Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Turner Bath & Shower

Relaterede dokumenter
Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Turn 360, Rotor Master, Foot Master & Step ON

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Madrascover / Mattress Cover / Matratzenbezug ST

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Travel Master

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Turner Small

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Quick ON Stretch, Box & Inco

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Silk Master & Silk Master Pro

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Nylon Master / Slide Master

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Slide Master

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Sling Master

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Turner DUO Large, Low Air & X-Large

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Madrascover / Mattress Cover / Matratzenbezug Easy 2, 3 & ST

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Madrascover / Mattress Cover / Matratzenbezug ILF & ILF Elastic / Master Vario Cover

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Glide

Brugervejledning / User Guide / Anleitung BASIC Inco, Grip, Slide

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Sling Sock & Vest

Brugervejledning / User Guide / Anleitung BASIC

Danmarks førende forflytningspartner

Danmarks førende forflytningspartner

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Power Supply 24V 2.1A

highline med ramme with frame mit rahmen

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

Sikkerhedsvejledning

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system

Brugervejledning / User manual

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

QUICK START Updated:

frame bracket Ford & Dodge

10 gode råd til et bedre arbejdsmiljø for køkkenmedarbejdere 10 tips for a better work environment

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brugsanvisning. Installation Manual

HipTurner. Manual dansk

Fælggodkendelser

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

Podia samlevejledning

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

DESIGN FOR YOUR BABY. DK - Brugervejledning Carrying Board/ Carrying Board Mini EN - User manual Carrying Board/ Carrying Board Mini

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

One Man Sling. Manual dansk

Wallstickers Wandsticker

10 gode råd til et bedre arbejdsmiljø for stuepiger 10 tips for a better work environment

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

10 gode råd til et bedre arbejdsmiljø for køkkenmedarbejdere 10 tips for a better work environment

Loire straight 140,

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Butterfly. Manual dansk

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1)

4-5 Opstilling af underskabe / Montage der Unterschränke / Installation of base cabinets.

LUL s Flower Power Vest dansk version

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit radiation. result.

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

Multiglide Frotté. Manual dansk. (Popolette)

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Invacare Universal Low

User Manual for LTC IGNOU

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

MultiGlide/Spilerglide. Manual dansk

TwinSheet 4Glide. Manual dansk

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

External Communication Box

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

Collar. coffee grinder. Art. no. 423

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

F1 PALLEREOL BRUGS- OG MONTERINGSVEJLEDNING

4WAY GLIDE ÅBEN GLIDEMADRAS IM 140/200, IM 140/200 G & NYLONLAGEN IM 85/200 NS

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

Transkript:

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Turner Bath & Shower MC 001-1600 [ HMI: 84811 ] Master Turner Bath MC 001-1599 [ HMI: 103106] Master Turner Shower L 150 x B/W 120 cm L 170 x B/W 110 cm 60 o C 160kg 60 o C master care A/S - Sofienlystvej 3 - -8340 Malling - +45 8693 8585 - mail: info@master-care.dk - www.master-care.dk

1. Placering af Master Turner Bath/Shower under sengeliggende bruger / Placing the Master Turner Bath/Shower under user in bed / Platzierung des Master Turner Bath/Shower unter dem im Bett liegenden Benutzer Fold badesejl på midten. Etiketten Denne side op og ind mod ryg/hoveddel skal vende opad. Tag derefter fat i den ene halvdel, som hænger ned og fold den op. Gentag dette, så der er så lidt stof som muligt i den ene side Vend bruger om i sideleje. Læg badesejl op langs brugers ryg fra isse og nedefter. Etiketten Denne side op og ind mod ryg/hoveddel ligger ved brugers baghoved. Brugers rygsøjle skal flugte med midten af badesejl. Skub stropper lidt ind under bruger Bruger lægges ned på badesejl og vendes om på modsat side. Hjælper trækker i badessejlets stropper og folder det ud. Bruger lægges om på ryggen Fold the bathing sling down the middle. The label This side up and against the headrest should point upward. Take hold of the half that is hanging down and fold it up. Repeat this until there is as little fabric as possible on one side Turn the user onto his or her side. Place the bathing sling up along the user s back from top to bottom. The label This side up and toward the back/head area should be at the back of the user s head. The user s spine should be aligned with the centre of the bathing sling. Slide the straps a little under the user The user is laid back down on the bathing sling and turned to the other side. The assistant pulls on the bathing sling straps to unfold it. The user is laid on his or her back again Das Badetuch in der Mitte falten. Das Etikett This side up and against the headrest muss nach oben zeigen. Danach ist die eine nach unten hängende Hälfte nach oben zu falten. Dieses ist zu wiederholen, damit so wenig Stoff wie möglich an der einen Seite nachbleibt Den Benutzer in Seitenlage bringen. Das Badetuch vom Scheitel und abwärts am Rücken des Benutzers entlang anbringen. Das Etikett Diese Seite nach oben und gegen Rücken/Kopfteil legen befindet sich am Hinterkopf des Benutzers. Die Wirbelsäule des Benutzers hat mit der Mitte des Badetuches zu fluchten. Die Schlaufen etwas unter den Benutzer schieben Der Benutzer ist auf das Badetuch zu legen und auf die entgegengesetzte Seite zu drehen. Der Helfer zieht an den Schlaufen des Badetuches und faltet es auseinander. Der Benutzer wird in Rückenlage gebracht 2. Lift bruger fra sengen / Lifting the user out of bed / Den Benutzer mit dem Lifter aus dem Bett heben Aktiver knæ-knæk på seng ved brugers knæ, og hæv hovedgærdet. Stropper i hver side ved hoved på badesejl hægtes på liftåg. Anvend de inderste stropper, så bruger sidder lidt op Stropper ved knæhaser hægtes ligeledes på liftåg. Anvend de yderste stropper. Lift bruger forsigtigt op Bruger sænkes ned på badeleje og er nu klar til vask Raise the adjustable bed under the user s knees and raise the head of the bed. The straps on both sides by the head of the bathing sling are hooked onto the lifting beam. Use the inner straps so that the user sits up a bit The straps by the knees are also hooked onto the lifting beam. Use the outer straps. Carefully lift the user up The user is lowered onto the bathing unit and is now ready to be washed Den Knick des Bettes am Knie des Benutzers aktivieren und das Kopfende anheben. Die Schlaufen an beiden Seiten am Kopfende des Badetuches sind am Lifterjoch einzuhängen. Anzuwenden sind die inneren Schlaufen, damit der Benutzer etwas hoch sitzt Die Schlaufen an den Kniekehlen sind ebenfalls am Lifterjoch einzuhängen. Hierzu sind die äusseren Schlaufen zu benutzen. Der Benutzer vorsichtig anheben Der Benutzer ist auf die Badeliege abzusenken und kann jetzt gewaschen werden 3

3. Vending på badeleje med lift / Turning on the bathing unit using the lift / Mit dem Lifter auf dem Badetuch drehen Stropper ved hoved- og hoftedel i den ene side af badesejl hægtes på liftåg. Kør liften en smule op For at skabe plads til vendingen skubbes bruger ind mod midten af lejet Tag stropper af liftåg. For stabilisering af hofte kan Master Comfort vaskekile lægges imellem brugers knæ Hook the straps at the head and the hip area of the bathing sling onto the lifting beam on one side. Run the lift up a little bit Slide the user into the middle of the unit to make room for the turn Remove the straps from the lifting beam. The Master Comfort washing wedge can be placed between the user s knees to help stabilise the hip Die Schlaufen am Kopf- und Hüftenteil an der einen Seite des Badetuchs sind am Lifterjoch einzuhängen. Der Lifter ein wenig aufwärts fahren Um Platz für das Umdrehen zu schaffen, ist der Benutzer in Richtung der Liegenmitte zu schieben Die Schlaufen vom Lifterjoch entnehmen. Um eine Stabilisierung der Hüfte zu sichern, kann ein Master Comfort Waschkeil zwischen den Knien des Benutzers angebracht werden 4. Fjerne Master Turner Bath/Shower / Removing the Master Turner Bath/Shower / Entfernen des Master Turner Bath/Shower Sænk hovedgærde og knæ-knæk på seng. Stropper ved hoved- og hoftedel i den ene side på badesejl hægtes på liftåg. Kør lift op, så bruger vendes i sideleje Afmonter nu stropper fra liftåg. Rul badesejl og Inko Master inkontinensunderlag sammen så langt ind under bruger som muligt. Vend bruger om på ryggen Vend bruger om til den anden side og træk badesejl og Inko Master inkontinensunderlag væk under bruger Lower the knee-bend and the head of the bed. The straps at the head and the hip area of the bathing sling are hooked onto the lifting beam on one side. Run the lift up so that the user is lying on his or her side Remove the straps from the lifting beam. Roll the bathing sling and the Inko Master incontinence sheet up as far as possible under the user. Turn the user on his or her back Turn the user over to the other side and pull the bathing sling and Inko Master out from under the user Das Kopfende und den Knieknick des Bettes absenken. Die Schlaufen am Kopf- und Hüftenteil an der einen Seite des Badetuches sind am Lifterjoch einzuhängen. Der Lifter aufwärts fahren, damit der Benutzer in Seitenlage gedreht wird Die Schlaufen sind jetzt vom Lifterjoch zu entnehmen. Das Badetuch und das Inko Master Inkontinenzlaken danach so weit wie möglich unter dem Benutzer zusammenrollen. Der Benutzer in Rückenlage drehen Den Benutzer auf die andere Seite drehen und das Badetuch und Inko Master unter ihm herausziehen 4

Kun / Only / Nur Master Turner Bath 1. Fra badeleje til seng / Out of the bathing unit and into bed / Von der Badeliege in das Bett Hægt stropper i hver side af badesejl på liftåg. Løft bruger fra underlag. Tør evt. sejlet på bagsiden, så der kommer så lidt vand med over i sengen som muligt For at sikre at underlag i sengen ikke bliver vådt, placeres et Inko Master inkontinensunderlag. Aktiver knæ-knæk på seng og hæv hovedgærde. Sænk bruger ned i seng og afmonter stropper fra liftåg Hook the straps on each side of the bathing sling onto the lifting beam. Lift the user from the surface. Dry the back side of the bathing sling so that as little water as possible ends up in the bed Place an Inko Master incontinence sheet on the bed to ensure that the surface does not get wet. Raise the knee-bend and head of the bed. Lower the user into bed and remove the straps from the lifting beam Die Schlaufen an beiden Seiten des Badetuches am Lifterjoch einhängen. Den Benutzer von der Unterlage anheben. Die Badeliege an der Rückseite mit den Handtüchern abtrocknen, damit so wenig Wasser wie möglich mit in das Bett genommen wird Um sicher zu stellen, dass die Unterlage des Bettes nicht nass wird, ist ein Inko Master Inkontinenzlaken anzubringen. Der Knieknick des Bettes aktivieren und das Kopfende anheben. Den Benutzer in das Bett absenken und die Schlaufen vom Lifterjoch entnehmen 5

Fordele / Advantages / Vorteile Master Turner Bath Løftesejl og glide-vendelagen i ét Består af blødt polyester-net, som tillader vand fri passage Kan anvendes med alle typer gulv- eller loftlifte Sling and turn sheet in one unit Can be used with all types of floor or overhead lifts Made of high-strength polyester mish Hebetuch ung Gleit- und Wendelaken in einem für das Bad Das Wasser kann frei durch den Stoff laufen Mit Boden- und Deckenlifter anwendbar Håndtag for god håndtering Mindsker rækkeafstand og foroverbøjet ryg for hjælper Træksårsforebyggende Allows water to run through it Reduces the distance and bent back for helper Lieferung mit Handgriffen für eine gute Handhabung Lange Haltbarkeit Master Turner Shower Løftesejl og glide-vendelagen i ét Består af blødt polyester-net, som tillader vand fri passage Kan anvendes med alle typer gulv- eller loftlifte Sling and turn sheet in one unit Can be used with all types of floor or overhead lifts Made of high-strength polyester mish Hebetuch ung Gleit- und Wendelaken in einem für das Bad Das Wasser kann frei durch den Stoff laufen Mit Boden- und Deckenlifter anwendbar Håndtag for god håndtering Mindsker rækkeafstand og foroverbøjet ryg for hjælper Træksårsforebyggende Allows water to run through it Reduces the distance and bent back for helper Lieferung mit Handgriffen für eine gute Handhabung Lange Haltbarkeit 6

Tilkøb / Acquisitions / Akquisitionen MC 001-8020 [ HMI: 45939 ] Master Comfort Vaskekile - Medium / Washing Wedge / Waschkeil MC 001-1811 [ HMI: 50804 ] Inko Master Soft - Medium MC 001-1810 [ HMI: 80335 ] Inko Master Frotté / Terry Cloth / Frottee - Medium L 70 x B/W 40 x H 30 cm L 75 x B/W 35 cm L 75 x B/W 35 cm MC 001-1940 [ HMI: 33244 ] Silk Master - Medium MC 002-1940 [ HMI: 80335 ] Silk Master Pro - Medium MC 002-1952 [ HMI: 80337 ] Quick On Stretch - 80 L 100 x B/W 200 cm L 100 x B/W 200 cm L 200 x B/W 80 x H 30 cm 60 o C 180kg 180kg 180kg MC 001-1307 [ HMI: 89657 ] BASIC Inco - Small MC 001-1308 [ HMI: 89658 ] BASIC Inco - Medium MC 001-1312 [ HMI: 89659 ] BASIC Slide L 90 x B/W 140 cm L 120 x B/W 140 cm L 75 x B/W 70 cm MC 001-8040 [ HMI: 36382 ] Master Comfort Støttekile / Support Wedge / Stützkeile MC 001-8020 [ HMI: 45939 ] Master Comfort Vaskekile - Medium / Washing Wedge / Waschkeil MC 001-1271 [ HMI: 39025 ] Slide Master Nylon - Wide L 40 x B/W 15 x H 5 cm L 70 x B/W 40 x H 30 cm L 60 x B/W 100 cm MC 001-1203 [ HMI: 34302 ] Nylon Master Åbent - Medium / Open / Offen MC 003-3021 [ HMI: 37426 ] Mini Master Velour - Medium MC 001-1947 [ HMI: 84373 ] Master Turner Trækstropper / Pull Straps / Zugband L 80 x B/W 160 cm L 60 x B/W 22 cm L 140 x B/W 5 cm 40 o C 60 o C 200kg 7

Vaske- og tørrevejledning Vasketemperatur: 40-85 C Tørretumbling: max 60 C Lufttørring: forlænger holdbarhed væsentligt Anvend ikke skyllemiddel. Anvend vaskemiddel uden blegemiddel og klorholdige forbindelser. I tvivl?: +45 8693 8585 Washing- and tumble instructions Washing temperature: 40-85 C Tumble dry: max 60 C Airdrying: extends durability significantly Do not use softener. Use detergent without bleach and chlorine-containing compounds. In doubt?: +45 8693 8585 Wasch- und Trocken anleitung Waschtemperatur: 40-85 C Tumble dry: max 60 C Lufttrocken: verlängert die Lebensdauer erheblich Weichspüler dürfen nicht angewendet werden. Waschmittel ohne Bleichmittel und chlorhaltige Verbindungen verwenden. Im Zweifel?: +45 8693 8585 ADVARSEL VIGITIGT Risiko for at bruger kan glide ud over sengens kant Efterlad aldrig bruger liggende på master care s produkter med sænket sengehest Efterlad aldrig bruger med master care s produkter hægtet på lift eller med sænket sengehest Hvis disse hjælpemidler har en kritisk slitage eller på anden vis har skader, må de ikke benyttes Anvend altid produkterne i henhold til denne brugervejledning Efterse altid syningerne på disse produkter - både før og efter brug Er du i tvivl om brugen af disse hjælpemidler, skal du omgående kontakte master care/din forhandler Anvendes dette produkt ikke iht. denne brugervejledning påtager master care sig ikke ansvaret for ulykker, der medfører personskader Handel med master care A/S foregår i henhold til selskabets til enhver tid gældende Handels- og Forretningsbetingelser. Burrebånd skal lukkes ved vask og tørring. Vaskestropper SKAL påsættes topstykkets burre bånd ved vask og tørring. WARNING IMPORTANT There is a risk of the user slipping over the edge of the bed Never leave the user lying on master care s products with lowered safety rails Never leave the user with master care s products attached to the lift or with lowered safety rails These products must not be used if they show critical wear or are otherwise damaged Always use the products in accordance with this manual Always check the stitching on these products - both before and after use If in doubt about the proper use of the products, please contact master care/your dealer immediately master care assumes no liability for accidents resulting in injuries if these products are not used in accordance with this manual Trading with master care is conducted in accordance with the companys at all time applicable Trade and Business Conditions Velcro straps must be closed by washing and drying During wash and drying, the washing straps MUST be applied to the velcro on the toppiece ACHTUNG WICHTIG Risiko dass der benutzer über die bettkante hinaus gleiten kann Lassen Sie den Patienten niemals mit abgesenkten Seitenteilen auf einem master care-produkt liegend zurück. Lassen Sie den Patienten niemals mit einem am Lift angehängten master care Produkt zurück. Wenn diese Hilfsmittel eine kritische Verschleisss telle oder andere Beschädigungen aufweist, darf sie nicht in Anwendung genommen werden Die Produkte sind immer gem. dieser Bedienungsanleitung anzuwenden Kontrollieren Sie immer die Nähte dieser Produkte sowohl vor als nach der Verwendung Wenn Sie mit Bezug auf die Anwendung dieser Hilfsmittel im Zweifel sind, wenden Sie sich bitte unverzüglich an master care/ Ihren Vertreiber Bei nicht bestimmungsgemäßer Anwendung dieser Produkte, übernimmt master care keine Haftung bei Unfällen, die zu Personenschäden führen Handel mit master care erfolgt nach dem immer aktuellen Handels- und Geschäftsbedingungen des Unternehmens Die Gleitlaschen sollte durch Waschen und Trocknen verschlossen werden. Beim Washen und Trocknen - SOLLEN die Wasch Streifen auf dem Velcro des Oberteils angebracht werden Produkterne overholder standarderne for Klasse 1 produkter i Forordning for medicinsk udstyr (EU) 2017/745. These products comply with the standards for Class 1 products in the Medical Device Regulation (EU) 2017/745. Die Produkte entsprechender dem Standard der Klasse 1 laut Medizinproduktverordnung (EU) 2017/745. Se mere her! See more here! Sehen Sie hier mehr! master care A/S - Sofienlystvej 3 - -8340 Malling - +45 8693 8585 - mail: info@master-care.dk - www.master-care.dk