Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0354 Offentligt



Relaterede dokumenter
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

PROTOKOL 1 OM SAMHANDELEN MED FORARBEJDEDE LANDBRUGSPRODUKTER MELLEM MONTENEGRO OG FÆLLESSKABET

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0059 Offentligt

PROTOKOL 1 OM SAMHANDELEN MED FORARBEJDEDE LANDBRUGSPRODUKTER MELLEM MONTENEGRO OG FÆLLESSKABET

SLUTAKT. AF/CE/AL/da 1

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 7. oktober 2009 (OR. en) 11172/09. Interinstitutionel sag: 2009/0002 (ACC) EG 4 AGRI 274 PECHE 163

Europaudvalget 2009 KOM (2009) 0018 Offentligt

BILAG. til henstilling med henblik på RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0808 Offentligt

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND,

Europaudvalget 2011 KOM (2011) 0089 Offentligt

15410/17 SDM/cg DGC 1A

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

SLUTAKT. AF/CE/BA/da 1

De Europæiske Fællesskabers Tidende AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING

LISTE OVER PROTOKOLLER. Protokol 2 om handel mellem Albanien og Fællesskabet inden for sektoren forarbejdede landbrugsprodukter

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 33 Schlussakte samt Erklärungen - Dänisch (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT.

BILAG. til. forslag til Rådets afgørelse

SLUTAKT. AF/EEE/XPA/da 1

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0602 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0674 Offentligt

KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER. Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) CIG 1/12

FÆLLES ERKLÆRINGER FRA DE NUVÆRENDE KONTRAHERENDE PARTER OG DE NYE KONTRAHERENDE PARTER I AFTALEN

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Lovtidende A Udgivet den 24. april Bekendtgørelse for Grønland om indførsel af sendinger af animalske produkter til eget forbrug

Protokol 1. om samhandelen mellem Fællesskabet og Bosnien- Hercegovina med forarbejdede landbrugsprodukter

ANNEX BILAG. til. forslag ti Rådets afgørelse

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 10 Schlussakte in dänischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT. AF/CE/SE/da 1

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. april 2018 (OR. en)

7621/16 KHO/CHB/gj DGC 1A

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets forordning

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0018 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0779 Offentligt

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, KONGERIGET BELGIEN, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, DEN HELLENSKE REPUBLIK, KONGERIGET SPANIEN,

ANNEX BILAG. til. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Dänisch (Normativer Teil) 1 von 23

389 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 12 SLUTAKT. AF/CE/DZ/da 1

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE. af

Europaudvalget 1999 KOM (1999) 0417 Offentligt

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

BERETNING FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET OM FØDEVARER OG FØDEVAREINGREDIENSER, SOM ER BEHANDLET MED IONISERENDE STRÅLING I 2010

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

BILAG BILAG IV. til. Forslag til Rådets afgørelse

Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER CIG 1/12

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

6960/16 KHO/gj DGC 2A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 12. april 2016 (OR. en) 6960/16. Interinstitutionel sag: 2016/0051 (NLE)

RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET OM FØDEVARER OG FØDEVAREINGREDIENSER, SOM ER BEHANDLET MED IONISERENDE STRÅLING I 2014

6959/16 KHO/gj DGC 2A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 12. april 2016 (OR. en) 6959/16. Interinstitutionel sag: 2016/0051 (NLE)

BILAG. til. forslaget til Rådets afgørelse

SLUTAKT. AF/CE/EG/da 1

SLUTAKT. (Bruxelles, den 8. oktober 2002)

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0483 Offentligt

BILAG. til. Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning

Liste som omhandlet i aftalens artikel 3 DEL I RETSAKTER, SOM OMHANDLET I EØS-AFTALEN, DER ÆNDRES VED TILTRÆDELSESAKTEN AF 16.

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0410 Offentligt

1064 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 9 SLUTAKT. AF/CE/CH/FRAUDE/da 1

KONVENTION OM DEN TJEKKISKE REPUBLIKS, REPUBLIKKEN ESTLANDS, REPUBLIKKEN CYPERNS, REPUBLIKKEN LETLANDS, REPUBLIKKEN LITAUENS, REPUBLIKKEN UNGARNS,

Liste som omhandlet i aftalens artikel 3 DEL I RETSAKTER, SOM OMHANDLET I EØS-AFTALEN, DER ÆNDRES VED TILTRÆDELSESAKTEN AF 16.

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

SLUTAKT. FA/TR/EU/HR/da 1

AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

DE KONTRAHERENDE PARTERS FÆLLES ERKLÆRINGER TIL AFTALEN

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0678 Offentligt

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artiklerne 100 og 227,

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. marts 2016 (OR. en)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. marts 2017 (OR. en)

DE KONTRAHERENDE PARTERS FÆLLES ERKLÆRINGER TIL AFTALEN

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Bekendtgørelse af traktat af 2. marts 2012 om stabilitet, samordning og styring i Den Økonomiske og Monetære Union (Finanspagten)

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 18. oktober 2017 (OR. en)

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 11 SLUTAKT. AF/CE/LB/da 1

Forslag til RÅDETS FORORDNING

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Skatteudvalget, Europaudvalget 2004 SAU Alm.del Bilag 24, RIA Bilag 4 Offentligt

Europaudvalget 2011 KOM (2011) 0138 Offentligt

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER I TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB

I. Traktat om en forfatning for Europa. Europæiske Union 2. Protokol om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Autonome handelspræferencer for Republikken Moldova ***I

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Transkript:

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0354 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 30.04.2004 KOM(2004)354 endelig 2004/0115(AVC) Forslag til RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE om indgåelse af protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Ungarns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union (forelagt af Kommissionen) DA DA

BEGRUNDELSE Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side er en blandet aftale, som trådte i kraft den 1. april 2004, dvs. før udvidelsen af Unionen med Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenien og Den Slovakiske Republik. Det er derfor nødvendigt at knytte en protokol til SAA om de ti nye medlemsstaters tiltrædelse af aftalen i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i tiltrædelsesakten, der er knyttet til tiltrædelsestraktaten af 16. april 2003. Den 29. september 2003 bemyndigede Rådet Kommissionen til på Fællesskabets og dets medlemsstaters vegne at indlede forhandlinger med Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien med henblik på indgåelse af en protokol til SAA. Forhandlingerne med Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien er efterfølgende blevet afsluttet. Teksten til den forhandlede protokol er vedlagt. Vedlagte forslag gælder 1) en rådsafgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af protokollen og 2) en råds- og kommissionsafgørelse om indgåelse af protokollen. Kommissionen foreslår, at Rådet: - træffer afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af protokollen på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne - indgår protokollen på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne og giver sin godkendelse af Det Europæiske Atomenergifællesskabs indgåelse. 2

2004/0115(AVC) Forslag til RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE om indgåelse af protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Ungarns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION og KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, og artikel 300, stk. 3, andet afsnit, under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 101, stk. 2, under henvisning til tiltrædelsestraktaten af 16. april 2003, særlig artikel 2, stk. 3, under henvisning til tiltrædelsesakten, der er knyttet til tiltrædelsestraktaten, særlig artikel 6, stk. 2, under henvisning til forslag fra Kommissionen, under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet, under henvisning til Rådets godkendelse i overensstemmelse med artikel 101 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, og ud fra følgende betragtninger: (1) Protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Ungarns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union blev undertegnet på Det Europæiske Fællesskabs og medlemsstaternes vegne den i overensstemmelse med Rådets afgørelse (2) I afventning af protokollens ikrafttrædelse er den blevet anvendt midlertidigt fra tiltrædelsestidspunktet. 3

(3) Protokollen bør indgås - TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE: Artikel 1 Protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Ungarns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union godkendes herved på Det Europæiske Fællesskabs, Det Europæiske Atomenergifællesskabs og medlemsstaternes vegne. Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse. Artikel 2 Formanden for Rådet foranstalter på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne den i protokollens artikel 15 nævnte notifikation. Formanden for Kommissionen foranstalter samtidig denne notifikation på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne. Udfærdiget i Bruxelles, den På Kommissionens vegne Formand På Rådets vegne Formand 4

BILAG PROTOKOL til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Ungarns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union KONGERIGET BELGIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, DEN HELLENSKE REPUBLIK, KONGERIGET SPANIEN, DEN FRANSKE REPUBLIK, IRLAND DEN ITALIENSKE REPUBLIK, REPUBLIKKEN CYPERN, REPUBLIKKEN LETLAND, REPUBLIKKEN LITAUEN, STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG, REPUBLIKKEN UNGARN, REPUBLIKKEN MALTA, KONGERIGET NEDERLANDENE, REPUBLIKKEN ØSTRIG, REPUBLIKKEN POLEN, DEN ITALIENSKE REPUBLIK, 5

REPUBLIKKEN SLOVENIEN, DEN SLOVAKISKE REPUBLIK, REPUBLIKKEN FINLAND, KONGERIGET SVERIGE, DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND, i det følgende benævnt 'medlemsstaterne', repræsenteret ved Rådet for Den Europæiske Union, og DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB, i det følgende benævnt 'Fællesskaberne', repræsenteret ved Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen, på den ene side, og DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN, på den anden side, SOM HENVISER TIL Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union og dermed af Fællesskabet den 1. maj 2004, ER - ud fra følgende betragtninger: (1) Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side, i det følgende benævnt SAA, blev undertegnet ved brevveksling i Luxemburg den 9. april 2001 og trådte i kraft den 1. april 2004. (2) Traktaten om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union, i det følgende benævnt "tiltrædelsestraktaten", blev undertegnet i Athen den 16. april 2003. (3) Ifølge artikel 6, stk. 2, i den tiltrædelsesakt, der er knyttet til tiltrædelsestraktaten, tiltræder de nye medlemsstater SAA ved indgåelse af en protokol til SAA. (4) Der er i henhold til artikel 35, stk. 3, i SAA afholdt konsultationer for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens gensidige interesser som fastlagt i denne aftale. 6

(5) De ændringer af interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side om handel og handelsanliggender, i det følgende benævnt IA, der vedtoges ved afgørelse nr. 1/2002 truffet af Samarbejdsrådet EF-Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien den 30. januar 2002 om indføjelse af to fælleserklæringer om Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino og om ændringer af protokol 4 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoderne for administrativt samarbejde, bør på tilsvarende måde foretages i SAA. (6) De ændringer af IA, der blev vedtaget ved afgørelse nr. 2/2003 truffet af Samarbejdsrådet EF-Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien den 22. december 2003 om gennemførelse af en yderligere liberalisering af handelen med landbrugsprodukter og fiskerivarer, bør på tilsvarende måde foretages i SAA - BLEVET ENIGE OM FØLGENDE: AFDELING I KONTRAHERENDE PARTER Artikel 1 Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenien og Den Slovakiske Republik, i det følgende benævnt de nye medlemsstater, bliver parter i den stabiliserings- og associeringsaftale mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side, der blev undertegnet ved brevveksling i Luxemburg den 9. april 2001, og godkender og noterer sig på samme måde som Fællesskabets øvrige medlemsstater teksten til aftalen såvel som de fælleserklæringer og ensidige erklæringer, der er knyttet til den slutakt, der undertegnedes samme dato. Artikel 2 For at tage hensyn til de seneste institutionelle ændringer i Den Europæiske Union er parterne enige om, at de bestående bestemmelser i aftalen, som henviser til Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, efter udløbet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab anses for at henvise til Det Europæiske Fællesskab, som er indtrådt i alle Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs rettigheder og forpligtelser. 7

ÆNDRINGER AF TEKSTEN TIL SAA MED TILHØRENDE BILAG OG PROTOKOLLER AFDELING II LANDBRUGSPRODUKTER Artikel 3 Landbrugsprodukter i snæver forstand 1. Bilag IV(a) til SAA erstattes af teksten i bilag I til denne protokol. 2. Bilag IV(b) til SAA erstattes af teksten i bilag II til denne protokol. 3. Bilag IV(c) til SAA erstattes af teksten i bilag III til denne protokol. 4. I artikel 27, stk. 3, i SAA indsættes som litra d): d) gradvis nedsætte den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som anført i bilag IV(d), efter følgende tidsplan: - den 1. januar 2004 nedsættes alle toldsatser til 95 % af - den 1. januar 2005 nedsættes alle toldsatser til 90 % af - den 1. januar 2006 nedsættes alle toldsatser til 85 % af - den 1. januar 2007 nedsættes alle toldsatser til 80 % af - den 1. januar 2008 nedsættes alle toldsatser til 70 % af - den 1. januar 2009 nedsættes alle toldsatser til 60 % af - den 1. januar 2010 nedsættes alle toldsatser til 50 % af - den 1. januar 2011 afskaffes den resterende told. 5. Teksten i bilag IV til denne protokol indsættes i SAA som bilag IV(d). 6. I artikel 27 i SAA indsættes som stk. 5: 5. For de produkter, for hvilke de i denne artikel omhandlede nedsættelser medfører, at den resterende præferencetoldsats bliver på 1 % eller derunder for værditold eller på 0,01 EUR eller derunder pr. kg (eller tilsvarende specifik enhed) for specifik told, afskaffes tolden fra det pågældende tidspunkt. 8

Artikel 4 Fiskerivarer 1. Artikel 28, stk. 2, i SAA affattes således: 2. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien afskaffer alle afgifter med virkning svarende til told og afskaffer den gældende told ved indførsel af fisk og fiskerivarer med oprindelse i Fællesskabet, undtagen for de produkter, der er anført i bilag V(b) til SAA, idet toldnedsættelserne for de i deri anførte varer fastlægges deri. 2. I tabellerne i bilag V(a) og V(b) til SAA, ændres udtrykket År 3 i overskriften over sidste kolonne til År 3 og derefter. Artikel 5 Forarbejdede landbrugsprodukter 1. Artikel 1, stk. 1, i protokol 3 til SAA affattes således: 1. Fællesskabet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien anvender i samhandelen med forarbejdede landbrugsprodukter de toldsatser, der er anført i bilag I, bilag II og bilag III, på de deri fastsatte betingelser, uanset om der er begrænsninger i form af kontingenter. 2. Tabellen i bilag II til protokol 3 til SAA erstattes af tabellen i bilag V til nærværende protokol. 3. Teksten i bilag VI til nærværende protokol indsættes som bilag III til protokol 3 til SAA. 4. Efter artikel 3 i protokol 3 til SAA indsættes som artikel 4: Artikel 4 For de produkter, for hvilke de i denne protokol omhandlede nedsættelser medfører, at den resterende præferencetoldsats bliver på 1 % eller derunder for værditold eller på 0,01 EUR eller derunder pr. kg (eller tilsvarende specifik enhed) for specifik told, afskaffes tolden fra det pågældende tidspunkt. Artikel 6 Aftale om vin Tabellen i punkt 1 i bilag I (aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om gensidige 9

præferencehandelsindrømmelser for visse vine, som omhandlet i artikel 27, stk. 4, i SAA) til tillægsprotokollen om tilpasning af handelsaspekterne i SAA for at tage hensyn til resultatet af forhandlingerne mellem parterne om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine, gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af vinbetegnelser og gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for spiritus og aromatiserede drikkevarer, udskiftes med tabellen i bilag VII til nærværende protokol. AFDELING III OPRINDELSESREGLER ARTIKEL 7 I protokol 4 til SAA om definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og metoderne for administrativt samarbejde foretages følgende ændringer: 1. I indholdsfortegnelsen, afsnit II, affattes andet led således: Artikel 3 Bilateral kumulation i Fællesskabet 2. I indholdsfortegnelsen, afsnit II, affattes tredje led således: Artikel 4 Bilateral kumulation i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien 3. I artikel 3 affattes overskriften således: Bilateral kumulation i Fællesskabet 4. Artikel 3, sidste punktum, affattes således: Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i artikel 7. 5. Artikel 4, sidste punktum, affattes således: Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i artikel 7. 6. Vedrører ikke den danske udgave. 7. Artikel 15, stk. 1, affattes således: 1. For materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstilling af produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien. 10

8. Artikel 15, stk. 2, affattes således: 2. Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med delvis eller fuldstændig godtgørelse af, tilbagebetaling af eller fritagelse for told eller afgifter med tilsvarende virkning, der finder anvendelse i Fællesskabet eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på materialer, der anvendes ved fremstilling, når sådan godtgørelse, tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i praksis finder anvendelse, når produkter, som er fremstillet af de nævnte materialer, udføres, og ikke når de forbliver dér til indenlandsk forbrug. 9. Artikel 15, sidste afsnit, affattes således: 7. Bestemmelserne i denne artikel anvendes fra den 1. januar 2003. Bestemmelserne i stk. 6 anvendes indtil den 31. december 2005 og kan efter fælles aftale tages op til fornyet overvejelse. 10. Artikel 18, stk. 4, affattes således: 4. På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger: "EXPEDIDO A POSTERIORI", "VYSTAVENO DODATEČNĔ", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT", "ΕΚ ΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "DÉLIVRÉ A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI", "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS", "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL", "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE", "EMITIDO A POSTERIORI", 11

"IZDANO NAKNADNO", "VYDANÉ DODATOČNE", "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN", "UTFÄRDAT I EFTERHAND", "ДОПОЛНИТЕЛНО ИЗДАДЕНО". 11. Artikel 19, stk. 2, affattes således: 2. På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, skal anføres en af følgende påtegninger: "DUPLICADO", "DUPLIKÁT", "DUPLIKAT", "DUPLIKAT", "DUPLIKAAT ", "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ", "DUPLICATE", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUBLIKĀTS", "DUBLIKATAS", "MÁSODLAT", "DUPLIKAT", "DUPLICAAT", "DUPLIKAT", "SEGUNDA VIA", "DVOJNIK", "DUPLIKÁT", "KAKSOISKAPPALE", 12

"DUPLIKAT", "ДУПЛИКАТ". 12. Artikel 30, stk. 1, affattes således: 1. Med henblik på anvendelsen af artikel 21, stk. 1, litra b) og artikel 26, stk. 3, i tilfælde, hvor produkter er faktureret i en anden valuta end euroen, fastsætter hvert af de berørte lande årligt modværdien af de i euro udtrykte beløb i medlemsstaternes eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens nationale valuta. 13. I artikel 30, stk. 3, og artikel 31, stk. 1, ændres udtrykket Europa- Kommissionen til: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. Artikel 8 1. Bilag I til protokol 4 til SAA erstattes af teksten i bilag VIII til nærværende protokol. 2. Bilag II til protokol 4 til SAA erstattes af teksten i bilag IX til nærværende protokol. 3. Bilag IV til protokol 4 til SAA erstattes af teksten i bilag X til nærværende protokol. Artikel 9 Efter protokol 4 til SAA indsættes følgende fælleserklæringer: 13

FÆLLESERKLÆRING om Fyrstendømmet Andorra 1. Produkter med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25-97 i det harmoniserede system godtages af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien som produkter med oprindelse i Fællesskabet i den i denne aftale omhandlede forstand. 2. Protokol 4 finder tilsvarende anvendelse med henblik på at definere oprindelsesstatus for de ovennævnte produkter. FÆLLESERKLÆRING om Republikken San Marino 1. Produkter med oprindelse i Republikken San Marino godtages af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien som produkter med oprindelse i Fællesskabet i den i denne aftale omhandlede forstand. 2. Protokol 4 finder tilsvarende anvendelse med henblik på at definere oprindelsesstatus for de ovennævnte produkter. OVERGANGSBESTEMMELSER AFDELING IV ARTIKEL 10 WTO Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien forpligter sig til ikke at fremsætte krav, anmodninger eller indsigelser og til ikke at ændre eller tilbagekalde indrømmelser i henhold til GATT 1994, artikel XXIV.6 og XXVIII, i forbindelse med denne udvidelse af Fællesskabet. Artikel 11 Oprindelsesbevis og administrativt samarbejde 1. Oprindelsesbeviser, der er behørigt udstedt enten af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien eller af en ny medlemsstat i forbindelse med præferenceaftaler eller autonome ordninger, de indbyrdes anvender, accepteres i de respektive lande, hvis: a) en sådan oprindelsesstatus giver præferencetoldbehandling på basis af de præferencetoldforanstaltninger, der er indeholdt i SAA 14

b) oprindelsesbeviset og transportdokumenterne er udstedt senest dagen før tiltrædelsesdatoen c) oprindelsesbeviset forelægges for toldmyndighederne inden for en periode på fire måneder fra tiltrædelsesdatoen Når varer er blevet angivet til indførsel enten i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien eller i en ny medlemsstat inden tiltrædelsesdatoen under præferenceaftaler eller autonome ordninger, der anvendtes mellem Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og den pågældende nye medlemsstat på dette tidspunkt, kan et oprindelsesbevis, der er udstedt med tilbagevirkende kraft under de pågældende aftaler eller ordninger, også accepteres, på betingelse af at dette bevis forelægges toldmyndighederne inden for en periode på fire måneder fra tiltrædelsesdatoen. 2. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og de nye medlemsstater bemyndiges til at opretholde de tilladelser, hvormed der er givet status som "godkendt eksportør" som led i de præferenceaftaler og autonome ordninger, der er anvendt mellem dem, forudsat at: a) der også er en sådan bestemmelse i den aftale, som inden tiltrædelsesdatoen blev indgået mellem Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Fællesskabet, og b) de godkendte eksportører anvender de oprindelsesregler, der er gældende under nævnte aftale. Ovennævnte tilladelser skal senest et år efter tiltrædelsesdatoen erstattes med nye tilladelser, der er udstedt efter bestemmelserne i SAA. 3. Anmodninger om efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser, der er udstedt i henhold til de i stk. 1 og 2 nævnte præferenceaftaler og autonome ordninger, skal accepteres af de kompetente toldmyndigheder i enten Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien eller medlemsstaterne i tre år efter, at det pågældende oprindelsesbevis er udstedt, og disse myndigheder kan fremsætte anmodninger herom i tre år efter, at de har godkendt oprindelsesbeviset som støtte for en indførselsangivelse. Artikel 12 Transitvarer 1. Bestemmelserne i SAA kan finde anvendelse på varer, som udføres enten fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien til en af de nye medlemsstater eller fra en af de nye medlemsstater til Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, som er i overensstemmelse med protokol 4 til SAA, og som på tiltrædelsesdatoen er under transport eller midlertidigt oplagret i et toldlager eller en frizone i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien eller i den pågældende nye medlemsstat. 15

2. Der kan i sådanne tilfælde indrømmes præferencebehandling, hvis der senest fire måneder efter tiltrædelsesdatoen forelægges toldmyndighederne i importlandet et oprindelsesbevis, som toldmyndighederne i eksportlandet har udstedt med tilbagevirkende kraft. Artikel 13 Kontingenter i 2004 For 2004 beregnes størrelsen af de nye toldkontingenter og forhøjelserne af de bestående toldkontingenter forholdsvis i forhold til basismængderne og under hensyntagen til den del af perioden, der er udløbet inden den 1. maj 2004. ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER AFDELING V ARTIKEL 14 Denne protokol og bilagene hertil indgår som en integrerende del af SAA. Artikel 15 1. Denne protokol godkendes af Fællesskabet, af Rådet for Den Europæiske Union på medlemsstaternes vegne, og af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien i overensstemmelse med egne procedurer. 2. Parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de i stk. 1 nævnte procedurer. Godkendelsesinstrumenterne deponeres i generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union. Artikel 16 1. Denne protokol træder i kraft samme dag som tiltrædelsestraktaten, forudsat at alle godkendelsesinstrumenter vedrørende protokollen er blevet deponeret før denne dato. 2. Hvis ikke alle godkendelsesinstrumenterne vedrørende denne protokol er deponeret før nævnte dato, træder protokollen i kraft på den første dag i den første måned efter datoen for deponeringen af det sidste godkendelsesinstrument. 3. Hvis ikke alle godkendelsesinstrumenterne vedrørende denne protokol er deponeret før den 1. maj 2004, anvendes protokollen midlertidigt med virkning fra den 1. maj 2004. Artikel 17 Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på hver af parternes officielle sprog, idet hver af disse tekster har samme gyldighed. 16

Artikel 18 Teksten til SAA, herunder bilagene og protokollerne, som udgør en integrerende del heraf, slutakten og de dertil knyttede erklæringer udfærdiges på estisk, lettisk, litauisk, maltesisk, polsk, slovakisk, slovensk, tjekkisk og ungarsk, og disse tekster har samme gyldighed som originalteksterne. Stabiliserings- og Associeringsrådet godkender disse tekster. 17

Bilag I BILAG IV(a) INDFØRSEL TIL DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN AF LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET (NULTOLD) (jf. artikel 27, stk. 3, litra a)) 0105 19 20 0210 99 1002 1209 29 2005 10 00 10 2309 90 70 0105 92 0404 1003 00 90 10 1209 30 2104 20 00 10 2309 90 91 0105 93 0408 1006 10 10 1209 91 2302 2309 90 95 0105 99 10 0410 1007 1209 99 2307 2309 90 99 10 0106 90 00 50 0601 1008 1211 2308 2401 0206 10 0602 10 1103 11 1212 2309 90 10 4301 0206 21 0602 20 1103 13 10 1501 2309 90 20 0206 22 0602 30 1103 13 90 10 1503 2309 90 31 0206 30 0602 40 1103 19 40 1517 90 99 00 2309 90 33 0206 41 0703 10 19 10 1105 1701 12 2309 90 35 0206 49 0703 10 19 30 1108 1702 11 2309 90 39 0206 80 0703 90 00 10 1202 1702 19 2309 90 41 0206 90 0802 11 1209 22 1702 20 2309 90 43 0208 0802 12 1209 23 1702 30 2309 90 49 0210 91 0904 11 1209 24 1702 40 2309 90 51 0210 92 0904 12 1209 25 1702 60 2309 90 53 0210 93 1001 10 00 10 1209 26 1703 2309 90 59 ex 0713 20 ex 0713 31 ex 0713 32 ex 0713 39 ex 0713 50 Kikærter (garbanzos) - frø Bønner af arterne Vigna mungo (L.) Hepper eller Vigna radiata (L.) Wilczek - frø Små røde (Adzuki) bønner (Phaseolus eller Vigna angularis) - frø Andre bønner til udsæd Valskbønner (Vicia faba var.major) og hestebønner (Vicia faba var equine, Vicia faba var. minor) - frø 18

Bilag II "BILAG IV(b) INDFØRSEL TIL DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN AF LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET (NULSATS MED TOLDKONTINGENTER) (jf. artikel 27, stk. 3, litra b)) KN-kode 1 Varebeskrivelse 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 og derefter (1) (2) (1) (2) (1) (2) (1) (2) (1) (2) (1) (2) (1) (2) (1) (2) (t) (% af ) (t) (% af ) (t) (% af ) (t) (% af ) (t) (% af ) (t) (% af ) (t) (% af ) (t) (% af ) 0206 29 Spiselige slagtebiprodukter af hornkvæg, frosne - undtagen tunger og lever 0207 Kød og spiselige slagtebiprodukter af fjerkræ henhørende under pos. 0105, fersk, kølet eller frosset, 415 65 415 60 415 55 415 50 415 40 415 30 415 20 0 6000 65 6000 60 6000 55 6000 50 6000 40 6000 30 6000 20 0 1 Som defineret i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens toldtariflov, lovtidende nr. 23/03. 19

0210 11 Svinekød 50 95 50 90 50 85 50 80 50 70 50 60 50 50 0 0210 12 0210 19 0401 20 Mælk og fløde med fedtindhold på over 1 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent 0402 Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler. 2200 100 2200 100 2200 100 2200 100 2200 100 2200 100 2200 100 2200 100 450 65 450 60 450 55 450 50 450 40 450 30 450 20 0 0405 10 - Smør 1250 65 1250 60 1250 55 1250 50 1250 40 1250 30 1250 20 0 20

KN-kode 1 Varebeskrivelse 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 og derefter 0406 20 0406 30 Ost af enhver art, revet eller i pulverform Smelteost, ikke revet eller i pulverform 105 70 110 70 115 70 120 70 130 70 140 70 150 70 160 70 0406 90 - Anden ost 50 100 50 100 50 100 50 100 50 100 50 100 50 100 50 100 0805 10 0805 20 0805 40 0805 50 - Appelsiner - Mandariner (herunder tangeriner og satsumas), klementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter - Grapefrugter - Citroner og limefrugter 8000 65 8000 60 8000 55 8000 50 8000 40 8000 30 8000 20 0 1601 Pølser og lignende varer af kød, slagtebiprodukter eller blod; tilberedte næringsmidler på basis heraf 2740 70 2780 70 2820 70 2860 70 2970 70 3080 70 3190 70 3300 70 1 Som defineret i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens toldtariflov, lovtidende nr. 23/03. 21

1602 Andre varer af kød, slagtebiprodukter eller blod, tilberedte eller konserverede 1380 70 1410 70 1440 70 1470 70 1540 70 1610 70 1680 70 1750 70 1507 10 - Rå sojabønneolie, også afslimet 15000 70 15000 70 15000 70 0 1 0 0 0 0 2005 70 - Oliven 1600 65 1600 60 1600 55 1600 50 1600 40 1600 30 1600 20 0 2009 Frugt- og grøntsagssafter 300 100 300 100 300 100 300 100 300 100 300 100 300 100 300 100 2309 90 99 90 Tilberedninger af den art, der anvendes til dyrefoder 12000 70 12000 70 12000 70 12000 70 12000 70 12000 70 12000 70 12000 70 (1) Toldkontingent Andre varer (2) Gældende told for overskydende mængder 1 I overensstemmelse med WTO-plan 22

Bilag III "BILAG IV(c) INDFØRSEL TIL DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN AF LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET (INDRØMMELSER INDEN FOR TOLDKONTINGENTER) (jf. artikel 27, stk. 3, litra c)) KN-kode 1 Årlig Varebeskrivelse (tons) mængde Gældende told (% af ) 0203 Svinekød, fersk, 2000 70 kølet eller frosset 0406+ Ost og ostemasse 600 70 1 Som defineret i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens toldtariflov, lovtidende nr. 23/03. 23

Bilag IV "BILAG IV(d) INDFØRSEL TIL DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN AF LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET (PROGRESSIVE TOLDNEDSÆTTELSER I OVERGANGSPERIODEN, NULTOLD FRA 1. JANUAR 2011) (jf. artikel 27, stk. 3, litra d)) 0202 20 90 00 0603 10 50 90 0802 21 00 00 0810 60 00 00 0812 90 60 00 0102 90 21 00 0202 30 10 00 0603 10 80 10 0802 22 00 00 0810 90 30 00 0812 90 70 00 0102 90 29 00 0202 30 50 00 0603 10 80 90 0802 31 00 00 0810 90 40 00 0812 90 99 10 0102 90 41 00 0202 30 90 00 0603 90 00 00 0802 32 00 00 0810 90 95 00 0812 90 99 90 0102 90 49 00 0209 00 30 00 0604 10 10 00 0802 40 00 00 0811 10 11 00 0813 10 00 00 0102 90 51 00 0209 00 90 00 0604 10 90 00 0802 50 00 00 0811 10 19 00 0813 20 00 00 0102 90 59 00 0210 20 10 00 0604 91 21 00 0802 90 20 00 0811 10 90 00 0813 30 00 00 0102 90 61 00 0210 20 90 00 0604 91 29 00 0802 90 50 00 0811 20 11 00 0813 40 10 00 0102 90 69 00 0604 91 41 00 0802 90 60 00 0811 20 19 00 0813 40 30 00 0102 90 71 00 0405 20 90 00 0604 91 49 00 0802 90 85 00 0811 20 31 00 0813 40 50 00 0102 90 79 00 0405 90 10 00 0604 91 90 00 0803 00 11 00 0811 20 39 00 0813 40 60 00 0102 90 90 00 0405 90 90 00 0604 99 10 00 0803 00 19 00 0811 20 51 00 0813 40 70 00 0105 11 19 00 0604 99 90 00 0803 00 90 00 0811 20 59 00 0813 40 95 00 0105 11 99 00 0602 90 30 00 0804 10 00 00 0811 20 90 00 0813 50 12 00 0105 12 00 00 0602 90 41 00 0709 90 60 00 0804 20 10 00 0811 90 11 00 0813 50 15 00 0105 19 90 00 0602 90 45 00 0710 80 10 00 0804 20 90 00 0811 90 19 00 0813 50 19 00 0105 99 20 00 0602 90 49 00 0710 80 80 00 0804 30 00 00 0811 90 31 00 0813 50 31 00 0105 99 30 00 0602 90 51 00 0710 80 85 00 0804 40 00 00 0811 90 39 00 0813 50 39 00 0105 99 50 00 0602 90 59 00 0711 20 10 00 0804 50 00 00 0811 90 50 00 0813 50 91 00 0602 90 70 00 0711 20 90 00 0805 90 00 00 0811 90 70 00 0813 50 99 00 0201 10 00 00 0602 90 91 00 0712 20 00 00 0810 20 10 00 0811 90 75 00 0201 20 20 00 0602 90 99 00 0712 31 00 00 0810 20 90 00 0811 90 80 00 0901 11 00 00 0201 20 30 00 0603 10 10 10 0712 32 00 00 0810 30 10 00 0811 90 85 00 0901 12 00 00 0201 20 50 00 0603 10 10 90 0712 33 00 00 0810 30 30 00 0811 90 95 00 0901 21 00 00 0201 20 90 00 0603 10 20 90 0712 39 00 00 0810 30 90 00 0812 10 00 00 0901 22 00 00 0201 30 00 00 0603 10 30 10 0712 90 05 00 0810 40 10 00 0812 90 10 00 0901 90 10 00 0202 10 00 00 0603 10 30 90 0712 90 19 00 0810 40 30 00 0812 90 20 00 0901 90 90 00 0202 20 10 00 0603 10 40 10 0712 90 30 00 0810 40 50 00 0812 90 30 00 0902 10 00 00 0202 20 30 00 0603 10 40 90 0712 90 50 00 0810 40 90 00 0812 90 40 00 0902 20 00 00 0202 20 50 00 0603 10 50 10 0712 90 90 00 0810 50 00 00 0812 90 50 00 0902 30 00 00 24

0902 40 00 00 1104 19 99 00 1107 10 11 00 2007 99 33 10 1104 22 20 00 1107 10 19 00 2007 99 33 90 1003 00 90 20 1104 22 30 00 1107 10 91 00 2007 99 35 10 1003 00 90 90 1104 22 50 00 1107 10 99 00 2007 99 35 90 1004 00 00 90 1104 22 90 00 1107 20 00 00 2007 99 39 10 1104 22 98 00 2007 99 39 90 1102 10 00 00 1104 23 10 00 1209 21 00 00 2007 99 55 00 1102 20 10 00 1104 23 30 00 2007 99 57 00 1102 20 90 00 1104 23 90 00 1509 10 10 00 2007 99 91 00 1102 30 00 00 1104 23 99 00 1509 10 90 00 2007 99 93 00 1102 90 10 00 1104 29 01 00 1509 90 00 00 2007 99 98 10 1102 90 30 00 1104 29 03 00 1510 00 10 00 2007 99 98 90 1102 90 90 00 1104 29 05 00 1510 00 90 00 1103 13 90 90 1104 29 07 00 1514 99 10 00 2309 10 11 00 1103 19 10 00 1104 29 09 00 1514 99 90 00 2309 10 13 00 1103 19 30 00 1104 29 11 00 1517 90 93 00 2309 10 15 00 1103 19 50 00 1104 29 15 00 2309 10 19 00 1103 19 90 00 1104 29 19 00 1603 00 10 00 2309 10 31 00 1103 20 10 00 1104 29 31 00 1603 00 80 00 2309 10 33 00 1103 20 20 00 1104 29 35 00 2309 10 39 00 1103 20 30 00 1104 29 39 00 1701 91 00 00 2309 10 51 00 1103 20 40 00 1104 29 51 00 1701 99 90 00 2309 10 53 00 1103 20 50 00 1104 29 55 00 2309 10 59 00 1103 20 60 00 1104 29 59 00 2007 10 10 00 2309 10 70 00 1103 20 90 00 1104 29 81 00 2007 10 91 00 2309 10 90 00 1104 12 10 00 1104 29 85 00 2007 10 99 00 1104 12 90 00 1104 29 89 00 2007 91 10 00 1104 19 10 00 1104 30 10 00 2007 91 30 00 1104 19 30 00 1104 30 90 00 2007 91 90 00 1104 19 50 00 2007 99 10 00 1104 19 61 00 1106 10 00 00 2007 99 20 00 1104 19 69 00 1106 30 10 00 2007 99 31 10 1104 19 91 00 1106 30 90 90 2007 99 31 90 ". 25

Bilag V BILAG II Gældende told ved indførsel til Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af varer med oprindelse i Fællesskabet 1 Toldsats (%) KN-kode 2 Varebeskrivelse 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 og derefter (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 0403 Kærnemælk, koaguleret mælk eller fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao 0403 10 - Yoghurt -- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: --- I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på: 0403 10 51 00 ---- 1,5 vægtprocent og derunder 80% af 65% af 1 2 For de toldpositioner, for hvilke der er anført toldfri kontingenter i bilag III, vedrører nærværende bilag de mængder, der overstiger kontingenterne. Som defineret i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens toldtariflov af 1. april 2003 (statstidende 23/03). 26

0403 10 53 00 ---- Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent 80% af 0403 10 59 00 ---- Over 27 vægtprocent 80% af --- I anden form, med indhold af mælkefedt på: 0403 10 91 00 ---- 3 vægtprocent og derunder 80% af 0403 10 93 00 ---- Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent 80% af 65% af 65% af 65% af 65% af 27

0403 10 99 00 ---- Over 6 vægtprocent 80% af 0403 90 - Andre varer: -- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: --- I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på: 0403 90 71 00 ---- 1,5 vægtprocent og derunder 80% af 0403 90 73 00 ---- Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent 80% af 0403 90 79 00 ---- Over 27 vægtprocent 80% af --- I anden form, med indhold af mælkefedt på: 0403 90 91 00 ---- 3 vægtprocent og derunder 80% af 0403 90 93 00 ---- Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent 80% af 0403 90 99 00 ---- Over 6 vægtprocent 80% af 0405 Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter: 0405 20 - Smørbare mælkefedtprodukter: 65% af 65% af 65% af 65% af 65% af 65% af 65% af 28

0405 20 10 00 Med et fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent 95% af 0405 20 30 00 Med et fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent 95% af 90% af 90% af 85% af 85% af 80% af 80% af 70% af 70% af 0501 00 00 00 Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår 0 0 0 0 0 0 0 0 0502 Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår 0 0 0 0 0 0 0 0 0503 00 00 00 Hestehår og affald deraf, også i lag med eller uden støttemateriale 0 0 0 0 0 0 0 0 0505 Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer 0 0 0 0 0 0 0 0 (også med klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede pulver og affald af fjer eller dele af fjer 0506 Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, 0 0 0 0 0 0 0 0 også simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald af ben og hornkerner 0 0 29

0507 Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, 0 0 0 0 0 0 0 0 klove, klør og nøb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf 0508 00 00 00 Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere 0 0 0 0 0 0 0 0 behandlede; skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf 0509 00 Naturlige animalske vaskesvampe 0 0 0 0 0 0 0 0 0510 00 00 00 Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler 0 0 0 0 0 0 0 0 og andre animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller på anden måde konserverede: 0710 Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: 0710 40 00 00 -Sukkermajs 95% af 0711 Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverede opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: 0711 90 - Andre grøntsager; blandinger af grøntsager: -- Grøntsager 0711 90 30 00 --- Sukkermajs 95% af 0903 00 00 00 Maté 95% af 90% af 90% af 90% af 85% af 85% af 85% af 80% af 80% af 80% af 70% af 70% af 70% af 0 0 0 30

1212 Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og -kerne samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af den art, der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet: 1212 20 00 00 - Tang og andre alger 0 0 0 0 0 0 0 0 1302 Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agaragar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: - Plantesafter og planteekstrakter: 1302 12 00 00 -- Af lakrids 0 0 0 0 0 0 0 0 1302 13 00 00 -- Af humle 0 0 0 0 0 0 0 0 1302 14 00 00 -- Af pyrethrum eller planterødder indeholdende rotenon 0 0 0 0 0 0 0 0 1302 19 -- Andre varer 31

1302 19 30 00 --- Sammensatte planteekstrakter til fremstilling af drikkevarer eller næringsmidler --- Andre varer 0 0 0 0 0 0 0 0 1302 19 91 00 ---- Til terapeutisk eller profylaktisk brug 0 0 0 0 0 0 0 0 1302 20 - Pectinstoffer, pectinater og pectater 0 0 0 0 0 0 0 0 - Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: 1302 31 00 00 --Agar-agar 0 0 0 0 0 0 0 0 1302 32 -- Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø: 1302 32 10 00 --- Af johannesbrød eller frø af johannesbrød 0 0 0 0 0 0 0 0 1401 Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til 0 0 0 0 0 0 0 0 kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget eller farvet halm samt lindebark) 1402 00 00 00 Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes som 0 0 0 0 0 0 0 0 stoppematerialer (f.eks. kapok, vegetabilsk krølhår og bændeltang), også i lag med eller uden støttematerialer 1403 00 00 00 Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til 0 0 0 0 0 0 0 0 børstenbinderarbejder (f.eks. sorghum, piassava og istle), også i bundter eller i strenge 1404 Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet: 32

1404 10 00 00 - Vegetabilske råmaterialer, af den art der hovedsagelig anvendes til farvning eller garvning 0 0 0 0 0 0 0 0 1404 20 00 00 - Bomuldslinters 0 0 0 0 0 0 0 0 1404 90 00 00 - Andre varer 0 0 0 0 0 0 0 0 1505 00 Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin) 0 0 0 0 0 0 0 0 1506 00 00 00 Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede 1515 Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: 1515 90 - Andre varer: 0 0 0 0 0 0 0 0 1515 90 15 00 -- Jojobaolie, oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf 0 0 0 0 0 0 0 0 1516 Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede: 1516 20 - Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf: 1516 20 10 00 -- Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks) 0 0 0 0 0 0 0 0 33

1517 Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516: 1517 10 - Margarine, undtagen flydende margarine: 1517 10 10 00 -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent 1517 90 - Andre varer: 1517 90 10 00 -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent -- I andre tilfælde 1517 90 93 00 --- Spiselige blandinger eller tilberedninger, af den art der anvendes til frigørelse af støbeforme 95% af 90% af 85% af 80% af 70% af 1518 00 Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, 0 0 0 0 0 0 0 0 oxiderede, dehydratiserede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vacuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet 1520 00 00 00 Rå glycerol; lycerolvand og glycerollud 0 0 0 0 0 0 0 0 1521 Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet 0 0 0 0 0 0 0 0 0 34

1522 00 Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalske og vegetabilske stoffer: 1522 00 10 00 - Degras 0 0 0 0 0 0 0 0 1702 Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel: 1702 50 00 00 - Kemisk ren fructose 0 0 0 0 0 0 0 0 1702 90 - Andre varer, herunder invertsukker: 1702 90 10 00 -- Kemisk ren maltose 1704 Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade): 1704 10 - Tyggegummi, også overtrukket med sukker 1704 90 - Andre varer 35

1803 Kakaomasse, også affedtet 0 0 0 0 0 0 0 0 1804 00 00 00 Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie 0 0 0 0 0 0 0 0 1805 00 00 00 Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler 0 0 0 0 0 0 0 0 1806 Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao 1806 10 Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler: 1806 10 15 00 -- Uden indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder 45% af 40% af 35% af 25% af 15% af 5% af 0 invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på under 5 vægtprocent 1806 10 20 00 -- Med indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder 45% af 40% af 35% af 25% af 15% af 5% af 0 invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65 vægtprocent 1806 10 30 00 -- Med indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder 45% af 40% af 35% af 25% af 15% af 5% af 0 invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent 1806 10 90 00 -- Med indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder 45% af 40% af 35% af 25% af 15% af 5% af 0 invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover 1806 20 - Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg: 36

1806 20 10 00 -- Med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 31 vægtprocent og derover 1806 20 30 00 -- Med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25 vægtprocent og derover, men under 31 vægtprocent -- I andre tilfælde: 1806 20 50 00 --- Med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og derover 1806 20 70 00 --- "Chocolate milk crumb" 1806 20 80 00 --- "Chokoladeglasur" 1806 20 95 00 --- Andre varer - Andre varer, i blokke, plader og stænger: 1806 31 00 00 -- Med fyld 37

1806 32 -- Uden fyld 1806 32 10 00 --- Med tilsætning af korn, frugt eller nødder 1806 32 90 00 --- I andre tilfælde 1806 90 - Andre varer: -- Chokolade og chokoladevarer: ---- Chokolader, også med fyld: 1806 90 11 00 ---- Med indhold af alkohol 1806 90 19 00 ---- I andre tilfælde --- Andre varer: 1806 90 31 00 ---- Med fyld 1806 90 39 00 ---- Uden fyld 1806 90 50 00 -- Sukkervarer og erstatninger herfor, fremstillet på basis af andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao 38

1806 90 60 00 -- Smørepålæg med indhold af kakao 1806 90 70 00 -- Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af drikkevarer 1806 90 90 00 -- I andre tilfælde 1901 Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: 1901 10 00 00 - Tilberedte næringsmidler til børn, i detailsalgspakninger 0 0 0 0 0 0 0 0 1901 20 00 00 - Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905 95% af 90% af 85% af 80% af 70% af 0 39

1901 90 - Andre varer: -- Maltekstrakt: 1901 90 11 00 --- Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover 0 0 0 0 0 0 0 0 1901 90 19 00 --- I andre tilfælde 0 0 0 0 0 0 0 0 -- Andre varer: 1901 90 91 00 --- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, 0 0 0 0 0 0 0 0 eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, med indhold af saccharose (herunder invertsukker) på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent, eller af stivelse, på under 5 vægtprocent, bortset fra tilberedte næringsmidler i pulverform fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 1901 90 99 00 --- I andre tilfælde 0 0 0 0 0 0 0 0 1902 Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, canelloni, undtagen pastaprodukter henhørende under KN-kode 1902 20 10 og 1902 20 30; couscous, også tilberedt 1903 00 00 00 Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel o.lign 0 0 0 0 0 0 0 0 1904 Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet: 40

1905 Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler til lægemidler, segloblater samt lignende varer af mel eller stivelse 2001 Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: 2001 90 - Andre varer: 2001 90 30 00 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 95% af 2001 90 40 00 -- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover 95% af 2001 90 60 00 -- Palmehjerter 95% af 2004 Andre grøntsager, tilberedt på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 90% af 90% af 90% af 85% af 85% af 85% af 80% af 80% af 80% af 70% af 70% af 70% af 0 0 0 41

2004 10 - Kartofler: -- I andre tilfælde 2004 10 91 00 --- I form af mel, gryn eller flager 95% af 2004 90 - Andre grøntsager og blandinger af grøntsager: 90% af 85% af 80% af 70% af 0 2004 90 10 00 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 95% af 2005 Andre grøntsager, tilberedt på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 2005 20 - Kartofler: 90% af 85% af 80% af 70% af 0 2005 20 10 00 -- I form af mel eller flager 95% af 2005 80 00 00 - Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 95% af 2008 Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet: - Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede: 90% af 90% af 85% af 85% af 80% af 80% af 70% af 70% af 0 0 2008 11 -- Jordnødder 42

2008 11 10 00 --- Jordnøddesmør 95% af - Andre varer, også blandinger af varer henhørende under pos. 2008 19: 90% af 85% af 80% af 70% af 0 2008 91 00 00 -- Palmehjerter 95% af 2008 99 -- I andre tilfælde 90% af 85% af 80% af 70% af 0 --- Ikke tilsat alkohol: ---- Ikke tilsat sukker: 2008 99 85 00 ----- Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 95% af 2008 99 91 00 ----- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover 95% af 90% af 90% af 85% af 85% af 80% af 80% af 70% af 70% af 0 0 43