dan - ke für je - den neu - en Tag. Dan-ke, daß ich all mei-ne Sor-gen auf dich wer-fen mag.



Relaterede dokumenter
dan - ke für je - den neu - en Tag. Dan-ke, daß ich all mei-ne Sor-gen auf dich wer-fen mag.

1. sein i nutid (præsens)

Ein deutsches Requiem SANG

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

Koncerthuset Klassisk Sæson. Ein deutsches Requiem. Sang

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Fredag d. 2. januar 2015 Anders Fisker. Salme DDS nr. 712: Vær velkommen, Herrens år

1. SEIN i nutid (præsens)

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

für fünfstimmigen gemischten Chor for 5-stemmigt kor Koralversene: Johann Franck: Jesu, meine Freude. Oversættelse: Magna Blanke

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind

Lindvig Osmundsen. Prædiken til 1.s.e.trinitatis side 1

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen

LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning

KONFIRMAND-ORD

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Hvad ønsker I af Guds kirke? En forberedelse på barnedåb Skt. Laurentii katolske Kirke, Roskilde

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Franzi hat Geburtstag

Neonweiß. Kopiark 28. Die Jahreszeiten

KORKONKURRENCE. Det Kongelige Operakor 1. ALT

ALLE HELGENS DAG (2. TEKSTRÆKKE). Kirke Værløse Kirke, den

Mandag /Montag 10/6 (10.00): Morgensang/Morgengesang, Vor Frue Kirke/Frauenkirche, Aalborg,

Kirkelig velsignelse af borgerligt indgået ægteskab

Anfang gut Alles gut. Hvorfor tidlig tysk? Hvordan tidlig tysk?

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

Vielse (bryllup) Autoriseret ved kgl. Resolution af 12. Juni Kirkelig vielse foretages af en præst i en kirke i nærværelse af mindst to vidner.

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

simple clever smart S/DK/NO

Barokkoncert i Korsvejskirken

Der, die, Deutsch. Grammatik & strategibog. Uddrag fra. Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk.

Der Wanderer. Ich komme vom Gebirge her, Es dampft das Tal, es braust das Meer. Ich wandle still, bin wenig froh, Und immer fragt der Seufzer, wo?

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Fastelavns søndag II. Sct. Pauls kirke 2. marts 2014 kl Salmer: 751/176/172/508//173/439/690/599 Uddelingssalme: se ovenfor: 690

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Onsdag, den 17 oktober 2012

Mandag /Montag 10/6 (10.00): Morgensang/Morgengesang, Vor Frue Kirke/Frauenkirche, Aalborg,

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Good vibrations. (Our Passion song)

Vielse Autoriseret ved kgl. resolution af 12. juni 1992 Forkortet gengivelse af folkekirkens liturgi for vielse. INDGANG (præludium) INDGANGSSALME

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

6. Navneord i ental (substantiver i singularis)

Juledag. Kristi fødsels dag II. Sct. Pauls kirke 25. december 2013 kl Salmer: 112/100/102/108//110/439/125/118 Uddelingssalme: se ovenfor: 125

Sprogtilegnelse: Være bevidste om lyttestrategier, herunder lytte efter hovedindhold eller lytte efter væsentlige detaljer

Foredrag af Bruno Gröning, julen 1957

DÅB HØJMESSE. MED DÅB PRÆLUDIUM LOVPRISNING OG BØN INDGANGSBØN

Ritual for velsignelse af forlovede

Bruden ankommer med sin far/sit vidne til kirken som den sidste på det fastsatte tidspunkt for vielsens begyndelse.

Weinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder

BERLIN über alles. Eine Stafette/Memoryspiel

Hurup 2. påskedag, 227, 218, 238, 249, 227,9?- 234

Læringsmål: Ordforråd, kulturforståelse, kommunikative opgaver, grammatik.

2.søndag efter II. Sct. Pauls kirke 10. april 2016 kl Salmer: 2/434/219/482//662/439/458/675

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Bibelen er en gammel bog Blomstre som en rosengård Bogen om Jesus

Du kan leve i sejer JESUS ACADEMY TEMA: GUDS FULDE RUSTNING

1. Og Gud så alt, hvad han havde gjort, og se, det var såre godt. 1.Mos. 1, Herre. Jeg slipper dig ikke, før Du velsigner mig. 1.Mos.

Den, der kommer til mig, vil jeg aldrig vise bort 5 Mos. 30, Joh. 6, 37

Ordklasser. Hele feltet

INDHOLD. Orgelkoraler uden pedal Nr. 1 Christum wir sollen loben schon... side 4

7.s.e.trin. II 2016 Bejsnap 9.00, Ølgod

bab.la Fraser: Personlig hilsen Tysk-Dansk

Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.

Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)

Undervisningsbeskrivelse

VEJLEDENDE RITUAL VED ORGANDONATION

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Salmesangsdage Skole-Kirke-Samarbejdet i Sydthy, Thisted og Morsø Provstier

Prædiken til Alle Helgen Søndag

Omkring døbefonten. Svar på nogle meget relevante spørgsmål sakset fra Kristeligt Dagblad.

På dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: klasse

Danske vejrudsigter i modtagervind

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

Prædiken til seksagesima søndag d. 31/ Lemvig Bykirke kl , Herning Bykirke v/ Brian Christensen

Begrüßung auf dänisch. Verabschiedung auf dänisch. Persönliche Vorstellung auf dänisch. Wichtige Sätze auf dänisch.

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

for, at vi også i dag hører dagens tekst som et glædeligt budskab om Guds uforanderlige godhed.

I nogle kirker er der forskellige former for kurser eller møder for forældre til døbte børn, og det kan give inputs til at forstå både dåben og

Undervisningsbeskrivelse

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss

forstår og fatter, og at vi ikke vil se, høre, forstå og fatte, hvor meget vi har fået, hvor meget vi hele tiden får, hvor stor en rigdom der omgiver

Victor, Sofia og alle de andre

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Undervisningsbeskrivelse

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk

Frauenliebe und Leben Musik von Robert Schumann Gedicht vonadelbert von Chamisso

Tekster: Es 60,18-22, Åb 7,1-12, Matt 5,1-12

Salmerne til konfirmationerne i Lidemark kirke. Kr. Himmelfartsdag d. 5. maj 2016 kl og 11.30

Begravelse på havet foretages efter et af de anførte ritualer med de ændringer, som forholdene nødvendiggør.

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Pinsedag Joh. 14,15-21; Jer. 31,31-34; Apg. 2,1-11 Salmer: 290, 300, ,292 (alterg.), 298

1. søndag efter trinitatis 7. juni 2015

6 s e På ske. 1.juni Hinge kirke kl.9. Vinderslev kirke kl

tre gange. Der er ikke noget at sige til, hvis Peter sidder og vrider sig lidt i den dårlige samvittighed.

Transkript:

Lieder zur Taufe Du som har tændt millioner af stjerner 2. Dank für den leuchtenden Tag, der vergangen, / teures Geschenk, welches du uns gemacht. / Bitte vergib, was wir Böses begangen, / was wir an Gutem nicht haben vollbracht! 3. Tak for hver glæde, der fyldte vort hjerte, / hver gang du gjorde vort liv tl en fest. / Hjælp os at bære hver byrde, hver smerte, / du ved alene, hvad tjener os bedst. 4. Dank für die Freunde in unserem Leben, / wenn unser Weg war beschwerlich zu gehn. / Hilf uns, Herr, Mutlosen Stärke zu geben, / und in den Schwachen dich selber zu sehn! 5. Du, som har tændt millioner af stjerner, / mørket i verden vil du byde trods. / Du er vor Far, den, der vogter og værner, / lys i det mørke, som kommer fra os. Danke / Tak, Gud 1. Dan - ke für die - sen gu - ten Mor - gen, dan - ke für je - den neu - en Tag. Dan-ke, daß ich all mei-ne Sor-gen auf dich wer-fen mag. 1. Danke für diesen guten Morgen, / danke für jeden neuen Tag. / Danke, dass ich all meine Sorgen auf dich werfen mag. 2. Tak, Gud, for mine gode venner, / tak, Gud, at nogen elsker mig. / Tak, Gud, at også mine fjender elsket er af dig. 3. Danke für meine Arbeitsstelle, / danke für jedes kleine Glück. / Danke für alles Frohe, Helle und für die Musik. 4. Tak, Gud, for glæden ved at slide, / tak, Gud, for leg og dovneri. / Tak, Gud, at jeg hver dag kan vide at jeg har værdi. 5. Danke, daß ich dein Wort verstehe, / danke, dass deinen Geist du gibst. / Danke, daß in der Fern und Nähe du die Menschen liebst. 6. Tak, Gud, for det dit ord har sagt mig, tak, Gud, for hjælp når jeg er svag. Tak, Gud, for glæden ved at leve, denne lyse dag.

Geh aus, mein Herz, und suche Freud 1. Geh aus, mein Herz, und su - che Freud in die - ser lie - ben Som - mer - zeit an dei - nes Got - tes Ga - ben; schau an der schö - nen Gär - ten Zier und sie - he, wie sie mir und dir sich aus - ge - schmü - cket ha - ben, sich aus - ge - schmü - cket ha - ben. 2. Hvert træ nu pranger med sit løv, / og jorden dækker til sit støv / med sommergrønne klæde, / og skønnere er liljens dragt / end Salomon i al sin pragt / på gyldne kongesæde, på gyldne kongesæde. 3. Højt svinger sig de lærker små, / og duerne fra dunkle vrå / i skov og mark sig fryder, / og nattergalen, hør engang! / nu synger glad sin vekselsang, / så bjerg og dal genlyder, / så bjerg og dal genlyder. 4. Die Glucke führt ihr Völklein aus, / der Storch baut und bewohnt sein Haus, / das Schwälblein speist die Jungen, / der schnelle Hirsch, das leichte Reh / ist froh und kommt aus seiner Höh / ins tiefe Gras gesprungen, / ins tiefe Gras gesprungen.

Nun danket alle Gott / Nu takker alle Gud 1. Nun dan - ket al - le Gott mit Her - zen, Mund und der gro - ße Din - ge tut an uns und al - len Hän-den, En - den, der uns von Mut-ter - leib und Kin-des-bei-nen an un - zäh-lig viel zu - gut bis hier-her hat ge - tan. 2. Der ewigreiche Gott/ woll uns bei unserm Leben / ein immer fröhlich Herz / und edlen Frieden geben / und uns in seiner Gnad / erhalten fort und fort / und uns aus aller Not / erlösen hier und dort. 3. Lob, Ehr und Preis sei Gott / dem Vater und dem Sohne / und Gott dem Heilgen Geist / im höchsten Himmelsthrone, / ihm, dem dreiein'gen Gott, / wie es im Anfang war / und ist und bleiben wird / so jetzt und immerdar. dansk: 1. Nu takker alle Gud / med hjerte, mund og hænder,/ som overflødigt godt / os uforskyldt tilsender, / som os fra moders liv / og første barndomsstund / i alt vort levneds tid / velsigned mangelund! 2. Den evig rige Gud, / han os fremdeles give / fred og frimodighed, / mens vi er her i live, / så vi i nåde stå / hos ham og på vor bøn / få hjælp i nød og død, / til sidst hans nådeløn! 3. Gud Fader med Guds Søn / og Helligånd tillige / ske tak og lov og pris / i høje Himmerige! / Treenig Gud, som var / og er og bliver, dig / vort takke-offer frem / vi bær' ydmygelig.

Sov sødt, barnlille! 2. Dir Gott hat geschrieben das Kreuz seines Lieben / vor Stirne und Brust, schon eh du s gewußt, / drum soll dir kein Teufel mehr schaden. / Zur Hoffnung in Christ / getauft du ja bist, / kannst Seele und Herz darin baden. 3. Læg hænderne sammen, da lægger sig amen / til Frelserens bøn, som stiger i løn / og lyder, hvor englene kvæde; / i Himmerigs kor / det lille Guds-ord / omfavne Guds engle med glæde. 4. Sie rufen und singen: "Gott Vater, wir bringen / hier vor deinen Thron dir von deinem Sohn / ein Wort, das erteilt mit den Seinen. / O Vater so wert, / es klingt von der Erd / so lieblich! - Sag ja zu den Deinen!" 7. Sov sødt, barnlille! Lig rolig og stille, / og nyn på det navn med nåden i favn, / al jorden til salighed givet! / Nyn: Jesus er min, / så favr og så fin, / min Jesus er lyset og livet! Strahlen brechen viele / Flammerne er mange 1. Strah - len bre - chen vie - le aus ei - nem Licht. Un - ser Licht heißt Chri - stus. Strah - len bre - chen vie - le aus ei - nem Licht und wir sind eins durch ihn. 2. Zweige wachsen viele aus einem Stamm. / Unser Stamm heißt Christus. / Zweige wachsen viele aus einem Stamm - / und wir sind eins durch ihn. 3. Gaben gibt es viele, Liebe vereint. / Liebe schenkt uns Christus. / Gaben gibt es viele, Liebe vereint - / und wir sind eins durch ihn. 4. Dienste leben viele aus einem Geist, / Geist von Jesus Christus. / Dienste leben viele aus einem Geist - / und wir sind eins durch ihn. 5. Glieder sind es viele, doch nur ein Leib. / Wir sind Glieder Christi. / Glieder sind es viele, doch nur ein Leib - / und wir sind eins durch ihn.

dansk: 1. Flammerne er mange, lyset er ét, / lyset - Jesus Kristus, / flammerne er mange, lyset er ét, / vi er ét i ham! 2. Grenene er mange, træet er ét, / træet Jesus Kristus, / grenene er mange, træet er ét, / vi er ét i ham! 3. Gaverne er mange, Ånden er én / én i Jesus Kristus, / gaverne er mange, Ånden er én, / vi er ét i ham! 4. Kaldene er mange, Herren er én, / Herren Jesus Kristus, / kaldene er mange, Herren er én, / vi er ét i ham! 5. Lemmerne er mange, kroppen er én, / Jesu Kristi kirke, / lemmerne er mange, kroppen er én, / vi er ét i ham! Voller Freude über dieses Wunder 1. Vol - ler Freu - de ü - ber die - ses Wun - der, un - ser Neu - ge - bor - nes auf den Ar - men, kom - men wir zu dir: Du gabst uns Le - ben, kom - men wir zu dir: Du gabst uns Le - ben. 2. Fyldt af bæven foran ukendt fremtid / lægger vi vort barn i dine hænder. / Det, som sker i dåben, gør os trygge. / Det,... 3. Staunend hören wir: Du bist ganz nahe. / Der das Weltall trägt mit seinen Tiefen, / wartet auf die Kleinen und empfängt uns, / wartet 4. Ved dit værk, ved kærlighedens vilje, / er vi født på ny til liv i Kristus, / til et åbent liv i tro og tillid, / til... 5. Unsre Zeit kommt bald an ihre Grenze, / aber deine Taufversprechen bleiben. / Wir verlöschen. Deine Kerze leuchtet, / wir 6. Større rigdom, end hvad ord kan rumme, / har du givet os ved dåbens gave. / Herre, skænk os troen fuld af glæde. Herre...