 Controlador Aqua Ergoline / Sunangel / Beauty Angel Indicación de la versión de software actual del controlador AQUA FRESH (AQUA SYSTEM)/AROMA Soltron Indicación de la versión de software actual del controlador VITALIZER (AQUA SYSTEM)/AROMA 12302 / 0 xx.xx -014 Unidad de mando Indicación de la versión de software actual de la unidad de mando xx.xx -015 Controlador AC Indicación de la versión de software actual del controlador AC xx.xx -016 Sensor IQ Visualización de la versión actual de software del sensor IQ xx.xx -017 Estación IQ Visualización de la versión actual de software de la estación IQ xx.xx -019 Controlador BR Visualización de la versión actual de software del controlador del bronceador de rostro xx.xx -020 Contr. vent. HD Visualización de la versión actual de software del controlador del ventilador de las lámparas HD xx.xx -022 Contr. audio VG Visualización de la versión actual de software del controlador de audio (Voice Guide) xx.xx 03x Número de equipo -031 Numero de equipo Visualización del número de equipo (sólo en display de texto completo) 04x / 05x Horas de servicio -041 HorasServicioTot Horas de servicio en total 0-042 Contado lamp. BP Tiempo de funcionamiento restante lámparas de baja presión UV (h) 500-044 Lámparas BP Horas de servicio del juego de lámparas/la tarjeta de chip 0-046 Lámparas de baja presión BF Tiempo restante de operación de las lámparas UV de baja presión (h) (bronceador de rostro) 500-047 Lamp. HD BR Tiempo de funcionamiento restante lámparas de alta presión UV (h) (bronceador de rostro) 500-050 Broncead. hombro Tiempo de funcionamiento restante, lámparas del bronceador de hombros (h) 500-051 Esteras filtrant Tiempo de funcionamiento restante esterillas filtrantes (h) 50-053 Equipo AC Horas de servicio equipo AC (aire acondicionado) 0 6/10 12/2011 1011788-00

Sinopsis de los ajustes previos N Indicación Descripción -054 Ergoline / Sunangel / Beauty Angel AQUA FRESH Tiempo de funcionamiento AQUA SYSTEM (horas de servicio hasta el cambio de garrafa) Por defecto Soltron VITALIZER 10x Mediciones temporales -101 Hora Ajustar la hora 10.04-102 24h <-> 12h Ajustar la representación del reloj 24 h -103 Verano/Invierno Cambio de tiempo de verano a tiempo de invierno - 13x Iluminación de efecto Tiempo de funcionamiento de la iluminación de efecto (min.) -131 Ilum. de efecto Cuando se exceda el valor máximo: 240 Indicación... on = funcionamiento permanente 20x AC -201 Climatronic IQ* Ajustar la temperatura inicial del Climatronic IQ Si tras la medición con el sensor sólo se activa cada segunda lámpara de baja presión, la temperatura inicial será incrementada de la temperatura ajustada. 6 C -202 Temp. limite AC* Límite inferior de temperatura equipo AC 15 C -203 Climatronic* Activación y desactivación de la Climatronic. on -204 Val.TeoricoLocal* Valor teórico de la temperatura ambiental ( C) (Sólo en sistema de aire de salida con retroalimentación de aire caliente) 15 C -205 RetroalAireCaEF* Retroalimentación del aire caliente durante el tiempo de desconexión del ventilador (+ = on / = OFF) (Sólo en sistema de aire de salida con retroalimentación de aire caliente) on -206 C <-> F* Cambio entre Celsius Fahrenheit C Confirmación de la limpieza: -207 Conf. limpieza La limpieza debe ser confirmada: on OFF La limpieza no debe ser confirmada: OFF Mensaje cuando la puerta de la cabina no está cerrada: OFF: no -208 Contacto de puerta on: sí Si está on: El contacto de puerta activa la pulverización de perfume en la cabina (Ergoline / Sunangel / OFF Beauty Angel / Soltron: sólo en el AQUA SYSTEM) y emite la señal de autorización para iniciar la sesión de bronceado. 22x Ventilación -221 EnfriamientoVent* Tiempo de desconexión (enfriamiento) del ventilador del equipo (min.) 3 23x Sistema AQUA FRESH AROMA / Sistema AVS AROMA VITALIZER -231 DesaireacionAqua AQUA SYSTEM Ventilar después del montaje o de un cambio de garrafa -232 CantidadProducc* Regulación del caudal (bomba AQUA SYSTEM). Indicaciones en % 45-234 Perfume cabina* Activación/Desactivación de la pulverización de perfume en la cabina on 24x Sensor IQ/funcionamiento IQ Modo de servicio: -241 Modo de servicio* 1 = modo automático 2 = modo máximo 3 3 = modo automático y máximo -242 Tiempo automat.* Tiempo de bronceado en modo automático (en minutos) 15 Modo automático tiempo de memorización de los valores de medición tras una medición correcta -243 TiempoActivacion* (tiempo en segundos después del cual se borrarán los valores de medición y se iniciará el bronceador, si existe un control temporizador). 20 Tiempo efectivo de memorización = valor preajustado x 2. -244 Calibr. sensor Calibrar el sensor 8.00 12/2011 1011788-00 Ajustes previos (es) 7/10

Sinopsis de los ajustes previos N Indicación Descripción -245 Programa Beauty 25x Otros Preselección del programa Beauty 0 = no hay preseleccionado ningún programa (las tres teclas de programa están iluminadas) 1 = programa 1 «PURE BEAUTY» está preseleccionado (está iluminada la tecla PURE BEAUTY) 2 = programa 2 «BEAUTY & SUN» está preseleccionado (está iluminada la tecla BEAUTY & SUN) 3 = programa 3 «SUN & BEAUTY» está preseleccionado (está iluminada la tecla SUN & BEAUTY) -251 Codigo Pin PDA* Restablecer el código PIN Para restablecer la comunicación con un handheld, cuando se ha sido olvidado o perdido el código de acceso del bronceado. -252 Tiem. func. paises* Ajustar el tiempo de funcionamiento máximo según el país -254 Reset* Reiniciar el equipo al estado de suministro (todas las funciones) res Codigo master* Ajustar el código máster (véase «Código» en la página 2) 0-256 Codigo estudio Ajustar el código estudio (véase «Código» en la página 2) 0-257 Sonidos de los botones 26x Verano/Invierno Sonidos producidos al pulsar una tecla del panel de mando on = activados OFF = desactivados -261 Verano/Invierno* Este ajuste optimiza el consumo de energía del equipo. on = modo de verano OFF = modo de invierno (Si la temperatura ambiental supera los 25 C se aumenta la temperatura mínima de la refrigeración de cuerpo en 5 C.) 27x Modo de temporizador -271 Modo de temporizador Conectar y desconectar el modo de temporizador -272 Tiempo bronc. 30x Sonido -301 Voice Guide* Ajustar el tiempo de bronceado para el modo de temporizador 00: el cliente puede ajustar por sí mismo el tiempo de bronceado Activación/desactivación de Voice Guide on = activado OFF = desactivado Selección de la fuente de audio x = activada = desactivada Por defecto 2 on OFF OFF on Ajuste Música desc. Can. estudio Selec. música (tarjeta SD) Música propia (MP3) -302 Entradas de música* 0 X 1 X 7 2 X 3 X X 4 X 5 X X 6 X X 7 X X X -303 Audio activo* Selección de las fuentes de audio para ajuste del volumen máximo 0 = Música desc. 1 = Can. estudio 2 = Muica propia 3 = Selec. música (tarjeta SD) 4 = Voice Guide 0 8/10 12/2011 1011788-00

Sinopsis de los ajustes previos N Indicación Descripción -304 Nivel bás. vol.* Ajuste del volumen máximo OFF -305 Vol. bronceado* Volumen inicial durante el bronceado OFF -306 Vol. auriculares* Volumen inicial de los auriculares durante el bronceado OFF -307 Vol. modo espera* Volumen de los auriculares en el modo de espera OFF -308 Graves* Ajuste de los graves OFF -309 Agudos* Ajuste de los agudos OFF Fuentes de audio para inicio de sesión de bronceado y modo de espera x = activadas = desactivadas Inicio de bronceado Modo de espera Por defecto -311 Inicio de entrada Ajuste Selec. música (tarjeta SD) Música propia (MP3) Can. estudio Música desc. Selec. música (tarjeta SD) Música propia (MP3) Can. estudio 0 X X 1 X X 2 X X 3 X X 4 X X 5 X X 6 X X 7 X X 8 X X 9 X X 10 X X 11 X X 001-312 Num. canales Ajuste del número de canales de estudio externos 001-313 Generador aleatorio Al iniciarse la sesión de bronceado se inicia el generador aleatorio de la selección de títulos musicales (sólo con tarjeta interna de música) on = activado OFF = desactivado 40x Equipamiento del aparato Iniciar y terminar funciones sin PC de servicio OFF -401 Funciones Bronceador de rostro Sistema de sonido Acondicionador de aire Ajuste 0 1 X 2 X 3 X X 4 X 5 X X 6 X X 7 X X X * Este ajuste previos está disponible únicamente con el código máster 12/2011 1011788-00 Ajustes previos (es) 9/10

Sinopsis de los ajustes previos 10/10 12/2011 1011788-00