EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om Retlige Anliggender og det Indre Marked. Udkast til betænkning (PE 294.978) Ana Palacio Vallelersundi EF-patenter



Relaterede dokumenter
Bedre kontrol med gennemførelsen af fællesskabsretten

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

10630/11 top/kb/pj/js/gb 1 DG C I

EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG * til Kommissionens forslag

Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0350 Bilag 1 Offentligt

Vejledning i anvendelsen af den nye Bruxelles II-forordning

Grund- og nærhedsnotat

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

Europaudvalget 2005 KOM (2005) 0457 Bilag 2 Offentligt

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Kommissionen har den 1. december 2011 fremsendt et direktivforslag

ÆNDRINGSFORSLAG 6-16

Bekendtgørelse om udstederes oplysningsforpligtelser 1)

RÅDETS DIREKTIV 96/35/EF af 3. juni 1996 om udpegelse af og faglige kvalifikationer for sikkerhedsrådgivere for transport med jernbane eller ad vej

Bekendtgørelse om gruppefritagelse for kategorier af vertikale aftaler og samordnet praksis inden for motorkøretøjsbranchen

DOMSTOLENS DOM (Tredje Afdeling) 11. februar 2010 *

5560/14 ADD 1 lao/js/mc 1 DG E 2 A

- der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2011)0120),

Hermed følger til delegationerne den delvis afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

Administrativ omprøvning. Er patentet holdbart?

EUROPA-KOMMISSIONEN GENERALDIREKTORATET FOR ERHVERVSPOLITIK

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2009/38/EF

KOMMISSIONENS HENSTILLING. af om rapportering af kontrol vedrørende transport af farligt gods ad vej

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender. Forslag til direktiv (KOM(2001) 386 C5-0447/ /0154(CNS))

DET EUROPÆISKE KONVENT SEKRETARIATET. Bruxelles, den 28. oktober 2002 (OR. fr) CONV 369/02 FØLGESKRIVELSE

HØJESTERETS KENDELSE afsagt onsdag den 31. oktober 2012

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. /.. af XXX

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

RETNINGSLINJER FOR UNDERSØGELSE I KONTORET FOR HARMONISERING I DET INDRE MARKED (VAREMÆRKER OG DESIGN) REDAKTIONEL NOTE OG GENEREL INDLEDNING

HØJESTERETS KENDELSE afsagt onsdag den 21. marts 2012

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. /.. af

RETTENS DOM (Tredje Afdeling) 17. oktober 1991 *

Europaudvalgets medlemmer og stedfortrædere 21. oktober 2008

Europaudvalget 2005 KOM (2005) 0065 Bilag 2 Offentligt

DOMSTOLENS DOM (Første Afdeling) 13. oktober 2005 *

Bekendtgørelse om uddannelse af personer der beskæftiger sig med aflivning af dyr og dermed forbundne aktiviteter på slagteri 1)

Anvendelse af forordningen om gensidig anerkendelse på varer af ædle metaller

HØJESTERETS KENDELSE afsagt tirsdag den 12. juni 2012

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

KOMMISSIONENS DIREKTIV 2003/94/EF

U D K A S T. VI MARGRETHE DEN ANDEN, af Guds Nåde Danmarks Dronning, gør vitterligt:

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0410 Offentligt

Den nye Domsforordning

Europaudvalget 2008 KOM (2008) 0893 Bilag 2 Offentligt

DOMSTOLENS KENDELSE (Tredje Afdeling) 30. april 2004 *

KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV /../EU. af

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

RESTREINT UE KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HENSTILLING FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING. om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 2100/94 om EF-sortsbeskyttelse

Patentering i Europa og udviklingen i det mellemstatslige

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER MEDDELELSE FRA KOMMISISIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET

Oplæg om europæiske patentdomstole ved Anne Rejnhold Jørgensen

Europaudvalget 2011 KOM (2011) 0127 Offentligt

Brug af videolink i retsmøder RM 3/2014 Indholdsfortegnelse

SPØRGSMÅL OG SVAR I FORBINDELSE MED DEN OFFENTLIGE HØRING OM UDKASTET TIL ECB'S RAMMEFORORDNING FOR SSM

EUROPA-PARLAMENTET UDKAST TIL UDTALELSE. DA Forenet i mangfoldighed DA. Udvalget om Konstitutionelle Anliggender 2013/0253(COD)

Retsudvalget REU Alm.del Bilag 4 Offentligt

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0001 Offentligt

Lovtidende A. Bekendtgørelse om udstyr i skibe 1)

DOMSTOLENS DOM (Sjette Afdeling) 16. januar 2003»

Hermed følger til delegationerne dokument - D038446/01.

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER GRØNBOG. om lovvalg og kompetence i skilsmissesager. (forelagt af Kommissionen) {SEC(2005) 331}

Fælles forslag til RÅDETS AFGØRELSE

***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om ændring af beslutning 2002/546/EF for så vidt angår dens anvendelsesperiode

KOMMISSIONENS DIREKTIV 2005/28/EF

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 2. marts 2010 (OR. en) 5567/10 Interinstitutionel sag: 2009/0007 (CNS) FISC 6 UD 19 AGRIFIN 4 SOC 34

RÅDETS DIREKTIV 96/59/EF af 16. september 1996 om bortskaffelse af polychlorbiphenyler og polychlorterphenyler (PCB/PCT) RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE

Sag T-241/01. Scandinavian Airlines System AB mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

HØJESTERETS DOM afsagt tirsdag den 22. december 2015

Europaudvalget 2008 KOM (2008) 0820 Bilag 2 Offentligt

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS BESLUTNING

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. september 2015 (OR. en)

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT GIUSEPPE TESAURO fremsat den 27. januar 1994 '"'

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

RÅDET OG PARLAMENTET NÅR TIL ENIGHED OM NYT DIREKTIV OM FJERNSYN UDEN GRÆNSER

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. /.. af

NYHEDER FRA PLESNER JULI Højesteret anvender ækvivalens for første gang i Guldager-dommen... 1 Skal vi til at klippe kuponer?...

12848/18 HOU/zs ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12848/18. Interinstitutionel sag: 2017/0251 (CNS)

(Oplysninger) OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER DOMSTOLEN

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0741 Offentligt

FORORDNINGER. EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 469/2009 af 6. maj 2009 om det supplerende beskyttelsescertifikat for lægemidler

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

5808/17 ag/aan/hsm 1 DGG 3B

(Lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget for Andragender MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV /../EU. af

UDTALELSE. DA Forenet i mangfoldighed DA 2011/0059(CNS) fra Udvalget om Kvinders Rettigheder og Ligestilling.

Europaudvalget EU-konsulenten. Til: Dato: Udvalgets medlemmer og stedfortrædere 11. maj 2009

HØJESTERETS KENDELSE afsagt torsdag den 23. juni 2016

Bekendtgørelse om ikrafttræden af den reviderede konvention mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om arv og dødsboskifte

Forslag til RÅDETS DIREKTIV

Fælles forslag til RÅDETS FORORDNING. om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Transkript:

EURO-RLAMENTET 1999 2004 Udvalget om Retlige Anliggender og det Indre Marked 9. oktober 2001 PE 294.978/8-72 ÆNDRINGSFORSLAG 8-72 Udkast til betænkning (PE 294.978) Ana Palacio Vallelersundi EF-patenter Forslag til Rådets forordning (KOM(2000) 412 C5-0461/2000 2000/0177(CNS)) Kommissionens forslag Ændringsforslag Ændringsforslag af Astrid Thors Ændringsforslag 8 Betragtning 4 a(ny) (4a ) Nationale patentmyndigheder med erfaring på området bør deltage i det arbejde, der fører til udstedelse af EFpatentet. Både Europa-Parlamentet (jf. dets betænkning om grønbogen om EF-patentet af 19. november 1998) og Rådet (jf. konklusioner fra Rådet (indre marked) den 31. maj 2001) har støttet tanken om at tildele de nationale patentmyndigheder en vis rolle over for offentligheden i forbindelse med EF-patenter, navnlig i forhold til små og mellemstore virksomheder, for hvem det er af stor betydning af have kontakter på deres eget sprog. Denne rolle skulle omfatte rådgivning til dem, der eventuelt har til hensigt at søge om EF-patentet, at tage imod ansøger om EF-patent og videresende dem til den europæiske patentmyndighed samt at formidle information om EF-patentet. Or. sv AM\450345DA.doc PE 294.978/8-72

Ændringsforslag af Heidi Anneli Hautala og Neil MacCormick Ændringsforslag 9 Betragtning 5 (5) Det er hensigten at indføre et EF-patent til overkommelig pris, og dette taler for et patent, som er gyldigt i hele Fællesskabet på det sprog, på hvilket det er blevet meddelt i medfør af Münchenkonventionen. (5) Sprogordningen for EF-patentet bør være i overensstemmelse med princippet om ligestilling af alle Fællesskabets officielle sprog. Ifølge artikel 21, stk. 1, i EU's charter om grundlæggende rettigheder er enhver forskelsbehandling på grund af sprog forbudt. I artikel 22 tilføjes, at Unionen respekterer den sproglige mangfoldighed. I henhold til artikel 51 er bestemmelserne i charteret rettet til Unionens institutioner og organer. De respekterer derfor rettighederne, overholder principperne og fremmer anvendelsen heraf i overensstemmelse med deres respektive beføjelser. Det betyder, at Kommissionen i sit forslag til Rådets forordning om EF-patenter og Rådet i sin lovgivning herom skal respektere princippet om ligestilling af alle officielle EFsprog. Dette princip kræver ligebehandling af de elleve officielle EF-sprog i sprogordningen for EF-patentet. Sprogordningen kan ikke adskilles fra EF-patentets gyldighed. Desuden kan forskelsbehandling af EF-sprogene skabe forfatningsmæssige problemer i den interne retsorden i de medlemsstater, hvis forfatning garanterer ligebehandling af sprog. Det ville være i modstrid med artikel 6, stk. 3, i EU-traktaten, ifølge hvilken EU respekterer medlemsstaternes nationale identitet. Or. en Ændringsforslag af Astrid Thors Ændringsforslag 10 Betragtning 5 (5) Det er hensigten at indføre et EF-patent til overkommelig pris, og dette taler for et patent, som er gyldigt i hele Fællesskabet på det sprog, på hvilket det er blevet meddelt i medfør af München-konventionen. (5) Det er hensigten at indføre et EF-patent til overkommelig pris, og dette taler for et patent, som er gyldigt i hele Fællesskabet på det sprog, på hvilket det er blevet meddelt i medfør af München-konventionen, og hvor patentkravene er blevet oversat til Fællesskabets øvrige officielle sprog. PE 294.978/8-72 2/45 AM\450345DA.doc

Et af de vigtigste formål med denne forordning er at indføre et EF-patent til en overkommelig pris. Af denne grund må en fuldstændig oversættelse af alle patentdokumenter til alle officielle EF-sprog undgås. Der skal imidlertid findes et minimumsniveau for virksomheders og opfinderes retssikkerhed i Den Europæiske Union. Det må stå klart, at der foreligger en effektiv retslig beskyttelse, når der bevilges et EF-patent, og at dette også omfatter muligheden for rejse spørgsmålet om erstatning eller krænkelse af patentet. En oversættelse af patentkravene til samtlige officielle EF-sprog garanterer et sådant minimumsniveau for retssikkerheden, der sikrer, at alle aktører i Fællesskabet får mulighed for at få information om de vigtigste punkter, der gælder for et EF-patent. De meromkostninger, som en sådan løsning måtte medføre, skulle kunne formindskes ved en sænkning af de årlige fornyelsesgebyrer, som patentindehaveren betaler. Ifølge Kommissionen er de nuværende årsgebyrer for et gennemsnitligt EF-patent 3-5 gange så høje som for patenter i Japan og USA. Or. sv Ændringsforslag af Luis Berenguer Fuster og Manuel Medina Ortega Betragtning 11 Betragtning 5 a (ny) (5a) Det er nødvendigt at finde en balance mellem alle unionsborgeres ret til at få enhver sag behandlet på deres eget sprog, retssikkerhedsprincippet, som giver mulighed for let at få kendskab til indholdet af det, der patenteres, og det forhold, at omkostningerne ikke forøges. Denne balance kan findes i bestemmelserne om sprog i forordningen om EF-varemærker. Sprogordningen i München-konventionen er utilstrækkelig, den afspejler tilsyneladende de nuværende sproglige realiteter i EU. Or. es AM\450345DA.doc 3/45 PE 294.978/8-72

Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 12 Betragtning 7 (7) Af hensyn til retssikkerheden er det nødvendigt, at alle søgsmål vedrørende visse aspekter af EF-patentet indbringes for én retsinstans, og at afgørelser truffet af denne retsinstans kan fuldbyrdes i hele Fællesskabet; følgelig skal EF-retten for intellektuel ejendomsret tillægges enekompetence til behandling af en kategori af sager og krav vedrørende EFpatenter, særlig sager om krænkelse og gyldighed. Det skal endvidere sikres, at afgørelser truffet af en førsteinstansafdeling i denne ret kan appelleres til en appelafdeling i samme ret. (7) Af hensyn til den praktiske gennemførelse og den effektive udnyttelse af disponible videnskabelige ressourcer er det hensigtsmæssigt, at de nationale domstole er kompetente i første instans i alle søgsmål vedrørende visse aspekter ved EF-patentet, og at afgørelser truffet af disse retsinstanser kan fuldbyrdes i hele Fællesskabet; i anden instans er det derimod passende, at der tillægges en central EF-domstol enekompetence til at behandle ankesager til prøvelse af afgørelser truffet af nationale domstole i første instans; derfor bør De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans tillægges en særlig kompetence. I medlemsstaterne findes der inden for retsvæsenet og advokatstanden til dels omfattende ressourcer med hensyn til videnskabelige kvalifikationer, der allerede af omkostningsmæssige grunde bør udnyttes af Den Europæiske Union. Det tjener ikke noget formål at opbygge et parallelt europæisk domstolssystem, der med det forventede antal på ca. 1.500 sager om året mindst vil udløse et yderligere behov for 50 dommere ved Retten i Første Instans. Ændringsforslag af Angelika Niebler og Joachim Wuermeling Ændringsforslag 13 Betragtning 7 (7) Af hensyn til retssikkerheden er det nødvendigt, at alle søgsmål vedrørende visse aspekter af EF-patentet indbringes for én retsinstans, og at afgørelser truffet af denne retsinstans kan fuldbyrdes i hele Fællesskabet; følgelig skal EF-retten for intellektuel ejendomsret tillægges enekompetence til behandling af en (7) De nationale domstole træffer i første instans afgørelse om søgsmål vedrørende visse aspekter af EF-patentet; til sikring af retsinstansernes sagkundskab bør kompetencen til at behandle sager om EFpatenter begrænses til nogle få EFpatentdomstole i første instans pr. medlemsstat; afgørelser truffet af EF- PE 294.978/8-72 4/45 AM\450345DA.doc

kategori af sager og krav vedrørende EFpatenter, særlig sager om krænkelse og gyldighed. Det skal endvidere sikres, at afgørelser truffet af en førsteinstansafdeling i denne ret kan appelleres til en appelafdeling i samme ret. patentdomstole i første instans kan i anden instans indbringes for en central EFdomstol; herved sikres en samordning af retsanvendelsen i hele Fællesskabet. Målet om effektiv retsbeskyttelse med hensyn til europæisk patentret kan nås langt bedre ved at give de nationale domstole kompetence end ved at skabe en central EF-ret for intellektuel ejendomsret i første instans som fastsat i forordningsforslaget. Fordelen ved de nationale domstole er, at de er centralt beliggende, hvilket er af stor betydning for små og mellemstore virksomheders hyppige retssager netop på patentområdet. Den midlertidige retsbeskyttelse, der er så uhyre vigtig ved tvister om patenter, kan kun sikres effektivt af domstole "på selve stedet". Desuden sikres med medlemsstaternes EF-patentdomstole i første instans, at der er erfarne og kompetente patentdommere, da de nationale domstole råder over mange års erfaring med tvister om patenter. Endvidere forekommer det yderst tvivlsomt, at en central europæisk EF-patentret i første instans, der ifølge de nuværende erfaringer skal behandle godt 1.000 sager om året, kan tiltrække kvalificerede dommere i tilstrækkeligt antal. Derfor kan det befrygtes, at kvaliteten af en central EF-patentrets praksis på det patentretlige område vil være betydelig ringere end visse nationale domstoles. Ændringsforslag 14 Betragtning 7 (7) Af hensyn til retssikkerheden er det nødvendigt, at alle søgsmål vedrørende visse aspekter af EF-patentet indbringes for én retsinstans, og at afgørelser truffet af denne retsinstans kan fuldbyrdes i hele Fællesskabet; følgelig skal EF-retten for intellektuel ejendomsret tillægges enekompetence til behandling af en kategori af sager og krav vedrørende EFpatenter, særlig sager om krænkelse og gyldighed. Det skal endvidere sikres, at afgørelser truffet af en førsteinstansafdeling i denne ret kan appelleres til en appelafdeling i samme ret. (7) Alle søgsmål vedrørende visse aspekter af EF-patentet bør - i første instans indbringes for medlemsstaternes EF-patentdomstole og AM\450345DA.doc 5/45 PE 294.978/8-72

- i anden instans for EF-retten for intellektuel ejendomsret som oprettet i henhold til EF-traktatens artikel 225A og 229A (som affattet i Nice-traktaten). (7a) Anvendelsen af eksisterende nationale domstole med erfaring i patentsager som førsteinstansdomstole til tvister om EFpatenter følger for første instans' vedkommende eksemplet i forordningen om EF-varemærker. På denne måde tages der bedst hensyn til faktorerne hurtighed, omkostningseffektivitet, lokalt sprog, brugernærhed og anvendelse af eksisterende infrastruktur og ekspertise. (7b) Der bør være et begrænset antal EFpatentdomstole pr. medlemsstat. Der kan efter aftale mellem medlemsstaterne oprettes EF-patentdomstole for to eller flere medlemsstater. (7c) Den ensartede anvendelse af fællesskabsretten sikres ved, at EF-retten for intellektuel ejendomsret som ankeinstans har kontrol med EFpatentdomstolene. EF-retten for intellektuel ejendomsret kan give tilladelse til anke til Retten i Første Instans vedrørende vigtige retlige spørgsmål. (7d) I patentsager er det påkrævet med to instanser til at behandle faktiske (fortrinsvis tekniske) omstændigheder. Derfor bør EF-patentdomstolene og EFretten for intellektuel ejendomsret afgøre spørgsmål om faktiske og retlige spørgsmål. Gennemførelsesforordningen kan begrænse det omfang, hvori EF-retten for intellektuel ejendomsret behandler det faktiske grundlag for EFpatentdomstolenes afgørelser. (7e) EF-retten for intellektuel ejendomsret er i sin egenskab af central ankeinstans en "førsteinstansdomstol" efter EF-traktatens artikel 225A (som affattet i Nice-traktaten), fordi EF's domstolsstruktur, der består af EF-Domstolen, Retten i Første Instans og EF-retten for intellektuel ejendomsret, "for første gang" inddrages under anke af en afgørelse fra en EF-patentdomstol, der ikke selv indgår i EF's domstolsstruktur. Dette PE 294.978/8-72 6/45 AM\450345DA.doc

følger atter eksemplet i EFvaremærkeforordningen, hvor Retten i Første Instans træffer afgørelse i sager mod afgørelse fra klageorganerne ved Kontoret for Harmonisering af Det Indre Marked og dermed optræder som anden (eller endog tredje) instans. (7f) EF-patentdomstolene er institutionelt set nationale domstole. De anvender imidlertid udelukkende fællesskabsret, navnlig forordningens materielle og proceduremæssige bestemmelser. Derfor er medlemsstaternes suverænitet ikke til hinder for anke fra EF-patentdomstolene til EF-retten for intellektuel ejendomsret. Or. en Kræver ingen nærmere forklaring. Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 15 Betragtning 7 a (ny) (7a) For at undgå risikoen for "forumshopping" bør medlemsstaternes retsplejeregler desuden tilpasses, således at sager om krænkelse principielt får forrang for sager om anerkendelse af, at der ikke foreligger patentkrænkelse. Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne, Ændringsforslag 16 Betragtning 8 (8) Det er nødvendigt, at den retsinstans, der træffer afgørelse i sager om krænkelse og gyldighed, tillige på grundlag af fælles (8) Det er nødvendigt, at de EFpatentdomstole, der træffer afgørelse i sager om krænkelse og gyldighed, tillige på AM\450345DA.doc 7/45 PE 294.978/8-72

regler kan træffe afgørelse om sanktioner og erstatning. Disse beføjelser berører ikke kompetencen til at anvende de bestemmelser om strafansvar og illoyal konkurrence, der måtte være fastsat i medlemsstaternes lovgivninger. grundlag af fælles regler kan træffe afgørelse om sanktioner og erstatning. Disse beføjelser berører ikke kompetencen til at anvende de bestemmelser om strafansvar og illoyal konkurrence, der måtte være fastsat i medlemsstaternes lovgivninger. Or. en Ændringsforslag af Angelika Niebler og Joachim Wuermeling Ændringsforslag 17 Betragtning 8 a (ny) (8a) Beskyttelsesområdet for EF-patenter og EF-patentansøgninger bestemmes af patentkravenes indhold. Beskrivelsen og tegningerne benyttes dog ved fortolkning af patentkrav. For at undgå retsusikkerhed skal forordningen indeholde bestemmelser om patentbeskyttelse af EF-patenter. Forordningens betragtning 8a svarer for så vidt indholdsmæssigt til bestemmelsen i artikel 69, stk. 1, i München-konventionen. Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 18 Betragtning 9 (9) Bestemmelserne vedrørende sagsbehandlingen ved EF-retten for intellektuel ejendomsret fastsættes i rettens statut og procesreglement. (9) Bestemmelserne vedrørende sagsbehandlingen ved EF-patentdomstolene og EF-retten for intellektuel ejendomsret fastsættes i gennemførelsesforordninger. Or. en PE 294.978/8-72 8/45 AM\450345DA.doc

Ændringsforslag af Gerhard Hager Ændringsforslag 19 Artikel 1 a (ny) Artikel 1a De nationale patentmyndigheder bistår, for så vidt angår EF-patentansøgninger og i overensstemmelse med bestemmelserne i den i artikel 59 nævnte gennemførelsesforordning, ansøgeren med EF-patentansøgningen. De modtager navnlig patentansøgninger og videresender dem til Den Europæiske Patentmyndighed, oversætter patentansøgninger til et af Den Europæiske Patentmyndigheds officielle sprog og udfører rådgivnings- og efterforskningsopgaver. Endvidere informerer de om EF-patenters retlige udformning. EF-patent meddeles i alle tilfælde af Den Europæiske Patentmyndighed. Størsteparten af de nationale patentmyndigheder råder over personale og teknisk kapacitet til at udføre disse opgaver. Denne kapacitet bør udnyttes for at udforme proceduren ved meddelelse af EF-patenter så stramt som muligt. På nuværende tidspunkt tager proceduren i forbindelse med en patentansøgning i Den Europæiske Patentmyndighed gennemsnitligt 7 år. Hvis alle opgaver i forbindelse med meddelelse af EF-patenter eventuelt overdrages til Den Europæiske Patentmyndighed, vil dette tidsrum blive yderligere forlænget. Ændringsforslag af Willi Rothley Ændringsforslag 20 Artikel 1a (ny) Artikel 1a De nationale patentmyndigheder kan også efter Den Europæiske Unions tiltrædelse af München-konventionen varetage deres hidtidige opgaver. Hertil hører navnlig AM\450345DA.doc 9/45 PE 294.978/8-72

modtagelse og videresendelse af patentansøgninger, rådgivning og information om EF-patenter. Kun et centraliseret patentsystem kan sikre den internationalt nødvendige kvalitetsstandard og en ensartet anvendelse af EF-patenter. Yderligere tildeling af opgaver ud over Münchenkonventionens gældende patentsystem bør afvises. Ved tilbageoverdragelse af kompetence til de nationale patentmyndigheder ødelægges det europæiske patentsystem, da Münchenkonventionens allerede ensartede patentmeddelelsesfase udsættes for renationalisering. Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 21 Artikel 9, litra b b) handlinger, der er udført i forsøgsøjemed i forbindelse med den patenterede opfindelses genstand b) handlinger, der er udført i forsøgsøjemed i forbindelse med den patenterede opfindelses genstand, herunder de dermed forbundne test og forsøg med henblik på registrering. Hermed bliver det f.eks. lettere at tillade lægemidler. Der findes endnu ikke en sådan juridisk bestemmelse i Europa med det resultat, at mange tusinde arbejdspladser rykker uden for Europa. Dette vedrører navnlig fremstillingen af efterligninger af lægemidler efter patentets udløb. Ændringsforslag af Stefano Zappalà Ændringsforslag 22 Artikel 9, litra b b) handlinger, der er udført i forsøgsøjemed i forbindelse med den patenterede opfindelses genstand b) handlinger, der er udført i forsøgsøjemed i forbindelse med den patenterede opfindelses genstand, herunder forsøg og test, der er nødvendige med henblik på registrering. PE 294.978/8-72 10/45 AM\450345DA.doc

Dette ændringsforslag har til formål at indføre en såkaldt "bestemmelse om udvikling og testning" (dvs. en bestemmelse, der indfører en mulighed for, at generiske virksomheder kan foretage de bioækvivalente undersøgelser, der kræves for registrering af lægemidler i EU) i forordningen. Ændringsforslaget er på linje med WTO's panelafgørelse i sagen mellem EU og Canada (WT/DS114/R) af 17. marts 2000, der fastslår, at alt arbejde med udvikling, testning og forsøg, der kræves for registrering af generiske lægemidler kan finde sted i originalproduktets patentperiode. I april 1996 opfordrede Europa-Parlamentet i sin beslutning i betænkning af Soltwedel- Schäfer om "industripolitikken inden for lægemiddelsektoren" allerede til at vedtage en EUbestemmelse om udvikling og testning for registrering af generiske lægemidler. Indføjelse af en sådan bestemmelse i den nationale og Fællesskabets lovgivning, f.eks. forslaget til en forordning om EF-patenter, vil gøre en ende på en større uoverensstemmelse i EU's reguleringsproces på det farmaceutiske område og genoprette balancen mellem handelsblokkene. En sådan bestemmelse vil navnlig give Europa større økonomiske fordele på områder som investeringer, beskæftigelse, handelsbalance, folkesundhed og knowhow. Desuden vil en bestemmelse om udvikling og testning ikke få negative virkninger for patenthaverne og være i overensstemmelse med nationale politikker til fremme af anvendelse af generiske lægemidler. Or. en Ændringsforslag af Astrid Thors Ændringsforslag 23 Artikel 11, stk. 2 og 4 2. Den rimelige erstatning skal kun betales, hvis ansøgeren enten til den person, der udnytter opfindelsen, har leveret en oversættelse, eller har indleveret en oversættelse til Myndigheden, som Myndigheden har gjort offentligt tilgængelig, af patentkravene til det officielle sprog i den medlemsstat, hvor den person, der udnytter opfindelsen, har bopæl eller hjemsted, eller, hvis der er tale om en stat, der har flere officielle sprog, til det sprog, den pågældende person har accepteret eller valgt, idet det forudsættes, at den anfægtede udnyttelse udgør en udgår AM\450345DA.doc 11/45 PE 294.978/8-72

krænkelse af ansøgningen både i den originale og i den oversatte udgave. Er den person, der udnytter opfindelsen, dog i stand til at forstå ordlyden af EFpatentansøgningen på det sprog, på hvilket den er blevet gjort offentligt tilgængelig, kan der kræves en rimelig erstatning, også selv om der ikke er fremlagt nogen oversættelse. 4. Det i stk. 2 nævnte officielle sprog skal være et af Fællesskabets officielle sprog. Se ændringsforslag 10. Or. sv Ændringsforslag af Astrid Thors Ændringsforslag 24 Artikel 25, stk. 1 1. Årsgebyrer for opretholdelse af EFpatenter betales til Myndigheden i overensstemmelse med bestemmelserne i den i artikel 60 omhandlede gennemførelsesforordning. Årsgebyrerne betales for de år, der følger efter det år, i hvilket meddelelsen om udstedelse af patentet er blevet offentliggjort i den i artikel 57 omhandlede EF-Patenttidende. 1. Årsgebyrer for opretholdelse af EFpatenter betales til Myndigheden i overensstemmelse med bestemmelserne i den i artikel 60 omhandlede gennemførelsesforordning. En betydelig del af disse gebyrer betales af Myndigheden til de nationale patentmyndigheder, uden at det berører gennemførelsen af EU's budgetforordninger og den kommissionsforordning, der vedtages efter proceduren i artikel 61, stk. 2. Årsgebyrerne betales for de år, der følger efter det år, i hvilket meddelelsen om udstedelse af patentet er blevet offentliggjort i den i artikel 57 omhandlede EF-Patenttidende. På dette stadium i forhandlingerne er der ikke klarhed over enkelthederne i finansieringen, men det er vigtigt at sikre ressourcer til det nye system. De nationale patentmyndigheder skal spille en betydningsfuld rolle med hensyn til at bistå opfindere, virksomheder, navnlig små og mellemstore virksomheder, ved at forsyne dem med de nødvendige oplysninger om Fællesskabet og navnlig om de betingelser, der gælder for ansøgning om EF-patenter. De kan PE 294.978/8-72 12/45 AM\450345DA.doc

også være behjælpelige i forbindelse med undersøgelse af de patenter, der findes i Fællesskabet. Da disse tjenesteydelser skal udbydes så tæt på "kunden" (virksomheder, små og mellemstore virksomheder, opfindere) som muligt, er det nødvendigt, at det nye system giver de nationale patentmyndigheder tilstrækkelige økonomiske og menneskelige ressourcer. Europa-Parlamentet anmodede i sin beslutning om grønbogen og Fællesskabet af 19. november 1998 om, at de nationale patentmyndigheder skulle have en procentvis andel af årsgebyrerne for EF-patenter. Or. sv Ændringsforslag af Angelika Niebler og Joachim Wuermeling Ændringsforslag 25 Artikel 29 a (ny), kapitel IV, afdeling I Artikel 29a Anvendelse af fuldbyrdelseskonventionen 1. Medmindre andet er fastsat i denne forordning, finder bestemmelserne i konventionen om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager, undertegnet i Bruxelles den 27. september 1968, som ændret ved konventionerne om tiltrædelse af nævnte konvention af de stater, som har tiltrådt De Europæiske Fællesskaber, idet nævnte konvention og nævnte konventioner i det følgende under ét benævnes "fuldbyrdelseskonventionen", anvendelse på sager vedrørende EFpatenter og ansøgninger om EF-patenter samt på sager i forbindelse med litispendens og indbyrdes sammenhængende krav vedrørende EFpatenter og nationale patenter. 2. For så vidt angår sager, der er et resultat af de i artikel 30a, stk. 1, omhandlede søgsmål og modkrav: a) finder artikel 2, artikel 4, artikel 5, stk. 1, 3, 4 og 5, og artikel 24 i fuldbyrdelseskonventionen ikke anvendelse AM\450345DA.doc 13/45 PE 294.978/8-72

b) finder artikel 17 og 18 i nævnte konvention anvendelse med de begrænsninger, der er fastsat i artikel 30c, stk. 4, i nærværende forordning c) finder de bestemmelser i konventionens afsnit II, der gælder for personer, som har bopæl i en medlemsstat, ligeledes anvendelse på personer, som ikke har bopæl i nogen af medlemsstaterne, men som har et forretningssted i en af disse. Artikel 29a indeholder en bestemmelse om anvendelse af fuldbyrdelseskonventionen på sager om gyldighed, krænkelse og udnyttelse af et EF-patent (kapitel IV, afdeling 1) og på de andre retssager vedrørende et EF-patent (kapitel IV, afdeling 2). Indholdsmæssigt svarer artikel 29 i vid udstrækning til artikel 90 i EF-varemærkeforordningen. Ændringsforslag af Angelika Niebler og Joachim Wuermeling Ændringsforslag 26 Artikel 30 1. EF-patentet kan gøres til genstand for sager om ugyldighed og krænkelse samt om anerkendelse af, at der ikke foreligger patentkrænkelse, og sager om udnyttelse af patentet eller om en ret på grundlag af tidligere udnyttelse af patentet såvel som for en begæring om begrænsning, modkrav med påstand om ugyldighed eller krav om anerkendelse af patentets ophør. EF-patentet kan tillige gøres til genstand for erstatningssager eller krav. Artikel 30 udgår og erstattes af artikel 30a til 30h Artikel 30 a Sager og krav i forbindelse med EFpatenter 1. EF-patentet kan gøres til genstand for sager om ugyldighed og krænkelse samt om anerkendelse af, at der ikke foreligger patentkrænkelse, og sager om udnyttelse af patentet eller om en ret på grundlag af tidligere udnyttelse af patentet såvel som for en begæring om begrænsning, modkrav med påstand om ugyldighed eller krav om anerkendelse af patentets ophør. EF-patentet kan tillige gøres til genstand for erstatningssager eller krav. PE 294.978/8-72 14/45 AM\450345DA.doc

2. EF-patentet kan ikke gøres til genstand for en sag om trussel om krænkelse. 3. EF-retten for intellektuel ejendomsret er enekompetent til at behandle de i stk. 1 omhandlede sager og krav. Disse rejses i første instans ved rettens førsteinstansafdeling. 4. Med forbehold af bestemmelserne i traktaten og denne forordning fastsættes betingelserne og retningslinjerne vedrørende de i stk. 1 nævnte sager og krav samt bestemmelserne om de afgørelser, der afsiges, i statutten eller procesreglementet for EF-retten for intellektuel ejendomsret. 2. De nationale patentdomstole træffer i første instans afgørelse om de i stk. 1 omhandlede sager og krav. I anden instans er EF-retten for intellektuel ejendomsret kompetent. Artikel 30b EF-patentdomstole 1. Medlemsstaterne udpeger på deres områder det mindst mulige antal nationale retter i første instans, i det følgende benævnt "EF-patentdomstole", som skal varetage de opgaver, der pålægges dem ved denne forordning. 2. Hver medlemsstat sender senest tre år efter denne forordnings ikrafttræden Kommissionen en liste over EFpatentdomstolene med angivelse af deres betegnelse og stedlige kompetence. 3. Ændringer i domstolenes antal, betegnelse eller stedlige kompetence, der foretages efter fremsendelsen af den i stk. 2 omhandlede liste, meddeles straks Kommissionen af den pågældende medlemsstat. 4. Kommissionen meddeler medlemsstaterne de i stk. 2 og 3 omhandlede oplysninger og offentliggør dem i De Europæiske Fællesskabers Tidende. 5. Indtil en medlemsstat har fremsendt den i stk. 2 omhandlede liste, anlægges enhver sag, der er et resultat af et af de i artikel 30a, stk. 1, omhandlede søgsmål eller modkrav, og med hensyn til hvilken den pågældende stats retter har kompetence i medfør af artikel 30c, ved den ret i den pågældende stat, som ville have stedlig og saglig kompetence, hvis sagen vedrørte et nationalt patent, der er registreret i den pågældende stat. AM\450345DA.doc 15/45 PE 294.978/8-72

Artikel 30c International kompetence 1. Medmindre andet er fastsat i denne forordning eller i de bestemmelser i fuldbyrdelseskonventionen, der finder anvendelse i henhold til artikel 29a, anlægges de sager, der er et resultat af de i artikel 30a, stk. 1, omhandlede søgsmål og modkrav, i første instans ved retterne i den medlemsstat, hvor sagsøgte har bopæl, eller, hvis han ikke har bopæl i nogen af medlemsstaterne, i den medlemsstat, hvor han har forretningssted. 2. Har sagsøgte hverken bopæl eller forretningssted i nogen af medlemsstaterne, anlægges disse sager i første instans ved retterne i den medlemsstat, hvor sagsøger har bopæl, eller, såfremt han ikke har bopæl i nogen af medlemsstaterne, i den medlemsstat, hvor han har forretningssted. 3. Har hverken sagsøgte eller sagsøger en sådan bopæl eller et sådant forretningssted, anlægges disse sager i første instans ved retterne i den medlemsstat, hvor Den Europæiske Patentorganisation har sit hjemsted. 4. Uanset bestemmelserne i stk. 1 til 3: a) finder artikel 17 i fuldbyrdelseskonventionen anvendelse, hvis parterne aftaler, at en anden EFpatentdomstol skal have kompetence b) finder artikel 18 i nævnte konvention anvendelse, hvis sagsøgte giver møde for en anden EF-patentdomstol. 5. De sager, der er et resultat af de i artikel 30a, stk. 1, omhandlede søgsmål og modkrav, kan, bortset fra søgsmål til fastslåelse af, at der ikke foreligger krænkelse af et EF-patent, ligeledes anlægges ved EF-patentdomstolen i den medlemsstat, hvor krænkelsen er begået, eller hvor der er risiko for krænkelse, eller hvor en handling som omhandlet i artikel 11, stk. 1, er begået. PE 294.978/8-72 16/45 AM\450345DA.doc

Artikel 30d Kompetenceområde 1. En EF-patentdomstol, der har kompetence i medfør af artikel 30c, stk. 1 til 4, er kompetent med hensyn til: - krænkelser af EF-patenter, der er begået, eller som der er risiko for i en af medlemsstaterne - de i artikel 11, stk.1, omhandlede handlinger, som er begået i en af medlemsstaterne. 2. En EF-patentdomstol, der har kompetence i medfør af artikel 30c, stk. 5, er kun kompetent med hensyn til handlinger, der er begået, eller som der er risiko for i den medlemsstat, hvor denne ret er beliggende. Artikel 30e Lovvalg 1. EF-patentdomstolene anvender bestemmelserne i denne forordning. 2. I alle spørgsmål, der ikke henhører under forordningens anvendelsesområde, anvender EF-patentdomstolen sin nationale ret, herunder sin internationale privatret. 3. Medmindre andet er fastsat i denne forordning, anvender en EFpatentdomstol de retsplejeregler, der gælder for sager af samme art vedrørende et nationalt patent i den medlemsstat, hvor den er beliggende. Sanktioner Artikel 30f 1. Såfremt en EF-patentdomstol finder, at sagsøgte har krænket eller truet med at krænke et EF-patent, udsteder den et forbud mod, at sagsøgte krænker eller truer med at krænke EF-patentet, medmindre der er særlige grunde til at undlade dette. Den træffer ligeledes i henhold til den nationale lovgivning foranstaltninger, som tager sigte på at sikre overholdelsen af dette forbud. AM\450345DA.doc 17/45 PE 294.978/8-72

2. I øvrigt anvender EF-patentdomstolen lovgivningen, herunder den internationale privatret, i den medlemsstat, hvor krænkelserne er begået, eller hvor der har været risiko for krænkelse. Artikel 30g Foreløbige, herunder sikrende retsmidler 1. De foreløbige, herunder sikrende retsmidler, der er fastsat i en medlemsstats lovgivning for et nationalt patent, kan kræves foretaget for et EF-patent ved EFpatentdomstolene. 2. En EF-patentdomstol, der er kompetent i medfør af artikel 30c, stk. 1, 2, 3 eller 4, er desuden kompetent til at anordne anvendelse af foreløbige, herunder sikrende retsmidler, der, efter en eventuelt nødvendig procedure for anerkendelse og fuldbyrdelse i overensstemmelse med afsnit III i fuldbyrdelseskonventionen, har virkning på enhver medlemsstats område. Denne domstol er enekompetent. Artikel 30h Særlige regler om konnekse sager En EF-patentdomstol, der skal afgøre et søgsmål som omhandlet i artikel 30a, stk. 1, bortset fra sager til fastslåelse af, at der ikke foreligger krænkelse, udsætter sagen, medmindre der er særlige årsager til at fortsætte sagens behandling, enten ex officio efter at have hørt parterne eller på anmodning af en af parterne og efter at have hørt de øvrige parter, såfremt der ved en anden EF-patentdomstol allerede er fremsat et modkrav, hvorved EF-patentets gyldighed bestrides. Den nye artikel 30a svarer til dels til den tidligere artikel 30. Artikel 30a, stk. 1, overtager ordlyden af den tidligere artikel 30, stk. 1. PE 294.978/8-72 18/45 AM\450345DA.doc

Den tidligere artikel 30, stk. 2, hvorefter EF-patentet ikke kan gøres til genstand for en sag om trussel om krænkelse, udgår. Med henblik på at yde effektiv beskyttelse mod patentkrænkelse må indehaveren af et EF-patent allerede kunne gøre krav om undladelse gældende, hvis en truende patentkrænkelse aftegner sig så konkret, at det er muligt med en pålidelig vurdering i patentretlig henseende. Navnlig er det svært at indse, hvorfor patentindehaver inden søgsmålet først skal afvente, at krænkelsen indtræffer, når den (eventuelt) krænkende part i sidste række gør krav på sin ret til at udføre den anfægtede handling. Den tidligere artikel 30, stk. 3 (nu artikel 30a, stk. 2) ændres indholdsmæssigt. Afvigende fra den hidtidige bestemmelse er den nye artikel 30a, stk. 2, baseret på ideen om, at de nationale EF-patentdomstole er kompetente i første instans (jf. begrundelse til ændringsforslag 1). Bestemmelsen i den tidligere artikel 30, stk. 4, medtages i ændret form i artikel 39, stk. 6. Den tilføjede artikel 30b til 30h indeholder de bestemmelser, der er nødvendige for gennemførelsen af ideen om, at de nationale EF-patentdomstole er kompetente i første instans (jf. begrundelse til ændringsforslag 1). Artiklerne 30a til 30h svarer indholdsmæssigt i vid udstrækning til bestemmelserne om EFvaremærkedomstolen (artikel 91 ff. i EF-varemærkeforordningen). Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 27 Artikel 30, stk. 3 3. EF-retten for intellektuel ejendomsret er enekompetent til at behandle de i stk. 1 omhandlede sager og krav. Disse rejses i første instans ved rettens førsteinstansafdeling. 3. Den nationale domstol, der i henhold til national ret er kompetent med hensyn til intellektuel ejendomsret, er enekompetent til at behandle de i stk. 1 omhandlede sager og krav. I anden instans er EF-retten for intellektuel ejendomsret kompetent. I medlemsstaterne findes der inden for retsvæsenet og advokatstanden til dels omfattende ressourcer med hensyn til videnskabelige kvalifikationer, der allerede af omkostningsmæssige grunde bør udnyttes af Den Europæiske Union. Det tjener ikke noget formål at opbygge et parallelt europæisk domstolssystem, der med det forventede antal på ca. 1.500 sager om året mindst vil udløse et yderligere behov for 50 dommere ved Retten i Første Instans. AM\450345DA.doc 19/45 PE 294.978/8-72

Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 28 Artikel 30, stk. 3 3. EF-retten for intellektuel ejendomsret er enekompetent til at behandle de i stk. 1 omhandlede sager og krav. Disse rejses i første instans ved rettens førsteinstansafdeling. 4. Med forbehold af bestemmelserne i traktaten og denne forordning fastsættes betingelserne og retningslinjerne vedrørende de i stk. 1 nævnte sager og krav samt bestemmelserne om de afgørelser, der afsiges, i statutten eller procesreglementet for EF-retten for intellektuel ejendomsret. 3. De i stk. 1 omhandlede sager og krav indbringes a) i første instans for medlemsstaternes EFpatentdomstole og b) i anden instans for EF-retten for intellektuel ejendomsret som oprettet i henhold til EF-traktatens artikel 225A og 229A (som affattet i Nice-traktaten). 3a. Medlemsstaterne udpeger nationale domstole med erfaring i behandling af patentsager som EF-patentdomstole. 3b. Antallet af EF-patentdomstole i en medlemsstat må ikke overstige to. 3c. Et antal medlemsstater kan aftale, at en EF-patentdomstol i én medlemsstat optræder som EF-patentdomstol for dem alle. 4. Med forbehold af bestemmelserne i traktaten og denne forordning fastsættes betingelserne og retningslinjerne vedrørende de i stk. 1 nævnte sager og krav samt bestemmelserne om de afgørelser, der afsiges af EF-patentdomstolene og EFretten for intellektuel ejendomsret, i den i artikel 59 nævnte gennemførelsesforordning. Or. en Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 29 Artikel 30, stk. 4 4. Med forbehold af bestemmelserne i traktaten og denne forordning fastsættes betingelserne og retningslinjerne vedrørende de i stk. 1 nævnte sager og krav samt 4. Med forbehold af bestemmelserne i traktaten og denne forordning fastsættes betingelserne og retningslinjerne vedrørende de i denne artikel nævnte ankesager og krav PE 294.978/8-72 20/45 AM\450345DA.doc

bestemmelserne om de afgørelser, der afsiges, i statutten eller procesreglementet for EF-retten for intellektuel ejendomsret. samt bestemmelserne om de afgørelser, der afsiges, i statutten eller procesreglementet for EF-retten for intellektuel ejendomsret. I medlemsstaterne findes der inden for retsvæsenet og advokatstanden til dels omfattende ressourcer med hensyn til videnskabelige kvalifikationer, der allerede af omkostningsmæssige grunde bør udnyttes af Den Europæiske Union. Det tjener ikke noget formål at opbygge et parallelt europæisk domstolssystem, der med det forventede antal på ca. 1500 sager om året mindst vil udløse et yderligere behov for 50 dommere ved Retten i Første Instans. Kræver ingen nærmere forklaring. Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 30 Artikel 34, stk. 2 a (nyt) 2a. Enhver sag om anerkendelse af, at der ikke foreligger patentkrænkelse, er subsidiær i forhold til en sag i henhold til artikel 33. Så snart der ved en domstol i Fællesskabet er anlagt sag i henhold til artikel 33, hvis genstand er den samme som i en sag om anerkendelse af, at der ikke foreligger patentkrænkelse, udsættes sidstnævnte sag ved den domstol, hvor den behandles, indtil den i henhold til artikel 33 anlagte sag er afsluttet med en retskraftig afgørelse. Ændringsforslag af Angelika Niebler og Joachim Wuermeling Ændringsforslag 31 Artikel 37, stk. 4 4. Såfremt EF-retten for intellektuel ejendomsret ved procedurens afslutning finder, at ingen af de i artikel 28 omhandlede ugyldighedsgrunde efter patenthaverens 4. Såfremt EF-patentdomstolen eller i en ankesag EF-retten for intellektuel ejendomsret ved procedurens afslutning finder, at ingen af de i artikel 28 omhandlede AM\450345DA.doc 21/45 PE 294.978/8-72

ændringer er til hinder for opretholdelsen af EF-patentet, beslutter retten at begrænse patentet i overensstemmelse med ændringerne. Finder retten, at ændringerne ikke kan accepteres, afviser den begæringen. ugyldighedsgrunde efter patenthaverens ændringer er til hinder for opretholdelsen af EF-patentet, beslutter retten at begrænse patentet i overensstemmelse med ændringerne. Finder retten, at ændringerne ikke kan accepteres, afviser den begæringen. Konsekvensændring for at gennemføre princippet om, at de nationale EF-patentdomstole har kompetence til at afgøre sager i første instans. Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 32 Artikel 37, stk. 4 4. Såfremt EF-retten for intellektuel ejendomsret ved procedurens afslutning finder, at ingen af de i artikel 28 omhandlede ugyldighedsgrunde efter patenthaverens ændringer er til hinder for opretholdelsen af EF-patentet, beslutter retten at begrænse patentet i overensstemmelse med ændringerne. Finder retten, at ændringerne ikke kan accepteres, afviser den begæringen. 4. Såfremt den domstol, hvorunder sager om intellektuel ejendomsret henhører, ved procedurens afslutning finder, at ingen af de i artikel 28 omhandlede ugyldighedsgrunde efter patenthaverens ændringer er til hinder for opretholdelsen af EF-patentet, beslutter retten at begrænse patentet i overensstemmelse med ændringerne. Finder retten, at ændringerne ikke kan accepteres, afviser den begæringen. I medlemsstaterne findes der inden for retsvæsenet og advokatstanden til dels omfattende ressourcer med hensyn til videnskabelige kvalifikationer, der allerede af omkostningsmæssige grunde bør udnyttes af Den Europæiske Union. Det tjener ikke noget formål at opbygge et parallelt europæisk domstolssystem, der med det forventede antal på ca. 1500 sager om året mindst vil udløse et yderligere behov for 50 dommere ved Retten i Første Instans. PE 294.978/8-72 22/45 AM\450345DA.doc

Ændringsforslag af Angelika Niebler og Joachim Wuermeling Ændringsforslag 33 Artikel 39 1. De afgørelser fra EF-retten for intellektuel ejendomsret, der er afsagt af rettens førsteinstansafdeling i forbindelse med sager og krav rejst i henhold til bestemmelserne i denne afdeling, kan indankes for rettens appelafdeling. 2. Ankesagen skal anlægges ved appelafdelingen inden to måneder fra forkyndelsen af afgørelsen i henhold til statutten for EF-retten for intellektuel ejendomsret. 3. Appelafdelingen er kompetent til at tage stilling til både faktiske og retlige spørgsmål og kan såvel annullere som ændre den appellerede afgørelse. 4. Adgang til anke har enhver part i sagen for EF-retten for intellektuel ejendomsret, for så vidt rettens afgørelse er gået ham imod. 5. Anke har opsættende virkning. Førsteinstansafdelingen kan dog gøre sin afgørelse eksigibel, i givet fald mod sikkerhedsstillelse. 1. Afgørelser fra EF-patentdomstolene i forbindelse med sager og krav rejst i henhold til bestemmelserne i denne afdeling kan indankes for EF-retten for intellektuel ejendomsret. 2. Ankesagen skal anlægges ved EF-retten for intellektuel ejendomsret inden to måneder fra forkyndelsen af afgørelsen fra EF-patentdomstolen. 3. EF-retten for intellektuel ejendomsret er kompetent til at tage stilling til både faktiske og retlige spørgsmål og kan såvel annullere som ændre den appellerede afgørelse. 4. Adgang til anke har enhver part i sagen for EF-patentdomstolen, for så vidt dens afgørelse er gået ham imod. 5. Anke har opsættende virkning. EFpatentdomstolen kan dog gøre sin afgørelse eksigibel, i givet fald mod sikkerhedsstillelse. 5a. Med forbehold af bestemmelserne i traktaten og denne forordning fastsættes betingelserne og retningslinjerne vedrørende anke af EF-patentdomstolenes afgørelser samt bestemmelserne om de afgørelser, der afsiges af EF-retten for intellektuel ejendomsret, i statutten eller procesreglementet for EF-retten for intellektuel ejendomsret. Konsekvensændring for at gennemføre princippet om, at de nationale EF-patentdomstole har kompetence til at afgøre sager i første instans. Det nye stk. 5a overtager i ændret form bestemmelserne i den hidtidige artikel 30, stk. 4. AM\450345DA.doc 23/45 PE 294.978/8-72

Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 34 Artikel 39 1. De afgørelser fra EF-retten for intellektuel ejendomsret, der er afsagt af rettens førsteinstansafdeling i forbindelse med sager og krav rejst i henhold til bestemmelserne i denne afdeling, kan indankes for rettens appelafdeling. 2. Ankesagen skal anlægges ved appelafdelingen inden to måneder fra forkyndelsen af afgørelsen i henhold til statutten for EF-retten for intellektuel ejendomsret. 3. Appelafdelingen er kompetent til at tage stilling til både faktiske og retlige spørgsmål og kan såvel annullere som ændre den appellerede afgørelse. 4. Adgang til anke har enhver part i sagen for EF-retten for intellektuel ejendomsret, for så vidt rettens afgørelse er gået ham imod. 5. Anke har opsættende virkning. Førsteinstansafdelingen kan dog gøre sin afgørelse eksigibel, i givet fald mod sikkerhedsstillelse. 1. Afgørelser, der er afsagt af EFpatentdomstolene i medlemsstaterne i forbindelse med sager og krav rejst i henhold til bestemmelserne i denne afdeling, kan indankes for EF-retten for intellektuel ejendomsret. 2. Ankesagen skal anlægges ved EF-retten for intellektuel ejendomsret inden to måneder fra forkyndelsen af afgørelsen i henhold til statutten for EF-retten for intellektuel ejendomsret. 3. EF-retten for intellektuel ejendomsret er kompetent til at tage stilling til både faktiske og retlige spørgsmål og kan såvel annullere som ændre den appellerede afgørelse. 4. Adgang til anke har enhver part i sagen for EF-retten for intellektuel ejendomsret, for så vidt rettens afgørelse er gået ham imod. 5. Anke har opsættende virkning. EFpatentdomstolen kan dog gøre sin afgørelse eksigibel, i givet fald mod sikkerhedsstillelse. 5a. EF-retten for intellektuel ejendomsret kan give tilladelse til anke til Retten i Første Instans for så vidt angår vigtige retsspørgsmål. Or. en Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 35 Artikel 39, stk. 1 1. De afgørelser fra EF-retten for intellektuel ejendomsret, der er afsagt af rettens førsteinstansafdeling i forbindelse med sager og krav rejst i henhold til bestemmelserne i denne afdeling, kan 1. Afgørelser, der er afsagt af EFpatentdomstolene i medlemsstaterne i forbindelse med sager og krav rejst i henhold til bestemmelserne i denne afdeling, kan indankes for EF-retten for intellektuel PE 294.978/8-72 24/45 AM\450345DA.doc

indankes for rettens appelafdeling. ejendomsret. I medlemsstaterne findes der inden for retsvæsenet og advokatstanden til dels omfattende ressourcer med hensyn til videnskabelige kvalifikationer, der allerede af omkostningsmæssige grunde bør udnyttes af Den Europæiske Union. Det tjener ikke noget formål at opbygge et parallelt europæisk domstolssystem, der med det forventede antal på ca. 1500 sager om året mindst vil udløse et yderligere behov for 50 dommere ved Retten i Første Instans. Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 36 Artikel 39, stk. 2 2. Ankesagen skal anlægges ved appelafdelingen inden to måneder fra forkyndelsen af afgørelsen i henhold til statutten for EF-retten for intellektuel ejendomsret. 2. Ankesagen skal anlægges ved EF-retten for intellektuel ejendomsret inden to måneder fra forkyndelsen af afgørelsen. I medlemsstaterne findes der inden for retsvæsenet og advokatstanden til dels omfattende ressourcer med hensyn til videnskabelige kvalifikationer, der allerede af omkostningsmæssige grunde bør udnyttes af Den Europæiske Union. Det tjener ikke noget formål at opbygge et parallelt europæisk domstolssystem, der med det forventede antal på ca. 1500 sager om året mindst vil udløse et yderligere behov for 50 dommere ved Retten i Første Instans. Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 37 Artikel 39, stk. 3 3. Appelafdelingen er kompetent til at tage stilling til både faktiske og retlige spørgsmål og kan såvel annullere som ændre den appellerede afgørelse. 3. EF-retten for intellektuel ejendomsret er kompetent til at tage stilling til både faktiske og retlige spørgsmål og kan såvel annullere som ændre den appellerede afgørelse. AM\450345DA.doc 25/45 PE 294.978/8-72

I medlemsstaterne findes der inden for retsvæsenet og advokatstanden til dels omfattende ressourcer med hensyn til videnskabelige kvalifikationer, der allerede af omkostningsmæssige grunde bør udnyttes af Den Europæiske Union. Det tjener ikke noget formål at opbygge et parallelt europæisk domstolssystem, der med det forventede antal på ca. 1500 sager om året mindst vil udløse et yderligere behov for 50 dommere ved Retten i Første Instans. Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 38 Artikel 39, stk. 4 4. Adgang til anke har enhver part i sagen for EF-retten for intellektuel ejendomsret, for så vidt rettens afgørelse er gået ham imod. 4. Adgang til anke har enhver part i sagen for den domstol, der i første instans har kompetence til at behandle sager om intellektuel ejendomsret, for så vidt dens afgørelse er gået ham imod. I medlemsstaterne findes der inden for retsvæsenet og advokatstanden til dels omfattende ressourcer med hensyn til videnskabelige kvalifikationer, der allerede af omkostningsmæssige grunde bør udnyttes af Den Europæiske Union. Det tjener ikke noget formål at opbygge et parallelt europæisk domstolssystem, der med det forventede antal på ca. 1500 sager om året mindst vil udløse et yderligere behov for 50 dommere ved Retten i Første Instans. Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 39 Artikel 39, stk. 5 5. Anke har opsættende virkning. Førsteinstansafdelingen kan dog gøre sin afgørelse eksigibel, i givet fald mod sikkerhedsstillelse. 5. Anke har opsættende virkning. Den i første instans kompetente domstol kan dog gøre sin afgørelse eksigibel, i givet fald mod sikkerhedsstillelse. PE 294.978/8-72 26/45 AM\450345DA.doc

I medlemsstaterne findes der inden for retsvæsenet og advokatstanden til dels omfattende ressourcer med hensyn til videnskabelige kvalifikationer, der allerede af omkostningsmæssige grunde bør udnyttes af Den Europæiske Union. Det tjener ikke noget formål at opbygge et parallelt europæisk domstolssystem, der med det forventede antal på ca. 1500 sager om året mindst vil udløse et yderligere behov for 50 dommere ved Retten i Første Instans. Ændringsforslag af Angelika Niebler og Joachim Wuermeling Ændringsforslag 40 Artikel 40 1. Hvis hensynet til Fællesskabets interesser kræver det, kan Kommissionen anlægge sag for EF-retten for intellektuel ejendomsret med påstand om ugyldigkendelse af EFpatentet. 2. Kommissionen kan tillige på den i stk. 1 fastsatte betingelse intervenere i alle sager, der verserer for EF-retten for intellektuel ejendomsret. 1. Hvis hensynet til Fællesskabets interesser kræver det, kan Kommissionen anlægge sag for EF-patentdomstolen med påstand om ugyldigkendelse af EF-patentet. 2. Kommissionen kan tillige på den i stk. 1 fastsatte betingelse intervenere i alle sager, der verserer for EF-patentdomstolene og EF-retten for intellektuel ejendomsret. Konsekvensændring for at gennemføre princippet om, at de nationale EF-patentdomstole har kompetence til at afgøre sager i første instans. Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 41 Artikel 40 1. Hvis hensynet til Fællesskabets interesser kræver det, kan Kommissionen anlægge sag for EF-retten for intellektuel ejendomsret med påstand om ugyldigkendelse af EFpatentet. 1. Hvis hensynet til Fællesskabets interesser kræver det, kan Kommissionen anlægge sag for den EF-patentdomstol, der har kompetence med hensyn til den medlemsstat, hvor patentindehaveren har hjemsted, med påstand om ugyldigkendelse AM\450345DA.doc 27/45 PE 294.978/8-72

2. Kommissionen kan tillige på den i stk. 1 fastsatte betingelse intervenere i alle sager, der verserer for EF-retten for intellektuel ejendomsret. af EF-patentet. 2. Kommissionen kan tillige på den i stk. 1 fastsatte betingelse intervenere i alle sager, der verserer for en hvilken som helst EFpatentdomstol eller EF-retten for intellektuel ejendomsret. Or. en Ændringsforslag af Angelika Niebler og Joachim Wuermeling Ændringsforslag 42 Artikel 41 EF-retten for intellektuel ejendomsret er i de i artikel 33-36 omhandlede sager kompetent til at tage stilling til handlinger, der er begået, og aktiviteter, der er iværksat, på hele eller en del af det geografiske område eller det rum, hvor denne forordning finder anvendelse. udgår Bestemmelsen i artikel 41 er overflødig ved gennemførelse af princippet om, at de nationale EF-patentdomstole har kompetence til at afgøre sager i første instans, da EF-retten for intellektuel ejendomsret herefter kun er en ankeinstans. Ændringsforslag af Klaus-Heiner Lehne Ændringsforslag 43 Artikel 41 EF-retten for intellektuel ejendomsret er i de i artikel 33-36 omhandlede sager kompetent til at tage stilling til handlinger, der er begået, og aktiviteter, der er iværksat, på hele eller en del af det geografiske område eller det rum, hvor denne forordning finder anvendelse. 1. I de i artikel 33-36 omhandlede sager, der er indbragt for EF-patentdomstolen i den medlemsstat, hvor sagsøgte har hjemsted, er denne domstol kompetent til at tage stilling til de i artikel 30, stk. 1, omhandlede sager og krav. I sager om krænkelse og sager om anerkendelse af, at der ikke foreligger patentkrænkelse, er denne EF- PE 294.978/8-72 28/45 AM\450345DA.doc