SX PRO SE Bruksanvisning DK BruGsanvisning No Bruksanvisning FI Käyttöohje GB Instruction manual CZ návod k použití

Relaterede dokumenter
デンマーク 語 単 語 基 本 表 現. 今 日 は/やあ Goddag/Hej. ごきげんいかがですか Hvordan har du det? はじめまして Rart at møde Dem. Jeg hedder Sato. Jeg er fra Japan.

DC/DC Converter Application Information

Forretning Brev Brev - Adresse Dansk Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Amerikansk adresse format: M

Australsk addresse format: Vejnummer + vejnavn Provins Bynavn + postnummer Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680

リリース ノート. intra-mart EX 申請システム Version.5.4 PDF オプションは以下の製品上で動作します 動作環境については 以下の製品のリリース ノートを参照してください

ISO/IEC/EN 機能安全規格認証のためのモデルベースデザイン

Systemwalker テンプレート [ イベント監視 ] 対応製品一覧 [ 最新版数 :3.7] [ 公開日 :2019/3/22]

Personlig hilsen hilsen - ægteskab Japansk おめでとうございます 末永くお幸せに Brugt til at lykønske et nygift par Dansk Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæ

Laos. ILLUSTRERET REJSEDAGBOG Del. 22.APR Huay Xai, 40 C. 24.APR Luang Prabang, 39 C. Navisa & Ohji

VERSYS FIBER METAL MIDCOAT 6 DEGREE REDUCED TAPER NECK 手術手技

FUJITSU Software ServerView Suite V U

HealthInsuranceandtheHealthSafetyNet:

C と Ruby との大きな違い. 再掲 : if-then-else 再掲 : 最初. コンパイラ理論 13 Racc その 8 ( コード出力 ) コード生成をしてみよう. といっても 時間がないので Ruby-likeなプログラムを出力してみよう 櫻井彰人

Akiyo Nakamoto Nanae Ikeda Sachie Arai. Ryota Kitao Hiromi Morioka Masako Yamanaka Junko Yamanaka

Dansk Byggeri Inspiration til CSR. Dansk Byggeri nov 2009

Webside score abcrentacar.co.jp


VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

Fujitsu Server PRIMEQUEST シリーズ irmc S5 RESTful API

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

National Institute of Technology, Ibaraki College

ESMPRO/ServerManager Ver.6 ユーザーズガイドコマンドラインインターフェース

ComparativeosteologybetweenDiomedea,PhoebastriaandThalasarche (albatrosesformerlysetledin Diomedea )

FireGlobe fireplace Ø 64 cm. Læs før brug Bitte zuerst lesen Read before use Léase antes de usar Lire avant usage 使用する前に読んでください

Cup Holder STOKKE XPLORY UK DE DK ES FR IT JP KR NL

Sikkerhedsvejledning

highline med ramme with frame mit rahmen

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.



The Semiconductor Lifecycle Solution Renesas Solutions. ルネサス認定の製造中止品正規代理店

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

KO - 한국어 PL - POLSKI

Power Supply 24V 2.1A

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

Brugsanvisning. Installation Manual

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

No. ࡀ ࠕ ᴺ ዪ ࡀ ࠕ ⴕ Ͽ㨀ൻ ᩏ ႎ๔ᦠ 㧔ⷐ 㧕 ᐔᚑ 19 ᐕ 3 㧔2007 ᐕ㧕 ⴕ ᴺ 㓙දജᯏ 㧔JICA㧕 ᆔ వ ᑼળ JR ን ㅢ ᑼળ

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen.

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /-

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

2009/10/19. Overview of JJY

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

本 語 彙 集 の 見 方 2. 略 号 [ 名 ] 名 詞 [ 名 単 ] 名 詞 単 数 形 のみ [ 名 複 ] 名 詞 複 数 形 のみ [ 固 ] 固 有 名 詞 [ 代 ] 代 名 詞 [ 数 ] 数 詞

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

See for further information and advice on the maintenance of materials.

lindab we simplify construction

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

FX4040 X6 FX4028 X6 (M8) (M8X25)

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Toddler Roller NXT90 B

PERKO 社型式別輸入部品リスト モデル番号 製造元 型式 商品名 米国価格 PERKO DP199A Liner-RodHldr Lip \1,978 On PERKO 0024DP1 Socket-Bulb Dbl Cont \1,

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window

Snökälke Rattkjelke Lumikelkka Snekælk

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

SEPA Direct Debit. Mandat Vejledning Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

Model Brugsanvisning Instruction manual

Rejse Helbred Helbred - Nødsituation Tjekkisk Potřebuji do nemocnice. At spørge efter at blive bragt på sygehuset Japansk 病院に連れて行ってください Je mi špatně.

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

KICK SCOOTER

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

Velkommen til Maabjerg BioHeat & Power Maabjergværket ようこそ当発電所にいらしゃいました

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

External Communication Box

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Models Taarup Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung. No

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

Instruktion & Garanti

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

frame bracket Ford & Dodge

On the complexity of drawing trees nicely: corrigendum

Brugsvejledning - 8 -

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

SVENSKA Då det finns många olika golvmaterial, medföljer ej fästskruvar. För rekommendation om lämpliga skruvsystem, kontakta en lokal fackhandlare.

Transkript:

www.stigagames.com SE Bruksanvisning DK BruGsanvisning No Bruksanvisning FI Käyttöohje GB Instruction manual DE GEBRAUCHSANWEISUNG FR Manuel D INSTRUCTION IT ISTRUZIONI PER L USO CZ návod k použití PL instrukcja obsługi RU инструкция пользователя JP ユーザー ガイド SnowRacer SX PRO 8273-0400-03

SE Varning Stiga s kälkar och pulkor är utformade så att barnen ska få största möjliga utbyte av lek i snö under säkra former. En förutsättning för detta är att kälken/pulkan används på rätt sätt: Använd alltid hjälm. Produkten skall monteras och kontrolleras av vuxen före användningen. Barn får endast använda produkten under uppsikt av vuxen. All åkning sker på egen risk Produkten får inte bogseras eller dras av ett fordon. Produkten får inte modifieras eller ändras. Backen skall vara fri från träd, stenar, hinder och får aldrig korsa eller slutta mot en väg eller gata. Undvik alltför höga backar. Tänk på att hög hastighet samt hårt och isigt underlag försämrar styr- och bromsförmågan. Använd inte produkten i backar avsedda för utförsåkning som slalom, störtlopp eller liknande. Håll fötter och händer på avsedd plats. Se till att dragsnöret ej släpar utanför. VARNING: Åk ej med löst hängande klädesplagg, t.ex. halsduk - tänk på kvävningsrisken. Instruktionen bör sparas i händelse av reklamation. Vuxen måste kontrollera att produkten är intakt innan användning. Produkten får av säkerhetsskäl ej användas förrän eventuella brister åtgärdats. Endast originalreservdelar från STIGA får användas då produkten repareras. Produkten är framförallt avsedd för barn över 7 år. Mindre barn kan dras på kälken på områden där annan trafik inte förekommer, eller åka i mycket små backar. DK ADVARSEL STIGAs kælke og slæder er udformet på en sådan måde, at børnene under sikre forhold får størst muligt udbytte af at lege i sneen. En forudsætning for dette er, at produktet bruges på den rigtige måde: Brug altid hjelm. Produktet skal monteres og kontrolleres af en voksen inden brug. Børn bør kun anvende produktet under opsyn af en voksen. Al brug foregår på eget ansvar! Produktet må ikke bugseres eller trækkes af et køretøj. Produktet må ikke modificeres eller ændres. Bakken skal være fri for træer, sten og andre forhindringer og må aldrig krydse eller munde ud i en vej eller gade. Undgå alt for stejle bakker. Husk, at høj hastighed og et hårdt og iset underlag forringer styre- og bremseevnen. Brug ikke produktet på bakker, der er beregnet til alpint skiløb som slalom, styrtløb o.lign. Hold fødder og hænder på de dertil beregnede steder. Sørg for, at træksnoren ikke stikker udenfor. ADVARSEL: Kør ikke med løst hængende tøj, f.eks. halstørklæde - glem ikke kvælningsrisikoen. Gem instruktionen med henblik på evt. reklamation. Inden brug skal en voksen kontrollere, at produktet er ubeskadiget. Produktet må af sikkerhedshensyn ikke bruges, før evt. mangler er udbedret. Der må kun anvendes originale reservedele fra STIGA ved reparation af produktet. Produktet er først og fremmest beregnet til børn over 7 år. Mindre børn kan trækkes på kælken på steder hvor der ikke forekommer anden trafik, eller kælke på meget små bakker. NO ADVARSEL Stiga s kjelker og akebrett er utformet slik at barnet skal få størst mulig utbytte av lek i snø under sikre former. En forutsetning for dette er at kjelken/akebrettet brukes på riktig måte: Bruk alltid hjelm. Produktet skal monteres og kontrolleres av en voksen. Produktet skal bare brukes under tilsyn av en voksen. All aking skjer på eget ansvar. Produktet må ikke trekkes av et kjøretøy. Produktet må ikke modifiseres eller endres. Bakken skal være fri for trær, steiner og andre hindre, og bakken må aldri krysse eller ende ut i en vei eller gate. Unngå altfor bratte bakker. Tenk på at høy hastighet samt hardt og isete underlag nedsetter styre- og bremseevnen. Ikke bruk produktet i bakker beregnet på utforkjøring, slalåm og lignende. Hold føtter og hender på dertil beregnet plass. Sørg for at trekksnoren ikke henger utenfor. ADVARSEL: Ikke ak med løst hengende klesplagg, f.eks. skjerf det kan medføre kvelningsfare. Ta vare på bruksanvisningen for eventuell reklamasjon. En voksen skal alltid kontrollere at produktet er intakt før det tas i bruk. Av hensyn til sikkerheten skal ikke produktet tas i bruk før eventuelle feil er utbedret. Det skal kun brukes originale reservedeler fra STIGA ved reparasjon av produktet. Produktet er i hovedsak beregnet for barn over 7 år. Mindre barn kan dras på kjelken i områder hvor det ikke forekommer annen trafikk, eller renne på den i svært små bakker. 2

STIGAn kelkat ja pulkat on suunniteltu niin, että lapset saavat mahdollisimman paljon irti lumileikeistä turvallisuudesta tinkimättä. Tämä edellyttää, että kelkkaa/pulkkaa käytetään oikein: Käytä aina kypärää. Aikuisen tulee koota ja tarkistaa tuote ennen käyttöä. Lapset saavat käyttää tuotetta vain aikuisen valvonnassa. Kaikki laskeminen on omalla vastuulla. Tuotetta ei saa hinata eikä vetää ajoneuvolla. Tuotteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia. Rinteessä ei saa olla puita, kiviä tai esteitä eikä se koskaan saa ylittää tietä/katua tai viettää siihen päin. Vältä liian korkeita rinteitä. Muista, että suuri nopeus sekä kova ja jäinen alusta heikentävät ohjaus- ja jarrutusominaisuuksia. Älä käytä tuotetta lasketteluun, pujotteluun, syöksylaskuun tms. tarkoitetuissa rinteissä. Pidä jalat ja kädet niille tarkoitetuilla paikoilla. Varmista, ettei vetonaru roiku kelkan ulkopuolella. VAROITUS: Älä käytä laskiessasi vapaana roikkuvia vaatekappaleita, esim. kaulaliinaa muista tukehtumisvaara. Säilytä ohje reklamaation varalta. Aikuisen tulee tarkastaa tuotteen kunto ennen käyttöä. Tuotetta ei saa turvallisuussyistä käyttää, ennen kuin mahdolliset puutteet on korjattu. Tuotteen korjaamiseen saa käyttää vain alkuperäisiä STIGA-varaosia. Tuote on tarkoitettu lähinnä yli 7-vuotiaille lapsille. Pienempiä lapsia voidaan vetää kelkassa alueilla, joilla ei ole muuta liikennettä, tai he voivat laskea kelkalla erittäin pienistä mäistä. Stiga s sleds and toboggans are designed so that children can fully enjoy playing in the snow in safe conditions. This requires that the sled / toboggan be used in the correct manner: Always wear a helmet. The product must be assembled and checked by an adult prior to use. Children may only use the product under adult supervision. All use is at own risk The product must not be towed or pulled by a vehicle. The product must not be modified or changed. The slope must be clear of trees, stones and other obstacles and must never cross or end at a road or street. Avoid steep slopes. Remember that high speeds and hard, icy surfaces impair steering and braking. Do not use the product on slopes intended for slalom, downhill racing or similar activities. Keep hands and feet in the intended positions. Make sure that the pullstring is not being dragged outside. WARNING: Do not ride with loose articles of clothing e.g., scarves they present a choking hazard. The instructions should be saved in case it becomes necessary to lodge a complaint regarding the product. An adult must check to see that the product is intact prior to use. For safety reasons, the product should not be used until any and all faults have been corrected. Only original spare parts from STIGA may be used when the product is repaired. The product is above all intended for children over 7 years. Younger children may be pulled on the sled in areas where there is no other traffic, or they may ride on very small hills. Die Rodelschlitten von Stiga sind so konstruiert und gebaut, dass Kinder im Schnee möglichst sicher spielen können. Eine Voraussetzung für optimale Sicherheit ist, dass der Schlitten richtig benutzt wird. Bitte beachten Sie daher die folgenden Punkte: Immer einen Helm tragen. Der Schlitten muss von Erwachsenen montiert und vor der Benutzung kontrolliert werden. Der Schlitten darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden. Jegliche Benutzung geschieht auf eigene Gefahr Der Schlitten darf nicht von einem Fahrzeug geschoben oder gezogen werden. Der Schlitten darf nicht modifiziert oder baulich verändert werden. Die Rodelbahn muss frei von Bäumen, Steinen und anderen Hindernissen sein. Die Rodelbahn darf keine Straßen kreuzen oder an einem Weg enden. Nicht an zu steilen Hängen rodeln. Bedenken Sie, dass hohe Geschwindigkeit und harter, vereister Untergrund das Lenkungs- und Bremsverhalten des Schlitten beeinträchtigen. Benutzen Sie den Schlitten nicht auf Pisten, die für Abfahrtsläufe wie Slalom oder ähnliche Skisportarten bestimmt sind. Halten Sie Füße und Hände an den vorgesehenen Plätzen. Hände am Lenkrad, Füße auf den Seitenkufen. Darauf achten, dass das Zugseil nicht herunterhängt. ACHTUNG! Nicht mit lose herabhängenden Kleidungsstücken, z. B. Schals, rodeln: Erstickungsgefahr durch Erdrosseln Die Anleitung für den Fall einer Reklamation aufbewahren. Vor der Verwendung immer kontrollieren, ob der Schlitten intakt ist. Der Schlitten darf aus Sicherheitsgründen erst dann verwendet werden, nachdem eventuelle Mängel beseitigt sind. Für die Reparatur des Schlittens dürfen nur Originalersatzteile von Stiga verwendet werden. Der Snowracer ist hauptsächlich für Kinder ab 7 Jahre gedacht. Kleinere Kinder können in ruhigen Gebieten, in denen kein anderweitiger Verkehr vorkommt, auf dem Schlitten gezogen werden oder an Abhängen mit sehr schwachem Gefälle fahren. FI Varoitus GB Warning DE Warnung 3

FR Attention IT Attenzione JP 警告 Les luges et traîneaux STIGA sont conçus pour que les enfants puissent s amuser dans la neige en toute sécurité. Pour ce faire, il convient cependant de respecter quelques règles de sécurité élémentaires : Toujours porter un casque. Le produit doit être monté et contrôlé par un adulte avant toute utilisation. Ne jamais laisser des enfants utiliser ce produit sans la surveillance d un adulte. Toute utilisation du produit s effectue aux risques et périls de l utilisateur Ne pas tracter ou pouser le produit à l aide d un véhicule. Le produit ne doit être ni modifié ni transformé. La pente ne devra comporter ni arbre, ni roches, ni autres obstacles, et ne devra jamais croiser ou déboucher sur une route. Eviter les pentes raides. Une vitesse trop élevée sur des surfaces gelées ou durcies affectera considérablement la capacité de guidage et de freinage. Ne pas utiliser ce produit sur des pentes conçues pour les épreuves de slalom, les courses de descente ou autres. Conserver les mains et les pieds aux endroits prévus à cet effet. Veiller à ce que la corde ne pende pas hors de la luge ou du traîneau. ATTENTION : Ne pas porter de vêtements amples ou lâches comme les foulards, penser aux risques de strangulation. Conserver ces instructions en cas de réclamation. Un adulte doit vérifier le bon état du produit avant toute utilisation. Pour des raisons de sécurité, éviter d utiliser ce produit avant d avoir procédé aux réparations éventuellement nécessaires. N utiliser que des pièces de rechange STIGA pour lesdites réparations. Ce produit est avant tout conçu pour des enfants de plus de 7 ans. On peut asseoir les tout petits sur la luge et les tirer dans des endroits sans circulation, ou leur faire faire de la luge sur de faibles pentes. Le slitte e i toboga di STIGA sono progettati per permettere ai bambini di giocare sulla neve divertendosi in condizioni di sicurezza. A questo scopo è fondamentale utilizzare la slitta/il toboga nel modo corretto: Indossare sempre un casco. Il prodotto deve essere assemblato e controllato da un adulto. Il prodotto può essere utilizzato solo sotto la supervisione di un adulto. Ogni uso del prodotto avviene a proprio rischio e pericolo. Il prodotto non deve essere trainato o tirato da un veicolo. Il prodotto non deve essere modificato o alterato. Il pendio deve essere libero da alberi, rocce e altri ostacoli e non deve mai attraversare o terminare in una strada. Evitare pendii ripidi. Ricordare che alta velocità e superfici dure e ghiacciate danneggiano la capacità di manovrare e frenare il prodotto. Non usare il prodotto su piste progettate per competizioni sciistiche quali lo slalom, le discese o simili. Tenere le mani e i piedi nelle posizioni indicate. Assicurarsi che la corda non strisci per terra fuori dalla slitta/dal toboga. ATTENZIONE! Evitare di usare il prodotto se si indossano indumenti allentati, ad esempio sciarpe, che possono provocare soffocamento. Le istruzioni dovrebbero essere conservate in caso di reclamo. Prima dell uso, un adulto deve verificare che il prodotto sia integro. Per motivi di sicurezza, non usare il prodotto prima di aver eliminato eventuali difetti. Per riparare il prodotto utilizzare solo pezzi di ricambio originali STIGA. Il prodotto è destinato soprattutto a bambini di età superiore a 7 anni. I bambini più piccoli possono essere trasportati con lo slittino in zone assolutamente prive di traffico e su discese con pendenza molto limitata. STIGA 社のソリは お子様が雪の上での遊びを楽しめるよう考えだされた製品です 安全にお使いいただくため 以下の指示に従って 適切にご使用ください 必ずヘルメットを着用して下さい 本製品の組み立ては必ず大人が行って下さい 本製品は必ず大人の監視のもとで使用して下さい そり滑りは 常に危険も伴います 本製品を車両でけん引したり引っ張ったりしないで下さい 本製品を改造して使用しないで下さい 木や岩などの障害物がない斜面でご使用下さい また 道路や街路と交差 もしくはそれらに通じている斜面での使用は避けて下さい 急な斜面での使用は避けて下さい また 硬い雪面や高速での使用は 操作性およびブレーキ性能を損なう恐れがあるので ご注意下さい スラロームやダウンヒルレースなどのダウンヒルイベント用の斜面では 使用しないで下さい 手と足を本製品の指定位置に保って下さい 紐がソリの外に引きずられないようにして下さい ご使用の際は スカーフなど緩んだ服装は避けて下さい 窒息事故につながる恐れがあります 万一の場合に備えて この説明書を保管しておいて下さい ご使用の前に製品に不具合がないか確認をしてください 不具合がすべて修復されるまでは 本製品を使用しないで下さい 本製品を修理する際は STIGA 社の正規交換用パーツのみを使用して下さい 本製品は 7 歳以上のお子様を対象としております さらに小さなお子様の場合は 安全で障害のない場所でそりを引いて遊ぶか 低い坂などでご使用ください 4

Sáňky a boby společnosti STIGA jsou provedené tak, aby děti dostaly co nejvíce ze hry ve sněhu a to za bezpečných podmínek. Předpokladem je, že jsou sáňky/boby používané správně: Vždy používejte helmu. Montáž výrobku a jeho kontrolu musí před použitím provést dospělá osoba. Děti smí výrobek používat jen za dohledu dospělé osoby. Jezdění je na vlastní riziko! Výrobek nesmí tlačit či táhnout vozidlo. Výrobek se nesmí upravovat či měnit. Na kopci nesmí být stromy, kameny a jiné překážky a kopec nesmí křížit či končit na silnici nebo ulici. Vyhněte se příliš vysokým kopcům. Myslete na to, že vysoká rychlost a ledový povrch snižuje schopnost řízení a brzdění. Nepoužívejte výrobek na kopcích, které jsou určené k lyžování či podobnému. Nohy a ruce musí být na místě k tomu určeném. Dbejte na to, aby šňůra nevisela ven. VAROVÁNÍ: Nejezděte s volně vlajícím oděvem jako například šálou myslete na riziko uškrcení. Uschovejte instrukce pro případ reklamace. Dospělá osoba musí před použitím zkontrolovat, zda výrobek není poškozen. Nepoužívejte výrobek z bezpečnostních důvodů, dokud nejsou všechny závady odstraněny. Při opravách používejte jen originální náhradní díly společnosti STIGA. Výrobek je určen především pro děti starší 7 let. Mladší děti mohou být tahány na sáňkách v oblastech, kde není doprava či mohou jezdit na velmi nízkých kopcích. CZ VAROVÁNÍ Sanki i ślizgacze STIGA zostały tak zaprojektowane, aby dzieci mogły bezpiecznie bawić się w śniegu. Aby tak było, należy jednak korzystać z sanek/ślizgacza w odpowiedni sposób: Zawsze wkładaj kask. Produkt powinien zostać zmontowany i sprawdzony przez osobę dorosłą. Dzieci mogą korzystać z tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłego. Wszelka jazda odbywa się na własne ryzyko! Produktu nie wolno holować ani ciągnąć za pojazdem. Produktu nie wolno modyfikować ani przerabiać. Na stoku nie powinno być drzew, skał ani innych przeszkód i zjazd nie może kończyć się przy drodze czy ulicy, ani jej przecinać. Unikaj zbyt stromych stoków. Pamiętaj, że duża prędkość i twarde, oblodzone nawierzchnie utrudniają sterowanie i hamowanie. Nie używaj produktu na stokach przeznaczonych do zjazdów takich jak slalom, bieg zjazdowy itp. Trzymaj dłonie i stopy w odpowiednich miejscach. Uważaj, aby sznurek nie wlókł się za sankami. OSTRZEŻENIE: Uważaj na luźno zwisające ubranie, jak np. szalik - może to grozić uduszeniem. Instrukcję należy zachować na wypadek reklamacji. Dorosły musi sprawdzić, czy produkt jest sprawny przed użytkowaniem. Nie wolno używać produktu przed usunięciem wszelkich usterek. Przy naprawie produktu należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy STIGA. Produkt jest przeznaczony głównie dla dzieci powyżej 7 lat. Mniejsze dzieci mogą być ciągnięte na sankach w terenie, gdzie nie ma ruchu kołowego albo zjeżdżać z bardzo małych górek. Санки и снегокаты компании STIGA сконструированы таким образом, чтобы дети могли получить максимум удовольствия от игр в снегу с максимальной безопасностью. Обязательное условие для этого правильное пользование санками/снегокатом: Всегда используйте защитный шлем. Изделие должно быть собрано и перед использованием проверено взрослым. Дети могут пользоваться изделием только под присмотром взрослого. Катание на изделии осуществляется на собственную ответственность. Изделие нельзя буксировать или тянуть за автомобилем. Конструкцию изделия нельзя модифицировать или изменять. Склон должен быть без камней, деревьев и иных препятствий, без пересечения с дорогой или улицей или выезда на них. Избегайте слишком высоких склонов. Помните, что при высокой скорости и на покрытых льдом твердых поверхностях труднее управлять и тормозить. Не пользуйтесь изделием на склонах, предназначенных для горнолыжных дисциплин: слалома, скоростного спуска и т.п. Держите ноги и руки на предназначенных для них местах. Убедитесь, что веревка не свисает наружу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Помните, что при катании свободно свисающие, развевающиеся предметы одежды (например, шарф) представляют опасность удушения. Сохраните инструкцию на случай возникновения жалоб. Перед использованием взрослый должен проверить, что изделие не повреждено. Из соображений безопасности иделием нельзя пользоваться, пока неисправности не будут устранены. Для ремонта изделия разрешается использовать только оригинальные запчасти STIGA. Изделие в первую очередь предназначено для детей старше 7 лет. Детей более младшего возраста можно возить на санках в местах, где нет движения транспорта, или позволить им съезжать с очень пологих, невысоких горок. PL ostrzeżenie RU внимание 5

MONTERING MONTERING MONTERING ASENNUS ASSEMBLy MONTAGE assemblage MONTAGGIO montáž montaż монтаж アセンブリ SnowRacer SX Pro 6

Reservdelar reservedele reservedeler varaosat Spare Parts Ersatzteile pièces de rechange pezzi di ricambio náhradní díly części zamienne запасные части スペアパーツ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Pos. / Fig. Art.nr. / Part No. Benämning Description 1 2111-9001-01 Framskida Curve (svart) Front Ski Curve (black) 2 2111-9002-01 Bakskida 2-tip, höger (svart) Rear Ski 2-tip, right (black) 3 2111-9003-01 Bakskida 2-tip, vänster (svart) Rear Ski 2-tip, left (black) 4 2111-9004-01 Sits Drop (svart) Seat Drop (black) 5 4231-9016-01 Draganordning Automatic Winder 6 2111-9017-00 Styrfjäder SX Steering spring SX 7 2111-9009-01 Handtag Handlegrip 8 2111-9010-01 Skydd styre Protection handle bar 9 2111-9015-00 Styrrör Steering Column Tillbehör / Accessories Art.nr. / Part No. Benämning Description 4231-0186-02 Värmedyna sits Seat cover 2111-9010-00 Lampa, 1-pack Light, 1-pack 2111-9011-00 Lampset, 2-pack röd/vit Light set, 2-pack red/white 7

www.stigagames.com H huvudkontor/head OFFICE STIGA SPORTS AB Box 642 631 08 ESKILSTUNA, SWEDEN Phone +46 16 162 600 Fax +46 16 122 601 E-mail stiga@stigasports.se DENMARK FINLAND NORWAY STIGA Sports AB Oy STIGA Sports Suomi Ab STIGA Sports Norway A/S Rolandsvej 10 Ajurinkuja 5 Strømsveien 50 4220 KORSÖR Liiketila 2 Postboks 59 Phone +45 58 38 80 08 02650 ESPOO N-2011 STRØMMEN Fax +45 58 38 80 07 Phone +358 (0)20 798 38 80 NORWAY E-mail stiga@stigasports.se Fax +358 (0)20 798 38 88 Tel. +47 977 51 606 E-mail stiga@stigasports.se E: stig.thorsen@stigasports.se If you need to contact the distributor in your country, visit our website www.stigagames.com and go to the link DISTRIBUTORS. On the webpage, you will also find the STIGA Games assortment and manuals for download. 8273-0400-03 / 2012-04-18 Copyright STIGA Sports AB. We accept no liability for typographical errors, and reserve the right to make changes in terms of materials and design.