VETERINÆRCERTIFIKAT / VETERINARY CERTIFICATE for eksport af zoo rovdyr (1) fra Danmark til Australien/ for export of zoo carnivore (1) from Denmark to Australia Certifikatnummer (2) :/ Importtilladelsesnummer:/ Import permit number: Eksportland:/ Exporting country: DANMARK/ DENMARK Kompetent central myndighed:/ Competent central authority: FØDEVARESTYRELSEN/ THE DANISH VETERINARY AND FOOD ADMINISTRATION Kompetent udstedende myndighed:/ Competent issuing authority: I DYRETS OPRINDELSE / ORIGIN OF THE ANIMAL 1. Afsenders navn og adresse:/ Name and address of consignor: 2. Navn og adresse på oprindelsesanlægget (zoo):/ Name and address of the zoo of origin: La 23,0-2687 Page 1 of 5 Australien 01-2011
II BESKRIVELSE AF FORSENDELSEN / DESCRIPTION OF THE CONSIGNMENT 1. Afsendelsesdato:/ Date of departure: 2. Identifikation af dyret:/ Identification of the animal: Art:/ Species: Køn:/ Sex: Alder:/ Age: Mikrochipnummer:/ Microchip number: Implantationssted:/ Site of implantation: 3. Beskrivelse af dyret:/ Description of the animal: 4. Transportmiddel:/ Means of transport: (Angiv type og identifikation af køretøj(er), togvogn(e), fly eller skib/ Specify the nature and identification of road vehicle(s), railway wagon(s), aeroplane or ship) III INFORMATION OM BESTEMMELSESSTEDET / INFORMATION ABOUT DESTINATION 1. Modtagerens navn og adresse:/ Name and address of consignee: 2. Navn og adresse på bestemmelsesbedriften:/ Name and address of premises of destination: IV SUNDHEDSOPLYSNINGER / HEALTH INFORMATION Undertegnede embedsdyrlæge attesterer herved vedrørende ovennævnte dyr, at:/ I, the undersigned official veterinarian officer hereby certify concerning the animal described above that: 1. Oprindelsesanlægget er et zoologisk anlæg godkendt og registreret af de kompetente myndigheder i Danmark til at holde ikke-domesticerede rovdyr./ The premises of origin is a zoo, aquarium or other institution, approved and registered by the competent authorities in Denmark to hold non-domestic carnivores. La 23,0-2687 Page 2 of 5 Australien 01-2011
2. Oprindelsesanlægget er underlagt veterinært tilsyn, hvor dyrenes sundhed overvåges, sygdomsindtrængen identificeres, og der er indført kontrol- eller udryddelsessystemer. Et dokumenteret dyresundhedsovervågningsprogram for oprindelsesbedriften er gældende, og det inkluderer mikrobiologiske og parasitologiske undersøgelser og obduktioner./ The premises of origin is under veterinary supervision, where the health of the animals is monitored, incursions of disease are identified, and control or eradication measures are applied. A documented animal health-monitoring program for the premises of origin is available and it includes microbiological and parasitological tests and necropsies. 3. Oprindelsesanlægget har været fri for ethvert tegn på rabies gennem de sidste 12 måneder forud for The premises of origin has remained free from any evidence of rabies during the 12 months prior to certification. 4. Intet tilfælde af Aleutian disease, Aujeszky s sygdom, babesiose, brucellose, pseudotuberkulose, TSE, trikinose, trypanosomiasis, tuberkulose eller tularæmi er blevet diagnosticeret på oprindelsesanlægget i løbet af de sidste 12 månder forud for attestering, i dyr af samme phylogenetiske familie som det eksporterede dyr./ No case of Aleutian disease, Aujeszky s disease, babesiosis, brucellosis, pseudo tuberculosis, transmissible spongiform encephalopathy, trichinosis, trypanosomiasis, tuberculosis or tularaemia has been diagnosed at the premises of origin during the 12 months prior to certification in any animal of the same phylogenetic Family as the export animal. 5. Dyret er individuelt identificeret med en mikrochip (transponder) af ISO-standard, og implantationsstedet samt dyrets identifikationsnummer er anført i veterinærcertifikatet (punkt II.2)./ The animal is individually identified with an International Standards Organisation (ISO) compliant microchip (transponder), and the site of implantation and the identification number of the animal is recorded on the veterinary certificate (item II.2). 6. Dyret har opholdt sig kontinuerligt på oprindelsesanlægget siden fødslen eller i 12 måneder forud for The animal has been continuously resident in the premises of origin since birth or for 12 months prior to certification. 7. Dyret har været isoleret fra dyr af anden sundheds- og opholdsstatus i 30 dage forud for planlagt afsendelsesdato, og har været fri for kliniske tegn på infektiøse eller smitsomme sygdomme indtil The animal has been isolated from other animals not of the same health and residency status for 30 days prior to the scheduled date of export, and has been free from clinical signs of infectious or contagious disease until certification. La 23,0-2687 Page 3 of 5 Australien 01-2011
8. Dyret er blevet behandlet mod endo- og ektoparasitter med et bredspektret anti-parasitært middel i løbet af de 30 dage forud for afsendelsen, og behandlingsdatoen, de aktive stoffer og doseringen, der er brugt til dyret, er anført:/ The animal has been treated for internal and external parasites with broad-spectrum parasiticides during the 30 days prior to export and the date of treatment, active ingredients and dose rates used for the animal is recorded: Dato:/ Aktive stoffer:/ Dosis:/ Date: Active ingredients: Dose: Dato:/ Aktive stoffer:/ Dosis:/ Date: Active ingredients: Dose: 9. Dyret er blevet undersøgt af en embedsdyrlæge indenfor 72 timer forud for afsendelsen og er fundet sund og rask samt transportegnet./ The animal has been inspected by an Official Veterinarian within 72 hours prior to export and found to be healthy and fit to travel. 10. Dyret bliver sendt i en container, som opfylder kravene i IATA reglerne for levende dyr./ The animal is to be shipped in a container that meets the container requirements specified in the International Air Transport Association (IATA) Live Animals Regulations. 11. Transportbeholderen er ny eller er blevet vasket og desinficeret forud for indsættelse af dyret. Beholdere af træ er blevet behandlet mod insekter eller desinficeret med røg forud for indsættelse af dyret, som krævet af AQIS./ The container for the transport is new or has been cleaned and disinfected prior to loading the animal. Containers constructed of timber has been treated against insect infestation or fumigated prior to loading, as required by the Australian Quarantine and Inspection Service (AQIS). 12. På baggrund af en erklæring fra eksportøren, vil dyret under transporten ikke have kontakt med andre dyr, der ikke tilhører samme forsendelse./ Based on a declaration from the exporter, the animal will during transport have no contact with other animals not of the same export consignment. La 23,0-2687 Page 4 of 5 Australien 01-2011
V ATTESTERING / CERTIFICATION Udfærdiget i:/ Done at: Dato:/ Date: Officielt stempel (3) :/ Official stamp (3) : Embedsdyrlægens underskrift (3) / Signature of the official veterinarian (3) 1. Navn og titel med blokbogstaver:/ Name and title in block letters: 2. Kontaktoplysninger:/ Contact details: (1) Certifikatet gælder for medlemmer af Ordenen Carnivora undtagen tamhunden Canis familiaris, tamkatten Felis catus og medlemmer af Familien Felidae. / This certificate applies to members of the Order Carnivora other than the domestic dog Canis familiaris, the domestic cat Felis catus, and members of the Family Felidae. (2) Certifikatnummeret skal anføres på alle certifikatets sider. / The certificate number must be applied on all the pages of the certificate. (3) Certifikatet skal stemples og underskrives i en anden farve end det trykte. / The certificate must be stamped and signed in colour different to the printing. (4) Embedsdyrlægen skal underskrive, datere og stemple hver side af certifikatet og alle dokumenter, der udgør en del af den udvidede sundhedsattestering. / The official veterinarian must sign, date and stamp each page of the veterinary certificate and all documents which form part of the extended health certification. La 23,0-2687 Page 5 of 5 Australien 01-2011