BW-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM



Relaterede dokumenter
6961_CS_UVN_0415.indd :09:39

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

Muffinmaskine. Muffinssikone

Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WAD-518

HR7775, HR indd :28

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS


GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

Sikkerhedsvejledning

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Brugsanvisning. Installation Manual

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Let & Lækkert. 5 nye opskrifter på lette og lækre kager med Hermesetas SteviaSweet

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

frame bracket Ford & Dodge

Rugstykker Ingredienser (giver 18 stk.): Pynt: Fremgangsmetode

Model Nr.: 1917 Betjeningsvejledning Produktet er kun til husholdningsbrug Læs hele vejledningen inden brug

Opskriften på julehygge...

Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel

CHPCM110 USER MANUAL. EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi. Read this Manual carefully before use

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

Variation: Citronkage: Erstat appelsinsaften med citronsaft og ¼ tsk vanillesukker.

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

Malmbergs LED Downlights

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

MOD MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET

WAVE MAKER PROFESSIONAL

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax


Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

På skovtur med banan/tomatsandwich

Fritös Frityrkoker Friteerauskeitin Frituregryde

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

God bagelyst! 9 lækre bageopskrifter.

Påskesnitter stk. 175 gram saltet smør. 200 gram hvedemel. 75 gram grahamsmel. 75 gram rørsukker

På skovtur med banan/tomatsandwich

Gittes kageopskrifter

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

Logitech Multimedia Speaker System z333 Product Manual

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg

Vaffeljern LIFETEC MD Brugervejledning

flat & curl 230 professional ionic

LUL s Flower Power Vest dansk version

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

CHSPK100 USER MANUAL. EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi. Read this Manual carefully before use

Madlavning

Eriks Mad og Musik 28. november 2009

Oljefyllt element Oljefylt radiator Öljytäytteinen lämmityspatteri Oliefyldt element

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Elma 43. Dansk/norsk vejledning Side 3-6 Svensk bruksanvisning Sida 7-10 English usermanual Page EAN:

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

MANUAL TIL IS MASKINE

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

flat & curl 230 professional ionic

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

Madværksted, uge 45. Dagens opskrifter

Johnny B. Tinas opskriftsbog. - supplement til Tinas kogebog. version 1.0, januar Velsmagende mad på 20 minutter uden besvær.

Testboy 70 Dansk/norsk manual Side 3-4 Svensk manual Sida 5-6

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

Model Brugsanvisning Instruction manual

compact smart // waffle iron //

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

150 OPSKRIFTER FRA NESTLÉ

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

6620_6630_7757_7758_7759_IDV_UVN_0914.indd :59:21

BEDSTE OPSKrIfTEr. tips, idéer & trinn-for-trinn billeder. BØRNEVENLIGT Du kan printe opskriften ud igen, hvis børnene spilder på den

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

Brugsanvisning - svenska... side 3-6. Bruksanvisning - dansk... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

kartoffel 500 gram søde kartofler 1 dl mel 1 tsk bagepulver 1 tsk salt 1 spsk flormelis

Tips & Idéer. Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

BAGT MED MARCIPAN OG HAVENS FRUGTER

VERDENS BEDSTE BRØD LANGTIDSHÆVET OG SUPER LÆKKERT

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Art SE - ARMRINGAR FI - KÄSIVARSIKELLUKKEET

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"


StarWars-videointro. Start din video på den nørdede måde! Version: August 2012

MARKIS MARKISE MARKIISI

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD

BRUNSVIGER KAGEKONE. Rør alle ingredienser til remoncen sammen til en blød masse. Prik let i dejen med fingrene og kom remoncen over.

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Tips & Idéer. Ullfigurer/Uldfigurer

Waffle iron. double. EliTE. stainless steel. For crisp and golden brown waffles

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Brugervejledning / User manual

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

Transkript:

BW-1 WAFFLE MAKER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM

BRUKSANVISNING BW-1 VAFFELJERN N VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Når du bruker elektriske apparater, må du alltid følge de grunnleggende sikkerhetsreglene, inklusive de følgende: 1. Les alle veiledninger. 2. Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller termostat knapp 3. For å hindre elektrisk støt skal du ikke senke ledningen, støpsler eller apparatet i vann eller andre væsker. 4. Nøye oppsyn er nødvendig når et apparat brukes av eller i nærheten av barn. 5. Koble fra kontakten når apparatet ikke er i bruk, eller når du rengjør apparatet. 6. Ikke bruk noe slags apparat som har skadet ledning eller støpsel eller er skadet på noen som helst måte. 7. Bruk apparatet under tak 8. Ikke la ledningen henge over en bordkant eller berøre varme overflater. 9. Ikke plasser apparatet på eller i nærheten av en gassbrenner, elektrisk brenner eller annen varm ovn. 10. For å koble fra apparatet skal du ta ut støpselet fra veggkontakten. 11. Ikke bruk apparatet til noe annet enn det det er beregnet til.

OPPBEVAR DENNE VEILEDNINGEN Dette apparatet er bare beregnet til husholdningsbruk. Ingen innvendige deler som brukeren kan foreta service på. Det følger med en kort strømledning for å redusere farene som kan oppstå ved at man vikler seg inn i eller snubler over en lang ledning. En skjøteledning må brukes med forsiktighet, og den merkede kapasiteten må være minst like stor som kapasiteten på dette apparatet. Skjøteledningen må plasseres slik at den ikke henger over kanter eller bordflater der den kan bli dradd i av barn eller snublet over. Kapasiteten på dette apparatet er angitt på bunnplaten på enheten. FØR FØRSTE GANGS BRUK Før du bruker apparatet for første gang, må stekeplatene rengjøres med en fuktig klut. Vi anbefaler at du tar litt fett på stekeplatene når du bruker apparatet for første gang. Dette er ikke nødvendig å gjøre senere. De første to vaflene bør ikke spises. HVORDAN DU LAGER VAFLER 1. Sett støpselet inn i en jordet elektrisk kontakt. Påse at spenningen som skal brukes, er i overensstemmelse med den angitte spenningen for apparatet. 2. Lukk vaffeljernet, og klargjør vaffelrøren mens vaffeljernet varmes opp. Still inn termostatregulatoren til ønsket nivå. (Brunhetsgrad.) 3. Strømindikatorlyset (rødt) lyser. Når den grønne indikatoren lyser (etter omtrent 4 minutter), er vaffeljernet klart til steking. 4. Det RØDE indikatorlyset vil lyse når du kobler til vaffeljernets stikkontakt. Etter omtrent 5 minutters oppvarming vil det RØDE lyset

slukkes, det GRØNNE indikatorlyset vil lyse og enheten vil PIPE. Dette indikerer at vaffeljernet er klart til bruk. 5. Bru k en gr ytek lut for å åpne vaffeljernet. Alum ium soverflat er blir ek st rem t varm e. Hell røre i midten av nederste stek eplate, så toppene er dek k et. Spre r ør en jevnt u tover. Lu k k vaffeljernet. Det GRØNNE lyset sluk k er, og det r øde lyset tenner når stek eprosessen begynner. 6. Etter omtrent 2-3 minutter for BLØTE eller 5-7 minutter for SPRØ vafler, vil det r øde lyset sluk k es. Deretter vil det grønne lyset tennes, og appar atet vil PIPE. Dette indikerer at vaflene er ferdige. 7. Dersom man synes vaflene er for lyse eller for mørke, justeres termostaten. MERK: Vær forsiktig slik at fingrene ikke kommer i kontakt med stekeplatene. Under steking vil det røde lyset tennes og slukkes, termostaten vil holde vaffeljernet på den riktige temperaturen. Vaffelen stekes i ca. 3 minutter eller lenger, tilpasset din personlige smak. Når stekingen er ferdig, skal du åpne vaffeljernet og ta bort vaffelen med en spatel av plast eller tre. Bruk aldri metallkniv da den kan skade slipp belegget Apparatet må holdes lukket imellom stekeprosessene. Etter bruk skal du ta ut støpselet fra veggkontakten. NYTTIGE TIPS 1. Forvarm alltid vaffeljernet før du steker. Sett først inn støpselet og gjør klar røren mens vaffeljernet varmes opp. 2. Dersom du vil ha en vaffel med lys farge, skal du skyve termostaten ned (mot venstre). Eller om du foretrekker mørkere farge på vaflene, skal du skyve termostaten opp (mot høyre). Dersom dekselet vanskelig lar seg åpne, skal du

la vaffelen steke litt lenger og så prøve å løfte dekselet på nytt. 3. Dersom vaffelen klistrer seg til den øverste stekeflaten, skal du fjerne den ved å bruke en spatel av plast eller tre. 4. La vaffelen kjøles litt ned på en rist før du spiser den for å unngå forbrenning. 5. Pynt stekte vafler med forskjellige frukter eller iskrem for å skape dine egne spesialiteter. RENGJØRING Trekk alltid ut støpselet før eventuell rengjøring, og la apparatet kjøle seg ned. Ikke senk apparatet i vann, og hold det ikke under rennende vann. Tørk av jernets overflate med en lett fuktet klut. Rengjør stekeplatene etter at de har kjølt seg ned med tørkepapir eller annen egnet klut. Bruk aldri skarpe eller spisse gjenstander eller noen skurepulver til rengjøringsformål. SENK ALDRI APPARATET I VANN ELLER I ANNEN VÆSKE.

VAFFELOPPSKRIFTER Basisvafler: 1 egg, rom tem per atu r, delt i plomme og eggehvite 1 kopp (2,5 dl) hvetem el 1 ts bakepulver 1/ 8 ts salt 1 ss sukker ¾ kopp (2 dl) m elk 4 ss smør eller margarin, smeltet og avkjølt Pisk eggehviten i en liten skål helt til den er stiv, og sett den til side. Bland de tørre ingr ediensene og sett dem til side. Rør eggeplomme, melk og smeltet smør sammen. Tilsett de tør r e ingrediensene og rør sammen til en jevn røre. Bland eggehviten for siktig inn. Unngå å røre for mye eller for k raftig. Denne porsjonen gir 3-4 vafler. Søte smørvafler: 1 egg, rom tem per atu r, delt i plomme og eggehvite 1 kopp (2,5 dl) hvetem el 1 ts bak epu lver 1/ 8 ts salt 2 ss sukker 2/ 3 kopper (1,5 dl) m elk 6 ss smør eller margarin, smeltet og avkjølt Pisk eggehviten i en liten skål helt til den er stiv, og sett den til side. Bland de tørre ingr ediensene og sett dem til side. Rør eggeplomme, melk og smeltet smør sammen. Tilsett de tørre ingrediensene og rør sammen til en jevn røre. Bland eggehviten for siktig inn. Unngå å røre for mye eller for k raftig. Denne porsjonen gir 3-4 vafler. Vafler med grovt mel: 1 egg, romtemperatur, delt i plomme og eggehvite ¾ kopp (2 dl) gr ovt hvetem el ¼ kopp (½ dl) hvetek li 2 ss hvetekim 1 ts bakepulver 1/ 8 ts salt ¾ kopp (½ dl) m elk 2 ss smør eller margarin, smeltet og avkjølt

Pisk eggehviten i en liten skål helt til den er stiv, og sett den til side. Bland de t ør r e ingr ediensene og sett dem til side. Rør eggeplomme, melk, honning og smeltet sm ør sam m en. Tilsett de tørre ingrediensene og rør sammen til en jevn masse. Bland eggehviten forsiktig inn i. Unngå å røre for mye eller for kraftig. Denne porsjonen gir 3-4 vafler. Lønnevafler : 1 egg, rom tem per atu r, delt i plomme og eggehvite 1-1/ 4 kopper (3 dl) hvetem el 1 ts bakepulver 1/ 8 ts salt 2 ss lønnesirup ¾ kopp (2 dl) m elk 3 ss smør eller margarin, smeltet og avkjølt Pisk eggehviten i en liten skål helt til den er stiv, og sett den til side. Bland de tørre ingr ediensene og sett dem til side. Rør eggeplomme, melk, siru p og smeltet sm ør sam m en. Tilsett de tørre ingrediensene og rør sammen til en jevn røre. Bland eggehviten for siktig inn. Unngå å røre for mye eller for kraftig. Denne porsjonen gir 3-4 vafler. Vaniljevafler: 1 egg, rom tem per atu r, delt i plomme og eggehvite 1 kopp (2,5 dl) hvetem el 1 ts bakepulver 1/ 8 ts salt 1 ss brunt sukker ¾ kopp (2 dl) m elk 1 ts vaniljesukker 3 ss smør eller margarin, smeltet og avkjølt Pisk eggehviten i en liten skål helt til den er stiv, og sett den til side. Bland de tørre ingr ediensene og sett dem til side. Rør eggeplomme, melk, vaniljesu k k er og sm eltet sm ør sammen. Tilsett de tørre ingrediensene og rør sammen til en jevn røre. Bland eggehviten forsiktig inn i røren. Unngå å røre for mye eller for kraftig. Denne porsjonen gir 3-4 vafler. Eplevafler : 1 egg, rom tem per atu r, delt i plomme og eggehvite 1 kopp (2,5 dl) hvetem el 1 ts bakepulver 1/ 8 ts salt 1/ 8 ts kanel 2/ 3 kopp (1,5 dl) eplejuice 4 ss smør eller margarin, smeltet og avkjølt ¼ eple, sk r elt og sk år et i ter ninger

Pisk eggehviten i en liten skål helt til den er stiv, og sett den til side. Bland de tørre ingr ediensene og sett dem til side. Rør sammen eggeplomme, eplejuice og sm eltet smør. Tilsett de tørre ingrediensene og rør sammen til en jevn røre. Tilsett eplebitene og bland eggehviten forsiktig inn. Unngå å røre for mye eller for kraftig. Denne porsjonen gir 3 vafler. Sjokolademandelvafler: 1 egg, romtemper atu r, delt i plomme og eggehvite 1 kopp (2,5 dl) hvetem el 1 ts bakepulver 1/ 8 ts salt 1/ 8 ts kanel 1/ 16 ts allehånde ¼ kopp (½ dl) søtet k ak aopu lver 2/ 3 kopp (1,5 dl) m elk 1 ts mandelek str ak t 4 ss smør eller margarin, smeltet og avkjølt ¼ kopp (½ dl) hak k ede m andler ¼ kopp (½ dl) hak k ede sjok oladebiter Pisk eggehviten i en liten skål helt til den er stiv, og sett den til side. Bland de tørre ingr ediensene og sett dem til side. Rør sammen eggeplomme, melk, mandelekstrakt og smeltet smør. Tilsett de tørre ingrediensene og rør sammen til en jevn r ør e. Tilsett nøtter og hak k et sjok olade og bland eggehviten for siktig inn. Unngå å røre for mye eller for k raftig. Denne porsjonen gir 3 vafler. NYTTIGE TIPS Rør ikke for mye eller for kraftig. For sprøe vafler, ikk e legg dem oppå hverandre. La dem avk jøle seg en liten stund på en rist. Bak k u n m ed vaffeljer net luk k et. Ved gjenoppvar m ing eller ved en k ort pau se, la vaffeljernet være luk k et for å holde på var m en. Et varm t vaffeljern gir de beste vaflene. Vafler pleier ofte å sette seg fast hvis vaffeljernet blir for k aldt. Bru k mel av beste k valitet for å u nngå at vaflene setter seg fast på platene. Ikke bruk kjøkkenredskaper av metall på stekeplatene. De k an sk ade belegget. Bru k k u n k jøk k enr edsk aper av plastikk eller tre.

Bru k en gr ytek lut eller lignende til å åpne vaffeljernet, da stek eplatene og aluminiumsoverflatene blir ekstremt varme. For flere tips og oppskrifter, se www.wilfa.com eller www.vafler.com Markedsføres i Norge av: AS WILFA Industriveien 25 Postboks 146 1483 Skytta Tlf: 67 06 33 00 Fax: 67 06 33 91

BRUKSANVISNING BW-1 VÅFFELJÄRN S VIKTIGA SÄKERHETSREGLER När du använder elektriska apparater måste du alltid följa de allmänna säkerhetsreglerna, inklusive de följande: 1. Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant och spara den. 2. Rör inte vid varma ytor. Använd handtag eller termostatknappknappar. 3. För att förhindra elektriska stötar får du aldrig sänka ned sladden, stickkontakten eller apparaten i vatten eller någon annan slags vätska. 4. Noggrann övervakning är nödvändig när apparaten används av eller i närheten av barn. 5. Drag ut stickkontakten ur vägguttaget när apparaten inte används, eller när du rengör den. 6. Använd inte en skadad apparat eller en apparat med skadad sladd eller stickkontakt. 7. Använd apparaten under tak. 8. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller komma i kontakt med varma ytor, t.ex. en spis. 9. Placera inte apparaten på eller i närheten av en gas- eller elspils eller en varm ugn. 10. För att koppla ifrån apparaten skall du dra ut stickkontakten ur vägguttaget. 11. Använd inte apparaten till något annat än det den är ämnad för.

SPARA DENNA BRUKSANVISNING Den här apparaten är endast avsedd för normalt hushållsbruk. Den har inga invändiga delar som användaren själv kan utföra service på. Det följer med en kort sladd för att reducera farorna som kan uppstå genom att man trasslar in sig i eller snubblar över en lång sladd. Om du kopplar till en förlängningssladd så måste den användas med försiktighet, och den elektriska spänningen måste vara minst lika stor som spänningen för den här apparaten. Förlängningssladden måste placeras så att den inte hänger över kanter eller bordsytor där den kan bli dragen i av barn eller snubblad över. Spänningen för den här apparaten är angiven på bottenplattan på enheten. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Innan du använder våffeljärnet första gången måste laggarna rengöras med en fuktig trasa. Vi rekommenderar att du smörjer lite fett på laggarna när du använder apparaten för första gången. Detta är inte nödvändigt att göra i fortsättningen. De två första våfflorna bör inte ätas. SÅ HÄR LAGAR DU VÅFFLOR 8. Anslut kontakten till ett jordat vägguttag. Kontrollera så att spänningen som används stämmer överens med den som anges för apparaten. 9. Stäng våffeljärnet och gör våffelsmeten medan våffeljärnet värms upp. Ställ in termostaten på önskad nivå. (Gräddningsgrad.) 10. Den röda strömindikatorlampan kommer att tändas när du ansluter våffeljärnet. Efter ca 5 minuters uppvärmning

kommer den röda lampan att slockna, den gröna indikatorlampan kommer att tändas och apparaten kommer att pipa för att indikera att våffeljärnet är klart för gräddning. 11. Använd en grytlapp eller grillhandske till att öppna våffeljärnet. Ytor av aluminium kan bli extremt varma. Lägg så mycket våffelsmet i mitten av den nedersta våffelplattan att laggarna täcks. Använd en spatel till att fördela smeten jämnt. Stäng våffeljärnet. Den gröna lampan kommer att slockna och den röda kommer att tändas när gräddningsprocessen börjar. 12. Efter ca 2-3 minuter för MJUKA våfflor eller 5-7 minuter för FRASIGA våfflor, kommer den röda lampan att slockna, den gröna lampan att tändas och apparaten kommer att pipa för att indikera att våfflorna är färdiga. 13. Om man tycker att våfflorna är för ljusa eller för mörka justeras termostaten. OBS: Var försiktig så att fingrarna inte kommer i kontakt med stekplattorna. Under gräddningsprocessen kommer den röda lampan tändas och släckas när termostaten håller våffeljärnet vid rätt temperatur. Våfflan gräddas i ca 3 minuter eller mer, beroende på din personliga smak. När gräddningen är färdig öppnar du våffeljärnet och lyfter ut våfflan med en spatel i plast eller trä. Använd aldrig metallkniv då det kan skada teflonbelägget. Apparaten måste hållas stängd mellan gräddningsprocesserna. Efter bruk skall du dra ut kontakten ur vägguttaget.

NYTTIGA TIPS 1. Värm alltid upp våffeljärnet innan du gräddar våfflor. Anslut kontakten först och gör sedan smeten medan våffeljärnet värms upp. 2. Om du vill ha en våffla med ljus färg skall du skjuta termostaten nedåt (mot vänster). Om du däremot föredrar mörkare färg på våfflorna skall du skjuta termostaten uppåt (mot höger). Om det är svårt att öppna locket skall du låta våfflan gräddas lite till och sedan pröva lyfta på locket igen. 3. Om våfflan klibbar fast vid den översta stekytan, ta loss den med hjälp av en spatel i plast eller trä. 4. Låt våfflan svalna lite på ett galler innan du äter den för att undvika brännskada. 5. Garnera dina våfflor med olika slags frukter eller glass för att skapa dina egna specialiteter. RENGÖRING Drag alltid ut kontakten ur vägguttaget och låt apparaten svalna före eventuell rengöring. Sänk aldrig ned apparaten i vatten, och håll den inte under rinnande vatten. Torka av järnets yta med en lätt fuktad trasa. Rengör stekplattorna efter att de har svalnat med hushållspapper eller en lämplig trasa. Använd aldrig vassa eller spetsiga föremål eller någon slags skurpulver till rengöringsändamål. SÄNK ALDRIG NED APPARATEN I VATTEN ELLER I ANNAN VÄTSKA.

VÅFFEL RECEPT Vanliga våfflor: 1 ägg, rumstempererat med gulan och vitan separerad 1 kopp vetemjöl 1 tsk bakpulver 1/ 8 tsk salt 1 msk socker ¾ kopp (1 ¾ dl) mjölk 4 msk smör eller margarin, smält och svalnat Vispa äggvitan i en liten skål tills den blir hård och ställ åt sidan. Blanda de torra ingredienserna för sig. Blanda ihop äggulan, mjölk och det smälta smöret. Tillsätt blandningen i de torra ingredienserna och rör tills det har blandats. Vänd försiktigt i den vispade äggvitan. Blanda inte våffelsmeten för mycket. Räcker till 3-4 våfflor. Söta smörvåfflor: 1 ägg, rumstempererat med gulan och vitan separerad 1 kopp vetemjöl 1 tsk bakpulver 1/ 8 tsk salt 2 msk socker 2/ 3 kopp (1 ½ dl) mjölk 6 msk smör eller margarin, smält och svalnat Vispa äggvitan i en liten skål tills den blir hård och ställ åt sidan. Blanda de torra ingredienserna för sig. Blanda ihop äggulan, mjölk och det smälta smöret. Tillsätt blandningen i de torra ingredienserna och rör tills det precis blandas. Vänd försiktigt i den vispade äggvitan. Blanda inte våffelsmeten för mycket. Räcker till 3-4 våfflor. Grahamsvåfflor: 1 ägg, rumstempererat med gulan och vitan separerad 3/ 4 kopp grahamsmjöl ¼ k opp vetek li 2 msk vetegroddar 1 tsk bakpulver 1/ 8 tsk salt honung ¾ kopp (1 ¾ dl) mjölk 2 msk smör eller margarin, smält och svalnat

Vispa äggvitan i en liten skål tills den blir hård och ställ åt sidan. Blanda de torra ingredienserna för sig. Blanda ihop äggulan, mjölk, honung och det smälta smöret. Tillsätt blandningen i de torra ingredienserna och rör tills det precis blandas. Vänd försiktigt i den vispade äggvitan. Blanda inte våffelsmeten för m yck et. Räcker till 3-4 våfflor. Våfflor med lönnsirap: 1 ägg, rumstempererat med gulan och vitan separerad 1 1 1/ 4 kopp vetemjöl 1 tsk bakpulver 1/ 8 tsk salt 2 msk lönnsirap ¾ kopp (1 ¾ dl) mjölk 3 msk smör eller margarin, smält och svalnat Vispa äggvitan i en liten skål tills den blir hård och ställ åt sidan. Blanda de torra ingredienserna för sig. Blanda ihop äggulan, mjölk, lönnsirap och det smälta smöret. Tillsätt blandningen i de torra ingredienserna och rör tills det precis blandas. Vänd försiktigt i den vispade äggvitan. Blanda inte våffelsmeten för m yck et. Räcker till 3 våfflor. Vaniljvåfflor: 1 ägg, rumstempererat med gulan och vitan separerad 1 kopp vetemjöl 1 tsk bakpulver 1/ 8 tsk salt 1 msk brunt socker ¾ kopp (1 ¾ dl) mjölk 1 msk vaniljextrakt (vaniljsocker) 3 msk smör eller margarin, smält och svalnat Vispa äggvitan i en liten skål tills den blir hård och ställ åt sidan. Blanda de torra ingredienserna för sig. Blanda ihop äggulan, mjölk, vaniljextrakt och det smälta smöret. Tillsätt blandningen i de torra ingredienserna och rör tills det precis blandas. Vänd försiktigt i den vispade äggvitan. Blanda inte våffelsmeten för m yck et. Räcker till 3 våfflor. Äpplevåfflor: 1 ägg, rumstempererat med gulan och vitan separerad 1 kopp vetemjöl 1 tsk bakpulver 1/ 8 tsk salt 1/ 8 tsk kanel 1 msk socker

2/ 3 kopp (1 ½ dl) äppeljuice 4 msk smör eller margarin, smält och svalnat ¼ mellanstort äpple, skalat och hackat Vispa äggvitan i en liten skål tills den blir hård och ställ åt sidan. Blanda de torra ingredienserna för sig. Blanda ihop äggulan, äppeljuice och det smälta smöret. Tillsätt blandningen i de torra ingredienserna och rör tills det precis blandas. Tillsätt det hackade äpplet och vänd försiktigt i den vispade äggvitan. Blanda inte våffelsmeten för mycket. Räcker till 3 våfflor. Chokladmandel våfflor: 1 ägg, rumstempererat med gulan och vitan separerad 1 kopp vetemjöl 1 tsk bakpulver 1/ 8 tsk salt 1/ 8 tsk kanel 1/ 16 tsk kryddpeppar ¼ kopp (1 ¼ dl) sötat chokladpulver 2/ 3 kopp (1 ½ dl) mjölk 1 msk mandelextrakt 4 msk smör eller margarin, smält och svalnat ¼ kopp (1 ¼ dl) hackad mandel ¼ kopp (1 ¼ dl) hackad choklad Vispa äggvitan i en liten skål tills den blir hård och ställ åt sidan. Blanda de torra ingredienserna för sig. Blanda ihop äggulan, mjölk, mandelextrakt och det smälta smöret. Tillsätt blandningen i de torra ingredienserna och rör tills det precis blandas. Tillsätt mandlar och choklad och vänd försiktigt i den vispade äggvitan. Blanda inte våffelsmeten för mycket. Räcker till 3 våfflor. TIPS OCH RÅD Rör inte för mycket i våffelsm eten. För frasigare våfflor undvik att stapla dem ovanpå varandra. Låt dem svalna en stund på ett bakplåtsgaller. Grädda endast våfflor med våffeljärnet stängt. Under uppvärmning och mindre pauser i våffelgräddningen skall våffeljärnet hållas stängt så att det behåller värmen. Ett varmt våffeljärn gräddar de bästa våfflorna. Våfflorna kan klibba fast vid järnet om det fått svalna för mycket. Använd mjöl av hög kvalitet för att undvika att smeten klibbar fast i våffeljärnet. Använd inte m etallredsk ap på stek ytorna. Dessa kan förstöra teflonbelägget. Använd endast redskap i plast eller trä.

Använd en grytlapp eller en grillhandske till att öppna våffeljärnet, då stekplattorna och aluminiumhöljet kan bli extremt varmt. För flera tips och recept se www.wilfa.com eller www.vafler.com Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska förändringar. Importerad och tillverkad för Wilfa/Elram. Gäller endast Sverige Enligt gällande konsumentköplagen EHL 2005 omfattas denna produkt av 12 månaders garanti. Reklamation skall ske inom 2 månader efter det ett fel upptäckts. Läs mer under www.konsumentverket.se. Reklamera varan i den butik där den inköpts. Daterat inköpsbevis och kvitto måste kunna uppvisas vid reklamationstillfället. Åtagandet förutsätter att bruksanvisningen har följts. Gäller endast Finland 1 års garanti för material och fabrikationsfel (spara kvittot). Om produkten används ovarsamt eller på annat sätt som strider mot föreskrifterna faller ansvaret för de sak- eller personskador (produktskador) som uppstår på den som använt produkten. Marknadsförs i Sverige av: Wilfa AB BOX 9031 200 39 MALMÖ

BRUGSANVISNING BW-1 VAFFELJERN DK VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER Ved brug af el-apparater i husholdningen bør man altid følge de almindelige sikkerhedsregler for brug af el-apparater. For dette apparat gælder følgende: 1. Læs brugsanvisningen grundigt. 2. Berør ikke apparatets varme overflader; brug håndtag eller termostatknap. 3. For at undgå risiko for elektrisk stød, må hverken ledning, stik, eller apparat nedsænkes i vand eller anden væske. 4. Hold nøje opsyn med apparatet, når det bruges af, eller i nærheden af, børn. 5. Træk altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug, og når det rengøres. 6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, eller hvis det på anden vis er blevet beskadiget. 7. Brug ikke apparatet udendørs. 8. Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten eller komme i berøring med varme overflader. 9. Placér ikke apparatet på eller i nærheden af en varm gasovn, el-ovn, eller inde i en varm ovn. 10. Træk stikket ud af stikkontakten for at slukke apparatet. 11. Brug ikke apparatet til andre formål end det, det er beregnet til.

GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL EVT. SENERE BRUG Dette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsformål. Apparatet har ingen indvendige dele, som brugeren selv skal foretage service på. Apparatet er fra fabrikken forsynet med en kort ledning for at minimere risikoen for, at man vikler sig ind i eller snubler over en lang ledning. Evt. forlængerledning skal anvendes med stor forsigtighed, og ledningens kapacitans skal være mindst lige så stor, som dette apparats kapacitans. Forlængerledningen skal placeres på en sådan måde, at den ikke hænger ud over bordkanten, hvor børn kan få fat i den eller snuble over den. Apparatets kapacitans står angivet på enhedens plade i bunden. FØR IBRUGTAGNING Bagepladerne tørres af med en fugtig klud, før apparatet tages i brug første gang. Det anbefales, at bagepladerne smøres med lidt fedtstof, når apparatet tages i brug første gang. Ellers er det ikke nødvendigt at bruge fedtstof. De første to-tre vafler kasseres. HVORDAN DU LAVER VAFLER 14. Sæt stikket ind i en jordet elektrisk stikkontakt. Kontroller at spændingen, som bruges, er i overensstemmelsen med den angivne spænding på apparatet.

15. Luk vaffeljernet og lav dejen til vaflerne, mens vaffeljernet varmes op. Indstil termostatregulatoren på ønsket niveau. (brunhedsgrad.) 16. Strømindikatorlyset (rødt) lyser. Når det grønne indikatorlys lyser (efter cirka 4 minutter), er vaffeljernet klart. 17. Det RØDE indikatorlys vil lyse, når du sætte vaffeljernets stik i stikkontakten. Efter cirka 5 minutters opvarmning vil det RØDE lys slukke, det GRØNNE indikatorlys vil lyse og enheden vil BIPPE. Dette indikerer, at vaffeljernet er klart til at bage i. 18. Bru g en gr ydelap til at åbne vaffeljernet med. Alum ium soverflader bliver ek st rem t varm e. Hæld dej i midten på den nederste bageplade, så toppene er dæk k et. Bru g en spatel til at sprede dejen jævnt u d med. Luk vaffeljernet. Det GRØNNE lys vil slukke, og det røde lys vil tænde, når bageprocessen begynder. 19. Efter cirka 2-3 minutter for BLØDE eller 5-7 minutter for SPRØDE vafler, vil det røde lys slukke. Derefter vil det grønne lys tænde, og enheden vil BIPPE, hvilket indikerer, at vaflerne er færdige. 20. Hvis man synes, vaflerne er for lyse eller for mørke, justeres termostaten. BEMÆRK: 1. Vær forsigtig således at fingrene ikke kommer i kontakt med bagepladerne. 2. Under bagningen vil det røde lys tænde og slukke, termostaten vil holde vaffeljernet på den rigtige temperatur. Vaflen bages i ca. 3 minutter eller længere, tilpasset din personlige smag. Når bagningen er færdig, skal du åbne vaffeljernet og tage vaffelen væk med en spatel af plastik eller træ. Brug aldrig metalkniv, da den kan skade slip-letbelægget Apparatet skal være lukket i mellem bageprocesserne. Efter brug skal du tage stikket ud af kontakten på væggen.

NYTTIGE TIPS 1. Forvarm altid vaffeljernet før du bager. Sæt først stikket ind og lav dejen, mens vaffeljernet varmes op. 2. Hvis du vil have en vaffel med lys farve, skal du skubbe termostaten ned (mod venstre). Hvis du foretrækker mørkere farve på vaflerne, skal du skubbe termostaten op (mod højre). Hvis det er vanskeligt at åbne låget, skal du lade vaflen bage lidt længere og så prøve at løfte låget igen. 3. Hvis vaffelen klistrer sig til den øverste bageflade, skal du fjerne den ved hjælp af en spatel af plastik eller træ. 4. Lad vaflen køle lidt af på en rist, før du spiser den, for at undgå forbrænding. 5. Pynt stegte vafler med forskellige frugter eller flødeis og skab dine egne specialiteter. RENGØRING Træk altid stikket ud før eventuel rengøring, og lad apparatet køle helt af. Sænk ikke apparatet ned i vand, og hold det ikke under rendende vand. Tør jernets overflade af med en lidt fugtig klud. Rengør bagepladerne, når de er helt afkølet, med køkkenrulle eller en egnet klud. Brug aldrig skarpe eller spidse genstande eller nogen form for skurepulver til rengøringsformålet. SÆNK ALDRIG APPARATET NED I VAND ELLER ANDEN VÆSKE.

VAFFELOPSKRIFTER Basisvafler: 1 æg, rumtemperatur, og delt i blomme og hvide 1 kop (2,5 dl) hvedem el 1 tsk. bagepulver 1/ 8 tsk. salt 1 spsk. sukker ¾ kop (2 dl) mælk 4 spsk. smør eller margarine, smeltet og nedk ølet Pisk æggehvide i en lille skål, indtil det er stift, og sæt det til side. Bland de tørre ingredienser og sæt dem til side. Rør æggeblomme, mælk og smeltet smør sammen. Tilsæt de tørre ingredienser og rør dejen sammen til en jævn masse. Vend for sigtigt æggehviden i dejen. Undgå at røre for meget eller for kraftigt i dejen. Denne portion giver 3-4 vafler. Søde smørvafler : 1 æg, rumtemperatur, og delt i blomme og hvide 1 kop (2,5 dl) hvedem el 1 tsk. bagepulver 1/ 8 tsk. salt 2 spsk. sukker 2/ 3 kop (1,5 dl) mælk 6 spsk. sm ør eller m ar garine, smeltet og nedk ølet Pisk æggehvide i en lille skål, indtil det er stift, og sæt det til side. Bland de tørre ingredienser og sæt dem til side. Rør æggeblomme, mælk og smeltet smør sammen. Tilsæt de tørre ingredienser og rør dejen sammen til en jævn masse. Vend for sigtigt æggehviden i dejen. Undgå at røre for meget eller for kraftigt i dejen. Denne portion giver 3-4 vafler. Vafler med groft mel: 1 æg, rumtemperatur, og delt i blomme og hvide ¾ kop (2 dl) gr oft hvedem el ¼ kop (½ dl) hvedek lid 2 spsk. hvedekim 1 tsk. bagepulver 1/ 8 tsk. salt ¾ kop (½ dl) milk 2 spsk. sm ør eller m ar garine, smeltet og nedk ølet

Pisk æggehvide i en lille skål, indtil det er stift, og sæt det til side. Bland de tørre ingredienser og sæt dem til side. Rør æggeblomme, mælk, honning og smeltet smør sammen. Tilsæt de tørre ingredienser og rør dejen sammen til en jævn m asse. Vend forsigtigt æggehviden i dejen. Undgå at røre for meget eller for kraftigt i dejen. Denne portion giver 3-4 vafler. Ahornsvafler: 1 æg, rumtemperatur, og delt i blomme og hvide 1-1/ 4 kopper (3 dl) hvedem el 1 tsk. bagepulver 1/ 8 tsk. salt 2 spsk. ahornsirup ¾ kop (2 dl) mælk 3 spsk. sm ør eller m ar garine, smeltet og nedk ølet Pisk æggehvide i en lille skål, indtil det er stift, og sæt det til side. Bland de tørre ingredienser og sæt dem til side. Rør æggeblomme, mælk, sirup og smeltet smør sammen. Tilsæt de tørre ingredienser og rør dejen sammen til en jævn m asse. Vend for sigtigt æggehviden i dejen. Undgå at røre for meget eller for kraftigt i dejen. Denne portion giver 3 vafler. Vanillevafler: 1 æg, rumtemperatur, og delt i blomme og hvide 1 kop (2,5 dl) hvedem el 1 tsk. bagepulver 1/ 8 tsk. salt 1 spsk. mørk farin ¾ kop (2 dl) mælk 1 tsk. vanillesukk er 3 spsk. sm ør eller m ar gar ine, smeltet og nedk ølet Pisk æggehvide i en lille skål, indtil det er stift, og sæt det til side. Bland de tørre ingredienser og sæt dem til side. Rør æggeblomme, mælk, vanillesukker og smeltet smør sammen. Tilsæt de tørre ingredienser og rør dejen sam m en til en jævn m asse. Vend forsigtigt æggehviden i dejen. Undgå at røre for m eget eller for k r aftigt i dejen. Denne portion giver 3 vafler. Æ blevafler : 1 æg, rumtemperatur, og delt i blomme og hvide 1 kop (2,5 dl) hvedem el 1 tsk. bagepulver 1/ 8 tsk. salt 1/ 8 tsk. kanel 2/ 3 kop (1,5 dl) æblejuice 4 spsk. sm ør eller m ar garine, smeltet og nedk ølet

¼ æble, sk r ællet og sk år et i terninger Pisk æggehvide i en lille skål, indtil det er stift, og sæt det til side. Bland de tørre ingredienser og sæt dem til side. Rør æggeblomme, æblejuice og smeltet smør sammen. Tilsæt de tørre ingredienser og rør dejen sammen til en jævn m asse. Tilsæt æblestyk k erne og vend forsigtigt æggehviden i dejen. Undgå at røre for meget eller for kraftigt i dejen. Denne portion giver 3 vafler. Chok oladem andelvafler : 1 æg, stu etem per atu r, og delt i blomme og hvide 1 kop (2,5 dl) hvedem el 1 tsk. bagepulver 1/ 8 tsk. salt 1/ 8 tsk. kanel 1/ 16 tsk. allehånde ¼ kop (½ dl) sødet k ak aopu lver 2/ 3 kop (1,5 dl) mælk 1 tsk. mandelekstrakt 4 spsk. sm ør eller m ar gar ine, smeltet og nedk ølet ¼ kop (½ dl) hak k ede m andler ¼ kop (½ dl) hakkede chokoladestykker Pisk æggehvide i en lille skål, indtil det er stift, og sæt det til side. Bland de tørre ingredienser og sæt dem til side. Rør æggeblomme, mælk, mandelekstrakt og smeltet smør sammen. Tilsæt de tørre ingredienser og rør dejen sam m en til en jævn m asse. Tilsæt nødder og hak k et chok olade og vend forsigtigt æggehviden i dejen. Undgå at røre for meget eller for k raftigt i dejen. Denne por tion giver 3 vafler. NYTTIGE TIPS Rør ikke for meget eller for kraftigt i dejen. For at få sprøder e vafler, u ndgå at lægge dem ovenpå hinanden. Lad dem køle af et lille stykke tid på en ovnrist. Bag k u n m ed vaffeljer net luk k et. Under genopvar m ning eller en k ort pau se, lad vaffeljernet være luk k et for at holde på var m en. Et var m t vaffeljern produ cerer de bedste vafler. Vaflerne k an have tendens til at sidde fast, hvis vaffeljernet k øler for meget af. Brug mel af høj kvalitet for at undgå, at vaflerne sidder fast på pladerne. Bru g ikk e k øk k enr edsk aber af metal på bagepladerne. De k an sk ade sliplet belægningen. Bru g k u n k øk k enredsk aber af plastik eller træ. Bru g en gr ydelap eller ovnhandsk e til at åbne vaffeljernet med, da bageplader ne og alum inium soverfladerne bliver ek stremt varme.

For flere tips og opskrifter, se www.wilfa.com eller www.vafler.com Markedsføres i Danmark af: AS WILFA Industriveien 25 Postboks 146 1483 Skytta, Norge Tlf: +47 67 06 33 00 Fax: +47 67 06 33 91

KÄYTTÖOHJE BW-1 VOHVELIRAUTA FIN TÄRKEITÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa seuraavia määräyksiä: 1. Lue kaikki käyttöohjeet. 2. Älä kosketa lämpimiä pintoja. Käytä kädensijaa tai termostaattipainiketta. 3. Sähköiskujen välttämiseksi ei johtoa, pistoketta tai laitetta saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. 4. Tarkka laitteen valvonta on tarpeen, jos laitetta käytetään lasten läheisyydessä. 5. Irrota pistoke pistorasiasta kun laite ei ole käytössä, tai kun puhdistat laitteen. 6. Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on vahingoittunut tai joka on vahingoittunut jollain muulla tavalla. 7. Käytä laitetta katon alla. 8. Laitetta ei saa käyttää ulkotiloissa. 9. Älä anna johdon roikkua pöydänreunalla tai koskettaa kuumia pintoja kuten uunia. 10.Älä aseta laitetta lämpöpatterin tai muun lämmityslaitteen läheisyyteen. 11.Katkaistaksesi laitteen virran, irrota pistoke pistorasiasta. 12.Laitetta saa käyttää vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu.

SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Mitkään laitteen sisältämistä osista eivät ole käyttäjän korjattavissa. Pakkaukseen kuuluu lyhyt virtajohto, jolloin estetään pitkään johtoon kompastumisen vaara. Mahdollista jatkojohtoa tulee käyttää varovaisuudella ja johdon kapasiteetin tulee olla vähintään yhtä suuri kuin laitteen kapasiteetin. Jatkojohto tulee sijoittaa niin, ettei se roiku pöydän tms. reunalla josta lapset voivat vetää laitteen alas tai jolloin johtoon voi helposti kompastua. Laitteen sähkömerkinnät löydät pohjalevystä. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Ennenkuin käytät vohvelirautaa ensimmäistä kertaa, tulee sinun puhdistaa paistopinnat kostealla pyyhkeellä. Ensimmäisellä käyttökerralla on suositeltavaa käyttää hieman rasvaa paistopinnoilla. Tämä on tarpeetonta seuraavilla käyttökerroilla Älä syö ensimmäisiä vohveleita. NÄIN VALMISTAT VOHVELEITA 21. Laita pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteessa ilmoitettua jännitettä. 22. Laita vohvelirauta kiinni ja valmista vohvelitaikina vohveliraudan kuumentuessa. Säädä termostaatti halutulle tasolle. (Tummuusaste) 23. Virtamerkkivalo (punainen) palaa. Vohvelirauta on käyttövalmis, kun vihreä valo syttyy (noin 4 minuutin kuluttua). 24. PUNAINEN virran merkkivalo palaa, kun laitat vohveliraudan pistokkeen pistorasiaan. Noin 5 minuutin kuumenemisen jälkeen

PUNAINEN valo sammuu ja VIHREÄ valmis-merkkivalo syttyy. Vohveliraudasta kuuluu merkkiääni, joka ilmoittaa raudan olevan valmis paistamista varten. 25. Avaa vohvelirauta käyttäen patalappuja tai patakintaita. Alumiinipinnat ovat erittäin kuumia. Kaada taikinaa alemman paistolevyn keskelle niin, että kuvion kärjet peittyvät. Käytä tarvittaessa paistolastaa taikinan levittämiseen. Laita vohvelirauta kiinni. VIHREÄ valo sammuu ja PUNAINEN valo syttyy paistamisen alkaessa. 26. Paistettaessa pehm eitä (SOFT) vohveleita PUNAINEN merk k ivalo sammuu noin 2-3 minuutin kuluttua, rapeita (CRISP) vohveleita paistettaessa noin 5-7 minuutin kuluttua. VIHREÄ merkkivalo syttyy ja laitteesta kuuluu merkkiääni, joka ilmoittaa, että vohvelit ovat valmiita 27. Jos vohvelit ovat liian vaaleita tai tummia, säädä termostaattia. HUOMAA: Varo koskettamasta paistopintaa sormillasi. Punainen valo syttyy ja sammuu paistamisen aikana, termostaatti huolehtii oikean lämpötilan säilyttämisestä. Vohvelia paistetaan noin 3 minuuttia tai pidempään makusi mukaan. Kun vohveli on valmis, avaa vohvelirauta ja ota valmis vohveli puisella tai muovisella lastalla. Älä koskaan käytä metallista veistä, se saattaa vaurioittaa tarttumatonta pinnoitetta. Raudan tulee olla kiinni paistamisen välillä. Ota pistoke irti pistorasiasta käytön jälkeen. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA 6. Esilämmitä vohvelirauta aina ennen paistamista. Laita pistoke pistorasiaan ensin ja tee sitten taikina raudan kuumentuessa. 7. Jos haluat vaaleita vohveleita, työnnä termostaattia alas (vasemmalle). Jos haluat mieluummin tummempia vohveleita, työnnä termostaattia ylöspäin (oikealle). Jos kannen

avaaminen on vaikeaa, anna vohvelin paistua hiukan pidempään ja yritä avata kansi uudelleen. 8. Jos vohveli tarttuu ylempään paistopintaan, irrota se puisen tai muovisen paistolastan avulla. 9. Anna vohvelin jäähtyä hetki ritilällä ennen sen syömistä palovammojen välttämiseksi. 10. Tee omia erikoisuuksia koristelemalla paistettuja vohveleita erilaisilla hedelmillä tai jäätelöllä. PUHDISTAMINEN Irrota aina pistoke ennen puhdistamista ja anna laitteen jäähtyä kunnolla. Älä upota laitetta veteen äläkä pidä sitä juoksevan veden alla. Pyyhi vohveliraudan ulkopinta kevyesti kostutetulla liinalla. Puhdista jäähtyneet paistopinnat talouspaperilla tai muulla sopivalla liinalla. Älä koskaan käytä teräviä esineitä tai mitään hankausainetta laitteen puhdistamiseen. ÄLÄ KOSKAAN UPOTA LAITETTA VETEEN TAI MUUHUN NESTEESEEN. VOHVELIOHJEITA Tavalliset vohvelit: 1 kananmuna, huoneenlämpöisenä, keltuainen ja valkuainen erotettuna 1 kuppi vehnäjauhoja

1 tl leivinjauhetta 1/ 8 tl suolaa 1 rkl sokeria ¾ kuppia maitoa 4 rkl voita tai margariinia, sulatettuna ja jäähdytettynä Vatkaa valkuainen pienessä kulhossa kovaksi vaahdoksi. Sekoita kuivat aineet keskenään toisessa kulhossa. Yhdistä keltuainen, maito ja sulatettu rasva. Lisää kuivat aineet varovasti sekoittaen. Lisää vatkattu valkuainen ja sekoita niin, että ainekset juuri sekoittuvat. Älä vatkaa liikaa. Taikinasta tu lee 3-4 vohvelia. Mak eat vohvelit: 1 kananmuna, huoneenlämpöisenä, keltuainen ja valkuainen erotettuna 1 kuppi vehnäjauhoja 1 tl leivinjauhetta 1/ 8 tl suolaa 2 rkl sokeria 2/ 3 kuppia maitoa 6 rkl voita tai margariinia, sulatettuna ja jäähdytettynä Vatkaa valkuainen pienessä kulhossa kovaksi vaahdoksi. Sekoita kuivat aineet keskenään toisessa kulhossa. Yhdistä keltuainen, maito ja sulatettu rasva. Lisää kuivat aineet varovasti sekoittaen. Lisää vatkattu valkuainen ja sekoita niin, että ainekset juuri sekoittuvat. Älä vatkaa liikaa. Taikinasta tu lee 3-4 vohvelia. Täysjyvävehnävohvelit: 1 kananmuna, huoneenlämpöisenä, keltuainen ja valkuainen erotettuna 3/ 4 kuppia täysjyvävehnäjauhoja ¼ k u ppia vehnälesettä 2 rkl vehnänalkioita 1 tl leivinjauhetta 1/ 8 tl suolaa ¾ kuppia maitoa 2 rkl voita tai margariinia, sulatettuna ja jäähdytettynä Vatkaa valkuainen pienessä kulhossa kovaksi vaahdoksi. Sekoita kuivat aineet keskenään toisessa kulhossa. Yhdistä keltuainen, maito, hunaja ja sulatettu rasva. Lisää kuivat aineet varovasti sekoittaen. Lisää vatkattu valkuainen ja sekoita niin, että ainekset juuri sekoittuvat. Älä vatkaa liikaa. Taikinasta tulee 3-4 vohvelia.

Vaahterasiirappivohvelit: 1 kananmuna, huoneenlämpöisenä, keltuainen ja valkuainen erotettuna 1-1/ 4 kuppia vehnäjauhoja 1 tl leivinjauhetta 1/ 8 tl suolaa 2 rkl vaahterasiirappia ¾ kuppia maitoa 3 rkl voita tai margariinia, sulatettuna ja jäähdytettynä Vatkaa valkuainen pienessä kulhossa kovaksi vaahdoksi. Sekoita kuivat aineet keskenään toisessa kulhossa. Yhdistä keltuainen, maito, siirappi ja sulatettu rasva. Lisää kuivat aineet varovasti sekoittaen. Lisää vatkattu valkuainen ja sekoita niin, että ainekset juuri sekoittuvat. Älä vatkaa liikaa. Taikinasta tulee 3 vohvelia. Vaniljavohvelit: 1 kananmuna, huoneenlämpöisenä, keltuainen ja valkuainen erotettuna 1 kuppia vehnäjauhoja 1 tl leivinjauhetta 1/ 8 tl suolaa 1 rkl fariinisokeria ¾ kuppi maitoa 1 rkl vaniljauutetta 3 rkl voita tai margariinia, sulatettuna ja jäähdytettynä Vatkaa valkuainen pienessä kulhossa kovaksi vaahdoksi. Sekoita kuivat aineet keskenään toisessa kulhossa. Yhdistä keltuainen, maito, vaniljauute ja sulatettu rasva. Lisää kuivat aineet varovasti sekoittaen. Lisää vatkattu valkuainen ja sekoita niin, että ainekset juuri sekoittuvat. Älä vatkaa liikaa. Taikinasta tulee 3 vohvelia. Omenavohvelit: 1 kananmuna, huoneenlämpöisenä, keltuainen ja valkuainen erotettuna 1 kuppi vehnäjauhoja 1 tl leivinjauhetta 1/ 8 tl suolaa 1/ 8 tl kanelia 1 rkl sokeria 2/ 3 kuppi omenatuoremehua 4 rkl voita tai margariinia, sulatettuna ja jäähdytettynä ¼ keskikokoista omenaa, kuorittuna ja kuutioituna Vatkaa valkuainen pienessä kulhossa kovaksi vaahdoksi. Sekoita kuivat aineet k esk enään toisessa k u lhossa. Yhdistä k eltu ainen, tu oremehu ja sulatettu rasva. Lisää kuivat aineet varovasti sekoittaen. Lisää omenakuutiot

ja vatkattu valkuainen varovasti ja sekoita niin, että ainekset juuri sekoittuvat. Älä vatkaa liikaa. Taikinasta tulee 3 vohvelia. Suklaamantelivohvelit: 1 kananmuna, huoneenlämpöisenä, keltuainen ja valkuainen erotettuna 1 kuppi vehnäjauhoja 1 tl leivinjauhetta 1/ 8 tl suolaa 1/ 8 tl kanelia 1/ 16 tl maustepippuria ¼ kuppia kaakaojuomajauhetta 2/ 3 kuppia maitoa 1 rkl manteliuutetta 4 rkl voita tai margariinia, sulatettuna ja jäähdytettynä ¼ kuppia rouhittuja manteleita ¼ kuppia suklaarouhetta Vatkaa valkuainen pienessä kulhossa kovaksi vaahdoksi. Sekoita kuivat aineet k esk enään toisessa kulhossa. Yhdistä keltuainen, maito, manteliuute ja sulatettu rasva. Lisää kuivat aineet varovasti sekoittaen. Lisää manteli- ja suklaarouheet sekä vatkattu valkuainen varovasti ja sekoita niin, että ainekset juuri sekoittuvat. Älä vatkaa liikaa. Taikinasta tulee 3 vohvelia. HYVIÄ VINKKEJÄ Älä vatkaa taikinaa liikaa. Saadaksesi rapeita vohveleita älä lado niitä paistamisen jälkeen päällekkäin. Jäähdytä vohveleita hetki ritilällä. Paista vohveleita vain vohvelirauta suljettuna. Säästääksesi lämpöä raudan esilämmityksen aikana tai pitäessäsi taukoa paistamisessa, laita vohvelirauta kiinni. Kuuma vohvelirauta paistaa parhaat vohvelit. Jos paistopinnat jäähtyvät, vohvelit saattavat tarttua kiinni. Voit välttää vohveleiden tarttumisen paistopintoihin käyttämällä hyvälaatuisia jauhoja. Älä käytä metallisia välineitä paistopinnoilla. Ne vaurioittavat tarttumatonta pinnoitetta. Käytä vain muovisia tai puisia välineitä.

Käytä patalappuja tai patakintaita avatessasi vohvelirautaa, koska paistopinnat ja alumiinipinnat ovat erittäin kuumia. Lisää ohjeita löydät osoitteesta www.wilfa.com tai www.vafler.com Maahantuoja: Oy Hedoy Ab Lauttasaarentie 50 00200 Helsinki puh: (09) 682831 fax: (09) 675071 www.hedoy.fi Oy Hedoy Ab myöntää 2 vuoden takuun maahantuomilleen Wilfa-tuotteille. Tämä takuu kattaa tuotteessa ostohetkellä olevat puutteet sekä materiaalija valmistevirheet, jotka ilmenevät 2 vuoden kuluessa laskettuna ostopäivästä. Muilta osin noudatamme yleisiä takuuehtoja TE-2002. Tämä takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön mukaisiin kuluttajan oi-keuksiin. WEEE-direktiivin mukaan on sähkö- ja elektroniikkajäte kerättävä ja käsiteltävä erillisenä. Jos tämä tuote on joskus tulevaisuudessa hävitettävä, ÄLÄ hävitä sitä talousjätteiden mukana. Toimita tuote sähkö- ja elektroniikkajätteelle tarkoitettuun keräyspisteeseen.

USER INSTRUCTIONS FOR THE BW-1 WAFFLE IRON UK IMPORTANT SAFEGUARDS When using this and other electrical appliances, the basic safety precautions listed should always be followed: 1. Read all inst ruct ions before using t he appliance. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Alum inum surfaces becom e ext rem ely hot. 3. To prevent against electrical hazards, do not immerse cord, plug or waffle maker in water or other liquid. See instructions for cleaning. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Always unplug appliance from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning and handling. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact Customer Service for instructions on how to return the appliance for examination, repair or electrical adjustment. 7. Do not use any unauthorized attachments that are not recommended. This will void the warranty and may cause fire, electric shock or injury. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. 10. Do not place waffle maker on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. 11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. 12. To disconnect, gr asp plu g and rem ove fr om ou tlet. Never u nplug by pu lling the cord. 13. Do not u se waffle mak er for other than intended u se. 14. This appliance is for household use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUG This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fully fit into your outlet, reverse plug. If it still does not fit contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. Never use with an extension cord unless the plug can be fully inserted. SHORT CORD INSTRUCTIONS

A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a long extension cord. Extension cor ds ar e available and may be u sed if care is exercised in their u se. The mark ed electr ical r ating of the extension cord shou ld be at least as great as the electrical rating of the appliance. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped over. CAUTION Warning: To r edu ce the risk of fire or electrical shock, do not remove the base panels of the waffle m ak er. There are no u ser serviceable parts inside. Repair should be done by authorized personnel only. For household use only. BEFORE FIRST USE Before using for the first time, the baking surfaces should be cleaned with a moist cloth. We recom m end lightly gr easing the bak ing surfaces when using for the first time. This will not be necessary on subsequent occasions. You may notice a slight smoking or odor after plugging in your new waffle maker. This is normal with many heating appliances and will not occur again. The first two or thr ee waffles shou ld not be eaten. The ingredients su ch as bu tter, margarine, eggs, milk, etc. shou ld be close to the same tem per atu r e. For this reason it is advisable to k eep the ingredients at room temperature for some time before using them. This way you k eep the dough from clogging and developing spots when making waffle.

USING YOUR WAFFLE MAKER 1) Set up waffle maker on flat, firm countertop surface away from the edge and away from wall or rear of counter. 2) Unwind power cord and plug into nearby ou tlet. 3) Select either SOFT waffles by pressing the top of the CRISPER switch or CRISP waffles by pressing the bottom of the CRISPER switch. 4) Select the desired degr ee of browning by the sliding the DARKNESS lever along the slot. For lighter color ed waffles slide the DARKNESS lever to the left. For dar k er color ed waffles slide the DARKNESS lever to the right. 5) Close the waffle maker and prepare batter while the waffle maker is preheating. 6) The RED power indicator light will light up when you plug the waffle mak er in. After abou t 5 m inu tes of warming u p the RED light goes off, the GREEN ready indicator light will light up and the unit will BEEP indicating the waffle m ak er is r eady for bak ing. 7) Using a pot holder or oven mitt open the waffle maker. Aluminum surfaces becom e ext rem ely hot. Place batter in the middle of the lower bak ing plate so that the peak s are covered. Use a spatu la to spread the batter evenly. Close the waffle mak er. The GREEN light will go ou t and the RED light will go on as the baking process begins. 8) After about 2-3 minutes for SOFT waffles or 5-7 minutes for CRISP waffles the RED light will go off, the GREEN light will go on and the unit will BEEP indicating the waffles ar e done. 9) Using a pot holder or oven mitt open the waffle mak er. Aluminum surfaces becom e ext rem ely hot. Remove the waffle with a plastic or wooden u tensil. Never u se a m etal u tensil as this may damage the non-stick coating. 10) For mor e waffles r epeat steps 7-9. 11) When finished baking unplug the waffle mak er and allow to cool before moving or cleaning. 12) The power cord can be wrapped around the storage tabs on the bottom of the unit.

WAFFLE RECIPES Basic Waffle: 1 egg, room tem per atu r e, and separated 1 cup all purpose flour 1 tsp. baking powder 1/ 8 tsp. salt 1 tbs. sugar ¾ cup milk 4 tbs. butter or margarine, melted and cooled Beat egg white in a small bowl until stiff and set aside. Mix together dry ingredients and set aside. Com bine egg yolk, milk and melted bu tter. Add to dry ingredients, mixing until just blended. Fold in beaten egg white until just mixed. Do not over beat batter. Mak es 3-4 waffles. Sweet Bu tter Waffles: 1 egg, room tem per atu r e, and separated 1 cup all purpose flour 1 tsp. baking powder 1/ 8 tsp. salt 2 tbs. sugar 2/ 3 cup milk 6 tbs. butter or margarine, melted and cooled Beat egg white in a small bowl until stiff and set aside. Mix together dry ingredients and set aside. Com bine egg yolk, milk and melted bu tter. Add to dry ingredients, mixing until just blended. Fold in beaten egg white until just mixed. Do not over beat batter. Mak es 3-4 waffles. Whole Wheat Waffles: 1 egg, room tem per atu r e, and separated 3/ 4 cup whole wheat flour ¼ cup wheat bran 2 tbs. wheat ger m 1 tsp. baking powder 1/ 8 tsp. salt ¾ cup milk 2 tbs. butter or margarine, melted and cooled

Beat egg white in a small bowl until stiff and set aside. Mix together dry ingredients and set aside. Com bine egg yolk, m ilk, honey and melted bu tter. Add to dry ingredients, mixing until just blended. Fold in beaten egg white until just mixed. Do not over beat batter. Makes 3-4 waffles. Maple Waffles: 1 egg, room tem per atu r e, and separated 1-1/ 4 cups all purpose flour 1 tsp. baking powder 1/ 8 tsp. salt 2 tbs. maple syrup ¾ cup milk 3 tbs. butter or margarine, melted and cooled Beat egg white in a small bowl until stiff and set aside. Mix together dry ingredients and set aside. Com bine egg yolk, milk, syru p and melted bu tter. Add to dry ingredients, mixing until just blended. Fold in beaten egg white u ntil just m ixed. Do not over beat batter. Mak es 3 waffles. Vanilla Waffles: 1 egg, room tem per atu r e, and separated 1 cup all purpose flour 1 tsp. baking powder 1/ 8 tsp. salt 1 tbs. brown sugar ¾ cup milk 1 tbs. vanilla extract 3 tbs. butter or margar ine, m elted and cooled Beat egg white in a small bowl until stiff and set aside. Mix together dry ingredients and set aside. Combine egg yolk, milk, vanilla and melted butter. Add to dry ingredients, mixing until just blended. Fold in beaten egg white u ntil just m ixed. Do not over beat batter. Mak es 3 waffles. Apple Waffles: 1 egg, room tem per atu r e, and separated 1 cup all purpose flour 1 tsp. baking powder 1/ 8 tsp. salt 1/ 8 tsp. cinnamon 1 tbs. sugar 2/ 3 cup apple juice 4 tbs. butter or margarine, melted and cooled ¼ medium apple, peeled and diced