Rågeleje. DCU-Camping



Relaterede dokumenter
Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

DCUs PLADSER & TAKSTER 2014

DCUs PLADSER & TAKSTER 2016

DCUs PLADSER & TAKSTER 2015

DCUs PLADSER & TAKSTER 2012

DCUs PLADSER & TAKSTER 2013 CAMPINGPLADSER TELEFON/FAX ÅBEN

GREEN KEY GREEN DREAMS

Service und Zuvorkommenheit

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

highline med ramme with frame mit rahmen

DCUs PLADSER OG TAKSTER 2011

Søsterhotellerne i Fredericia

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

DCUs PLADSER OG TAKSTER 2010

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Trolling Master Bornholm 2015

Velkommen. Welcome/ Willkommen. Til / To / Auf DCU-Camping Hornbæk. 2 DCU - Camping Hornbæk. Kære gæst. Vært / Host / Gastgeber Heidi Haagendrup

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

Trolling Master Bornholm 2013

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Trolling Master Bornholm 2015

Power Supply 24V 2.1A

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... a room to rent?

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2

DCU-Camping. Kulhuse. Stemningsfuld camping lige ned til stranden Impressive camping close to the beach Stimmungsvolles Camping nah am Strand

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

DCU-Camping Ejsing Strand

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

Boligsøgning / Search for accommodation!

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

Sport for the elderly

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

En ganske særlig plads

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Skovly/Tranum. DCU-Camping

Info og krav til grupper med motorkøjetøjer

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Hvor er mine runde hjørner?

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Remember the Ship, Additional Work

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Trolling Master Bornholm 2013

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne

RISTINGE SOMMERCAMP MODERNE SANITÆRE FACILITETER HYTTER OG FERIELEJLIGHEDER FLOT 18 HULLERS MINIGOLFBANE

Velkommen. Welcome/ Willkommen. Til / To / Auf DCU-Camping Mols. 2 DCU - Camping Mols. Kære gæst. Vært / Host / Gastgeber. Anni & Harald Venshøj

Trolling Master Bornholm 2014

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

QUICK START Updated:

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

Help / Hjælp

Hesselhus. DCU-Camping

Trolling Master Bornholm 2013

Vorbasse. DCU-Camping

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level.

Wallstickers Wandsticker

Side 2 af 7 Hvor skal du hente/spise din mad? Alle måltider udleveres fra Bagsværd Roklub. Det er i samme bygning som Frivillig Sekretariatet, hvor du

Brugsanvisning. Installation Manual

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Skriftlig Eksamen Kombinatorik, Sandsynlighed og Randomiserede Algoritmer (DM528)

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Åbenrå Orienteringsklub

Digte Vinter 2006 af Tina Rye Hansen. Just a spoonful of sugar, makes the medicine go down

Vesterhav. DCU-Camping

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

how to save excel as pdf

Sikkerhedsvejledning

DENCON ARBEJDSBORDE DENCON DESKS

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

AKTIVITETS kalender 1/5

ALLROUND 360 ONE 360 ONE SOFT SQUARY BLOCKY OWI TUBO EASY B75 EASY B100

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

POS: ,

DCU-Camping Blommehaven

Financial Literacy among 5-7 years old children

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

DCU-Odense. City Camp. Oase i H.C. Andersens by, Odense Oasis in Hans Christian Andersens city Odense Oase in Hans Christian Andersens Stadt Odense

Trolling Master Bornholm 2014

SB ShooeBox. SB Introduction / Indledning SB Inspiration combinations/inspirationsopstillinger SB Functionality/Funktion 07-07

Transkript:

DCU-Camping Rågeleje 04 Hyggelig familieplads, med naturen og stranden som nabo Nice family site, with nature and the beach as neighbours Gemütlicher Familienplatz, mit Natur und Strand als Nachbar

Værtpar / Host / Gastgeber Jan Jespersen / Lone Korneliussen Velkommen Welcome/ Willkommen Til / To / Auf DCU-Camping Rågeleje Kære gæst Velkommen til DCU-Camping Rågeleje en veltrimmet og børnevenlig familieplads beliggende i et naturskønt område, tæt ved de fredede Heatherhillbakker, hvor fårene går frit omkring, og tankerne drages mod det skotske højland. Pladsen ligger få minutters gang fra Kattegat med flot blå badestrand, som også indbyder til kystfiskeri med gode fangstmuligheder. DCU-Camping Rågeleje er en velfungerende plads med helt vandrette parceller og lave hække. Pladsen og omgivelserne er yderst velholdte med flot, nyrenoveret hovedbygning, Nærkøb og masser af muligheder for at hygge på pladsen, bl.a. på den store overdækkede terrasse, hvor der også er grill. De mange aktiviteter og arrangementer sommeren igennem er meget popu lære hvad enten det er børne-disko, loppemarked eller jazz-hygge. Er man mere til det aktive liv, findes der legepladser, svævebane, boldbane, udendørs bordtennis, bordfodbold, hoppepuder, skak og hullers billard-golfbane, eller man kan bruge de omkringliggende bakker til drageflyvning eller en dejlig gå-/cykeltur. Pladsen har hytter til udlejning beregnet til 4 personer. Vi glæder os til at byde jer velkomne til endnu en camping-sæson på vores skønne plads i det Nordsjællandske. DCU - Camping Rågeleje

Camping Rågeleje www.camping-raageleje.dk Dear guest Welcome to DCU-Camping Rågeleje a well run and children friendly family campsite situated in a scenic area near the protected Heatherhill-hills, where the sheep are grazing freely and you will be reminded of the Scottish Highlands. The site is only a few minutes away from Kattegat with an amazing blue beach, where you may also enjoy relaxing costal fishing with a lot of catch potential. DCU-Camping Rågeleje is a well-organized campsite with strictly horizontal parcels and low hedges. The site and its surroundings are very well kept with a newly renovated main building, Nærkøb and many places where you can just relax and enjoy life, e.g. at the large covered terrace, where you will also find a barbecue. The many arrangements and activities during summer are very popular everything from children s disco, flee market or cosy jazz music. If you want the more physical activities, you will find playgrounds, cable railway, outdoor table tennis, table football, bouncy cushions, chess and a - hole billiard-golf course at your disposal furthermore the surrounding hills are perfect for kite flying or pleasant walks or bicycle trips. The campsite has rental cabins all for 4 persons. We are looking forward to welcoming you to a new camping season at our wonderful site in Northern Zeeland. Lieber Gast Willkommen auf DCU-Camping Raageleje ein wohlgetrimmter und kinderfreundlichen Familienplatz in einem naturschönem Gebiet, dicht an geschützten Heatherhill-Hügeln, wo die Schafe frei gehen und die Gedanken zieht sich nach dem schottischen Hochland. Der Platz liegt wenige Minuten Fußweg zum Kattegat mit einem schönen blauen Strand, der zur Küstenfischerei mit guten Fangmöglichkeiten einlädt. DCU-Camping Raageleje ist ein wohlfunktionierender Platz mit ganz waagrechten Parzellen und niedrigen Zäunen. Der Platz und die Umgebungen sind äußerst erhalten, mit stattlichem, neurenoviertem Haupthaus, Närköb und viele Möglichkeiten für Gemütlichkeiten auf dem Platz, u.a. auf der großen, überdachten, wo der Grill auch ist. Die viele Aktivitäten und Arrangements die Sommer hindurch sind sehr populär egal ob es sich um Kinder-Disko, Flohmarkt oder Jazz-Genuss handelt. Ist man mehr auf das aktive Leben eingestellt, gibt es Spielplätze, Schwebebahn, Außentischtennis, Tischfußball, Sprungkissen, Schach, und -Löcher Billard-Golfbahn, oder man kann die umliegenden Hügel zum Drachenfliegen oder zum schönen Spaziergang oder Radtour benutzen. Der Platz hat Kabinen zum Vermieten je berechnet für 4 Personen. Wir freuen uns Euch in noch eine Campingsaison auf unserem schönen Platz in Nordseeland willkommen zu heißen. DCU-Camping Rågeleje Hostrupvej DK-0 Vejby Tlf. (+4) 4 40 raageleje@dcu.dk ÅBENT/OPEN/OFFEN: 0.0 -. GPS 0'.440" (.090400) 0'9.0" (.4900) DCU - Camping Rågeleje

BØRN PÅ CAMPING og store pensionistrabatter Fra det sekund, du er med i DCU, kommer dine børn gratis med på camping hele året Og bedsteforældre får nu også mulighed for at være alene sammen med de kære børnebørn for: HELE LAVSÆSONEN MEN IKKE NOK MED DET: 0 % DCU giver også op til rabat til pensionister i lavsæsonen. Få også del i alle de andre fordele i Danmarks store interesseorganisation for campister og andre folk i bevægelse: Skandinaviens førende campingmagasin direkte ind ad brevsprækken Store rabatter hos campingforhandlere 0 % rabat på overnatningerne Fordelsguide med masser af rabatkuponer Billigere færgeoverfarter Teknisk rådgivning velordnede campingpladser Rabat på 0 partnerpladser Rabat, rabat, rabat når du har mest brug for det Tilmeld dig på www.dcu.dk og se alle mulighederne. Få et gratis prøvenummer af Camping-fritid på: e-mail: redaktion@dcu.dk

PRISER Preise/Rates OVERNATNINGSTAKSTER pr. døgn 04 Price per night / Preise pro Übernachtung LAVSÆSON HØJSÆSON Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison 0.0.4-0.0.4.0.4-.0.4.0.4-..4 IKKE-MEDLEMMER NON-MEMBERS / NICHT-MITGLIEDER Voksne DKK 0 DKK Adults / Erwachsene Børn (0-) 40 DKK 0 DKK Children / Kinder Hund DKK DKK Dog / Hund Arealleje DKK 4 DKK Pitch / Standplatz El DKK DKK Electricity / Strom El med måler DKK pr. dag DKK pr. dag Electricity by meter / Strom mit Zähler Pladsreservation +,0 DKK pr. kwh DKK +,0 DKK pr. kwh DKK Reservation / Reservierung DCU-MEDLEMMER Voksne DKK DKK Børn (0-) gratis gratis Børn, (0-) gratis 4 DKK u/forældre (børnebørn) Unge (-) DKK 4 DKK Unge (-) DKK DKK u/forældre (børnebørn) Pensionister DKK DKK Hund gratis gratis Arealleje DKK 4 DKK El DKK DKK El med måler DKK pr. dag DKK pr. dag +,0 DKK pr. kwh +,0 DKK pr. kwh HYTTEPRISER pr. døgn / pr. uge Cabin rates per night / per week Hüttepreise pro Übernachtung / pro Woche LAVSÆSON HØJSÆSON Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison 0.0.4-0.0.4.0.4-.0.4.0.4-.0.4 Hytte 0 /.00 DKK 490 /.0 DKK Cabin Hütte Der afregnes el efter forbrug med,0 DKK pr. kwh Electricity is settled after consumption with,0 DKK per kwh. Strom wird nach Verbrauch mit,0 DKK pro kwh abgerechnet. Internet / WiFi 4 timer / hours / Stunden DKK 0,- timer / hours / Stunden DKK 40,- timer / hours / Stunden DKK 0,- Tiden tæller, når man er logget ind. Husk at aktivere inden for timer, ellers er tiden tabt. Time counts when you are online. Please activate within hours, otherwise, the time lost. Die Zeit zählt, wenn man sich einloggt. Denke daran innerhalb von Stunden zu aktivieren, sonst ist die Zeit verloren. DCUs campingpladser giver rabat til medlemmer. Børn under år overnatter gratis med forældre. Børnebørn under år overnatter gratis med bedsteforældre i lavsæsonen. Du får medlemsbladet Camping-fritid gratis ind ad brevsprækken. It s a Natural task for Dansk Camping Union to ensure that those making use DCUs campsites get optimum camping experiences. Als Verbrauherorganisation ist es für die Dansk Camping Union eine selbständliche Aufgabbe, dafür zu zorgen, Ihren als Benutzer der DCU-Plätze die allerbesten Campingerlebnisse zu vermitten. Besøgende til beboere på pladsen betaler DKK pr. person pr. dag, børn DKK pr. barn pr. dag, hvilket giver ret til ophold i pladsens daglige åbningstid hos en beboer. Henvendelse skal ske i receptionen. DCU-medlemmer betaler ikke gæstebilletter ved fremvisning af gyldigt DCU-Camping Key Europe. Gæsternes biler er ikke tilladt adgang på pladsen. Visitors for the residents at the site: adults DKK and children DKK per person per day, this gives you the right to stay at the site during the opening hours of the site. Guest cars are not allowed on the camp site. Besucher für die Bewohner des Platzes: Erwachsene DKK und Kinder DKK pro Person pro Tag, welches das Recht auf einen Aufenthalt auf dem Platz ermöglicht, während der täglichen Öffnungszeiten des Platzes. Autos der Gäste haben keine Zufahrt zum Platz. Unge ifølge m/forældre. OBS! Hundeluftning SKAL foregå uden for campingpladsen. NOTE! Walking the dog only outside the campsite. ACHTUNG! Das Gassi gehen mit den Hunden findet außerhalb des Campingplatzes statt. Der skal medbringes sengelinned, dyner & puder. The guests must bring their own bedding, duvets and pillows. Es sollen Bettwäsche, Deckbett & Kissen mitgebracht werden. Lynge Olsen reklame & kommunikation A/S DCU TAGER FORBEHOLD FOR TRYKFEJL OG PRISSTIGNINGER UDFØRLIGE OPLYSNINGER OM PRISER OG TAKSTER FINDES PÅ WWW.DCU.DK DCU - Camping Rågeleje

Praktisk info Practical Info/Praktische Information For at alle kan få det mest mulige ud af opholdet, er der nogle regler ud over campingreglementet, som vi vil bede dig læse igennem og følge. Bommen er låst fra kl..00-0.00 al kørsel er forbudt i dette tidsrum. Der skal være ro på pladsen mellem kl..00-0.00. Der skal holdes en minimum afstand på, meter fra stolpen med ens pladsnummer på. Husk sikkerhedsafstand på meter mellem hver enhed. Der må kun være en bil pr. enhed. Hastighed på pladsen max 0 km. Hoppepuderne bliver oppustet kl. 0.00, slukkes efter årstid (mørke) mellem 0.00 -.00. Boldspil skal foregå på boldbanen. Der er bordtennisbord ved grillpladsen. Der kan lånes bordtennisbat + bold i informationen. Morgenbrød kan bestilles. I højsæsonen samt helligdage hver dag og i ydersæsonen kun i weekenden. Hunde er meget velkomne, men skal holdes i snor på pladsen og være forsynet med pose på snoren. Standpladserne skal renholdes. Det er campistens pligt at slå græs rundt om vognen samt holde hækken bagved vognen. Husk: at aftørre gasblusset og væggen der omkring. Husk: at aftørre vasken og væggen, når der er vasket op. Rengøring af servicebygningen sker mellem kl..00 -.00. Rengøringspersonalets anvisninger skal efterkommes. I fælleshuset bedes man efter brug aftørre borde og sætte stole op. Rygning er forbudt i fælleshuset. Fælleshuset lukkes kl..00. Skraldegården er til alm. køkkenaffald og tomme flasker. Vi vil ikke have storskrald! Vi siger på forhånd tak for hjælpen til at holde DCU-Camping Rågeleje ren og pæn! PRAKTISKE OPLYSNINGER Afregning: Tjek ud inden kl..00. Læge: Hillerød Sygehus, Helsevej, tlf. 4 9 4 9. Lægevagt: Tlf.. Nat-/nødtelefon: Tlf. 49 40. Apotek: Helsinge Østergade, tlf. 49 9 4 00. Frisk morgenbrød Her på campingpladsen sørger vi for varme basser og brød fra morgenstunden i hele sommersæsonen. Vi har egen ovn, såkaldt bake-off, som sikrer frisk morgenbrød og en god start på dagen. Bestil eventuelt dagen før. Fresh bread for breakfast Frische Frühstücksbrötchen Hier auf dem Campingplatz sorgen wir während der gesamten Sommersaison für frische Brötchen und andere Backwaren zum Frühstück. Wir verfügen über einen eigenen Ofen, einen sogenannten Bake-off, der frische Brötchen und einen guten Start in den Tag gewährleistet. Bestellungen können am Vortag aufgegeben werden. Here at the campsite, we supply warm Danish pastries and bread right from the crack of dawn, all summer long. We have our own bake-off oven in which to bake fresh bread, ensuring a good start to the day. If possible, please order the day before. DCU - Camping Rågeleje

Praktisk info Practical Info/Praktische Information In order to make the stay as pleasant as possible for everybody, we kindly ask you to read and observe the following rules for the campsite: The gate is locked from 0 pm to am any driving is prohibited during this period. There must be peace and quiet at the campsite between pm and am. A distance of min.. m must be observed from the pole with the pitch number. Remember to keep a safety distance of m. between each unit. Only one car per unit is allowed. The campsite speed limit is 0 km/h. The bouncy cushions are being inflated at 0 am, and must not be used outside the indicated periods (not after dark, according to season pm / 0 pm). Ball games must take place at the playing field. There is a table tennis at the barbecue area. Bats and balls are available at the reception. You can order bread at the reception. During high season and holidays every day, and in the low season during weekends. Dogs on a leash are very welcome please remember to carry doggy bags all the time. The kitchen must be kept nice and tidy no dish wash under running water. Remember: to wipe off the gas cooker and the wall around it. Remember: to clean the sink and the wall after dish washing. The service facilities are being cleaned between am and pm. Please tidy up the common living rooms after use clean table, chairs etc. Smoking is not allowed in the common facilities, which are closed by 9 pm. The waste area is designated for common bio waste and empty bottles no larger object are allowed! We thank you in advance for keeping DCU-Camping Rågeleje nice and tidy! PRACTICAL INFORMATION Payment: Check-out before am. Medical assistance: Hillerød Sygehus, Helsevej, phone: 4 9 4 9. On-call doctor: Phone. Night/emergency phone: Phone 49 40. Pharmacy: Helsinge Østergade, phone: 49 9 4 00. Damit Alle den Bestmöglichen Aufenthalt erreichen können, sind hier einige Extraregeln außer den Camping regeln, die wir Dich bitten zu lesen und zu einhalten. Sperrung geschlossen zwischen.00 0.00 Uhr. Autofahrt ist in diesem Zeitraum verboten. Es muss Ruhe auf dem Platz sein zwischen.00 0.00 Uhr. Minimumabstand von, Meter vom Pfosten mit Deiner Platznummer. Meter Sicherheitsabstand zwischen jeder Einheit nicht vergessen. Es darf nur ein Auto pro Einheit sein. Fahren auf dem Platz ist nur mit max. 0 km/std. erlaubt. Die Sprungkissen werden um 0.00 Uhr aufgeblasen und wieder um 0.00.00 Uhr ausgeschaltet je nach Jahreszeit (Nacht). Ball spielen nur auf dem Ballspielplatz. Tischtennis ist beim Grillplatz. Tischtennisschläger und Ball kann man in Information borgen. Brötchen können bestellt werden. Hochsaisons und Feiertage jeden Tag, Früh- und Herbstsaisons nur am Wochenenden. Hunde sind willkommen, müssen aber auf dem Platz an der Leine geführt werden und mit Tüte auf der Leine versehen. Die Küche muss in gutem und sauberem Stand gehalten werden. Nicht vergessen: Gasbrenner und Wand herum sauber zuhalten. Nicht vergessen: Spülbecken und Wand herum nach Geschirrspülen abzutrocknen. Reinigung des Servicehauses findet zwischen.00.00 Uhr statt. Bitte, im Gemeinschaftshaus, die Tische nach Verwendung abwischen und die Stühle hochlegen Gemeinschaftshaus wird am.00 Uhr geschlossen. Abfallhof ist für allgemeine Küchenabfall und leeren Flaschen berechnet. Wir nehmen keinen Sperrmüll! Wir danken im Voraus für Eure Hilfe beim sauber- und schönhalten von DCU-Camping Raageleje! PRAKTISCHE INFORMATIONEN Verrechnung: Auschecken bevor.00 Uhr. Arzt: Hillerød Sygehus, (Hilleröd Krankenhaus) Helsevej, Telef. 4 9 4 9. Notarzt: Telef.. Nacht-/Nottelefon: Telef. 49 40. Apotheke: Helsinge Östergade, Telef. 49 9 4 00. DCU - Camping Rågeleje

DCU-Camping E Rågeleje N S W 4 4 4 4 A B C D E 0 0 0 0 9 9 9 9 4 Q S T 4 4 4 4 4 4 Æ Z 9 9 9 O N M 0 0 0 9 0 4 4 4 00 m til strand DCU - Camping Rågeleje

Information Information / Information Legeplads Playground / Spielplatz Opholds-/TV-stue Sitting-/TV-room / Fernsehstube Kiosk Kiosk / Kiosk Toilet Toilet / Toilette Tøjvask Laundry room / Wäschewaschen Boldbane Playing field / Spielplatz Ball Puslerum Baby changing facilities / Wickelraum Handicap toilet Handicap toilet / Behindertentoilette Kemisk toilet Chemical toilet / Chemisches Toilette Køkken Kitchen / Küche Affaldsgård Waste disposal area / Abfallhof Teltplads Tent pitch / Zeltplätz Storskak Large chess game / Großschach Brandmateriel Fire extinguisher / Feuerlöschmaterialien Bad/Familiebad Bath/family bath / Dusche/Familiendusche Bordtennis Table tennis / Tischtennis Hoppepude Bouncy cushion / Springkissen Billard-Golf Billiards-Golf / Billard-Golf Minigolf Mini-golf / Minigolf 4 4 4 9 0 0 9 F 0 9 G 0 9 H 9 0 4 L U 4 4 9 Y 4 K V 4 4 9 X 4 J 4 0 9 4 4 0 Aktiviteter 04 Fredag.0 kl. 4.00 Pladsen åbner Fredag.0 kl..0.00 Fælles spisning Lørdag.0 kl. 0.00 Flaghejsning Lørdag 9.0 kl..00 0.00 Orienteringsløb/bålaften Fredag 04.04 kl..0.00 Cafeaften fælles spisning Torsdag.04 kl. 9.00 0.00 Pandekager Søndag 0.04 kl. 0.00.00 Ægmaling/-trilning i bakkerne Fredag 0.0 kl..0.00 Cafeaften fælles spisning Lørdag 0.0 kl. 9.0.00 Melodi Grand Prix Lørdag 4.0 kl. 4.00.00 Bankospil Fredag 0.0 kl. 9.00 0.0 Børnediskotek Lørdag 0.0 kl. 0.00 ca..00 Cirkusskole for børn Søndag 0.0 kl. 0.00 0.00 Pinsemarch/mødes ved porten Søndag 0.0 kl. 09.00 0.00 Fælles morgenbord Lørdag.0 kl..00 0.00 Sommerfest med levende musik Fredag.0 kl. 9.00.00 Karaoke Sommerferie Se evt. opslag på pladsen Lørdag.0 kl..00.00 Markedsdag Fredag 9.0 kl. 9.00.00 Børneaften under halvtaget Fredag 0.09 kl..0.00 Cafeaften fælles spisning Fredag 9.09 kl. 9.00 0.0 Børnediskotek Lørdag 0.09 kl. 4.00.00 Bankospil Fredag 04.0 kl..0 0.00 Afslutningsfest med musik Efterårsferie følger senere. Der kan forekomme ændringer pga. vejret og sygdom. Se oplysninger på opslag på pladsen samt på hjemmesiden.

Hjertestarter Her på denne DCU-campingplads, har vi naturligvis installeret hjertestarter. For når en person får hjertestop, begynder en kamp mod uret. De første minutter er livsvigtige. Og mange menneskeliv kan reddes, hvis du udnytter minutterne rigtigt: Ringer --, starter hjertelungeredning og får hentet hjertestarteren. Tjek derfor med det samme, hvor den befinder sig på pladsen. For en sikkerhedsskyld. Ved et hjertestop begynder hjertet som regel at flimre, fordi de elektriske signaler i hjertet løber løbsk. Det bevirker, at hjertet ikke længere kan pumpe blod og ilt rundt i kroppen. Et elektrisk stød med en hjertestarter vil ofte kunne få hjertet til at slå igen. Og jo tidligere i forløbet stødet gives, jo større er chancen for, at personen overlever. Chancen for succesfuld hjertestart falder med ca 0 procent pr. minut, så det vigtigste er, at du gør noget. Uden hjælp overlever personen ikke. Defibrillator at your DCU campsite Defibrillator auf Ihrem DCU- Campingplatz Hier auf diesem DCU-Campingplatz haben wir selbstverständlich einen Defibrillator installiert, denn wenn eine Person einen Herzstillstand erleidet, beginnt ein Kampf gegen die Uhr. Die ersten Minuten sind lebenswichtig, und viele Menschenleben können gerettet werden, wenn Sie diese Minuten richtig nutzen: Rufen Sie den Notruf -- an, führen Sie eine Herz-Lungen- Wiederbelebung durch und sorgen Sie dafür, dass der Defibrillator geholt wird. Daher sollten Sie sich sofort nach Ihrer Ankunft informieren, wo dieser angebracht ist. Sicherheitshalber. Bei einem Herzstillstand beginnt das Herz in der Regel zu flimmern, da die elektrischen Signale im Herzen außer Kontrolle geraten. Das führt dazu, dass das Herz kein Blut und Sauerstoff mehr durch den Körper pumpen kann. Ein elektrischer Impuls mit einem Defibrillator regt das Herz häufig wieder zum Schlagen an. Und je früher der Impuls erfolgt, desto größer die Chancen, dass die Person überlebt. Die Chance für eine erfolgreiche Reanimation sinkt mit jeder Minute um ca. 0 Prozent das Wichtigste ist also, dass Sie etwas unternehmen. Ohne Hilfe wird die Person nicht überleben. Naturally, we have a defibrillator installed at this DCU campsite, because when someone's heart stops, a race against time begins. The first few minutes are vital. And many people's lives can be saved if you make the correct use of those minutes: Dial --, start cardiopulmonary resuscitation (CPR) and get hold of the defibrillator. This is why you need to check its location on the campsite immediately to be on the safe side. Generally speaking, during cardiac arrest, the heart starts to fibrillate because the electrical signals in the heart are running amok. This means the heart is no longer able to pump blood and oxygen around the body. An electric shock from a defibrillator will often get the heart beating again. And the sooner in the process the shock is applied, the greater the chances of the person surviving. The chances of successfully re-starting the heart decrease by 0% per minute, so the most important thing is for you to do something. Without help, the person will not survive. GODE OPLEVELSER FOR HELE FAMILIEN Isabellas 04 program byder på en masse spændende nyheder. Download 04 kataloget på www.isabella.net eller besøg din lokale Isabella-forhandler og hør mere om Isabellas store udvalg indenfor fortelte, praktiske letvægtsmøbler og smarte accessories, der matcher netop dit campingliv. Kontakt for nærmeste forhandler: Isabella A/S Isabellahøj 00 Vejle Tel. 0 info@isabella.net www.isabella.net 0 DCU - Camping Rågeleje

Strandnumre Når der sker drukne- eller andre ulykker ved de danske kyster, er det vigtigt, at alarmering af redningsberedskabet sker så sikkert og hurtigt som muligt. En hurtig redningsindsats er afhængig af, at alarmcentralen og beredskabet har mulighed for entydigt at fastslå stedet for ulykken. På de danske kyster er der normalt ingen rigtig adresse, og det kan derfor være vanskeligt for en person, der ikke er lokalkendt, at forklare hvor en given ulykke er indtruffet. Redningsberedskabet kender nu den nøjagtige beliggenhed af de strandnumre, der hører til deres område, og de kan udarbejde kørselsvejledninger for redningskøretøjerne. Skiltene er grønne med et sort nummer på hvid baggrund. Ud over strandnummeret foroven er skiltet forsynet med SOS, telefonsymbol, samt nederst. Strand-Nummern Wenn es Ertrinken oder andere Unfälle an der dänischen Küste geschehen, ist es wichtig, den Rettungsdiensten so sicher und schnell wie möglich zu alarmieren. Eine schnelle Rettung ist davon abhängig, dass der Bereitschaftsdienst und Dienstleistungen in der Lage sind, eindeutig den Ort des Unfalls identifizieren zu können. In der dänischen Küste gibt es normalerweise keine "echte" Adresse, und es ist deshalb für eine Person, die nicht ortskundig ist, schwierig zu erklären, wo ein bestimmter Unfall eingetroffen ist. Feuerwehr und Rettungsdienste kennen jetzt den genauen Standort der Strand-Nummern in seinem Gebiet, und sie können deshalb Fahranleitungen für die Einsatzfahrzeuge machen. Die Schilder sind grün mit einer schwarzen Nummer auf weißem Hintergrund. Zusätzlich ist der Schild mit SOS, Telefon-Symbol und oben versehen. Beach numbers When there is drowning or other accidents at the Danish coasts, it is important to alert the emergency services as safe and fast as possible. A quick rescue is dependent on the control centre and the preparedness that must be able to identify the place of the accident clearly. In the Danish coast there is usually no "real" address, and it may therefore be difficult for a person who is not local known, to explain where a given accident occurred. Fire and rescue services now know the exact location of the beach numbers belonging to their territory, and they can make directions for emergency vehicles. The signs are green with a black number on white background. In addition to the beach number the top plate is provided with a SOS phone symbol and at the bottom. www.badesikkerhed.dk North Sealand North Sealand is a holiday favourite with Danes and not just because of its close proximity to Copenhagen. North Sealand offers you lakes, deep woodland and green open landscape, perfect for walking, cycling and camping. The area is fringed by calm coastline where you can dip in Denmark s best coastal swimming areas. The drive or train ride north into the region winds along the beautiful Oresund coast, giving you views across to Sweden. The massive Isefjord and Roskilde Fjord define the West of the region, while the famous Kronborg Castle, immortalised in Shakespeare s Hamlet, sits proud at the North. Head to the Danish Riviera, a short drive from Copenhagen and lined with lovely, calm beaches. The famous Coast Road winds north from the capital past beach after beach on the way to some of Denmark's most popular holidays destinations. Long the playground of Danish Kings and Queens, this region is dotted with castles, royal parks and fascinating history. It also offers you some of Denmark's most popular museums and art galleries. North Sealand is a picturesque area surrounded by water. Nordsjælland I det grønne og frodige Nordsjælland veksler kuperede åbne landskaber med vældige skove og store søer. Langs nordkysten finder du nogle af Sjællands smukkeste kyststrækninger og bedste badestrande, og langs Øresund er der flotte ud sigter over sundet til Sverige. I området kan du også besøge nogle af Danmarks kendteste slotte, nemlig Kronborg og Frederiksborg Slot, og det er også her, du finder kunstmuseet, Louisiana. Nordsjælland har altid haft en vigtig plads i historien og i århundreder været de danske kongers foretrukne tumleplads. Det er man ikke i tvivl om, hvis man besøger et par af regionens imponerende slotte. I Nordsjælland finder du Danmarks to største søer, nemlig Arresø og Esrum Sø. Det er også her, du finder Gribskov, der er et af Danmarks største skovområder. Og bag nordkysten kan du blandt andet opleve de flotte lyngklædte Tibirke Bakker. Nordseeland Kurz vor den Toren Kopenhagens befindet sich die dänische Riviera, mit ihren schönen, ruhigen Stränden. Der Spielplatz der dänischen Könige und Königinnen - diese Region ist übersät mit Schlössern, Parks und faszinierender Geschichte! Im grünen und fruchtbaren Nordseeland wechseln sich hügelige, offene Landschaften mit weiten Wäldern und großen Seen ab. An der Nordküste liegen einige der schönsten Küstenabschnitte von Seeland und die attraktivsten Bade strände. Am Øresund hat man eine tolle Aussicht über den Sund bis nach Schweden. Im Westen grenzt die Region an den Isefjord und den Roskilde Fjord mit sanften Fjordlandschaften. DCU - Camping Rågeleje

gode råd til camping med hunde. Overvej om din hund er egnet til livet på en campingplads. Venlige og omgængelige hunde er egnet til campinglivet.. Medbring bevis på at din hund er lovpligtigt ansvarsforsikret. Dette bevis forevises ved indskrivning. Således er der dels styr på, hvilke hunde, der opholder sig på campingpladsen og er uheldet ude, så er hunden forsikret.. Hold din hund i snor - kort snor hvor nødvendigt. På campingpladsen skal hunden føres i kort snor. Flexliner eller længere liner kan anvendes på friluftsarealer, hvis det er hensigtsmæssigt eller angivet med skilt. 4. Hold din hund under opsyn. Hvis hunden ikke er forsvarligt lukket inde i en campingvogn eller bil, så skal hunden være under opsyn. Hunde må ikke bindes af uden opsyn.. Respekter hundefri-områder. Særlige områder kan være skiltet med "Hunde ingen adgang". Det kan være køkken/spisearealer, legepladser mv. Dette skal naturligvis respekteres.. Saml op og vis hensyn! Det forventes, at hundeejere straks samler hundens efterladenskaber op. Det forventes ligeledes, at hunden ikke generer omgivelserne med gøen.. Generelt kan man sige, at det er et privilegium at have hund med på camping. Det forventes derfor, at hundeejere værner om dette gode og viser hensyn overfor omgivelserne. Forudsat at dette respekteres, så er alle velkomne! pieces of good advise for camping with dogs gute Ratschläge für Camping mit Hunden. Erwägen Sie, ob Ihr Hund für einen Aufenthalt auf einem Campingplatz geeignet ist. Freundliche und verträgliche Hunde eignen sich hierfür.. Bringen Sie den Schein mit, dass Ihr Hund gesetzlich haftpflichtversichert ist, und weisen Sie ihn bei der Ankunft vor. (In dieser Weise hat man den Überblick, welche Hunde auf dem Campingplatz befindlich sind, und bei eventuellen Unfällen ist der Hund versichert!).. Führen Sie Ihren Hund an der Leine einer kurzen Leine falls erforderlich. Auf dem Campingplatz muss der Hund an einer kurzen Leine geführt werden. Flexleinen oder längere Leinen können auf Freiluftgebieten verwendet werden, falls dies zweckmäßig oder ausgeschildert ist. 4. Beaufsichtigen Sie Ihren Hund. Wenn der Hund nicht in einem Wohnwagen oder einem Auto verlässlich eingeschlossen ist, soll er beaufsichtigt werden. Hunde dürfen nicht ohne Aufsicht losgebunden werden.. Respektieren Sie hundefreie Zonen. Solche Zonen können mit dem Schild "Hunde ingen adgang" (Hunde nicht erlaubt) markiert sein. Es handelt sich in der Regel um Küchen/Essgebiete, Spielplätze etc. Und natürlich werden diese Verbote beachtet.. Kot aufsammeln und Rücksicht nehmen! Es wird erwartet, dass Hundebesitzer sofort den Kot ihrer Hunde aufsammeln. Es wird ebenfalls erwartet, dass der Hund nicht die Umgebung mit Bellen stört.. Generell kann gesagt werden, dass es ein Privileg ist, seinen Hund auf Camping mitbringen zu dürfen. Deshalb wird erwartet, dass Hun de - besitzer diesen Vorteil wahren und Rücksicht auf die Umgebung nehmen. Falls dies beachtet wird, ist jeder willkommen!. Consider whether your dog is fit for staying on a campsite. Friendly and sociable dogs are suited for camping holidays.. Bring a record that a compulsory third party insurance has been taken out for your dog and show this record on arrival. (In this way it is possible to control which dogs are staying on the campsite, and in case of an unfortunate occurrence the dog is insured!).. Keep your dog on a leash a short leash if required. On the campsite the dog must be kept on a short leash. Flexi leashes or longer leashes can be used in open air areas where appropriate or indicated on a sign. 4. Keep an eye on your dog. If it is not properly locked up in a caravan or car, you are required to look after it. Dogs may not be untied without supervision.. Be sure to obey dog free zones. Such zones may be marked with signs like "Hunde ingen adgang" (No access for dogs). The areas in question are usually kitchen/eating areas, playgrounds etc. And of course dog owners must respect these signs.. Be sure to pick up your dog s droppings and show consideration! Dog owners are expected to pick up their dogs droppings immediately. The dog is also expected not to disturb the neighbourhood with barking.. Generally speaking, it can be said that it is a privilege to be able to bring your dog on a camping holiday. Dog owners are therefore expected to cherish this benefit and to show consideration for the neighbourhood. If this is observed, everybody is welcome! - Lille slagterbutik på landet - Egne pælsemagerivarer & møre bøffer - Levering direkte til døren vibringer.dk FLEMMING BISP HØEG FARVERGÅRDSVEJ 4, ØRBY 0 VEJBY TLF: 4 La Cantina Restaurant Tlf: 4 9 44 4 PIZZA KEBAB GRILL MAD DRIKKE DESSERT Græsted Hovedgade 0 Græsted DCU - Camping Rågeleje

Spar på de gratis ressourcer På DCUs campingpladser er det varme vand i brusere og vandhaner en gratis service. Oftest er der tale om solopvarmet vand som et led i DCUs energipolitik. Men rent vand er en ressource, som er knapt. Spar derfor på vandet. Både det varme og det kolde. Selvom det er gratis. Save the free resources DCU s campsites provide hot water in showers and taps as a free service. In most cases, the water is heated by the sun as part of DCU s energy policy. But clean water is a scarce resource. So you should save the water. Whether hot or cold. Even if it is free. Skal I have solgt jeres campingvogn modtages anvisningsvogne - ring og hør nærmere! Salg af velholdte brugte vogne med 9 Mdr. 00 % Garanti ApS Die kostenlosen Ressourcen sparen Auf den DCU-Campingplätzen ist das warme Wasser in Duschen und Wasserhähnen ein kostenloser Service. Es handelt sich meist um sonnenerwärmtes Wasser als Teil der Energiepolitik von DCU. Reines Wasser ist aber eine knappe Ressource. Sparen Sie deshalb das Wasser. Das warme wie das kalte. Obwohl es kostenlos ist. Service og reparation af alle mærker Vi har masser af spændende nyt udstyr WWW.FREDENSBORGCC.DK Hillerødvejen 9 B 40 Fredensborg Tlf: 4 4 09 0 Åbningstider: Torsdag & Fredag 0- Lørdag 0-4 Søn og Helligdage - Kontakt mig allerede idag... og hør om dine muligheder for markedsføring i Danmarks bedste medie set-up HUSK! Pladsens gæster kan blive dine kunder! Med venlig hilsen Tom Stengade Medierådgiver tom@dcu.dk 40 9 Sikkerhedsafstand Husk at overholde sikkerhedsafstandene mellem pladserne for at minimere evt. brandfare. BRANDZONE FIRE ZONE feuer-zone Safety distance Be sure to observe the safety distances between pitches in order to minimise any fire risk. Telt / Campingvogn Tent / Caravan Zelt / Wohnwagen Sicherheitsabstand Sicherheitsabstände zwischen den Stellplätzen stets einhalten, um evtl. Brandgefahr zu minimieren. BRANDZONE FIRE ZONE feuer-zone meter meter 4 DCU - Camping Rågeleje

CAMPINGPLADSER Campsites/Campingplätze Sjælland. DCU-CAMPING ALBUEN STRAND Vesternæsvej 0 DK-4900 Nakskov Tlf. (+4) 4 94 albuen@dcu.dk www.camping-albuen.dk ÅBENT:. marts - 9. oktober 4 4'9.0" (4.900) 0 '4.40" (0.900) 0 9. DCU-ABSALON COPENHAGEN CAMP Korsdalsvej DK-0 Rødovre Tlf. (+4) 4 0 00 absalon@dcu.dk www.camping-absalon.dk 40'.00" (.000) '00.40" (.4400). DCU-CAMPING NÆRUM Ravnebakken DK-0 Nærum Tlf. (+4) 4 0 9 naerum@dcu.dk www.camping-naerum.dk ÅBENT:. marts - 9. oktober 4'.00" (.0000) '49.440" (.0400) 4. DCU-CAMPING HORNBÆK Planetvej 4 DK-00 Hornbæk Tlf. (+4) 49 0 0 hornbaek@dcu.dk www.camping-hornbaek.dk 0'0.0" (.000) '9.90" (.400) 4 0 4. DCU-CAMPING RÅGELEJE Hostrupvej DK-0 Vejby Tlf. (+4) 4 40 raageleje@dcu.dk www.camping-raageleje.dk 0'.440" (.090400) 0'9.0" (.4900) 9. DCU-CAMPING KULHUSE Kulhusvej 99 DK-0 Jægerspris Tlf. (+4) 4 0 kulhuse@dcu.dk www.camping-kulhuse.dk ÅBENT:. marts - 9. oktober '.40" (.90900) 4'.0" (.90900). DCU-CAMPING RØRVIG STRAND Skærbyvej DK-400 Nykøbing Sj. Tlf. (+4) 9 9 0 0 roervig@dcu.dk www.camping-roervig.dk '9." (.944) 4'0." (.9). DCU-CAMPING SANDDOBBERNE Kalundborgvej, Fårevejle DK-44 Hørve Tlf. (+4) 9 sanddobberne@dcu.dk www.camping-sanddobberne.dk ÅBENT:. marts -. september 4'0.000" (.000) '0.0" (.000) Fyn 9. DCU-CAMPING ÅBYSKOV STRAND Skårupøre Strandvej 4 DK- Skårup Tlf. (+4) 0 aabyskov@dcu.dk www.camping-aabyskov.dk ÅBENT:. marts - 9. oktober 04'.400" (.000) 0 44'.0" (0.400) 0. DCU-ODENSE CITY CAMP Odensevej 0 DK-0 Odense S Tlf. (+4) 4 0 odense@dcu.dk www.camping-odense.dk '.00" (.9) 0 '.4" (0.9). DCU-FLYVESANDET STRAND CAMP Flyvesandsvej, Agernæs DK-40 Otterup Tlf. (+4) 4 0 flyvesandet@dcu.dk www.camping-flyvesandet.dk ÅBENT:. marts -. september '.0" (.000) 0 '.0" (0.000) 4 DCU - Camping Rågeleje Jylland. DCU-CAMPING KOLLUND Fjordvejen 9A DK-40 Kruså Tlf. (+4) 4 kollund@dcu.dk www.camping-kollund.dk ÅBENT:. marts - 9. oktober 4 0'4.4" (4.49) 09 '04.4" (9.44). DCU-CAMPING VORBASSE Drivvejen DK- Vorbasse Tlf. (+4) 9 vorbasse@dcu.dk www.camping-vorbasse.dk '4.0" (.00) 09 04'.00" (9.000) 4. DCU-CAMPING BLOMMEHAVEN Ørneredevej DK-0 Højbjerg Tlf. (+4) 0 0 blommehaven@dcu.dk www.camping-blommehaven.dk/ ÅBENT:. marts - 9. oktober 0'.00" (.000) 0 '.0" (0.00). DCU-CAMPING MOLS Dråbyvej DK-400 Ebeltoft Tlf. (+4) 4 mols@dcu.dk www.camping-mols.dk '49.0" (.00) 0 4'.00" (0.00). DCU-CAMPING HESSELHUS Moselundsvej 0, Funder DK-00 Silkeborg Tlf. (+4) 0 hesselhus@dcu.dk www.camping-hesselhus.dk 0'.0" (.400) 09 '49.00" (9.9000). DCU-CAMPING VIBORG SØ Vinkelvej b DK-00 Viborg Tlf. (+4) viborg@dcu.dk www.camping-viborg.dk ÅBENT:. marts - 9. oktober '.0" (.400) 09 '9.00" (9.4000). DCU-CAMPING MEJDAL Birkevej DK-00 Holstebro Tlf. (+4) 9 4 0 mejdal@dcu.dk www.camping-mejdal.dk ÅBENT:. marts - 9. oktober 0'.0" (.4900) 0 '40.00" (.4400) 9. DCU-CAMPING EJSING STRAND Ejsingholmvej DK-0 Vinderup Tlf. (+4) 9 44 ejsing@dcu.dk www.camping-ejsing.dk ÅBENT:. marts - 9. oktober '0.00" (.00) 0 44'0.0" (.400) 0. DCU-CAMPING VESTERHAV Flyvholmvej, Langerhuse DK- Harboøre Tlf. (+4) 9 4 04 vesterhav@dcu.dk www.camping-vesterhav.dk ÅBENT:. marts - 9. oktober '0.0" (.) 0 09'9.0" (.0). DCU-CAMPING SKOVLY/TRANUM Solsortevej a, Tranum DK-940 Brovst Tlf. (+4) 9 4 skovly@dcu.dk www.camping-skovly.dk 0'.0" (.00) 09 '4.0" (9.400). DCU-CAMPING GJERRILD NORDSTRAND Langholmvej, Gjerrild DK-00 Grenaa Tlf. (+4) 4 00 gjerrild@dcu.dk www.camping-gjerrild.dk ÅBENT:. marts - 9. oktober '4." (.0) 0 4'.00" (0.000). DCU-CAMPING ÅLBÆK STRAND Jerupvej 9 DK-99 Ålbæk Tlf. (+4) 9 4 aaelbaek@dcu.dk www.camping-aalbaek.dk ÅBENT:. marts - 9. oktober 4'.400" (.4000) 0 4'49.0" (0.400)

DCU - Camping Rågeleje

ASX & OUTLANDER campingpladsens stjerner ASX Få overblikket Personbil fra kun 49.99 kr. Van fra 4.99 kr. ekskl. moms Outlander Ny anfører i ligaen Personbil fra kun 4.99 kr. Van fra 09.99 kr. ekskl. moms Oplev alle nyhederne hos din Mitsubishi forhandler. ASX kombinerer rummeligheden fra en MPV, med overblikket fra en 4WD. ASX introduceres blandt andet med en nyudviklet. liters dieselmotor med 0 hk og automatgear. Den maksimalt tilladte anhængervægt med bremser, er.00 kg. for benzinversionerne og.400 kg. for dieselversionerne. Års Garanti Ingen Uden km. km. begrænsning begrænsning Outlander er blevet mere strømlinet og sikker end nogensinde før. Outlander fås bl.a. med Safety Pack, som omfatter adaptiv fartpilot, som selv sørger for at holde afstand til den forankørende. Herudover byder Safety Pack på frontkollisionsassistent og alarm for utilsigtet vognbaneskift. Outlander fås med en.0 liters benzinmotor, som har en maksimalt tilladt anhængervægt på.00 kg., og en. liters dieselmotor som har en maksimalt tilladt anhængervægt på.000 kg. Kig ned forbi til din Mitsubishi forhandler, og så står vi klar med nøglerne til en prøvetur. Billund: Bent Fasterholdt, 4 Birkerød: Bilhuset Birkerød, 4 4 Esbjerg Ø: Bent Pedersen AS, 44 00 Frederikshavn: Helge Andersen Frederikshavn A/S, 9 4 Frederikssund: Græse Auto ApS, 4 Herlev: Andersen Biler, 44 9 00 Herning: Hedegaard Biler A/S, 9 0 Hillerød: Autohuset Hillerød A/S, 4 Holbæk: Autohuset Stormgård A/S, 9 4 Kolding: Tegllund A/S, 0 4 00 Kolind: Fannerup Bilcenter I/S, 9 København SV: Valby Autoforum A/S, Køge: Autohuset Køge, 0 00 Struer: Dahl Biler A/S, 9 00 Middelfart: Hindsgaul Biler A/S, 4 4 Søborg: Dreyer Automobiler A/S, 9 9 9 Nykøbing F: Brdr. Engberg Biler A/S, 4 4 0 Thisted: UJS Biler Viborg ApS, 9 0 00 Næstved: Lysen Biler A/S, 0 Vejle: Tegllund A/S, Nørresundby: Aalborg Auto-Center A/S, 9 9 Vester Ulslev: Johs. Jørgensen & Sønner A/S, 4 0 Odense SV: Karvil Biler A/S, 00 0 Viborg: UJS Biler Viborg ApS, Randers SØ: Bilco A/S Randers, 0 00 Viby J.: Motor-Depotet A/S, 4 00 Roskilde: Auto-Forum A/S, 4 4 0 0 Vordingborg: Verner Krastrup Automobiler, 0 0 Silkeborg: Globus Biler A/S, 0 00 Østermarie: Autocentret Østermarie, 4 0 40 Skanderborg: Maul Biler A/S, 00 Aalborg: Bøgsted A/S, 9 40 Slagelse: PM Olsen A/S, Sorø: Lysen Biler A/S, 00 De viste modeller kan have ekstraudstyr. Alle priser er ekskl. lev. omk. Brændstofforbrug ved blandet kørsel 0, - 4, km/l. CO -emission - 9 g/km. Energiklasse: A C