Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS



Relaterede dokumenter
OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf

FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM

MIIG -graft til INJEKTION Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

Embolisk medikamenteluerende kugle STERIL KUN TIL ENGANGSBRUG IKKE-PYROGEN

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

RENGØRING OG HÅNDTERING AF WRIGHT-INSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

BIOLOGISKE INDIKATORER

INSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

Kontrol og service af autoklave

ORTHOLOC 3Di PLANTAR LAPIDUS SKINNE

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

BRUGERVEJLEDNING FLOWMETER

ORTHOLOC 3Di-FODREKONSTRUKTION Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

Sæt bestående af vandflaske, låg og slange med CO 2 : Genbrugeligt SCT-469. Sæt bestående af vandflaske, låg og slange: Genbrugeligt SCT-468

Renew silikone analpropper Findes i 2 størrelser: Regular - standard 7-FG730 Large - stor 7-FG731

INDLÆGSSEDDEL: INFORMATION TIL BRUGEREN. EVICEL vævsklæber, opløsninger Humant fibrinogen, humant trombin

Standard 4.1 Hygiejne. Kvalitetsenheden for Almen Praksis i Region Nordjylland

Julius Casecart system en ny må at arbejde på gir effektiv logistikstyring og stor patientsikkerhed.

Jack PCL-skinne. Brugsanvisning

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

BRUGSANVISNING. STERIFLOW SR 10/30 Alternativ Væskeforsyning. STERIFLOW SR 10/30 1 Versionsdato: Versionsnr.

Betjeningsvejledning. Forhandler:

Rørgevindskærersæt 220V

Afsnit Emne Side. 1 Introduktion Udpakning Placering og tilslutning Betjening og symbolforklaring... 6

ÅRSRAPPORT FOR PRODUKTFEJL OG TILBAGE- KALDELSER AF LÆGEMIDLER 2012

Retningslinjer for låneprogram

Indlægsseddel: Information til brugeren. CANESTEN, vaginalcreme 1 % Aktivt stof: Clotrimazol

Livet er bedst, når du selv har kontrollen. Lad ikke blæren styre dit liv længere

Hygiejne ABC. Kæbekirurgisk Afdeling

Anvendelsesområde: Personalet på Hospice Sønderjylland skal anvende retningslinjerne.

Anne-Marie Thye Hygiejnesygeplejerske

BD PosiFlush (NaCl 0,9%)

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

Infektionshygiejniske retningslinjer: Hospitaler

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

HASTER: VIGTIG PRODUKTINFORMATION

echarger Brugervejledning

BILAG I PRODUKTRESUME

Renovering af Cornelius fustager Af Torben Lund ( torben@lundteknik.dk )

Patientvejledning. Håndledsartroskopi. Kikkertundersøgelse af håndled

ScanGel Monoclonal ABO/RH1/K kort kort

DM-FD A. (Danish) Forhandlermanual. Forskifter FD-9000

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ECS2373

Laerdal Silikone Resuscitatorer

Harddiskdrev (med monteringsbeslag) Instruktionsmanual

SORTIMENTSÆSKER. Orden og overblik

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650

Emhætte Brugsvejledning

Manuelle ortopædkirurgiske instrumenter plejeanvisninger, rengøring, vedligeholdelse og sterilisering for Zimmer-instrumenter

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit

Protac SensCircle. DK - Brugsvejledning.

Inden du rengør eller foretager nogen som helst vedligeholdelse af apparatet, skal du altid slukke for det og tage stikket ud af stikkontakten.

Blodprøvetagning - Venepunktur

ZappBug Room. Brugermanual. VIGTIGT: Læs manualen før brug

fejemaskine til gulve og tæpper, som hjælper dig med at gøre rent hurtigere og nemmere, end det er muligt med andre ledningsfrie fejemaskiner.

Patient vejledning. Hickmann-kateter central venekateter

Brugsvejledning. Aqua Basic Bade- & Toiletstol

MATERIALE Den skærende del af alle rodkanalfile er fremstillet af en nikkeltitaniumlegering.

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Generel information til personer, der udfører piercing på andre

Intro. Vigtigt område. Ren ko og kalv i ren kælvningsboks. Hvorfor er kælvningsboksen vigtig i forhold til smittespredning

Swift LT NASAL PILLOWS SYSTEM. User Guide Dansk

UDKAST OBS! Lokalerengøringen er ikke opdateret ud fra ny standard

Begrebslisten er rettet mod de, der skal arbejde med standardsættet, det vil sige fortrinsvis apoteks -personale.

BILAG I PRODUKTRESUME

Medicinsk honning til sårbehandling revamil

Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF

BILAG I PRODUKTRESUME

HYGIEJNE INSTRUKS. v/anna Høgberg. Onsdag d. 17/6 2009

GETINGE DA VINCI LØSNINGEN

BILAG I PRODUKTRESUME

Produktinformation. Brugervejledning. Blodprøvetagning / aflæsning Opbevaring Sikkerhedshensyn Rengøring af stativer. Vedr.: VT+ESRV og RA+ESRV

Gode vaner! - for fangst og håndtering ombord...

Dansk brugsanvisning. Airon Wireless Kropsanalysevægt. Airon Wireless Aktivitetstracker Trin Kalorier Afstand Søvn Ur

Transkript:

Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS Disse clips er beregnet til midlertidig okklusion af kar og permanent okklusion af aneurismer Kun til engangsbrug INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Specifikationer... 2 2. Typer... 2 3. Fjeder type.. 2 4. Lukke aktion mekanisme.... 3 5. Overflade finish.. 3 6. Snit gennem vinge. 3 7. Indikationer for brug.. 3 8. Brugsanvisning.. 3 9. Kontraindikationer..... 4 10. Advarsler. 4 11. Forholdsregel. 4 12. Risici... 4 13. Opbevaring og håndtering.. 5 14. Valideret sterilisationsprocedure... 5 - Rengøring før sterilisation. 5 - Indpakning før sterilisation... 5 - Fremgangsmåde.. 6 - Almindelige krav.. 6 November 2010 1

1. Specifikationer Mizuho Sugita aneurisme clips er beregnet til midlertidig og permanent okklusion af intrakraniale aneurismer. Clipsene er kun til engangsbrug. Kun Sugita eller Sano applikatorer må anvendes til indsætning af Sugita clips. Sugita Elgiloy clips er fremstillet af ikke-ferromagnetisk materiale verificeret via ASTM F1058G2/ISO 5832-7. Det er påvist af ASTM prøvemetoden at clipsene kan anvendes uden MRI påvirkning op til 3T, hvilket er det der p.t. anvendes i klinisk brug. (ASTM: American Society for Testing and Materials. ISO: International Organization for Standardization). Clipsens slanke design giver optimalt udsyn til aneurismen, og clipsens vinger kan åbnes ekstra meget for at lette indsættelsen. På hver clips pakning angiver etiketten et unikt lot nummer til tracking, såfremt det skulle blive påkrævet. Hver enkelt clips lukkestyrke måles i slutkvalitetskontrollen i.h.t. en computer-skala på et punkt der er 1/3 af vingens længde målt fra den distale ende og med vingen åbnet 1,0 mm (fig. 1). Resultatet af denne måling er trykt i gram og newton på pakningens etiket. 2. Typer Permanente Standard Mini Large Lang Fenestreret large Fig. 1 Temporære Standard Mini Venligst se Sugita aneurisme clips kataloget mht. udvalg og specifikke dimensioner. 3. Fjeder type Integreret springfjeder. November 2010 2

4. Lukke aktion mekanisme Alligator aktion. 5. Overflade finish Clips: Materialebehandling: Satin Elektrolytisk polering 6. Snit gennem vinge Valset. Sugita aneurisme clips må kun indsættes ved hjælp af Sugita clips applikationstænger. På alle Sugita clips applikationstænger er indgraveret FOR MIZUHOIKA SUGITA (type ) Clips Only. 7. Indikationer for brug Sugita aneurisme clips er indikeret til implantation til permanent okklusion af cerebrale aneurismer. Sugita temporære clips er indikeret til midlertidig okklusion af blodkar. 8. Brugsanvisning Alle Sugita aneurisme clips leveres usterile. De skal steriliseres før brug (venligst se Guideline for Sterilization ). Den enkelte clips skal holdes i den til clipsetypen specificerede Sugita aneurisme clips applikatortang. Tangens kæber er fremstillet af Elgiloy (CoCrMo). Clipsen skal sidde korrekt i applikatortangens kæber (se fig. 2). Hvis clipsen ikke sidder korrekt kan den blive ødelagt eller slynges ud af tangen, hvilket kan udgøre en risiko under indgrebet. (1) Check at clipsen sidder korrekt helt i bund i tangens kæber. (2) Clipsen må ikke holdes skævt. (3) Hvis clipsens fjeder ikke holdes korrekt i tangens kæber, kan clipsen glide eller slynges ud. Derved kan clipsens fjeder beskadiges eller revne. Fig. 2 November 2010 3

Check at clipsen er korrekt placeret i vævet både under og umiddelbart efter indsættelsen. Det anbefales, at personalet journaliserer type og lot nummer på den clips der er brugt til pågældende patient. Til dette formål er indlagt en selvklæbende etiket i clips pakningen. 9. Kontraindikationer Sugita permanente aneurisme clips må ikke anvendes til andre formål end permanent okklusion af cerebrale aneurismer. Ligeledes, må Sugita temporære aneurisme clips ikke anvendes til andre formål end midlertidig okklusion af blodkar. 10. Advarsler Sugita aneurisme clips skal behandles med omhu for at undgå beskadigelse. Såfremt en clips er beskadiget, skal den kasseres. Kun Sugita Elgiloy clips applikatortænger, clipsefjernere, og Sano applikatorer må anvendes sammen med Sugita clips. Clipsen må ikke åbnes med fingrene. Såfremt clipsen holdes forkert, kan det beskadige clipsen eller formindske dens nominale lukkestyrke. Sugita aneurisme clips er kun til ENGANGSBRUG. Når først en clips er åbnet eller har været i kontakt med blod eller væv, skal den iht. myndighedskrav kasseres, for at imødegå risiko for kvalitetsforringelse der kan bevirke at den knækker og/eller risiko for overførsel af smitsomme sygdomme. Clips af andet fabrikat bør ikke anvendes sammen med Sugita aneurisme clips for at udelukke mulig galvanisk aktivitet. Mizuho Ikakogyo Co. Ltd. påtager sig intet ansvar for clipsenes funktion såfremt de har været behandlet i modstrid med de her angivne anvisninger. 11. Forholdsregel Kun kirurger der har gennemgået produkttræning og har oparbejdet erfaring i indsættelse af aneurisme clips må anvende dem. 12. Risici De vigtigste risici i forbindelse med brug af aneurisme clips er clips forskubbelse, clips fraktur, laceration af aneurismen, cerebrovasculær beskadigelse, hjerneblødning og pludselig død. November 2010 4

13. Opbevaring og håndtering Alle Sugita clips leveres i en usteril pakning og bør opbevares i denne pakning, på et køligt, tørt og sikkert sted. Kun Sugita aneurisme clips applikatortænger må anvendes sammen med Sugita clips. Autoriseret EU repræsentant Forhandler i Danmark Emergo Europe KEBO MED A/S Molenstraat 15 Jernholmen 43 NL-2513 BH Haag 2650 Hvidovre Tlf.: (31) 70 345-8570 Tlf.: 36 39 80 80 Fax: (31) 70 346-7299 Fax: 36 39 80 30 14. Valideret sterilisationsprocedure Korrekt sterilisering og håndtering af Mizuho Sugita aneurisme clips er vigtigt for at sikre at clipsene lever op til sterilitetskrav før implantering, for at minimere risikoen for infektion af patienterne. Anvendelse af f.eks. laminar airflow på operationsstuen kan medvirke til yderligere at minimere risikoen for kontaminering. Mizuho Sugita aneurisme clips leveres usterile og skal steriliseres af personalet før brug, gennem en valideret sterilisationsproces iht. ISO 17665 og hospitalets procedure. Sterilisationen skal foregå i en autoklave der lever op til EU krav. Standard fremgangsmåde for steriliseringen kan variere fra institution til institution, men nedenstående anvisninger repræsenterer anbefalet praksis. Cyklus tiden blev fastlagt ud fra anvisningerne i Mizuho Standard Procedure nr. GB-1024, og denne procedure skal anvendes til at validere steriliseringstiden for at opnå SAL = 10-6 (kan fås gennem KEBO MED). Følgende procedure er valideret for at opnå SAL = 10-6, med en Mizuho Sugita aneurisme clips D sæt (i en steriliseringsbeholder) og en Sakura pulsations vacuum autoklave (model nr. YRC-E12SLCZ *F). Rengøring før sterilisation: Mizuho Sugita aneurisme clips og instrumenter skal rengøres i en desinficerende opløsning der er egnet til at reducere mikrobielle belægninger. Indpakning før sterilisation: Sterilisationsbeholdere kan leveres af Mizuho. Clips bør anbringes i en sterilisationsbeholder der dobbelt-indpakkes i materiale specielt udviklet til sterilt medicinsk indpakning til brug i sterilisation med autoklave. November 2010 5

Fremgangsmåde: 1. Anbring den dobbelt-indpakkede sterilisationsbeholderen med clips i autoklaven 2. Indstil temperaturen til 121 C og start autoklaveringen 3. Sterilisationstiden skal være 20 min. Almindelige krav: 1. Efter sterilisation skal Sugita clips opbevares i et rent område indtil brug. 2. Sterilisationsbeholderens ydre indpakning fjernes når beholderen sættes på operationsstuen. Den indre indpakning bør først fjernes lige før brug. 3. Håndtering af Mizuho Sugita clips skal holdes på et minimum for at begrænse mikrobiel påvirkning mest muligt. 4. Sterilisationsudstyr bør valideres for at sikre korrekt sterilisering ved specifikke pakningskonfigurationer. 5. Sterilisationsudstyr skal rengøres korrekt og vedligeholdes iht. standardiserede fremgangsmåde specificeret af autoklave leverandøren. MIZUHO IKAKOGYO CO., LTD 3-30-13 Hongo Bunkyo-ku Tokyo 113-0033 Japan TEL(03)3815-3096 FAX(03)3815-5068 November 2010 6