Brugervejledning / User Guide / Anleitung Madrascover / Mattress Cover / Matratzenbezug Easy 2, 3 & ST

Relaterede dokumenter
Brugervejledning / User Guide / Anleitung Madrascover / Mattress Cover / Matratzenbezug ST

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Quick ON Stretch, Box & Inco

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Turn 360, Rotor Master, Foot Master & Step ON

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Silk Master & Silk Master Pro

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Travel Master

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Turner Small

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Madrascover / Mattress Cover / Matratzenbezug ILF & ILF Elastic / Master Vario Cover

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Nylon Master / Slide Master

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Turner DUO Large, Low Air & X-Large

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Sling Master

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Slide Master

Brugervejledning / User Guide / Anleitung BASIC

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Glide

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Sling Sock & Vest

Brugervejledning / User Guide / Anleitung BASIC Inco, Grip, Slide

Danmarks førende forflytningspartner

Danmarks førende forflytningspartner

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

Power Supply 24V 2.1A

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

Brugsanvisning. Installation Manual

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

NYHEDSBREV DANMARKS FØRENDE FORFLYTNINGSPARTNER VIND DENNE MTB OG FLYT DIG! KOM IND OG DELTAG PÅ STAND C By:

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

highline med ramme with frame mit rahmen

Sikkerhedsvejledning

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

Brugervejledning / User manual

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

Podia samlevejledning

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

LUL s Flower Power Vest dansk version

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser

frame bracket Ford & Dodge

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

4-5 Opstilling af underskabe / Montage der Unterschränke / Installation of base cabinets.

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist

Vi har alle værktøjerne og den viden, du behøver. Vi følger ikke udviklingen...vi SKABER DEN!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

Fælggodkendelser

Wallstickers Wandsticker

4WAY GLIDE ÅBEN GLIDEMADRAS IM 140/200, IM 140/200 G & NYLONLAGEN IM 85/200 NS

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes)

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Oblique solutions, corner solutions and backing

Status på det trådløse netværk

QUICK START Updated:

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Daglig huskeliste Daily checklist

Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

DESIGN FOR YOUR BABY. DK - Brugervejledning Carrying Board/ Carrying Board Mini EN - User manual Carrying Board/ Carrying Board Mini

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Bestplay fodboldmål 300x200 cm

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

Model Brugsanvisning Instruction manual

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

- The knowledge to make a difference

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

Adapterramme for Puslebord Maxi 2. Brugermanual Montagevejledning. Denne manual skal altid ledsage produktet

Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer.

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1)

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

Solid TYRES for your FORKLIFT TRUCKS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

Instruction for use. IMM1051_IFU.Version Bibs

FB-R Staldmåtte i rulle

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00

Invacare Universal Low

TwinSheet 4Glide. Manual dansk

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

how to save excel as pdf

Transkript:

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Madrascover / Mattress Cover / Matratzenbezug Easy, 3 & ST MC 004-3000 [ HMI: 640 ] Easy - Large MC 004-3004 [ HMI: 0673 ] MC 004-3006 [ HMI: 05348 ] MC 004-300 [ HMI: 74549 ] Easy - Large Easy - Large Easy 3 - Large 60 cm L 00 x B/W 80 x H 3 cm 65 cm L 00 x B/W 85 x H 5 cm 70 cm L 00 x B/W 90 x H 5 cm 60 cm L 00 x B/W 80 x H 3 cm MC 004-300 [ HMI: 0674 ] MC 004-3003 [ HMI: 00046 ] Easy 3 - Large Easy 3 - Large MC 004-305 [ HMI: 83696 ] Easy 3 - Large MC 004-306 [ HMI: 83697 ] Easy 3 - XX-Large 65 cm L 00 x B/W 85 x H 5 cm 70 cm L 00 x B/W 90 x H 5 cm 65 cm L 0 x B/W 85 x H 3 cm 95 cm L 0 x B/W 5 x H 3 cm 400kg MC 004-307 [ HMI: 83698 ] Easy 3 - XXX-Large 5 cm L 0 x B/W 45 x H 3 cm MC 004-3038 [ HMI: 89406 ] Easy ST - Large 60 cm L 00 x B/W 80 x H cm 400kg master care A/S - Sofienlystvej 3 - -8340 Malling - +45 8693 8585 - mail: info@master-care.dk - www.master-care.dk

Vaske- og tørrevejledning Vasketemperatur: 40-85 C Tørretumbling: max 60 C Lufttørring: forlænger holdbarhed væsentligt Anvend ikke skyllemiddel. Anvend vaskemiddel uden blegemiddel og klorholdige forbindelser. I tvivl?: +45 8693 8585 Washing- and tumble instructions Washing temperature: 40-85 C Tumble dry: max 60 C Airdrying: extends durability significantly Do not use softener. Use detergent without bleach and chlorine-containing compounds In doubt?: +45 8693 8585 Wasch- und Trocken anleitung Waschtemperatur: 40-85 C Tumble dry: max 60 C Lufttrocken: verlängert die Lebensdauer erheblich Weichspüler dürfen nicht angewendet werden. Waschmittel ohne Bleichmittel und chlorhaltige Verbindungen verwenden. Im Zweifel?: +45 8693 8585 ADVARSEL VIGITIGT Risiko for at bruger kan glide ud over sengens kant Efterlad aldrig bruger liggende på master care s produkter med sænket sengehest Efterlad aldrig bruger med master care s produkter hægtet på lift eller med sænket sengehest Hvis disse hjælpemidler har en kritisk slitage eller på anden vis har skader, må de ikke benyttes Anvend altid produkterne i henhold til denne brugervejledning Efterse altid syningerne på disse produkter - både før og efter brug Er du i tvivl om brugen af disse hjælpemidler, skal du omgående kontakte master care/din forhandler Anvendes dette produkt ikke iht. denne brugervejledning påtager master care sig ikke ansvaret for ulykker, der medfører personskader Handel med master care A/S foregår i henhold til selskabets til enhver tid gældende Handels- og Forretningsbetingelser. Burrebånd skal lukkes ved vask og tørring. Vaskestropper SKAL påsættes topstykkets burre bånd ved vask og tørring. WARNING IMPORTANT There is a risk of the user slipping over the edge of the bed Never leave the user lying on master care s products with lowered safety rails Never leave the user with master care s products attached to the lift or with lowered safety rails These products must not be used if they show critical wear or are otherwise damaged Always use the products in accordance with this manual Always check the stitching on these products - both before and after use If in doubt about the proper use of the products, please contact master care/your dealer immediately master care assumes no liability for accidents resulting in injuries if these products are not used in accordance with this manual Trading with master care is conducted in accordance with the companys at all time applicable Trade and Business Conditions Velcro straps must be closed by washing and drying During wash and drying, the washing straps MUST be applied to the velcro on the toppiece ACHTUNG WICHTIG Risiko dass der benutzer über die bettkante hinaus gleiten kann Lassen Sie den Patienten niemals mit abgesenkten Seitenteilen auf einem master care-produkt liegend zurück. Lassen Sie den Patienten niemals mit einem am Lift angehängten master care Produkt zurück. Wenn diese Hilfsmittel eine kritische Verschleisss telle oder andere Beschädigungen aufweist, darf sie nicht in Anwendung genommen werden Die Produkte sind immer gem. dieser Bedienungsanleitung anzuwenden Kontrollieren Sie immer die Nähte dieser Produkte sowohl vor als nach der Verwendung Wenn Sie mit Bezug auf die Anwendung dieser Hilfsmittel im Zweifel sind, wenden Sie sich bitte unverzüglich an master care/ Ihren Vertreiber Bei nicht bestimmungsgemäßer Anwendung dieser Produkte, übernimmt master care keine Haftung bei Unfällen, die zu Personenschäden führen Handel mit master care erfolgt nach dem immer aktuellen Handels- und Geschäftsbedingungen des Unternehmens Die Gleitlaschen sollte durch Waschen und Trocknen verschlossen werden. Beim Washen und Trocknen - SOLLEN die Wasch Streifen auf dem Velcro des Oberteils angebracht werden

. Montering af Easy madrascover / Fitting the Easy mattress cover / Montage des Easy Matratzenbezug Placér madrascover ved sengemadrassens hoveddel og fold cover omkring madrassens hjørner. Fold efterfølgende omkring madrassens hjørner i bunden Fold covers non-slip vinger ind under madrassens midte i begge sider. Cover ligger korrekt når der er 0 cm non-slip i begge sider og non-slipvinger låser mod sengerammen Place the mattress cover by the top of the mattress and fold the cover around its top corners. Then fold the cover around the corners of the bottom of the mattress Fold the cover s non-slip wings under the middle of the mattress on both sides. If the cover has been fitted correctly, there should be 0 cm of non-slip on both sides and the non-slip wings can be locked against the bedframe Der Matratzenbezug am Kopfende der Matratze auflegen und um die Ecken der Matratze falten. Anschließend um die Ecken am Fußende der Matratze falten Die Gleitschutzlaschen der Auflage beidseitig unter die Mitte der Matratze einschlagen. Die Auflage liegt richtig, wenn 0 cm Antirutschbeschichtung auf jeder Seite hervorstehen und die Gleitschutzlaschen am Bettrahmen anliegen. Fjern glideflap manuelt på Easy madrascover / Removing the slide flap from the Easy mattress cover manually / Gleitunterlage manuell vom Easy Matratzenbezug entfernen Hjælper eller lift strammer Master Turneren til omkring bruger. Hjælper løsner glideflappens to burrebånd og folder det nederste burrebånd om mod det øverste Fold derefter det øverste burrebånd henover det nederste og skyd det øverste ind under brugers nakke Hjælper eller lift strammer Master Turneren til omkring bruger og hjælper trækker glideflappen ud under bruger Person or a lift helps ensure that the Master Turner fits snugly around the user. Helper loosens the sliding flap s two velcro straps and folds the bottom strap over the top one Then fold the top strap over the bottom strap and slide the top strap under the user s neck Person or a lift ensures that the Master Turner fits snugly around the user and person pulls the sliding flap out under the user Helfer oder die Lifter strafft den Master Turner um den Benutzer. Helfer löst die beiden Klettverschlüsse der Gleitlaschen und faltet den unteren Klettverschluss um zum oberen Anschließend wird der obere Klettverschluss zum unteren Klettverschluss gefaltet und der obere Klettverschluss wird unter den Nacken des Benutzer geschoben Helfter oder die Lifter strafft den Master Turner um den Benutzer und Helfer zieht die Gleitlasche unter dem Benutzer heraus 3

3. Genplacere glideflap manuelt / Repositioning the slide flap manually / Gleitunterlage manuell zurücklegen holder op i vendelagen. placerer glideflap dobbeltlagt og med håndfladerne føres glideflap ind mellem Master Turner og madrascover. Start med at føre mod midten og glat efterfølgende ud mod siderne holder op i vendelagen på modsat side. tager fat i stropper og trækker glideflap på plads under bruger Stropper låses fast på madrascover Person holds the turn sheet and helps position the user on their side. Double up the sliding flap and fold it under the user with straps at the front Person holds the turn sheet up on the opposite side. Person takes hold of the straps and pulls the sliding flap into position under the user Fasten the straps onto the mattress cover Helfer hält das Wendelaken und zieht den Benutzer auf die Seite. Die Gleitklappe wird doppelt gelegt und mit den Schlaufen vorne unter den Benutzer geklappt Helfer hält das Wendelaken auf der entgegengesetzten Seite hoch. Helfer fasst die Schlaufen und zieht die Gleitunterlage an ihren Platz unter den Benutzer Die Schlaufen werden am Matratzenbezug festgemacht 4. Fjern glideflap på Easy madrascover med lift / Remove the slide flap on the Easy mattress cover using a lift / Gleitunterlage mittels Lifter vom Easy-bezug entfernen Lift monteres vendelagnet i den side hvor glideflappernes åbning er. Lift køres op indtil skulder og bagdel er fri af underlag Glideflap føres ind under bruger hvor der er mindst friktion (ankel, knæhase, lænd eller nakke). Skub stropper ind, så de peger fremad Lift monteres i modsat side og brugers anden side løftes fri med lift. Glideflap trækkes fri Attach the lift to the turn sheet on the side where the sliding flap opening is located. Raise the lift until the shoulder and bottom are no longer touching the surface beneath Insert the sliding flap under the user at the points of least friction (ankle, hollow of the knee, lower back or neck). Slide the straps in so they are pointing forward Mount the lift on the oppesite side, and raise the side up. Pull out the sliding flap Lifter am Wendelaken auf der Seite, wo sich die Öffnung der Gleitklappe befindet, anbringen. Lifter hochfahren, bis Schulter und Gesäß frei über der Unterlage sind Gleitklappe dort unter den Benutzer schieben, wo die Reibung am geringsten ist (Fußknöchel, Kniekehle, Lende oder Nacken). Schlaufen so einschieben, dass sie nach vorne zeigen Lifter auf der entgegengesetzten Seite aufstellen und andere Seite des Benutzers mit dem Lifter anheben. Die Gleitklappe herausziehen 4

5. Genplacere glideflap med lift / Repositioning the sliding flap using a lift / Gleitklappe mittels Lifter zurücklegen Lift monteres på vendelagen modsat glideflappens åbning. Lift køres op indtil skulder og bagdel er fri af underlag Glideflap lægges dobbelt og glides med begge hænder fladt under bruger. Glat glideflap ud så den kommer til at ligge jævnt på covers antiskrid. Slut af med at føre stropper ind under bruger Se illustration Attach the lift to the Master Turner on the opposite side of the sliding flaps opening. Raise the lift until the shoulder and bottom are no longer touching the surface beneath Double up the sliding flap and slide it under the user using both hands. Smooth out the sliding flap so it is spread evenly across the cover s non-slip surface. Finish by maneuvering the straps under the user See illustration Lifter am Wendelaken gegenüber der Gleitklappenöffnung anbringen. Lifter hochfahren bis Schulter und Gesäß frei über der Unterlage sind Gleitklappe doppelt legen und mit beiden Händen flach unter den Benutzer schieben. Gleitklappe glattstreichen, damit sie eben auf der Antirutschbeschichtung des Bezugs liegt. Zum Schluss Schlaufen unter dem Benutzer durchführen Siehe Abbildung. Manuel vending i seng / Turning in bed manually / Manuelles Wenden im Bett Lift monteres nu i modsat side af Master Turner. Lift køres op til skulder og bagdel er fri af underlag. Glideflappens stropper er nu synlige og kan fastgøres Then, attach the lift on the opposite side. Raise the lift until the user s shoulder and bottom are not touching the surface beneath. The sliding flap straps should now be visible and can be fastened Lifter wird jetzt auf der entgegengesetzten Seite aufgestellt. Lifter hochfahren, bis Schulter und Hinterteil frei über der Unterlage sind. Die Gleitklappenschlaufen sind jetzt sichtbar und können festgemacht werden 5

Fordele / Advantages / Vorteile Madrascover Easy / Mattress Cover Easy / Matratzenbezug Easy Kan monteres mens bruger ligger i sengen Glideflapper kan fiksere vendelagenet efter behov - ryg og ankel Arbejder med sengemadrassen Kan vendes med glideflapperne ud til både højre og venstre side 0 cm skridsikker belægning langs kanten i begge sider Unikke glideegenskaber Tryksårsforebyggende Can be fitted while the user is in the bed The slide flaps can fix the turnsheet as needed - back and calf Works with the mattress Can be used with the slide flaps out to both right and left side 0 cm non-slip coating along the edge on both sides Unique sliding properties Prevents pressure ulcers Montierbar während der Benutzer im Bett liegt Gleitklappen können das Wendelaken bei Bedarf fixieren - Rücken und Waden Kooperiert mit der Matratze Kann gewendet werden, so dass die Gleitklappen sowohl nach rechts als auch nach links wenden können An beiden Seiten 0 cm Antirutschbeschichtung an der Kante entlang Einzigartige Gleiteigenschaften Beugt Dekubitus vor Madrascover Easy 3 / Mattress Cover Easy 3/ Matratzenbezug Easy 3 Kan monteres mens bruger ligger i sengen Glideflapper kan fiksere vendelagenet efter behov - ryg, bækken og ankel Arbejder med sengemadrassen Kan vendes med glideflapperne ud til både højre og venstre side 0 cm skridsikker belægning langs kanten i begge sider Unikke glideegenskaber Tryksårsforebyggende Can be fitted while the user is in the bed The slide flaps can fix the turnsheet as needed - back, pelvis and calf Works with the mattress Can be used with the slide flaps out to both right and left side 0 cm non-slip coating along the edge on both sides Unique sliding properties Prevents pressure ulcers Montierbar während der Benutzer im Bett liegt Gleitklappen können das Wendelaken bei Bedarf fixieren - Rücken, Becken und Waden Kooperiert mit der Matratze Kann gewendet werden, so dass die Gleitklappen sowohl nach rechts als auch nach links wenden können An beiden Seiten 0 cm Antirutschbeschichtung an der Kante entlang Einzigartige Gleiteigenschaften Beugt Dekubitus vor Madrascover Easy ST / Mattress Cover Easy ST/ Matratzenbezug Easy ST Kan monteres mens bruger ligger i sengen Arbejder med sengemadrassen 0 cm skridsikker belægning langs kanten i begge sider Can be fitted while the user is in the bed Works with the mattress 0 cm non-slip coating along the edge on both sides Montierbar während der Benutzer im Bett liegt Kooperiert mit der Matratze An beiden Seiten 0 cm Antirutschbeschichtung an der Kante entlang Unikke glideegenskaber Tryksårsforebyggende Unique sliding properties Prevents pressure ulcers Einzigartige Gleiteigenschaften Beugt Dekubitus vor 6

Tilkøb / Acquisitions / Akquisitionen MC 00-73 [ HMI: 49368 ] Master Turner Soft - Large MC 00-540 [ HMI: 49370 ] Master Turner Two In One Soft - Large MC 00-740 [ HMI: 84778 ] Master Turner Pro Soft - Large L 5 x B/W 50 L 5 x B/W 45 cm L 5 x B/W 50 cm MC 00-700 [ HMI: 4907 ] Master Turner DUO Soft - Bund / Bottom / Unterteil - Large MC 00-70 [ HMI: 4906 ] Master Turner DUO Soft Top / Top / Oberteil - Large MC 00-950 [ HMI: 8534 ] Master Turner Låsestropper / Locking Straps / Schließschlaufen L 60 x B/W 50 cm L 00 x B/W 50 cm L 47 x B/W 4 cm 40 o C MC 00-500 [ HMI: 49873 ] Master Turner DUO Two In One Soft Bund / Bottom / Unterteil - Large MC 00-50 [ HMI: 4987 ] Master Turner DUO Two In One Soft Top / Top / Oberteil - Large MC 00-947 [ HMI: 84373 ] Master Turner Trækstropper / Pull Straps / Zugband L 60 x B/W 45 cm L 00 x B/W 45 cm L 40 x B/W 5 cm MC 00-8040 [ HMI: 3638 ] Master Comfort Støttekile / Support Wedge / Stützkeile - stk. / pcs. / stück MC 00-8050 [ HMI: 3433 ] Master Comfort Mavekile - Kort / Stomach Wedge - Short / Bauchkeil - Kurz MC 00-800 [ HMI: 45939 ] Master Comfort Vaskekile - Medium / Washing Wedge / Waschkeil L 40 x B/W 5 x H 5 cm L 43 x B/W 5 x H 4 cm L 70 x B/W 40 x H 30 cm MC 00-948 [ HMI: 8998 ] Master Turner Reguleringsstropper / Adjustment Straps / Regulierungsgurte MC 00-03 [ HMI: 3430 ] MC 00-95 [ HMI: 834 ] Nylon Master Åbent - Medium / Open / Offen Matress cover extender - Large L 40-80 x B/W 3 cm L 80 x B/W 60 cm L 70 x B/W 4 cm 40 o C 50kg 7

Vaske- og tørrevejledning Washing- and tumble instructions Wasch- und Trocken anleitung Vasketemperatur: 40-85 C Tørretumbling: max 60 C Lufttørring: forlænger holdbarhed væsentligt Washing temperature: 40-85 C Tumble dry: max 60 C Airdrying: extends durability significantly Waschtemperatur: 40-85 C Tumble dry: max 60 C Lufttrocken: verlängert die Lebensdauer erheblich Anvend ikke skyllemiddel. Do not use softener. Weichspüler dürfen nicht angewendet werden. Anvend vaskemiddel uden blegemiddel og klorholdige forbindelser. Use detergent without bleach and chlorine-containing compounds. Waschmittel ohne Bleichmittel und chlorhaltige Verbindungen verwenden. I tvivl?: +45 8693 8585 In doubt?: +45 8693 8585 Im Zweifel?: +45 8693 8585 ADVARSEL VIGITIGT Risiko for at bruger kan glide ud over sengens kant Efterlad aldrig bruger liggende på master care s produkter med sænket sengehest Efterlad aldrig bruger med master care s produkter hægtet på lift eller med sænket sengehest WARNING Anvend altid produkterne i henhold til denne brugervejledning Efterse altid syningerne på disse produkter - både før og efter brug Er du i tvivl om brugen af disse hjælpemidler, skal du omgående kontakte master care/din forhandler Anvendes dette produkt ikke iht. denne brugervejledning påtager master care sig ikke ansvaret for ulykker, der medfører personskader H andel med master care A/S foregår i henhold til selskabets til enhver tid gældende Handels- og Forretningsbetingelser. Burrebånd skal lukkes ved vask og tørring. Vaskestropper SKAL påsættes topstykkets burre bånd ved vask og tørring. IMPORTANT There is a risk of the user slipping over the edge of the bed Never leave the user lying on master care s products with lowered safety rails Never leave the user with master care s products attached to the lift or with lowered safety rails Hvis disse hjælpemidler har en kritisk slitage eller på anden vis har skader, må de ikke benyttes ACHTUNG These products must not be used if they show critical wear or are otherwise damaged Always use the products in accordance with this manual A lways check the stitching on these products both before and after use I f in doubt about the proper use of the products, please contact master care/your dealer immediately master care assumes no liability for accidents resulting in injuries if these products are not used in accordance with this manual T rading with master care is conducted in accordance with the companys at all time applicable Trade and Business Conditions Velcro straps must be closed by washing and drying During wash and drying, the washing straps MUST be applied to the velcro on the toppiece WICHTIG Risiko dass der benutzer über die bettkante hinaus gleiten kann W enn diese Hilfsmittel eine kritische Verschleisss telle oder andere Beschädigungen aufweist, darf sie nicht in Anwendung genommen werden Bei nicht bestimmungsgemäßer Anwendung dieser Produkte, übernimmt master care keine Haftung bei Unfällen, die zu Personenschäden führen Lassen Sie den Patienten niemals mit abgesenkten Seitenteilen auf einem master care-produkt liegend zurück. Die Produkte sind immer gem. dieser Bedienungsanleitung anzuwenden Handel mit master care erfolgt nach dem immer aktuellen Handels- und Geschäftsbedingungen des Unternehmens Lassen Sie den Patienten niemals mit einem am Lift angehängten master care Produkt zurück. K ontrollieren Sie immer die Nähte dieser Produkte sowohl vor als nach der Verwendung Wenn Sie mit Bezug auf die Anwendung dieser Hilfsmittel im Zweifel sind, wenden Sie sich bitte unverzüglich an master care/ Ihren Vertreiber Die Gleitlaschen sollte durch Waschen und Trocknen verschlossen werden. Beim Washen und Trocknen - SOLLEN die Wasch Streifen auf dem Velcro des Oberteils angebracht werden Se mere her! See more here! Sehen Sie hier mehr! master care A/S - Sofienlystvej 3 - -8340 Malling - +45 8693 8585 - mail: info@master-care.dk - www.master-care.dk