ilook BRUGERVEJLEDNING



Relaterede dokumenter
BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

Zoomax Snow. Brugsvejledning. Lys og lup ApS Erhvervsvej Rødovre Tlf

BOXER SMARTBOX. Brugermanual

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender.

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

Strømstyring Brugervejledning

GPSMAP 78-serien. lynstartvejledning. til GPSMAP 78, GPSMAP 78s og GPSMAP 78sc

ZOOMAX M5. Dansk brugsvejledning LYS OG LUP APS ERHVERVSVEJ RØDOVRE TLF

Nokia Bluetooth Headset BH /1

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning

Strømstyring Brugervejledning

Navigation. Quick guide. Den fulde vejledning findes på: > Diverse links (på forsiden) > igo primo version 1.2.

DAB+ adaptor. Kære kunde,

Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil /1

Pebble Eco 5 BRUGSVEJLEDNING LYS OG LUP ERHVERVSVEJ RØDOVRE TLF

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning

Din brugermanual NOKIA BH-601

Brugermanual Sammenfatning af original engelsk manual WED 2000A Ultralydsskanner til drægtighedsscanning på søer og gylte.

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE

DENVER DPF 547 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

Ace binax. Brugsanvisning. Livet lyder fantastisk.

nüvi 3700-serien lynstartvejledning Marts Rev. B Trykt i Taiwan til brug med disse nüvi-modeller: 3750, 3760, 3790

Walkie-talkie sæt. Sådan starter du! Fjern bælteclipsene ved at skubbe dem op, for derefter at fjerne batteridækslet og isætte batterier.

Brugervejledning til det trådløse headset (HDW-3) udgave

895 Harmony-fjernbetjening. Brugervejledning, version 1.0

FitLight Brugsanvisning. Version 1.95

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol

Din brugermanual HP PAVILION T200

etrex 10 lynstartvejledning

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR

Drev Brugervejledning

Bredbånds-TV. Brugervejledning. ComX brugervejledning version 4.0

Lynstartvejledning PERSONAL NAVIGATOR

Secma Blærescanner betjeningsvejledning

Indhold. Testo 926 Termometer. Betjeningsvejledning

GPSMAP 62-serien lynstartvejledning. Til brug med GPSMAP 62, 62s, 62st, 62sc og 62stc

LISA 2 System til faringsovervågning

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110

WiseCam. Driftsmanual. Hanger. Styreboks. Håndtag Stop Kontol lampe Run. Kamera

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt

Drev. Brugervejledning

Trådløst stereo-headset 2.0

BeoLab Vejledning

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

Nokia Bluetooth-headset BH-700 Brugervejledning

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112

2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p)

Nokia Bluetooth Headset BH /1

Indholdsfortegnelse. 6. Indstilling af TV stationer (9)

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Quickstart Guide. Dansk

Novotek Planning Systems A/S 2013 Version 1.0 Jan 2013 ROB-EX 4.2

Sikkerhed. Brugervejledning

Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på

Drev. Brugervejledning

DENVER DPF-722 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

Din brugermanual NOKIA HS-36W

Sikkerhedsanvisninger

Før du påbegynder et træningsprogram, herunder træning med Gymform ABS & CORE, bør du rådføre dig med din læge eller fysioterapeut.

PMR Radio Bruger Manual. electronic

Kom godt i gang med. AirTies TV boks. med harddisk

Doro Secure 580IUP. Brugermanual. Dansk

Eksempel på kontrolpanel med berøringsskærm: SonoSite X-PORTE-ultralydssystem. SonoSite X-PORTE-ultralydssystem. Side 2 ud af 10.

Smertelindring uden medicin

VELKOMMEN TIL PHOTO STORY FOR WINDOWS

Læsehuset hjælp. Læsehuset 1.0. Mikro Værkstedet A/S

Manual og Hjælp Skoletasken 2

Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA

8. VIDEO UD 9. Betjeningsknapper 10. STRØM-indikator 11. PAL-indikator 12. Kanalvælgerknap 13. VIDEO IND. A. Menu B. Zoom C.

MYLOQ 1101 Kodecylinder

Nokia Bluetooth-headset BH-900 Brugervejledning

Introduktion. Unifaun Online

Brugervejledning til 2-hjuls Scooter

Betjeningsvejledning. for. UniRace

TeleKit Brugervejledning

DENVER DPF-407. Digital Billedramme Betjeningsvejledning

HP 2400/2500 Ultra Light Docking-station Brugervejledning

Oversigt. Systemets kontrolknapper. SonoSite Edge II-ultralydssystem. SonoSite Edge II-ultralydssystem. Side 2 ud af 10.

Pegeredskaber og tastatur Brugervejledning

ADVARSEL: Smid ikke dette produkt i husholdningsaffaldet. Aflever det til et indsamlingssted for genanvendelse af elektroniske apparater.

Rev.1 November Betjenings vejledning for RD 7000 DL

Nokia Bluetooth-headset BH /1

Brugervejledning til det trådløse clip-on headset (HS-3W) udgave

Introduktion Konfiguration af HP-mus Batterier Udskiftning af batterierne Musens sensorteknologi Navigere i HP Kontrolcenter for mus

CODY UNIVERSAL 2. CODY Universal 2, er afløseren for den gamle CODY 2.

Brugervejledning PBS Flexi Mobil

Manual til Trafiktæller Vejdirektoratet

BRUGER VEJLEDNING BOLYGUARD SG 560 K. Model: SG560

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual

wellness SKULDER OG RYG MASSAGEBÆLTE, BRUGER MANUAL

Det er nødvendigt for brugeren at læse, forstå og følge vejledningens instruktioner.

Brugermanual til NaboLink enhederne: BaseLink V02 KeyLink V02 AlarmLink V02 Revision Indholdsfortegnelse:

Brugervejledning til Nokia-musikholder MD udgave

X84-X85 Scan/Print/Copy

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v Order No.:

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling MediumBack Net. RgoSling MediumBack. BM40110 Rev. C RgoSling Medium Back

S26 MOTOR Original brugermanual

Manual for installation og brug af Ad-aware version 2007

Transkript:

ilook BRUGERVEJLEDNING

ilook BRUGERVEJLEDNING

Fremstillet af SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Telefon: +1 888 482 9449 eller +1 425 951 1200 F: +1 425 951 1201 SonoSite, Ltd Alexander House 40A Wilbury Way Hitchin Herts SG4 OAP England T: +44 1462 444800 F: +44 1462 444801 Forsigtig: I henhold til amerikansk forbundslov må dette produkt kun sælges af læger eller på anmodning af en læge. ilook er et varemærke tilhørende SonoSite, Inc. Kensington er et registreret varemærke tilhørende Kensington Technology Group. Produktnavne, der ikke tilhører SonoSite, kan være varemærker og registrerede varemærker tilhørende disses respektive ejere. SonoSite-produkter kan være omfattet af et eller flere af følgende patenter i USA: 4454884, 4462408, 4469106, 4474184, 4475376, 4515017, 4534357, 4542653, 4543960, 4552607, 4561807, 4566035, 4567895, 4581636, 4591355, 4603702, 4607642, 4644795, 4670339, 4773140, 4817618, 4883059, 4887306, 5016641, 5050610, 5095910, 5099847, 5123415, 5158088, 5197477, 5207225, 5215094, 5226420, 5226422, 5233994, 5255682, 5275167, 5287753, 5305756, 5353354, 5365929, 5381795, 5386830, 5390674, 5402793, 5,423,220, 5438994, 5450851, 5456257, 5471989, 5471990, 5474073, 5476097, 5479930, 5482045, 5482047, 5485842, 5492134, 5517994, 5529070, 5546946, 5555887, 5603323, 5606972, 5617863, 5634465, 5634466, 5636631, 5645066, 5648942, 5669385, 5706819, 5715823, 5718229, 5720291, 5722412, 5752517, 5762067, 5782769, 5800356, 5817024, 5833613, 5846200, 5860924, 5893363, 5916168, 5951478, 6036643, 6102863, 6104126, 6113547, 6117085, 6142946, 6203498 B1, 6371918, 6135961, 6364839, 6383139, 6416475, 6447451, 6471651, 6569101, 6575908, 6604630, 6648826, 6835177, 6817982, 6730035, 6962566, D0280762, D0285484, D0286325, D0300241, D0306343, D0328095, D0369307, D0379231, D456509, D461895, 6817982, D509900. Andre patenter er anmeldt. P03822-03 01/2007 Copyright 2007 SonoSite, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i USA. ii

Indhold Kapitel 1: Introduktion Om brugervejledningen...1 Brugervejledningens typografiske opsætning...2 Symboler og udtryk i denne brugervejledning...2 Kundekommentarer...2 Apparatet...3 Systembatteri...4 Softwarelicens...6 Påsætning af mellemlægget til håndtaget...6 Kapitel 2: Kom godt i gang Vejledning i korrekte scanningsmetoder...7 Placering af apparatet...8 Placering af brugeren...9 Arbejd let...9 Hold pauser...10 Motion...10 Systembetjening...11 Skærmlayout og -ikoner...12 Grundlæggende betjening...14 Retningsstyring...14 Berøringsskærm...14 Skærmtastatur...15 Apparatopsætning...16 Kapitel 3: Undersøgelsen Klargøring til undersøgelse...21 Patientoplysninger...22 Undersøgelsestyper og billeddannelsestyper...22 2D-billede...23 Farve-amplitudedoppler- eller kredsløbsfarveamplitudedopplerbilleddannelse (CPD eller DCPD)...25 Fastfrosset billede...26 Afstandsmåling...27 Volumenberegning...28 Billedlager...29 Efter undersøgelsen...31 Kapitel 4: Tilbehør Dockingstation...33 Stativ...34 iii

Tilslutningsmuligheder... 36 Batteri... 37 Hjælpestrømkabel... 38 Kensington Security Cable... 39 Printer... 40 SiteLink-billedstyringssoftware... 40 IrfanView-software... 40 Kapitel 5: Sikkerhed Ergonomisk sikkerhed... 41 Elsikkerhed... 41 Beskyttelse af udstyret... 43 Sikkerhedsregler vedrørende batterier... 43 Biologisk sikkerhed... 44 ALARA-princippet... 45 ALARA-princippet i praksis... 45 Knapper med direkte indvirkning... 46 Knapper med indirekte indvirkning... 46 Modtagerknapper... 46 Visning af udgangseffekt... 46 Relevant litteratur... 46 Måling af akustisk udgangseffekt... 47 Intensitetsværdi in situ, reduceret og i vand... 47 Vævsmodeller og udstyr... 48 Påtænkt anvendelse... 49 Om den akustiske udgangseffekttabel... 50 Tabeller over akustisk udgangseffekt... 52 Globalt maksimum, reducerede ISPTA- og MI-værdier... 53 Afvigelse og usikkerhedsfaktor ved akustisk måling... 53 Mærkning... 54 Kapitel 6: Fejlfinding og vedligeholdelse Fejlfinding... 57 Vedligeholdelse... 58 Foreskrevne desinfektionsmidler... 59 Sikkerhed... 59 Rengøring og desinficering af ultralydsapparat... 60 Rengøring og desinficering af transducere... 61 Steriliserbare transducere... 62 Rengøring og desinficering af transducerkabler... 63 Rengøring og desinfektion af dockingstationen og stativet... 64 Rengøring og desinficering af batteriet... 65 iv

Kapitel 7: Specifikationer Apparatets mål...73 Skærmens mål...73 Transducertyper...73 Billeddannelsestyper...73 Anvendelse...73 Måling...74 2D...74 Billedlager...74 Tilbehør...74 Hardware, software og litteratur...74 Kabler...74 Eksterne enheder...75 Godkendt til hospitalsbrug...75 Ikke specifikt beregnet til hospitalsbrug...75 Temperatur-, tryk- og fugtighedsbetingelser...75 Driftsbetingelser: apparat/dockingstation/stativ...75 Forsendelses-/opbevaringsbetingelser: apparat/dockingstation uden batteri...75 Driftsbetingelser: Batteri...75 Forsendelses-/opbevaringsbetingelser: Batteri...75 El...76 Batteri...76 Standarder for elektromekanisk sikkerhed...76 Standarder for EMC-klassifikation (elektromagnetisk kompatibilitet)...76 Standarder for udstyr i flyvemaskiner...77 Kapitel 8: Referencer Visningsformat...79 Placering af målemarkør...79 2D-målinger...79 Volumenmåling...80 Fejl via apparatet...80 Terminologi- og målestandard...81 Reference...81 Kapitel 9: Ordliste Tastatur...83 Ordforklaring...83 Indeks...89 v

vi

Kapitel 1: Introduktion Læs dette, før De bruger ilook Personal Imaging Tool. Oplysningerne i denne vejledning gælder for ultralydssystemet, transduceren, tilbehøret og de eksterne enheder. Introduktion Om brugervejledningen Denne brugervejledning er en vejledning i brugen af ilook-systemet. Den henvender sig til personer, som er bekendte med ultralydsteknik, og omfatter ikke oplæring i ultralydsundersøgelser og kliniske procedurer. Det forudsættes, at brugeren er oplært i brug af ultralyd, inden apparatet tages i brug. Brugervejledningen indeholder oplysninger om klargøring, anvendelse og vedligeholdelse af ilook-systemet, transducer og tilbehør. Yderligere oplysninger om eksterne enheder findes i vejledningen til disse. Brugervejledningen indeholder en indholdsfortegnelse og et indeks, så brugeren let kan finde de ønskede oplysninger. Brugervejledningen er inddelt i følgende kapitler: Kapitel 1 Introduktion Indeholder generelle oplysninger om brugervejledningen og apparatet. Dette kapitel indeholder desuden oplysning om kundeservice. Kapitel 2 Kom godt i gang Indeholder oplysninger om korrekte scanningsmetoder, grundlæggende driftsoplysninger og oplysninger om, hvordan de forskellige indstillinger for systemet ændres. Kapitel 3 Undersøgelsen Indeholder detaljerede oplysninger om klargøring til undersøgelse, indstilling af billeddannelsesfunktioner, foretagelse af en afstandsmåling, manipulering af et fastfrosset billede og lagring og visning af billeder. Kapitel 4 Tilbehør Indeholder oplysninger om brugen af tilbehør og eksterne enheder. Kapitel 5 Sikkerhed Indeholder oplysninger i henhold til diverse myndighedskrav, inkl. ALARA-princippet (så lidt som rimeligt muligt), standard for udgangssignalvisning, tabeller over akustisk effekt og intensitet samt andre sikkerhedsoplysninger. Kapitel 6 Fejlfinding og vedligeholdelse Indeholder oplysninger om afhjælpning af problemer i forbindelse med betjening af apparatet. Indeholder også oplysninger om vedligeholdelse af apparat, transducer og tilbehør. Kapitel 1: Introduktion 1

Introduktion Kapitel 7 Specifikationer Indeholder specifikationer for apparat og tilbehør samt diverse typegodkendelser. Specifikationerne for de anbefalede eksterne enheder fremgår af vejledningen til disse. Kapitel 8 Referencer Indeholder oplysninger om målepræcision og de kilder, ud fra hvilke apparatmålinger og beregninger udledes. Kapitel 9 Ordliste Indeholder forklaringer på forskellige udtryk og funktioner i forbindelse med ultralydssystemer. Brugervejledningens typografiske opsætning Følgende typografiske opsætning anvendes i denne brugervejledning: Betegnelsen Advarsel angiver forholdsregler, der skal tages for at forhindre personskade eller død. Betegnelsen Forsigtig angiver forholdsregler, der skal tages for at forhindre skade på apparatet. Vejledninger indledes med en sætning med fed skrifttype, der afsluttes med et kolon. F.eks.: Sådan læses denne brugervejledning: Når trinnene i vejledningen skal udføres i en bestemt rækkefølge, er de nummereret. Opstillinger med punkttegn er lister over oplysninger, hvor rækkefølgen er underordnet. Venstre side af apparatet betyder til venstre, når brugeren ser på det. Apparathåndtaget sidder i apparatets venstre side, og batterirummet er nederst til venstre. Symboler og udtryk i denne brugervejledning Symboler og udtryk på apparatet forklares i Skærmlayout og -ikoner på side 12, Kapitel 9, Ordliste og/eller Kapitel 5, Sikkerhed. Kundekommentarer Vi opfordrer Dem til at stille spørgsmål og komme med kommentarer. SonoSite er interesseret i at få tilbagemelding om apparatet og brugervejledningen. Ring til SonoSite på 1 888 482 9449. Uden for USA bedes De ringe til nærmeste SonoSite-forhandler. De er velkommen til at sende en e-mail til SonoSite på følgende adresse: comments@sonosite.com 2 Kapitel 1: Introduktion

Apparatet ilook-apparatet er et bærbart, softwarestyret ultralydsapparat med en helt igennem digital struktur. Det anvendes til at tage og vise todimensionale (2D) realtidsultralydsbilleder med høj opløsning af følgende typer: farve-amplitudedoppler (CPD), kredsløbsfarve-amplitudedoppler (DCPD) og harmonisk vævsbilleddannelse (TH-billeddannelse). Apparatet kan bl.a. vise billedserier, foretage afstandsmåling, foretage rumfangsmåling, lagre billeder og vise billeder. Aktuelt understøtter systemet en C15/4-2 MHz 15 mm mikrokurvet bredbåndstransducer og en L25/10-5 MHz 25 mm lineær transducer. Tilbehøret til apparatet omfatter bl.a. et vekselstrømkabel, et ekstra batteri, et hjælpestrømkabel, mellemlæg til håndtag, et stativ og en dockingstation til opladning af batterierne og overførsel af billeder til en pc med SiteLink-billedstyringssoftware. Eksterne enheder omfatter bl.a. en sort-hvid printer, der er godkendt til hospitalsbrug, og et Kensington Security Cable. De eksterne enheder leveres med en brugervejledning fra fabrikanten. Vejledning i brugen af eksterne enheder sammen med apparatet findes i Kapitel 4, Tilbehør. Softwaren til apparatet anvender grafiske skærmelementer, der svarer til de elementer, der findes på mange pc er. Der er en forklaring af forskellige systembetegnelser i Kapitel 9, Ordliste. Symbolerne på skærmen forklares i Skærmlayout og -ikoner på side 12. Nedenstående figur viser ilook-systemet. Introduktion Transducer Mellemlæg til håndtag Transducerclips Lyspen Batteri I/O-stik Figur 1 ilook-systemet Kapitel 1: Introduktion 3

Introduktion Tabel 1: ilook-systemet Emne Batteri Beskrivelse Apparatet leveres med to batterier. Fuldt afladede batterier kræver ca. to timer for at blive genopladet til 90 % kapacitet og tre timer til at blive genopladet til 100 % kapacitet. Mellemlæg til håndtag Transducerclips (kun C15) Transducer Lyspen I/O-stik Der følger et lille og et stort håndtagsmellemlæg med apparatet. Opbevaringsområde til C15-transduceren ved undersøgelser eller under transport af apparatet. Transduceren er permanent sluttet til apparatet. Bruges til at vælge menuer på skærmen, placering af målemarkørerne og dataindtastning. Bruges til at slutte systemet til en dockingstation og hjælpestrømforsyning. Systembatteri ilook-ultralydssystemet leveres med to genopladelige lithium-ionbatterier. Hvert batteri består af tre lithium-ionceller med tilhørende elektronik, en temperaturføler og batteriklemmer. Et fuldt opladet batteri varer i 20 minutter eller længere, afhængigt af brugen. Desuden påvirker lysstyrken på skærmen batteriets levetid. Indstil lysstyrken på skærmen til en lavere indstilling for at spare på batterierne. Se Brightness (Lysstyrke) på side 16. Apparatet har en automatisk slukkefunktion for at spare på batterierne. Hvis systemet er tændt, og der ikke har været trykket på nogen knapper i 5 minutter, vil der automatisk blive slukket. Denne funktion kan eventuelt deaktiveres. Se Auto Shut Off (Automatisk lukning) på side 17. Anbring apparatet i dockingstationen eller i stativet, når det ikke bruges, for at sikre, at batterierne altid er fuldt opladede. Bemærk: For at opnå optimal batterilevetid bør batterierne opbevares mellem -20 C (-4 F) og +25 C (77 F). 4 Kapitel 1: Introduktion

Introduktion Figur 2 Isætning af batteriet Sådan isættes batteriet: 1 Sæt batteriet i batterirummet med ryggen opad. 2 Drej låsegrebet op for at holde batteriet på plads. Bemærk: Hvis det er første gang batteriet isættes, skal det oplades. Sådan udtages batteriet: 1 Sluk for apparatet. 2 Hold hånden under batteriet. Drej låsegrebet ned, og træk batteriet ud af batterirummet. Advarsel: Hold hånden under batterirummet for at forhindre, at batteriet falder ud og bliver beskadiget eller forårsager personskade. Bemærk: Når batteriet er fladt eller udskiftes, bevarer systemet indstillingerne for lysstyrke, kontrast, automatisk slukning, sprog, videoformat, dato og klokkeslæt samt patientoplysninger. Sådan kontrolleres batteriets opladningstilstand: 1 Afbryd strømmen til apparatet, eller fjern det fra dockingstationen eller stativet. 2 Sørg for, at der er tændt for apparatet. 3 Kontroller batteriopladningssymbolet nederst til højre på skærmen. (blinker) Fuldt opladet 2/3* 1/3* Næsten afladet * Tilnærmelsesvis tilbageværende batterikapacitet. Kapitel 1: Introduktion 5

Introduktion Sådan oplades batteriet i apparatet: Forsigtig: Oplad kun batteriet, når den omgivende temperatur er mellem 10 og 40 C (50 og 104 F), for at undgå skader på apparatet eller batteriet. Sæt apparatet i dockingstationen eller stativet til ilook. Se Sådan oplades apparatets batteri: på side 37. Eller Sæt hjælpestrømkablet i strømforsyningen. Se Sådan tilsluttes hjælpestrømkablet: på side 38. Bemærk: Under opladning fyldes batteriopladningssymbolet i skærmens nederste højre hjørne hele tiden op. Når batteriet er fuldt opladet, vises de tre opladningssøjler konstant. Softwarelicens Systemet leveres med en gyldig licenskode. Kontakt teknisk serviceafdeling, hvis der er yderligere spørgsmål. Kunder i USA/Canada: 1 877 657 8118 Internationale kunder: Kontakt den nærmeste forhandler eller +1 425 951 1330. Påsætning af mellemlægget til håndtaget Størrelsen af åbningen i håndtaget kan tilpasses efter behov til at give maksimal støtte og komfort. Der er tre muligheder: ingen mellemlæg, det lille mellemlæg eller det store mellemlæg. Det lille mellemlæg er allerede sat på og passer til de fleste. SonoSite anbefaler at bruge det store mellemlæg til små hænder og ingen mellemlæg til store hænder. Vælg det, der giver den bedste støtte og komfort i det aktuelle tilfælde. Sådan fjernes eller skiftes mellemlægget til håndtaget: 1 Kontroller, at der er slukket for apparatet. 2 Læg apparatet på en jævn overflade med skærmen nedad. 3 Fjern skruerne fra håndtagsmellemlægget med en stjerneskruetrækker nr. 2. 4 Træk håndtagsmellemlægget ud. 5 Sæt det nye håndtagsmellemlæg i, og fastgør det omhyggeligt. 6 Kapitel 1: Introduktion

Kapitel 2: Kom godt i gang Dette kapitel indeholder oplysninger om korrekte scanningsmetoder, grundlæggende driftsoplysninger og oplysninger om, hvordan de forskellige indstillinger for systemet ændres. Vejledning i korrekte scanningsmetoder Disse retningslinjer er beregnet på at hjælpe med at opnå komfortabel og effektiv brug af det håndholdte ultralydsapparat. Advarsel: Brugen af et ultralydssystem kan være forbundet med muskuloskeletale sygdomme a,b,c. Brug af et ultralydssystem defineres som den fysiske interaktion mellem brugeren, ultralydssystemet og transduceren. Når man bruger et ultralydssystem, kan der som ved mange lignende fysiske aktiviteter forekomme lejlighedsvis ubehag i hænder, fingre, arme, skuldre, øjne, ryg eller andre dele af kroppen. Hvis der skulle forekomme symptomer som konstant eller tilbagevendende ubehag, smerter, hjertebanken, smerter, prikken, følelsesløshed, en brændende følelse eller stivhed, må disse advarsler ikke siddes overhørig. Opsøg straks en kvalificeret sundhedsmedarbejder. Disse og lignende symptomer kan være forbundet med muskuloskeletale sygdomme (MSD, musculoskeletal disorders). Muskuloskeletale sygdomme kan være smertefulde og kan medføre invaliderende skader på nerver, muskler, sener eller andre dele af kroppen. Eksempler på muskuloskeletale sygdomme er karpaltunnelsyndrom og seneinflammation. Forskerne er ikke i stand til at give et endeligt svar på mange spørgsmål om muskuloskeletale sygdomme, men der er almindelig enighed om, at bestemte faktorer er forbundet med deres opståen, bl.a. følgende: den eksisterende medicinske og fysiske tilstand, den generelle sundhedstilstand, det anvendte udstyr og kroppens placering under arbejdet, arbejdets varighed og andre fysiske aktiviteter, der kan fremme opståen af muskuloskeletale sygdomme d. Dette kapitel indeholder retningslinjer, der kan være en hjælp til at arbejde mere komfortabelt og til at nedsætte risikoen for muskuloskeletale sygdomme e,f. Kom godt i gang a. Magnavita, N., Bevilacqua, L., Mirk, P., Fileni, A. og Castellino, N., 1999. Work-related musculoskeletal complaints in sonologists. Occupational Environmental Medicine 41:11, 981-988. b. Craig, M., 1985. Sonography: an occupational hazard? Journal of Diagnostic Medical Sonography 3,121-125. c. Smith, C.S., Wolf, G.W., Xie, G. Y. og Smith, M. D., 1997. Muscoskeletal pain in cardiac ultrasonographers: Results of a random survey. Journal of American Society of Echocardiography May, 357-362. d. Wihlidal, L.M. og Kumar, S., 1997. An injury profile of practicing diagnostic medical sonographers in Alberta. International Journal of Industrial Ergonomics 19, 205-216. e. Habes, D.J. og Baron, S., 1999. Health Hazard Report 99-0093-2749 University of Medicine and Dentistry of New Jersey. f. Vanderpool, H.E., Friis, E.A., Smith, B.S. og Harms, K.L., 1993. Prevalence of carpal tunnel syndrome and other work-related muscoskeletal problems in cardiac sonographers. Journal of Medicine 35:6, 605-610. Kapitel 2: Kom godt i gang 7

Placering af apparatet Kom godt i gang Advarsel: Ved langvarig brug kan temperaturen på bagsiden af huset overstige grænsen for patientkontakt ifølge EN60601-1, og derfor må apparatet kun håndteres af personalet. Dette gælder ikke forsiden af transduceren. Ultralydssystemet er mærket: SHORT TERM USE (kortvarig brug). Kortvarig brug er baseret på en brugsmodel på 4-10 undersøgelser pr. dag med 5 minutter pr. undersøgelse. Sluk for apparatet, når det ikke er i brug. Tænk på følgende for at opnå komfortable arbejdsstillinger for skuldre, arme og hænder: Brug et stativ til at støtte vægten af ultralydsapparatet. Brug patientbriksen, andre møbler i patientlokalet eller ben/knæ til at understøtte vægten af ultralydsapparatet, hvis der ikke er et stativ til rådighed. Brug kun ultralydsapparatet uden understøttelse i korte perioder. Figur 1 Sunde scanningsstillinger Brug det korrekte håndtagsmellemlæg til brugerens håndstørrelse. Der medfølger to forskellige mellemlægsstørrelser, så håndtagsåbningen kan tilpasses brugeren. Tænk på følgende for at minimere belastningen af øjnene: Placer apparatet inden for rækkevidde, når undersøgelsen/proceduren giver mulighed for det. Juster systemets/skærmens vinkel, så blænding fra ovenlys eller udendørs lys minimeres. Tænk på følgende for at minimere belastningen af hals og nakke: Hvis der benyttes et stativ, skal stativets højde justeres, så skærmen er i øjenhøjde eller lige under. 8 Kapitel 2: Kom godt i gang

Placering af brugeren Tænk på følgende for at støtte ryggen: Brug en stol, der støtter den nederste del af ryggen. Brug en stol, der kan justeres til arbejdshøjden, og som fremmer en naturlig kropsstilling. Brug en stol, der hurtigt kan justeres i højden. Sid eller stå altid i opret stilling. Undgå at bøje kroppen forover eller bagover. Tænk på følgende for at minimere bevægelser til at række ud efter noget eller dreje kroppen: Brug en briks, der kan justeres, til at indstille patienthøjden. Anbring patienten så tæt som muligt på brugeren. Arbejd i en stilling vendt frem mod patienten. Undgå at dreje hovedet eller kroppen. Flyt hele kroppen frem og tilbage, og anbring scanningsarmen ved siden af eller lidt foran kroppen. Brug stativ til vanskelige undersøgelser for at minimere bevægelser til at række ud for at nå. Kom godt i gang Arbejd let Tænk på følgende for at fremme en komfortabel stilling for den skulder og arm, der bruges til scanningen: Hold albuen tæt inde til siden. Hvil skuldrene i en passende position. Understøt armen med en støttepude, eller lad den hvile på briksen. Tænk på følgende for at minimere bevægelser til at række ud efter noget eller dreje kroppen: Anbring ultralydsapparatet/skærmen lige foran brugeren. Brug en ekstra skærm, som patienten kan følge med på. Tænk på følgende for at fremme en komfortabel stilling for hånd, håndled og fingre på den arm, der bruges til scanningen: Hold transduceren let mellem fingrene. Minimer det tryk, der anvendes på patienten. Hold håndledet udstrakt. Kapitel 2: Kom godt i gang 9

Kom godt i gang Hold pauser Ved at minimere den tid, der bruges på scanning, og holde pauser kan kroppen effektivt komme sig efter fysisk aktivitet, og på denne måde kan muskuloskeletale sygdomme undgås. Nogle ultralydsopgaver kan kræve længere eller hyppigere pauser. En måde at holde pause på er at stoppe op og holde hvil. Blot det at skifte opgaver kan være en hjælp til at lade nogle muskelgrupper hvile, mens andre forbliver eller bliver aktive. Tænk på følgende for at variere de daglige aktiviteter: Planlæg arbejdet, så der er pauser mellem ultralydsundersøgelserne. Brug begge systeminputenheder, berøringsskærmen og retningsstyringen, under scanningen. Arbejd effektivt under ultralydsundersøgelserne ved at bruge software- og hardwarefunktionerne korrekt. Få flere oplysninger om disse funktioner i Kapitel 3 i denne vejledning. Hold dig i bevægelse. Undgå at indtage samme stilling i længere tid ad gangen ved at skifte stilling for hoved, krop, arme og ben. Motion Målrettet motion kan styrke forskellige muskelgrupper, og det kan være en hjælp til at undgå muskuloskeletale sygdomme. Kontakt en uddannet sundhedsmedarbejder for at finde strækøvelser og andre øvelser, der passer til situationen. 10 Kapitel 2: Kom godt i gang

Systembetjening Retningsstyring Menu Gem Fastfrys Patient Kom godt i gang Berøringsskærm Strøm Figur 2 Systembetjening Tabel 1: Systembetjening Systembetjening Ikon Beskrivelse Strøm Menu Tryk ned, og hold nede i 1 bip for at tænde for apparatet. Tryk ned, og hold nede i 2 bip for at slukke for apparatet. Tryk for at aktivere skærmmenuen. Tryk igen for at deaktivere skærmmenuen. Fastfrys Gem Patient Retningsstyring Tryk for at fastfryse et billede. Der kan foretages målinger på et fastfrosset billede. Tryk på Fastfrys igen for at ophæve fastfrysningen af billedet. Tryk for at gemme et billede i den interne hukommelse. Lagringskapaciteten er op til 74 billeder. Tryk for at få adgang til patientoplysninger, undersøgelsestype, billedgennemgang og apparatopsætning. Tryk igen for at vende tilbage til billeddannelse. Bruges til at navigere i skærmmenuerne, justere målemarkørplaceringen og indtaste data. Brug pil til højre, til venstre, op eller ned til at fremhæve et menupunkt. Tryk midtpå for at vælge det fremhævede menupunkt. Kapitel 2: Kom godt i gang 11

Tabel 1: Systembetjening (Fortsat) Systembetjening Ikon Beskrivelse Kom godt i gang Berøringsskærm Skærmlayout og -ikoner I nedenstående figur vises skærmlayoutet og systemikonerne. Brug lyspennen til at vælge skærmmenupunkter, placere målemarkørerne og indtaste data. Berøringsskærmen er ikke aktiv under direkte billedvisning. Patientens navn/id Dato Beregning Måling Hudlinje Dybdemarkører Skærmmenu Tid Depth (Dybde) Systemstatus Figur 3 Skærmlayout og -ikoner Tabel 2: Skærmlayout og -ikoner Skærmområde Ikon/Information Beskrivelse Patientens navn/id Dato Viser navn og id på den aktuelle patient. Viser datoen. Måling Målemarkør Viser mål i centimeter, når billedet er fastfrosset, og målemarkørerne vises. En markør, der bruges til at måle afstande på et fastfrosset billede. 12 Kapitel 2: Kom godt i gang

Tabel 2: Skærmlayout og -ikoner (Fortsat) Skærmområde Ikon/Information Beskrivelse Skærmmenu Tid Undersøgelsestype Kontekstafhængig menu, der viser forskellige menupunkter afhængigt af systemets aktuelle tilstand. Viser klokkeslættet. Viser undersøgelsestype. Kom godt i gang Transducer Harmonisk-ikon (kun C15) Fastfrys billede-ikon Viser den type transducer (C15 eller L25), der er permanent sluttet til apparatet. Vises, når harmonisk vævsbilleddannelse er aktiveret. Vises, når billedet er fastfrosset. Billedlagringsikon Batteriopladningsikon Vekselstrømsikon Viser antallet af billeder, der er gemt på systemet. Apparatet kan lagre op til 74 billeder. Viser batteriets opladningsniveau. Jo flere søjler, der vises, jo større er opladningen. Når batteriet er ved at være fladt, vises der ingen søjler, og ikonet blinker. Vises, hvis apparatet er tilsluttet en stikkontakt. Dybde Dybdemarkører Retningsmarkør Hudlinje Styrelinje (kun L25) Numerisk værdi, der viser den aktuelle dybde i centimeter fra hudlinjen til den aktuelle dybde. Indikerer dybdemarkører. Angiver billedretningen i forhold til transduceren. Det sted, hvor transduceren er placeret. Angiver det viste billedes centrum. Kapitel 2: Kom godt i gang 13

Grundlæggende betjening Kom godt i gang Retningsstyring Retningsstyringen er altid aktiv og kan når som helst bruges til at vælge og indstille menupunkter. Retningsstyringen er den eneste betjeningsknap, der er aktiv under direkte billedvisning. Retningsstyringen fungerer ved at blive trykket op, ned, til højre eller til venstre. Tryk midt på retningsstyringsknappen for at vælge det menupunkt, der er fremhævet. Op Tryk for at vælge Venstre Højre Ned Følgende typografiske opsætning anvendes i denne brugervejledning til at beskrive de forskellige handlinger med retningsstyringen: Fremhævning Vælg Naviger til det ønskede menupunkt ved at trykke retningsstyringsknappen op, ned, til højre eller til venstre. Det aktive menupunkt er fremhævet med en lysere farve end resten af menuen. Tryk midt på retningsstyringsknappen for at vælge det fremhævede menupunkt. Berøringsskærm Berøringsskærmen er ikke aktiv under direkte billedvisning. Den kan bruges til at vælge og indstille menupunkterne i forbindelse med fastfrosne billeder, patientoplysninger, billedgennemgang og apparatopsætning. Berør skærmen forsigtigt med lyspennen eller en finger for at vælge eller indstille menupunkter. Ved målinger anbefales det at bruge lyspennen i stedet for en finger, da det så er lettere at placere målemarkørerne. Brug retningsstyringsknappen til nøjagtig placering af målemarkørerne. Følgende typografiske opsætning anvendes i denne brugervejledning til at beskrive de forskellige handlinger på berøringsskærmen: Berøring Berør det ønskede menupunkt eller sted på skærmen med lyspennen eller en finger. Bemærk: Kalibrer berøringsskærmen, hvis den er ude af justering. Se Sådan kalibreres berøringsskærmen: på side 19. 14 Kapitel 2: Kom godt i gang

Skærmtastatur Skærmtastaturet bruges til indtastning af bogstaver og tal. Det bruges til indtastning af patientoplysninger og dato og klokkeslæt på apparatet. De alfanumeriske data kan indtastes ved hjælp af retningsstyringen og/eller berøringsskærmen. Kom godt i gang Figur 4 Skærmtastatur Tabel 3: Skærmtastatur Tast Ikon Beskrivelse Alfanumerisk Skift Cap Lock Tilbage Pile Bagvendt skråstreg Space-tast (Mellemrum) Vælg eller berør en alfanumerisk tast. Brug de numeriske taster til angivelse af dato og klokkeslæt. Vælg eller berør Skift-tasten for at skrive et stort bogstav som det første bogstav i et navn. Tastaturet går tilbage til at skrive små bogstaver, efter at der er skrevet et stort bogstav. Vælg eller berør tasten Cap Lock for at sætte tastaturet til at skrive store bogstaver. Vælg eller berør tasten Cap Lock en gang til for igen at få tastaturet til at skrive små bogstaver. Vælg eller berør tilbagetasten for at slette tekst eller et mellemrumstegn til venstre for markøren. Vælg eller berør højre- eller venstrepilen for at flytte markøren til højre eller til venstre i datafeltet. Vælg eller berør den bagvendte skråstreg i feltet navn/id for at adskille patientens navn og id. Vælg eller berør Space (mellemrum)-tasten for at indsætte et mellemrumstegn til højre for teksten. Kapitel 2: Kom godt i gang 15

Tabel 3: Skærmtastatur (Fortsat) Tast Ikon Beskrivelse Kom godt i gang Cancel (Annuller) Done (Udfør) Apparatopsætning Vælg eller berør tasten Cancel (Annuller) for at vende tilbage til den forrige menu uden at gemme eventuelle ændringer. Vælg eller berør tasten Done (Udfør) for at acceptere ændringerne og vende tilbage til den forrige menu. Sådan justeres apparatets indstillinger (første side): 1 Tryk på tasten Patient. 2 Vælg eller berør System Set-up... (Apparatopsætning ) i skærmmenuen. 3 Tryk på tasten Patient når som helst for at afslutte apparatopsætning og vende tilbage til direkte billedvisning. Figur 5 Systemindstillinger (Første side) Brightness (Lysstyrke) Contrast (Kontrast) 1 Fremhæv eller berør Brightness (Lysstyrke) i menuen for at justere lysstyrken på skærmen. 2 Brug højre- eller venstrepilen, eller berør skærmen, for at vælge den ønskede indstilling (0-12). Bemærk: Indstil lysstyrken på skærmen til en lavere indstilling for at spare på batterierne. 1 Fremhæv eller berør Contrast (Kontrast) i menuen for at justere kontrasten på skærmen. 2 Brug højre- eller venstrepilen, eller berør skærmen, for at vælge den ønskede indstilling (0-10). 16 Kapitel 2: Kom godt i gang

Audio (Lyd) 1 Fremhæv eller berør Audio (Lyd) i menuen for at aktivere eller deaktivere lydsignalet. 2 Brug højre- eller venstrepilen, eller berør skærmen, for at vælge Off (Deaktiveret) eller On (Aktiveret). Bemærk: Off deaktiverer lydsignalet, når der trykkes på en knap eller røres ved skærmen. Auto Shut Off (Automatisk lukning) 1 Fremhæv eller berør Auto Shut Off (Automatisk lukning) i menuen for at aktivere eller deaktivere funktionen automatisk lukning. 2 Brug højre- eller venstrepilen, eller berør skærmen, for at vælge Off (Deaktiveret), 5 eller 10 minutter. Bemærk: Vælges Off (Deaktiveret), bliver apparatet ved med at køre, selvom det ikke benyttes i længere tid. Denne indstilling anbefales kun, hvis apparatet får strøm fra lysnettet. Kom godt i gang Next Page (Næste side) Done (Udfør) Vælg eller berør Next Page (Næste side) i menuen for at få vist den anden side i menuen til apparatopsætning. Vælg eller berør Done (Udfør) i menuen for at afslutte apparatopsætningen, eller tryk på tasten Patient for at vende tilbage til billedvisning. Sådan justeres apparatets indstillinger (anden side): 1 Tryk på tasten Patient. 2 Vælg eller berør System Set-up... (Apparatopsætning ) i skærmmenuen. 3 Vælg eller berør Next Page (Næste side). 4 Tryk på tasten Patient når som helst for at afslutte apparatopsætning og vende tilbage til direkte billedvisning. Figur 6 Systemindstillinger (Anden side) Previous Page (Forrige side) Vælg eller berør Previous Page (Forrige side) i menuen for at få vist den første side i menuen til apparatopsætning. Kapitel 2: Kom godt i gang 17

Language (Sprog) 1 Vælg eller berør Language (Sprog) i menuen for at skifte apparatets sprog. 2 Vælg eller berør det ønskede sprog. Bemærk: Der slukkes for apparatet, når der skiftes sprog. Kom godt i gang Video Format (Videoformat) 1 Fremhæv eller berør Video Format (Videoformat)i menuen for at ændre indstilling for videoudgangen. 2 Brug højre- eller venstrepilen, eller berør skærmen, for at vælge NTSC eller PAL. Bemærk: Der slukkes for apparatet, når der skiftes videoformat. 3 Kalibrer berøringsskærmen. Se Sådan kalibreres berøringsskærmen: på side 19. Bemærk: Brug retningsstyringen til at få adgang til de forskellige menupunkter, hvis der er problemer med at bruge lyspennen. Date/Time (Dato/klokkeslæt) System Info (Systemoplysninger) Done (Udfør) 1 Vælg eller berør Date/Time (Dato/klokkeslæt) i menuen. Se Skærmtastatur på side 15. 2 Angiv dags dato (åååå/mm/dd) og det aktuelle klokkeslæt ved hjælp af skærmtastaturet. Bemærk: Brug piltasterne og tilbagetasten til at rette, hvis der tastes forkert. 3 Vælg eller berør Cancel (Annuller) for at ignorere ændringerne og vende tilbage til den forrige menu. 4 Vælg eller berør Done (Udfør) for at acceptere ændringerne og vende tilbage til den forrige menu. Vælg eller berør System Info (Systemoplysninger) i menuen for at angive licenskode, for at kalibrere berøringsskærmen eller for at få vist oplysninger om systemet. Vælg eller berør Done (Udfør) i menuen for at afslutte apparatopsætningen, eller tryk på tasten Patient for at vende tilbage til direkte billedvisning. Sådan angives licenskoden: 1 Tryk på tasten Patient. 2 Vælg eller berør System Set-up... (Apparatopsætning ) i skærmmenuen. 3 Vælg eller berør Next Page (Næste side) i skærmmenuen. 4 Vælg eller berør System Info... (Systemoplysninger ) i skærmmenuen. 5 Vælg eller berør License (Licens). 6 Vælg eller berør tasterne på skærmtastaturet for at indtaste licenskoden. Bemærk: Ugyldige tal accepteres ikke. Se Fejlfinding på side 57. 7 Vælg eller berør Done (Udfør) for at acceptere ændringerne eller Cancel (Annuller) for at afslutte visningen af tastaturet og vende tilbage til den forrige menu. 18 Kapitel 2: Kom godt i gang

Sådan kalibreres berøringsskærmen: Bemærk: Kalibrer berøringsskærmen efter ændring af videoformatet, eller hvis berøringsskærmen er ude af justering. 1 Tryk på tasten Patient. 2 Vælg eller berør System Set-up... (Apparatopsætning ) i skærmmenuen. 3 Vælg eller berør Next Page (Næste side) i skærmmenuen. 4 Vælg eller berør System Info... (Systemoplysninger ) i skærmmenuen. 5 Vælg eller berør Calibration (Kalibrering) i skærmmenuen. Der vises en dialogboks til bekræftelse. 6 Vælg Yes (Ja) for at fortsætte eller No (Nej) for at annullere. 7 Rør midt på hver markør, der vises. Bemærk: Hvis markøren ikke berøres præcist, vises fejlmeddelelsen Confirmation invalid. Please try again. (Bekræftelse ugyldig. Prøv igen.) 8 Tryk eller berør Done (Udfør) for at vende tilbage til den forrige menu, eller tryk på tasten Patient for at vende tilbage til direkte billedvisning. Kom godt i gang Sådan vises systemoplysningerne: 1 Tryk på tasten Patient. 2 Vælg eller berør System Set-up... (Apparatopsætning ) i skærmmenuen. 3 Vælg eller berør Next Page (Næste side) i skærmmenuen. 4 Vælg eller berør System Info... (Systemoplysninger ) i skærmmenuen. På skærmbilledet med systemoplysninger vises følgende oplysninger: Boot Ver (version), ARM Ver, PCBA Serial No (serienummer), produktnavnet, FPGA/CPLD1 Vers, SHDB Ver og Hw/Sh ID. Kapitel 2: Kom godt i gang 19

Kom godt i gang 20 Kapitel 2: Kom godt i gang

Kapitel 3: Undersøgelsen Dette kapitel indeholder detaljerede oplysninger om klargøring til undersøgelse, indstilling af billeddannelsesfunktioner, foretagelse af en afstandsmåling, manipulering af et fastfrosset billede og lagring og visning af billeder. Klargøring til undersøgelse Advarsel: Kontrollér, at patientoplysninger, dato og klokkeslæt er korrekte. Korrekte patientoplysninger gør det lettere at identificere lagrede, optagne og udskrevne billeder. Yderligere oplysninger om indstilling af dato og klokkeslæt findes i afsnittet Sådan justeres apparatets indstillinger (anden side): på side 17. Undersøgelse Forsigtig: Apparatet må ikke anvendes, hvis der vises en fejlmeddelelse på skærmen. Skriv fejlkoden ned. Ring til SonoSite eller nærmeste forhandler. Når der vises en fejlkode, skal der slukkes for apparatet ved at trykke på afbryderen og holde den inde, indtil apparatet slukker. Fjern alle strømkilder, hvis afbryderen ikke reagerer. Sådan påføres akustisk gel: Påfør gel, så der er rigeligt mellem transducer og krop. Der skal benyttes akustisk gel ved undersøgelser. Selv om de fleste geltyper har tilfredsstillende akustisk ledeevne, er visse geltyper uforenelige med visse transducermaterialer. Sonosite anbefaler Aquasonic gel, og der følger en Aquasonic -gelprøve med apparatet. Forsigtig: Hvis der anvendes geltyper, der ikke foreskrives til den pågældende transducer, kan det beskadige transduceren og medføre bortfald af garantien. Spørgsmål vedrørende forenelighed med gel bedes rettet til SonoSite eller nærmeste forhandler. Sådan påføres et transducerovertræk: Advarsel: Forsigtig: Visse transducerovertræk indeholder naturlig gummilatex og talkum, der kan forårsage allergiske reaktioner hos nogle mennesker. Se 21 CFR 801.437, Brugermærkning for anordninger, der indeholder naturlig gummi. SonoSite anbefaler, at transducere altid rengøres efter brug. Se Rengøring og desinficering af transducere på side 61. Bemærk: SonoSite anbefaler, at der benyttes typegodkendte transducerovertræk til klinisk invasiv anvendelse. Kapitel 3: Undersøgelsen 21

Undersøgelse 1 Anbring gel i overtrækket. 2 Før transduceren ind i overtrækket. Bemærk: Påfør først overtrækket, når du er klar til at udføre proceduren, for at mindske risikoen for kontaminering. 3 Træk overtrækket over transduceren og kablet, indtil overtrækket er fuldt udstrakt. 4 Fastgør overtrækket med de medfølgende bånd. 5 Kontrollér, om der forekommer bobler i gelen mellem transducerens bestrålingsområde og overtrækket, og fjern dem, hvis det er tilfældet. Bemærk: Hvis der er bobler mellem transducerens bestrålingsområde og overtrækket, kan det påvirke ultralydsbilledet. 6 Kontrollér overtrækket for at sikre, at der ikke er nogen huller eller revner. Patientoplysninger Sådan indtastes patientens navn/id: 1 Tryk på tasten Patient. 2 Vælg eller berør Patient Information... (Patientoplysninger ) i skærmmenuen. Der vises en markør i feltet Name/ID (Navn/id) til indtastning af tekst. 3 Vælg eller berør tasterne på skærmtastaturet for at indtaste patientoplysningerne. Indtast, slet og rediger tekst ved hjælp af tastaturet. Se Skærmtastatur på side 15. 4 Vælg eller berør Done (Udfør) for at acceptere ændringerne og vende tilbage til den forrige menu, eller tryk på tasten Patient for at vende tilbage til direkte billedvisning. 5 Vælg eller berør Cancel (Annullér) for at vende tilbage til den forrige menu uden at gemme eventuelle ændringer. Undersøgelsestyper og billeddannelsestyper I nedenstående tabel er der en oversigt over de undersøgelses- og billeddannelsestyper, der kan benyttes på apparatet. Tabel 1: Undersøgelsestyper og billeddannelsestyper Billeddannelsestype Transducer Undersøgelsestype 2D CPD DCPD C15 Abdomen (Abd) X X Hjerte (Card) X X L25 Vaskulær (Vasc) X X Superficiel (Supr) X X 22 Kapitel 3: Undersøgelsen

Sådan vælges undersøgelsestype: 1 Tryk på tasten Patient. 2 Fremhæv eller berør Exam Type (Undersøgelsestype) i skærmmenuen. 3 Brug højre- eller venstrepilen, eller berør skærmen, for at vælge Abd eller Card (C15) eller Supr eller Vasc (L25) i skærmmenuen. Undersøgelsestypen vises på statuslinjen nederst på skærmen. 4 Vælg eller berør Exit (Afslut), eller tryk på tasten Patient for at gemme ændringerne og vende tilbage til direkte billedvisning. 2D-billede Sådan optimeres 2D-billedet: Bemærk: Berøringsskærmen er ikke aktiv under direkte billedvisning. Undersøgelse For C15 For L25 Depth (Dybde) 1 Fremhæv Depth (Dybde) i skærmmenuen. 2 Brug højrepilen til at øge dybden og venstrepilen til at mindske den. Bemærk: Tallet i nederste venstre hjørne angiver dybden i centimeter. Gain (Forstærkning) 1 Fremhæv Gain (Forstærkning) i skærmmenuen. 2 Brug højrepilen til at øge forstærkningen og venstrepilen til at mindske den. Bemærk: Med indstillingen Gain (Forstærkning) justeres den generelle forstærkning for hele billedet. Near (Nærzone) 1 Fremhæv Near (Nærzone) i skærmmenuen. 2 Brug højrepilen til at øge forstærkningen og venstrepilen til at mindske den. Bemærk: Med indstillingen Near (Nærzone) justeres forstærkningen af billedets nærzone. Kapitel 3: Undersøgelsen 23

Far (Fjernzone) 1 Fremhæv Far (Fjernzone) i skærmmenuen. 2 Brug højrepilen til at øge forstærkningen og venstrepilen til at mindske den. Bemærk: Med indstillingen Far (Fjernzone) justeres forstærkningen af billedets fjernzone. Venstre/højre Vend L/R (V/H) 1 Fremhæv L/R (V/H) i skærmmenuen. 2 Brug højre eller venstre pil for at vende billedorientering. Undersøgelse Harmonics (H) (kun C15) CPD/DCPD Vælg H i skærmmenuen for at aktivere harmonisk vævsbilleddannelse. Vælg H igen for at deaktivere harmonisk vævsbilleddannelse. Bemærk: Bogstavet H vises i statuslinjen for at vise, at harmonisk vævsbilleddannelse er aktiveret. Vælg CPD eller DCPD i skærmmenuen for at aktivere farveamplitudedopplerbilleddannelse (Color Power Doppler) eller kredsløbsfarveamplitudedopplerbilleddannelse (Directional Color Power Doppler). Bemærk: DCPD kan kun benyttes til undersøgelsestypen Hjerte (Card) på en C15-transducer. Styrelinje (kun L25) Vælg Guide (Styr) i skærmmenuen for at aktivere styrelinjen. Vælg Guide (Styr) igen for at deaktivere styrelinjen. Sådan nulstilles den generelle forstærkning og forstærkningen af nærzonen og fjernzonen: Sluk for apparatet, og tænd for det igen for at nulstille forstærkningerne til standardindstillingerne. eller 1 Tryk på tasten Patient. 2 Fremhæv eller berør Exam Type (Undersøgelsestype) i skærmmenuen. 3 Fremhæv eller berør en anden undersøgelsestype, og fremhæv eller berør derefter den ønskede undersøgelsestype igen for at nulstille forstærkningerne til standardindstillingerne. 24 Kapitel 3: Undersøgelsen

Farve-amplitudedoppler- eller kredsløbsfarve-amplitudedopplerbilleddannelse (CPD eller DCPD) Sådan aktiveres CPD eller DCPD: Vælg CPD eller DCPD i skærmmenuen 2D for at aktivere CPD eller DCPD. Bemærk: DCPD kan kun benyttes til undersøgelsestypen Hjerte (Card) på en C15-transducer. Bemærk: Ved billeddannelse med ilook L25 ved hjælp af CPD ved dybder på 2,2, 2,5 og 2,8 cm kan farveudfyldningen om den første (1) cm blive negativt påvirket ved en forøgelse af CPD-forstærkningen ved høje indstillinger for forstærkning. Prøv at mindske forstærkningen, hvis karret ikke fyldes med farve efter en fortsat forøgelse af CPD-forstærkningen. Sådan optimeres CPD eller DCPD: Undersøgelse Flytte 1 Boksen med fokusområdet (ROI, region of interest) er fremhævet grøn og aktiv, når menuen CPD/DCPD vises. Bemærk: Vælg Move (Flyt) i skærmmenuen, hvis boksen med fokusområdet (ROI, region of interest) ikke er fremhævet grøn. 2 Brug pil til højre, til venstre, op eller ned til at flytte boksen med fokusområdet (ROI). 3 Vælg Move (Flyt) for at bestemme placeringen af boksen med fokusområdet (ROI) og aktivere Gain (Forstærkning). Forstærkning er nu fremhævet. Gain (Forstærkning) Off (Deaktiveret) 1 Fremhæv Gain (Forstærkning) i skærmmenuen. 2 Brug højrepilen til at øge forstærkningen og venstrepilen til at mindske den. Vælg Off (Deaktiveret) i skærmmenuen for at deaktivere CPD/DCPD. Kapitel 3: Undersøgelsen 25

Fastfrosset billede Sådan fastfryses billedet: Tryk på tasten Freeze (Fastfrys). Bemærk: Der vises et fastfrysningsikon på statuslinjen nederst på skærmen. Både retningsstyring og berøringsskærmen er aktive for et fastfrosset billede. Sådan manipuleres et fastfrosset billede: Undersøgelse Forward (Frem)/ Back (Tilbage) Measure (Måling) Volumen (Vol) (kun C15) 1 Brug højre- eller venstrepilen, eller berør Fwd (Frem) eller Back (Tilbage), i skærmmenuen for at få vist det fastfrosne billede på forskellige tidspunkter. 2 Tryk på tasten Freeze (Fastfrys) igen for at vende tilbage til billeddannelsen. Vælg eller berør Meas (Måling) i skærmmenuen for et fastfrosset billede for at udføre en afstandsmåling. Vælg eller berør Vol i skærmmenuen for et fastfrosset billede for at udføre en volumenmåling. Bemærk: Volumenberegningen er kun tilgængelig i abdominal undersøgelsestype. 26 Kapitel 3: Undersøgelsen

Afstandsmåling Der kan foretages en enkelt lineær afstandsmåling på et fastfrosset billede. Målingen kan udføres ved hjælp af berøringsskærmen, retningsstyringen eller en kombination af disse. Undersøgelse Sådan foretages en måling ved hjælp af berøringsskærmen: Bemærk: Placer målemarkørerne ved at berøre det ønskede sted. Man kan ikke trække målemarkøren til et bestemt sted. 1 Berør Meas (Måling) i skærmmenuen for et fastfrosset billede. To målemarkører vises på skærmen. Cal 1 (Målemarkør 1) er aktiv og fremhævet grøn. 2 Placer den første målemarkør ved at berøre skærmen det ønskede sted. Brug pilen til højre, til venstre, op eller ned på retningsstyringsknappen til at foretage finjusteringer. Målingen vises i den øverste venstre del af skærmen og opdateres, når målemarkøren flyttes. 3 Berør Cal 2 (Målemarkør 2) for at aktivere den anden målemarkør. Cal 2 (Målemarkør 2) er fremhævet grøn. 4 Placer den anden målemarkør ved at berøre skærmen det ønskede sted. 5 Berør Cal 1 (Målemarkør 1) eller Cal 2 (Målemarkør 2), og berør det ønskede sted for at flytte en målemarkør til et nyt sted. 6 Berør Done (Udfør) i skærmmenuen for at fjerne målemenuen. Målingen og målemarkørerne forsvinder fra skærmen. 7 Tryk på tasten Freeze (Fastfrys) for at vende tilbage til billeddannelsen. Kapitel 3: Undersøgelsen 27

Undersøgelse Sådan foretages en måling ved hjælp af retningsstyringen: 1 Vælg Meas (Måling) i skærmmenuen for et fastfrosset billede. To målemarkører vises på skærmen. Cal 1 (Målemarkør 1) er den aktive målemarkør, og den er fremhævet grøn. 2 Placer den første målemarkør ved hjælp af pilen til højre, til venstre, op eller ned. Målingen vises i den øverste venstre del af skærmen og opdateres, når målemarkøren flyttes. 3 Vælg Cal 1 (Målemarkør 1) for at angive placeringen af den første målemarkør og aktivere Cal 2 (Målemarkør 2). 4 Placer den anden målemarkør ved hjælp af pilen til højre, til venstre, op eller ned. 5 Vælg Cal 2 (Målemarkør 2) for at angive placeringen af den anden målemarkør. 6 Fremhæv Cal 1 (Målemarkør 1) eller Cal 2 (Målemarkør 2) for at flytte en målemarkør til et nyt sted. 7 Vælg den ønskede målemarkør for at aktivere den, og brug pil til højre, til venstre, op eller ned til at flytte den pågældende målemarkør til et nyt sted. 8 Vælg Done (Udfør) i skærmmenuen for at fjerne målemenuen. Målingen og målemarkørerne forsvinder fra skærmen. 9 Tryk på tasten Freeze (Fastfrys) for at vende tilbage til billeddannelsen. Volumenberegning Volumenberegningen er tilgængelig på C15-transduceren i abdominal undersøgelsestype. En volumenberegning har tre separate afstandsmålinger. Denne beregning er en tilnærmelsesvis beregning af den anatomiske dels faktiske volumen. Se Kapitel 8, Referencer for yderligere oplysninger. Alle tre målinger skal være fuldført for at få en volumenberegning og afslutte menuen volumenberegning. Sådan foretages en volumenberegning: 28 Kapitel 3: Undersøgelsen

Bemærk: Beregningsresultatet gemmes ikke i en rapport. 1 Berør eller vælg på et fastfrosset billede Vol i skærmmenuen. Det første sæt målemarkører vises på skærmen. Cal 1 (Målemarkør 1) er aktiv og fremhævet grøn. Berør eller vælg Cal 2 (Målemarkør 2) for at aktivere den anden målemarkør. 2 Foretag den første afstandsmåling. Se Sådan foretages en måling ved hjælp af berøringsskærmen: på side 27 eller Sådan foretages en måling ved hjælp af retningsstyringen: på side 28. Målingen vises i den øverste venstre del af skærmen og opdateres, når målemarkøren flyttes. 3 Vælg eller berør Next (Næste) i skærmmenuen. Det andet sæt målemarkører vises på skærmmenuen. 4 Foretag den anden afstandsmåling. Målingen vises i den øverste venstre del af skærmen og opdateres, når målemarkøren flyttes. Tryk på tasten Save (Gem) for at gemme det viste billede med beregninger, hvis det ønskes. 5 Tryk på tasten Freeze (Fastfrys) for at vende tilbage til billeddannelsen og få det næste billede. 6 Tryk på tasten Freeze (Fastfrys) for at vende tilbage til menuen volumenberegning. Det tredje sæt målemarkører vises på skærmen. 7 Foretag den tredje afstandsmåling for at fuldføre volumenberegningen. Målings- og volumenresultaterne vises øverst til venstre på skærmen. Tryk på tasten Save (Gem) for at gemme det viste billede med beregninger, hvis det ønskes. Berør Done (Udfør) i skærmmenuen for at fjerne målemarkøren. 8 Tryk på tasten Freeze (Fastfrys) for at vende tilbage til billeddannelsen. Undersøgelse Billedlager ilook-ultralydssystemet har en intern hukommelse, der giver mulighed for at gemme op til 74 billeder. Når et billede er blevet gemt, kan det vises på skærmen på apparatet. Når der ikke længere er brug for et billede, kan det slettes, enten et enkelt billede eller alle billederne på en gang. Sådan gemmes et billede: 1 Tryk på tasten Freeze (Fastfrys). 2 Tryk på tasten Save (Gem). Apparatet bipper en gang, når billedet er blevet gemt. Ikonet for billedlagring på statuslinjen opdateres for at afspejle det samlede antal gemte billeder. Sådan udskrives et bestemt billede: 1 Tryk på tasten Freeze (Fastfrys). 2 Brug knapperne på printeren til at udskrive et billede. Kapitel 3: Undersøgelsen 29

Sådan vises eller slettes bestemte billeder: 1 Tryk på tasten Patient. 2 Vælg eller berør Image Review... (Billedgennemgang ) i skærmmenuen. Det senest gemte billede vises, og statuslinjen nederst på skærmen angiver det samlede antal billeder, der er gemt i apparatets hukommelse. Bemærk: Menuen Image Review (Billedgennemgang) er kun aktiv, når der er billeder, der er gemt i apparatets hukommelse. Undersøgelse Next (Næste) 1 Fremhæv Next (Næste) i skærmmenuen. 2 Brug højrepilen eller berør Next (Næste) for at få vist det næste billede, der er gemt i apparatets hukommelse. Previous (Forrige) 1 Fremhæv Prev (Forrige) i skærmmenuen. 2 Brug venstrepilen eller berør Prev (Forrige) for at få vist det forrige billede, der er gemt i apparatets hukommelse. Delete (Slet) 1 Vælg eller berør Del (Slet) i skærmmenuen for at slette et enkelt billede. Der vises et skærmbillede til bekræftelse. 2 Vælg Yes (Ja) for at slette billedet eller No (Nej) for at annullere. Done (Udfør) Vælg Done (Udfør) i skærmmenuen for at afslutte billedvisningen, eller tryk på tasten Patient for at vende tilbage til direkte billedvisning. 30 Kapitel 3: Undersøgelsen