Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes. I din pakke er vedlagt henholdsvis 1 stk. håndtagsstang 1 stk. cylinder 1 stk. lukkekrog 1 stk. pinolskrue 1 stk. afstandsskive 2 stk. bøsninger 1 stk. splitpin 2 stk. håndtagsskruer 1 stk. vejledning Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud. b. Øverste lågehængsel skrues af (sørg for at holde godt fast i lågen, når skruerne er løsnet). Lågen kan nu løftes af nederste hængsel. c. Placer lågen på et blødt underlag (f.eks. et gammelt tæppe) således at overfladen ikke skades. 2. Afmontering af gammel håndtagsstang a. Løsn øverste bolt på håndtagsstangen
b. Løsn pinolskruen på øverste krog vha. af en unbrako-nøgle eller lignende c. Hiv håndtagsstangen ud og fjern gammel krog og afstandsskiver d. Skru håndtaget af håndtagsstangen, da dette skal monteres på den nye stang 3. Monter ny håndtagsstang a. Skru det gamle håndtag på den nye stang. Her kan de 2 medfølgende håndtagsskruer bruges ligesom de gamle også kan genbruges her. b. Cylinderen og lukkekrogen sættes på indledningsvist, hvilket godt kan kræve lidt arbejde. En anelse smørelse kan med fordel anvendes her. Separer delene igen. c. Sæt en afstandsskive på håndtagsstangen og før håndtagsstangen gennem nederste lågehul.
d. Påsæt derefter én bøsning samt den medfølgende cylinder. I nogle tilfælde skal bøsningen presses ned i hullet. En anelse smørelse kan igen med fordel anvendes. e. Sæt den lille pinol-skrue i lukkekrogen uden at stramme til. f. Før stangen igennem de resterende to huller og påsæt slutteligt/øverst den sidste bøsning og krogen på toppen af håndtagsstangen. g. Den medfølgende pin påsættes cylinderen. Bøsningen skal sidde korrekt i lågehullet for at splitpinnen kan isættes. Her kan man med fordel anvende en lille hammer. h. Spænd pinolskrue 4. Fastgør lågen igen på ovnen a. Sæt lågen på hængslerne b. Skru herefter hængslet på ovnen igen c. Påsæt bauartfjederen. Bauartfjederen påsættes vha. en tang således, at fjederens spids vender ind mod brændkammeret. Herefter vrides fjederen 180 grader og sættes i hullet. (Denne opgave kan godt kræve lidt tålmodighed)
Bauartfjederen er et lovkrav i Tyskland, men ikke et lovkrav i andre lande. Hvis ovnen ikke anvendes i Tyskland, kan man derfor frit selv vælge, om fjederen skal påsættes igen. Hvis den ikke skal i igen, kan fjederen skubbes igennem nederste hul og føres ud igennem askeskuffe hullet. d. Test at døren lukker korrekt Herefter er brændeovnen igen klar til brug.
Dansk Deutsch Francais - English Modellnr. 51096 Auswechselung der Griff-Stange für den Aduro 7 Diese Anleitung zeigt Ihnen wie die Griff-Stange auf Ihrem Aduro 7 ausgewechselt wird. Tragen Sie am besten Handschutz, wenn Sie die Auswechselung durchführen. Im Paket finden Sie folgendes: 1 Griff-Stange 1 Zylinder 1 Schließhaken 1 Reitstockschraube 1 Abstandscheibe 2 Buchsen 1 Splint Bolzen Anleitung: 1. Tür abmontieren a. Die Bauartfeder mit Hilfe einer Zange oder eines Schraubenziehers abmontieren. Die Feder muss an der Tür (nicht am Ofen) abmontiert werden. Ziehen Sie die Feder heraus. b. Danach das obere Türscharnier abschrauben (bitte halten Sie die Tür fest, wenn die Schrauben gelöst werden). Die Tür kann nun von dem unteren Scharnier abgehoben werden. Legen Sie die Tür auf eine weiche Unterlage, damit die Oberfläche nicht beschädigt wird. 2. Die alte Griff-Stange demontieren a. Der obere Bolzen auf der Griff Stange muss gelöst werden.
b. Danach die Reitstockschraube auf den obersten Haken mit Hilfe eines Inbusschlüssels lösen. c. Die Stange herausziehen und den alten Haken und die Abstandsscheiben entfernen. d. Den Griff von der Stange abschrauben, da diese auf die neue Stange wieder montiert werden muss. 3. Montage der neuen Griff-Stange a. Den alten Griff auf die neue Stange festschrauben. Die neue Griff-Stange und Haken müssen vor der Montage zusammengesetzt werden. b. Eine Abstandsscheibe auf die Griff-Stange setzen, und die Stange durch das untere Loch der Tür führen. c. Danach eine Buchse zusammen mit dem Zylinder daraufsetzen. Die Buchse fest ins Loch eindrücken. Die Buchse muss so straff wie möglich sitzen. d. Die Reitstockschraube in den Schließhaken einsetzen. Diese darf nicht gestrafft werden. e. Die Stange durch die 2 übrigen Löchern führen und schließlich die letzte Buchse und den Haken auf die Spitze der Griff-Stange festsetzen. f. Den Splint Bolzen auf den Zylinder aufsetzen. Die Buchse muss korrekt in dem Loch der Tür sitzen, damit der Splint Bolzen eingesetzt werden kann. Dies kann eventuell mit einem kleinen Hammer gemacht werden.
g. Die Reitstockschraube festspannen. 4. Wiedermontage der Tür auf dem Ofen a. Die Tür auf die Scharniere setzen. b. Das Scharnier wieder auf den Ofen festschrauben. c. Die Bauart Feder wieder montieren. Die Bauart Feder mit Hilfe der Zange so montieren, dass die Spitze in Richtung der Brennkammer wendet. Danach die Feder 180 verbiegen und ins Loch einsetzen. d. Nun soll die Tür wieder korrekt schließen. Sie können jetzt den Kaminofen wieder benutzen.
Dansk Deutsch Français - English Réf. 51096 Remplacement de la barre de fermeture de l Aduro 7 Le colis contient : 1 barre de fermeture 1 cylindre 1 crochet 1 vis de pression 1 rondelle 2 douilles 1 goupille fendue Procédure : Veuillez porter une paire de gants de travail pendant que vous remplacez la barre de fermeture. 1. Enlever la porte a. Retirez le ressort à l aide d une pince ou d un tournevis. Le ressort doit être enlevé de la porte mais pas du poêle. Retirez-le doucement. b. Enlevez la charnière du haut Tenez la porte pendant que vous dévissez les vis. Lorsque la charnière du haut a été enlevée, vous pouvez soulever la porte de la charnière du bas. Placez la porte face contre terre sur un matériau souple afin de protéger l émail de la peinture. 2. Démonter la barre a. Dévissez le boulon supérieur sur la barre
b. Dévissez la vis de pression se trouvant sur le crochet à l aide d une clé Allen c. Retirez la barre, l ancien crochet et les rondelles d. Dévissez la poignée fixée sur la barre puisqu il faudra la remonter sur la nouvelle barre 3. Montage de la nouvelle barre de fermeture a. Vissez la poignée sur la nouvelle barre La nouvelle barre et le crochet doivent être d abord assemblés avant de poursuivre. b. Placez une rondelle sur la barre de fermeture et faite glisser la barre à travers le trou se trouvant au bas de la porte. c. Placez une douille et le cylindre. Poussez la douille dans le trou. La douille doit être aussi enfoncée que possible. d. Mettez la vis de pression dans le crochet sans la visser e. Faites passer la barre de fermeture à travers les 2 autres trous et enfin, mettez la dernière douille et le crochet à l extrémité de la barre. f. Mettez la goupille fendue sur le cylindre. La douille doit être bien placée dans le trou de la porte afin de pouvoir monter la goupille correctement. Cela peut être réalisé à l aide d un petit marteau. g. Vissez la vis de pression 4. Remonter la porte sur le poêle
a. Placez la porte sur les charnières b. Remontez les charnières sur le poêle c. Remontez le ressort à l aide d une pince. Tournez le ressort Bauart d un demi-tour afin de le placer dans le trou au-dessus de la porte (un peu de patience sera nécessaire) d. La porte doit pouvoir fermer correctement. Vous pouvez utiliser votre poêle à nouveau
Dansk Deutsch Francais - English Item No. 51096 Exchange of the handle bar on the Aduro 7 The package contains: 1 handle bar 1 cylinder 1 claw 1 lathe screw 1 distance disc 2 bushes 1 split pin Directions: Please wear a pair of working gloves, when exchanging the handle bar. 5. Removal off the door a. Remove the spring by using a pair of tongs or a screwdriver. The spring must be removed from the door, not the stove. Carefully pull out the spring b. Remove the upper hinge please hold the door whilst unscrewing the screws. When the upper hinge is off, you can lift off the door from the lower hinge Place the door with the front down on a soft material in order to protect the enamel paint 6. Dismantling of the handle bar a. Loosen the upper bolt on the handle bar
b. Loosen the lathe screw on the upper claw with an allen key c. Take out the handle bar, the old claw and the distance discs d. Unscrew the handle from the handle bar, since you need to mount this again on the new handle bar 7. Mounting of the new handle bar a. Fasten the old handle to the new handle bar The new handle bar and the claw must be assembled before the further assembling b. Place a distance disc on the handle bar and lead the handle bar through the hole at the bottom of the door c. Then place a bush and the cylinder. Press the bush hard into the hole. The bush must sit as tight as possible d. Place the lathe screw in the claw without tightening the lathe screw e. Pull the handle bar through the other 2 holes and finally place the last bush and the claw at the end of the handle bar. f. Place the split pin on the cylinder. The bush has to sit correct in the hole in the door, in order to be able to mount the split pin correct. This may be done by using a small hammer g. Tighten the lathe screw
8. Remounting of the door on the stove a. Place the door on the hinges b. Mount the hinges on the stove again c. Remount the spring with a pair og tongs Turn the Bauart spring a half round in order to place it in the hole at the top of the door (requires a little patience) d. Now the door ought to close correct again Hereafter you can use the stove again.