FAABORG HAVN Faaborg Harbour FAABORG HAFEN Klap en fisk Pat a fish Streichel einen Fisch... s. 5 Hop i havet fra havnen Jump into the sea from the harbour front Spring ins Meer vom Hafen... s. 7 2014
Praktisk information Practical information Praktische Information Havnepenge betales i automaterne Nemt og tæt på Havnepenge betales i automaterne, der står tre steder på havnen - se kortet i midteropslaget. Automaterne er åbnet døgnet rundt, og modtager alle almindelige typer betalingskort. I automaterne kan man også trække et chip-kort, der både fungerer som adgangs- og betalingskort til toilet-, bade-, vaske- og tørrefaciliteterne på havnen, og som man kan købe vand og el i standerne på broerne med. Faaborg Havnekontor Kanalvej 13 DK-5600 Faaborg Telefon +45 72 53 02 60 www.faaborghavn.dk faaborghavn@faaborgmidtfyn.dk Lejrskoleskib med over 8 personer = kr. 450 Flerskrogsbåde betaler et tillæg på 50% af længdeprisen. Der er frit anløb dagligt kl. 10-14, eksempelvis til proviantering. 5. dag er gratis, så gem kvitteringerne. Priser på el og vand til eget forbrug: El = 2,75 kr. per kwh Vand = 5,00 kr. per enhed, (en enhed = 50 liter) Priser ved brug af automater: Bad per enhed, (30 sek.) = kr. 1,- Vaskemaskine = kr. 30,- Tørretumbler per enhed = kr. 15,- Depositum for chip-kort til automater = kr. 50,- Chip-kortet kan oplades med op til 200 kr. i automaterne. Se evt. mere på vores hjemmeside www.faaborghavn.dk Please pay in the cash loaders Easy and close by The harbour fee is to be paid for in the cash loaders, situated three places in the harbour - please see the map in the centrefold. The cash loaders are open 24 hours and you can use all normal types of debit cards. In the cash loaders you can also draw a chip card, which you can use both for admission- and pay card for toilet- and shower facilities, and by means of which you can buy water and electricity for consumption in the slots on the jetties. Training ships with more than 8 persons = DKK 450 Multi hulled yachts pay a supplement of 50% of the price. Calls are free from 10-14, fx to take in supplies. The fifth day is free, so keep your receipts. Prices for electricity and water for consumption: Electricity = DKK 2,75 per kwh Water = DKK 5,00 per unit, (one unit = 50 liters) Prices by using the slots: Shower per unit, (30 sec.) = DKK 1,- Washing machine = DKK 30,- Dryer per unit = DKK 15,- Deposit for chip card for cash loaders and slots = DKK 50,- The chip card can be loaded with a maximum of DKK 200 in the cash loaders. If you need further information, please visit our website www.faaborghavn.dk Hafengebühren werden am Automaten bezahlt Einfach und in Ihrer Nähe Die Hafengebühren müssen an den Automaten die an drei Stellen im Hafen aufgestellt sind bezahlt werden siehe Karte auf den Mittelseiten. Die Automaten sind rund um die Uhr geöffnet und es kann mit gängigen Karten bezahlt werden. An den Automaten kann man auch eine Chip-Karte lösen, die als Zutritts- und Zahlungskarte für die Sanitär-, Wasch- und Trockeneinrichtungen im Hafen gelten. Anhand der Chip-Karte kann man an den Brücken Wasser und Strom kaufen. Faaborg Koncept, layout og produktion Copyright Segelschulschiffe mit mehr als 8 Personen = DKK 450 Mehrrümpfige Boote bezahlen einen Zuschlag von 50% auf den Längenpreis. Täglich von 10-14 Uhr ist der Anlauf Kostenlos, z.b. um Proviant aufzunehmen. Der 5. Tag ist kostenlos, heben Sie also Ihre Quittungen auf. Preise für Strom und Wasser für den Eigenbedarf: Elektrizität = DKK 2,75 pro kwh Wasser = DKK 5,00 pro Einheit, (eine Einheit = 50 Liter) Preise für den Gebrauch von Automaten: Bad pro Einheit, (30 Sek.) = DKK 1,- Waschmaschine = DKK 30,- Trockner pro Einheit = DKK 15,- Anzahlung für Chip-Karte für Automaten = DKK 50,- Die Chip-Karte kann mit bis zu DKK 200,- an den Automaten aufgeladen werden. Weitere Infos finden Sie auf unserer Homepage www.faaborghavn.dk Tlf.: 62 62 22 77 www.mark-storm.dk 541-867 Svanemærket tryksag Havnetakster, inkl. moms, for gæstepladser 2014 Bådens totale længde i meter: Charges, incl. tax, for guests 2014 Yachts total length in metres: Hafengebühren, einschl. MwSt., für Gastlieger 2014 Gesamtlänge des Bootes in Metern: 00-08,99 m = DKK 120 09-10,99 m = DKK 135 11-12,99 m = DKK 160 13-14,99 m = DKK 180 15-16,99 m = DKK 200 17-19,99 m = DKK 275 > 20 m = DKK 325
Velkommen til Faaborg Havn Velkommen Faaborg Havn er meget populær. Det bekræfter de ca. 13.000 gæstende sejlbåde vi får besøg af hvert år, og det er jo egentlig ikke så underligt, for vi ligger midt i det nok mest attraktive farvand for sejlere i Danmark. Mange vil også gerne have deres båd liggende her ved porten til Paradis - det Sydfynske Øhav. Lige uden for havnen ligger en perlerække af smukke øer og indbyder til sejlads i smult vande. Indenfor bare 20 sømil finder du 38 havne. Faaborg Lystbådehavn er i løbet af vinterhalvåret udvidet med 110 pladser, og en af pladserne kan blive din endda skræddersyet. Havnen byder på alt hvad en moderne sejler kan ønske sig nye og store bade-, toilet-, og vaskefaciliteter, gratis trådløst netværk samt lege- og grillpladser. Alt sammen blot eksempler på vores tilbud til gæsterne. Se også kortet på midtersiderne eller for enden af alle træbroer. På forsøgsbasis tilbyder vi nu også, at man på forhånd kan booke en plads i havnen, hvis man vil være sikker på at der er en god plads i inderhavnen, så man kan holde en ustresset sejlerferie. At internationale krydstogtskibe lægger til i Faaborg er forholdsvis nyt. Det første amerikanske luksus krydstogtskib lagde til i 2011, og siden har flere andre gæstet vores lille, fine by. Se hvad her sker på vores hjemmeside www.faaborghavn.dk eller bliv venner med Faaborg Havn på Facebook. Der er travlhed på Faaborg Havn, men vi har som altid fokus på vores gæster, og I skal være så hjertelig velkomne. Havnemester Lasse Olsen Welcome Faaborg Harbour is very popular. A fact stated by 13.000 visiting yachts every year. No wonder, considering that we are situated right in the middle of the probably most attractive waters in Denmark. Many yachtsmen prefer to have their yacht berthed here at the gateway to Paradise the South Funen Archipelago. Just outside the harbour the beautiful islands lie like a string of pearls, inviting to yachting in smooth waters. Within only 20 nautical miles you will find 38 harbours. During the winter Faaborg Marina has been expanded by 110 berths, and one of the berths can be yours even tailor made. The harbour offers everything a modern yachtsman wish for - new and spacious shower-, toilet- and washing facilities, free wireless internet, playgrounds and BBQ areas. And these are just examples. See the map in the centrefold. This year Faaborg Harbour tests a booking of berths system, where our guests can book a berth in the Old Harbour in advance. So this is an opportunity for many sailors to get a far more relaxing holiday, because you are guaranteed a berth, even in the most attractive part of the harbour. International cruise ships docking in Faaborg are quite a new event. The first American cruise ship moored in 2011, and since then we have been visited by plenty other cruise ships. Visit our website to find out what goes on, www.faaborghavn.dk Faaborg Harbour is busy, but as always we have focus on our guests and you are so very welcome. Harbour Master Lasse Olsen Willkommen Faaborg Hafen ist sehr beliebt. Dies wird von den etwa 13.000 Gastseglern die uns jedes Jahr besuchen bestätigt. Wir liegen ja auch mitten in einem der beliebtesten Segelgebieten Dänemarks. Viele möchten gerne ihr Boot hier am Tor zum Paradies dem Südfünischen Inselmeer liegen haben. Wenn man den Hafen verlässt, findet man eine Perlenschnur von bezaubernden Inseln, die zum Segeln in den untiefen Gewässern einladen. Innerhalb von nur 20 Seemeilen können Sie unter 38 Häfen wählen. Der Faaborger Jachthafen ist während des Winters um 110 Plätze erweitert worden und einer dieser maßgeschneiderten Plätze kann Ihnen gehören. Um einen guten Platz im Binnenhafen zu sichern, bieten wir als Versuch jetzt auch die Möglichkeit im Voraus einen Liegeplatz im Hafen buchen zu können. Damit ist der stressfreie Segelurlaub gesichert. Dass internationale Kreuzfahrtschiffe im Faaborger Hafen anlegen ist relativ neu. Das erste amerikanische Luxuskreuzfahrtschiff legte 2011 an, und seitdem haben mehrere andere Schiffe unsere kleine gemütliche Stadt besucht. Was alles im Faaborger Hafen passiert können Sie auf unserer Homepage www.faaborghavn.dk Es herrscht ein reges Leben im Faaborger Hafen, der Gast steht bei uns immer im Zentrum und Sie sind ganz herzlich willkommen. Hafenmeister Lasse Olsen www.faaborghavn.dk Faaborg Havnemagasin 2014 3
FISKEHUSET FAABORG Med eget røgeri, og mange spændende specialiteter With its own smokehouse, and many interesting specialties Mit eigener Räucherei, und viele interessante Spezialitäten Røget fisk delikatesser & salater alt til en god frokost Smoked fish - delicacies & salads - all for a good lunch Geräucherter Fisch - Delikatessen & Salate - alles für ein gutes Mittagessen FrA kl. 12.00-15.00 FrokoSt kr. 79,- ÅBNINGSTIDER Opening hours / Öffnungszeiten: BUTIK Mandag-fredag kl. 10.00-17.30 Lørdag kl. 10.00-14.00 BUTIK - HELE JULI Lørdag & søndag kl. 10.00-16.00 Restaurant fra den 28/6 til 9/8 Mandag-søndag kl. 12.00-15.00 & kl. 18.00-21.00 Alle dage kl. 18.00-21.00 SpiS hvad du kan FiSkebuFFet kr. 119,- Iss so viel du kannst Vand, vin, og frisktappet fadøl kan købes i gårdhaven Børn under 12 år ½ pris Children under 12 half price Kinder unter 12 Jahren zum halben Preis Oplev hyggen og atmosfæren i gårdhaven - Der grilles, hvis vejret tillader det... Experience the charm and atmosphere in the courtyard Erleben Sie den Charme und die Atmosphäre im Innenhof HAVNEGADE 13, v/ D TLF. 62 61 01 80
Klap en fisk Pat a fish Streichel einen Fisch Gratis adgang Free admission Eintritt ist frei Der Faaborger Angelverein hat am Hafen ein Vermittlungscenter eröffnet, in dem Kinder sehen können, welche Fische im südfünisches Inselmeer gefangen werden können. Faaborg Amatørfiskerforening har åbnet et formidlingscenter på havnen, hvor børnene kan se, hvilke fisk man kan fange i Det Sydfynske Øhav. Faaborg Havn har mange tilbud til børnefamilier. I 2014 bliver det også muligt at gå på opdagelse i et nyt formidlingscenter, som fortæller om fiskeri og fiskerikulturen i Det sydfynske Øhav. I centrets akvarium kan børnene på tæt hold se de levende fisk, og det bliver også muligt at klappe en fisk! Børnene kan låne et fiskenet og fange krabber m.v. I løbet af sommerferien vil der blive afholdt forskellige arrangementer i formidlingscentret: Vådbinding, kogning af fjordrejer og røgning af fisk m.v. Formidlingscentret er første etape i en Jolle & Kulturhavn, som bl.a. kommer til at omfatte et træskibsvæft, jolle-havn, gamle fiskekuttere og træskibe m.v. Når du kommer igen i 2015, er der endnu mere at se på i Jolle & Kultur-havnen i Faaborg. Fotos udlånt af www.fritidsfiskeri.dk Faaborg Amateur Fishermen s Association has opened an information centre at the harbour, where children can see which kinds of fish you can catch in the South Funen Archipelago. Faaborg Harbour has a lot to offer families. In 2014 you will also have the opportunity to explore a new information centre, which tells you about fishery and the fishing culture of the South Funen Archipelago. In the aquarium children can get very close to the live fish, and it is even possible to pat a fish! Children may also borrow fishing nets for catching crabs. During the summer holidays various activities will take place in the centre: Seine making, cooking shrimps, smoking of fish, etc. The information centre is the first step in a Dinghy- and Culture Harbour project, which will also include a shipyard for wooden ships, a dinghy harbour, old fishing vessels, wooden ships and much more. So when you return in 2015, there will be even more to explore in the Dinghy- and Culture Harbour in Faaborg. Der Faaborger Angelverein hat am Hafen ein Vermittlungscenter eröffnet, in dem Kinder sehen können, welche Fische im südfünisches Inselmeer gefangen werden können. Es gibt am Hafen viele Angebote für Familien mit Kindern. In 2014 wird es auch möglich auf Entdeckung in ein neues Vermittlungscenter zu gehen. Das Center informiert über der Fischerei und der Kultur der Fischerei in dem Südfünischen Inselmeer. Im Aquarium des Centers können die Kinder ganz nahe die Fische beobachten, und es wird auch möglich Fische zu streicheln. Die Kinder können ein Fischnetz leihen, Krabben fangen und noch mehr. Im Laufe der Sommerferien werden verschiedene Aktivitäten im Vermittlungscenter stattfinden: binden Schleppnetz, kochen von kleine Krabben, Fische räuchern und noch mehr. Das Vermittlungscenter ist der erste Schritt im Jollen- und Kulturhafen, der u.a. eine holzschiffswerft, einen Jollenhafen, alte Fischkutter und Holzschiffe enthalten wird. Wenn Sie im Jahr 2015 wiederkommen, werden sie noch mehr im Jollen- und Kulturhafen sehen können. Åbent 01.07-08.08 2014. Alle dage kl. 10-13. Open 01.07-08.08 2014. All days from 10-13 hrs. Geöffnet 01.07-08.08 2014. Alle Tage von 10.00-13.00 Uhr. Faaborg Amatørfiskerforening FORMIDLINGSCENTER Faaborg Jolle & Kulturhavn Munkholm 4 5600 Faaborg www.faff.dk post@faff.dk Faaborg Havnemagasin 2014 5
Frokost Hr. Jensens flotte fiske- & skaldyrsbuffet Buffeten bugner af sild, lune fiskefrikadeller, lune fiskefiletter m. hjemmerørt remoulade, røgvarer, supper, diverse skaldyr, rejer, muslinger, skaldyrssalater, lune fiskefade, diverse salater, masser af lækkert tilbehør og brød. 139, -Gælder børn under 10 år Børn kr. 69, - Aften Hr. Jensens flotte fiske- & skaldyrsbuffet Overflod af hummersuppe, fiskesuppe, krabbeklør, jomfruhummere, røde krebs, muslinger, rejer, røgvarer, lune fiskefade, indbragte rejer, blæksprutteringe, små forårsruller, skaldyrssalater, flødekartofler, diverse salater og grøntsager samt lækkert brød. 199, -Gælder børn under 10 år Børn kr. 99, - Take away Bestil lækker take away og restaurant mad på tlf. 58 11 11 56 Suppe, ½ ltr. - 2 slags kr. 59,00 FiSkeFilet 3 stk. med pommes kr. 49,00 FiSkeFilet 5 stk. med ekstra pommes kr. 79,00 FiSkeFrikadeller 2 stk. med pommes kr. 59,00 FiSkeBurGer med pommes kr. 99,00 StJerneSkud med rejer, laks og 3 fiskefilet kr. 99,00 Hr. Jensens Fiskerestaurant byder altid på friske råvarer, med hovedvægt på lokale leverandører, tilberedt med kærlighed og serveret i rette stemning nær havet. Faaborg Hr. Jensens Fiskerestaurant www.hrjensensfsk.dk - Tlf. 58 11 11 56 Kanalvej 6 st. 1 & 2 5600 Faaborg Tlf. 58 11 11 56 www.hrjensensfisk.dk Sommer åbningstider: FROKOST alle dage kl. 11.30 og kl. 13.30 - AFTEN alle dage kl. 17.30 og kl. 20.00
Hop i havet Hop i havet fra havnen fra havnen ENGELSK Besøg det splinternye havnebad i Faaborg og hop direkte ud i Det Sydfynske Øhav - eller slip ungerne løs i Besøg det splinternye havnebad det aflukkede børnebassin. i Faaborg og hop direkte ud i Det slip ungerne Sydfynske Øhav eller Faaborg Havnebad er indrettet medløseti det aflukkede børnebassin. hav af faciliteter til alle jer, der elsker vand. Faaborg Havnebad er indrettet med et hav af faciliteter til alle jer, der elsker vand. Spring i bølgerne fra broen eller gå ned bølgerne fra broen eller gå ispring vandeti ad den brede trætrappe. Erned du imere vandet ad den brede trætrappe. Er du hardcore svømmer, så tag nogle mere hardcore svømmer, så tag nogle baner langs distancemarkeringerne. baner langs distancemarkeringerne. Bagefter vil et solbad på træterrassen Bagefter vil et solbad på træterrassen gøre godt eller - hvis det er koldt - en gøre godt eller hvis det er koldt en tur tur i saunaen. i saunaen. For har havnebadet havnebadetfine finefacifafor kajakroere kajakroere har ciliteter, bl.a.enenpontonbro pontonbro søsætliteter, bl.a. til til søsætning. ning. Dykkere harideelle det ideelle Dykkere har det afsæt afsæt for at for udat udforske Øhavet overfladen. forske Øhavet under under overfladen. Har du over Har du bare bare lyst lysttiltilatatnyde nydeudsigten udsigten vandet og følge havnens liv, færgerne over vandet og følge havnens liv, og sejlbådene, der glider der ud og ind, ud har færgerne og sejlbådene, glider havnebadet en superfin udsigt fra topog ind, har havnebadet en superfin pen af bygningerne. udsigt fra toppen af bygningerne. Jump into the sea from the harbour front Visit the brand new harbour bath in Faaborg and jump directly into the South Funen Archipelago or let the children have fun in the enclosed children s pool. Faaborg Harbour Bath offers a lot of facilities for all lovers of water activities. Jump into the sea from the pier or descend into the water from the wide, wooden staircase. If you are a hardcore swimmer, you should go for a swim along the distance marks. Afterwards, sunbathing on the wooden deck will do you good, or in case it is cold a you may want to visit in the sauna. The harbour bath offers excellent facilities for kayakers, e.g. a pontoon pier for launching. Divers also have the ideal starting point for exploring the South Funen Archipelago under the surface. Faaborg Havnebad er blevet til i samarbejde mellem Faaborg Havnebad er blevet til Realdania, Lokale og Anlægsfonden og i samarbejde mellem Realdania, Lokale og Faaborg-Midtfyn Kommune. Byggeriet er tegnet og Anlægsfonden og Faaborg-Midtfyn Kommune. projekteret af JDS Architects i samarbejde med Byggeriet er tegnet og projekteret af KLAR arkitekterne, Creo Arkitekter og Sloth-Møller. JDS Architects i samarbejde med KLAR arkitekterne, Creo Arkitekter og Sloth-Møller. Faaborg Havnemagasin 2014 In case you just want to enjoy the sea view and watch harbour activities and the ferries and yachts sliding in and out, the Harbour Bath offers a superb view from the top of the buildings. TYSK Spring ins Meer vom Hafen Besuchen Sie das nagelneue Hafenbad in Faaborg und springen Sie direkt in das Südfünisches Insel meer oder lassen Sie die Kinder im gesicherten Planschbecken los. Faaborg Hafenbad bietet für alle diejenige, die Wasser lieben, reiche Möglichkeiten an. Springen Sie in die Wellen von der Brücke oder gehen Sie von einer breiten Holztreppe ins Meer. Sind Sie ein guter Schwimmer, dann können sie die S trecke die Distanzmarken entlang schwimmen. Nachher können Sie auf der Holzterrasse sonnenbaden, oder wenn es kalt ist die Sauna besuchen. Für die Paddler bietet das Hafenbad gute Möglichkeiten an, z.b. eine Pontonbrücke für Stapellauf. Den Tauchern haben die idealen Möglichkeiten das Inselmeer unter Wasser zu erforschen. Möchten Sie lieber die Aussicht über dem Wasser genießen, das Leben des Hafens folgen, die Fähren und die Segelboote beobachten, bietet das Hafenbad eine ausgezeichnete Aussicht vom Dach an. 7
Masser af oplevelser på Danmarks Jernbanemuseum Kæmpelokomotiver, færger og rutebiler. Vogne for de kongelige, rige og fattige. Modelbaner og minitog. Nostalgi på skinner rejser gennem mere end 150 år. I ferierne er der ekstra-aktiviteter. Danish Railway Museum Lots of experiences Huge locomotives, ferries, buses and coaches. Carriages for royalty, rich and poor. Model tracks and mini-trains. Nostalgia on rails travel through more than 150 years. There are extra activities during the holidays. Dänisches Eisenbahnmuseum Erlebnisse noch und noch Mächtige Loks, Fähren und Busse. Salonwagen für gekrönte Häupter und Holzklasse. Modellbahnen und Minibahn. Nostalgie auf Schienen eine Reise durch über 150 Jahre. Sonderveranstaltungen in den Ferien. www.jernbanemuseum.dk På farten med træskibene I juli og august kan man på udvalgte dage tage på krydstogt med de flotte træskibe. Der sejles fra Faaborg Havn, og der arrangeres ture både eftermiddag og aften. Kontakt turistbureauet for nærmere information. Sail in wooden ships On certain dates in July and August you can go on a cruise with one of the beautiful wooden ships sailing from Faaborg Harbour both afternoon and evenings. Please contact the tourist office for more information. Auf Tour mit den Holzbooten In Juli und August kann man an bestimmten Tagen eine Segeltörn mit den schönen Traditionssegler machen. Die Fahrt beginnt im Hafen von Faaborg es wird sowohl nachmittags als abends gefahren. Weitere Informationen gibt es im Touristenbüro. ALT til camping og fritid Ubberudvej 121-123 5491 Blommenslyst Tlf. 65 96 71 05 Motorvejsafkørsel nr. 53 www.skcaravan.dk Store udstyrsbutikker Telemarken 1 Faaborg Tlf. 62 61 71 05 www.faaborgcampingcenter.dk Hverdage 10-17, 9-17, lør 10-14, lør-søn søn 10-16 Aut. forhandler af: LMC Münsterland, Knaus, Hobby, Fendt, Sterckeman HR. Jensens Fiskerestaurant Vores restaurant er dejligt beliggende ved havnen i skønne Faaborg, hvorfra vi serverer alt godt fra havet. Vores store buffet bugner af alt fra fisk til skaldyr, og vores populære anretninger som eksempelvis vores stjerneskud kan du naturligvis også få. Det dejlige område omkring Faaborg havnefront indbyder til en gåtur efter den dejlige mad. Kig på både i havnen, eller nyd en gåtur i området. Et besøg ved Hr. Jensens Fiskerestaurant er en fuldendt oplevelse for hele familien. Rigtig hjertelig velkommen vi glæder os til at se dig. HR. Jensens Fiskerestaurant Our restaurant is nicely located at the harbour of the beautiful city, Faaborg, in which we serve all the good ingredients from the ocean. Our huge buffet offers a wide range, from fish to seafood, and our popular dishes such as stjerneskud are also served. The nice area around Faaborg harbour front invites to a nice walk after a great meal. Have a look at the harbour, or enjoy a walk in the surroundings. A visit at Hr. Jensens fish restaurant is a complete experience for the whole family. We love to welcome you and we look forward to seeing you. HR. Jensens Fiskerestaurant Unser Restaurant befindet sich in wunderschöner Lage am Hafen i Faaborg, von wo aus wir alles aus dem Meer servieren. Unser großer Buffet bietet alles von Fisch bis Meeresfrüchte, und unsere beliebten Gerichte wie Stjerneskud (Sternschnuppe) bieten wir natürlich auch. Das angenehme Gebiet um Faaborgs Hafenfront lädt zu einem Spaziergang nach dem tollen Essen ein. Schaue dir den Hafen an oder genieße einen Spaziergang in der Umgebug. Ein Besuch bei Hr. Jensens Fischrestaurant ist ein tolles Erlebnis für die ganze Familie. Ganz herzlich Willkommen wir freuen uns dich zu sehen. 8 Faaborg Havnemagasin 2014
Faaborgs Træskibe Yndet mål for store sejlskibe Faaborg er en by med mange og stolte søfartstraditioner. For et par hundrede år siden havde byen en af Danmarks største udskibningshavne, og mange skibe, kuttere og både er søsat fra byens værfter. Faaborg er stadig hjemhavn for en mindre flåde af træskibe, og hver sommer er Faaborg et yndet mål for mange af de smukke, restaurerede sejlskibe. Fyn Rundt Omkring 30 af de største sejlskibe lægger til samme dag, når Fyn Rundt for Bevaringsværdige Skibe kommer til Faaborg. I år ankommer skibene torsdag den 24. juli, hvor havnen, efterhånden som de smukke skibe fylder havnebassinerne op, omdannes til én stor folkefest, som alle er velkomne til at deltage i. Kapsejladsen fortsætter fredag den 25. juli, hvor skibene i løbet af formiddagen fortsætter til Svendborg, som er mål for kapsejladsen. Se mere på www.fyn-rundt.dk The Wooden Ships of Faaborg Visited by many tall ships Faaborg is a harbour of many and proud maritime traditions. A few hundred years ago the town had one of the busiest harbours in Denmark, and many ships, cutters and boats are launched from the local yards. Faaborg still has a small fleet of wooden ships, and every summer Faaborg is visited by numerous beautifully restored wooden sailing ships. Around Funen Approximately 30 of the tallest wooden ships arrive on the same day, when the race Around Funen for Ships worth Preserving calls at Faaborg. This year the ships arrive on Thursday July 24, and as the beautiful ships fill up the basins, the harbour turns into one big folk party, in which everyone is most welcome to participate. The race will continue on Friday July 25, where the ships during the morning will head for Svendborg - the goal for the race. For more information, please visit www.fyn-rundt.dk Die Faaborger Traditionssegler Ein beliebtes Ziel für große Segelschiffe Faaborg ist eine Stadt mit vielen stolzen Seefahrertraditionen. Vor einigen hundert Jahren war Faaborg eine der größten Ausschiffungshäfen Dänemarks und viele Schiffe, Kutter und Boote liefen in den Werften vom Stapel. Faaborg ist noch heute Heimathafen einer kleinen Flotte von Holzschiffen und jeden Sommer ist Faaborg ein beliebtes Ziel für viele der schönen und restaurierten Traditionssegler. Rund um Fünen Etwa 30 der größten Segelschiffe legen am gleichen Tag an, wenn die Regatta Rund um Fünen für erhaltenswerte Holzschiffe Faaborg besucht. In diesem Jahr kommen die Schiffe am Donnerstag den 24. Juli. Der Hafen wird, wenn die Schiffe nach und nach den Hafen füllen, in ein großes Volksfest verwandelt wo alle herzlich eingeladen sind. Die Regatta geht am 25. Juli weiter wo die Schiffe im Laufe des Vormittags zum Zielhafen Svendborg aufbrechen. Weitere Infos unter www.fyn-rundt.dk På værft i Faaborg Faaborg Ship Yard Faaborg Werft Faaborg Værft er stedet, hvor sejleren kan få foretaget reparationer på sin skude. Både de store og små. Værftet er ekspert i osmosebehandlinger, men kan også klare nødvendige små reparationer, skader og lignende. Faaborg Værft forhandler også både og bygger naturligvis også nye både og skibe. En række skibe til søværnet har værftet også leveret, så selv de helt store fartøjer kan taget i dok. Faaborg Værft har haft domicil på havnen i en årrække og er kendt for det gode håndværk. Og skulle man have ønske om at få monteret en bov propel på sin båd, kan det også sagtens klares. Faaborg Ship Yard is the place where the sailor can have his craft ship repaired, both the small and the big one. The yard is specialized in osmosis treatments, but is equally equipped to carry out necessary minor repairs, defects, etc. Faaborg Ship Yard also deals in boats, and builds new boats and ships. A number of ships to the naval defence were delivered of the yard, so even larger vessels can dock here. Faaborg Ship Yard has been domiciled in the harbour for a number of years and is known for its fine craftsmanship. And should you need to have a propeller fitted on your boat, it can easily be arranged. Hier kann der Segler, Reparaturen an seinem Schiff egal ob Groß oder Klein ausführen lassen. Die Werft ist Expert in Osmosebehandlung, kann aber auch nötige, kleine Reparaturen, Schaden und dergleichen hantieren. Faa borg Werft handelt auch mit Booten und baut natürlich auch neue Boote und Schiffe. Eine Reihe von Booten für die dänische Marine hat die Werft auch geliefert, also können sehr große Schiffe hier auch in Dock gehen. Faaborg Werft hat seit Jahren ihren Sitz am Hafen und ist für ihre gute Handwerk bekannt. Möchte man eine Bugschraube auf seinem Boot montieren lassen, lässt sich das auch in der Werft in Faaborg leicht machen. Faaborg Havnemagasin 2014 9
Reserver en bådplads Book a berth Buchen Sie ein Liegeplatz Forsøg med online-booking Faaborg Havn laver i år en forsøgsordning med booking af bådpladser, så gæstesejlere på forhånd kan booke en plads i havnen. Foreløbig er der mulighed for at booke pladser i den gamle havn inderhavnen 8 pladser på Bro A, den første træbro man kommer til, som er for større lystbåde, og 5 pladser på Bro B, den næste træbro, som er til almindelige og mindre lystbåde. Bookingen foregår via online systemet på www.faaborghavn.dk og der betales et reservationsgebyr. Reservationsgebyret dækker udgifter til ekstra administration af disse særlige pladser, og derudover skal der naturligvis betales havnepenge som vanligt dog betales der efter pladsens størrelse, og altså ikke efter bådens størrelse. Til gengæld kan I så være sikre på en plads, oven i købet i den mest attraktive del af havnen. Afslappende sejlerferie Muligheden for reservation vil kunne give mange sejlere en langt mere afstressende ferie, fordi man så ikke længere behøver skynde sig at sejle af sted om morgenen for at få en god plads i Faaborg. Er vejret til at ligge et par timer til ankers og bade hele eftermiddagen kan man nu gøre det, uden at skulle tænke på, hvorvidt der mon så er en ordentlig plads i havnen når man ankommer. Vi glæder os til at afprøve systemet og høre hvad I synes om det. Test of online booking system This year Faaborg Harbour tests a booking of berths system, where our guests can book a berth in the Old Harbour in advance. For the time being you have the opportunity to book a berth in the Old Harbour the inner harbour 8 berths on pier A, the first wooden pier, which is for larger yachts, and 5 berths on pier B, the next wooden pier, meant for more average sized yachts. You book via the online system www.faaborghavn.dk and you have to pay a booking fee. The booking fee is an extra charge for the administration of these special berths, and beside this the harbour fee is to be paid for as usual but for these special berths you pay by the size of the berth and not by the size of the yacht. In return you can be sure of having a berth, even in the most attractive part of the harbour. Far more relaxing The booking option is an opportunity for many sailors to get a far more relaxing holiday, because you no longer need to hurry in the morning to be sure to get a good berth in Faaborg. In case the weather is nice and you prefer to spend a few hours at anchor swimming and sunbathing you can do so, without having to worry about whether there is a proper berth when you arrive. We look forward to test this system and to get your response. Versuch mit Online-Buchung Dieses Jahr machen wir einen Versuch mit Buchung von Liegeplätzen Gastsegler können im Voraus einen Platz im Hafen buchen. Vorläufig wird es nur möglich sein Plätze im alten Teil des Hafens, dem Binnenhafen zu buchen. 8 Liegeplätze am Steg A, den ersten Holzsteg den man begegnet, sind für größere Boote und 5 Liegeplätze am Steg B, der nächsten Holzbrücke, für normale und kleinere Boote vorgesehen. Die Buchung erfolgt anhand des online Systems auf www.faaborghavn.dk Die fällige Reservierungsgebühr, deckt die Ausgaben für die zusätzliche Verwaltung dieser Sonderplätze. Darüber hinaus müssen wie üblich Hafengebühren bezahlt werden, je nach Größe des Liegeplatzes und nicht je nach Größe des Bootes. Dafür sind Sie aber sicher einen Platz zu bekommen und sogar im beliebtesten Teil des Hafens. Stressfreier Segelurlaub Die Möglichkeit für eine Vorausbuchung wird vielen Seglern einen stressfreien Urlaub ermöglichen. Man muss nicht länger morgens schnell los um in Faaborg einen guten Platz zu bekommen. Ist das Wetter gut, hat man jetzt die Möglichkeit ohne daran denken zu müssen ob es im Hafen einen ordentlichen Platz gibt wenn man ankommt, ein paar Stunden vor Anker zu gehen, damit die Familie den ganzen Nachmittag baden kann. Wir freuen uns darauf das System zu testen und Ihre Meinung zu hören. Flere informationer om forhåndsreservation, betingelser mv. findes på: For further information about the booking, conditions and so on please visit: Weitere Informationen über Vorausbuchung, Bedingungen u.a. finden Sie unter: www.faaborghavn.dk 10 Faaborg Havnemagasin 2014
Krydstogt I år tager havnen den 28. august imod krydstogtskibet Seadream I Det er vores fjerde sæson som krydstogtdestination, og det giver nogle fantastiske oplevelser, fortæller havnemester Lasse Olsen, der er idémanden bag Ports of Hans Christian Andersen et samarbejde blandt fynske havne for at tiltrække krydstogter. Havnen har hver gang været proppet af mennesker der ville se de imponerende skibe, og byens gader myldrer med mennesker, der kommer langvejs fra. Butikkerne holder åbent, selv om de fleste anløb falder på en søndag. Fest for hele byen Det er altså en festdag for hele byen, og vores hidtidige anløb har på alle måder været en stor succes. Krydstogtgæsterne er meget begejstrede, blandt andet over at blive modtaget af H.C. Andersen-paraden, der optræder på kajen mens skibet lægger til. Havnen ligger midt i byen Faaborg er et mål for mindre krydstogtskibe, som søger autentiske destinationer, og vi er interessante, fordi havnen nærmest ligger midt i byen, der er uspoleret, men alligevel moderne, og som har meget at byde på. This year on the 28. of August we welcome the Cruise ship Seadream I This is our fourth season as a cruise ship destination, and it gives us some fantastic experiences, Harbour Master Lasse Olsen says. He is the leading man of Ports of Hans Christian Andersen, a co-operation between Funen harbours in order to attract cruise ships. The harbour has been full of people wanting to see the impressive ships, and the streets swarmed with people, who had come a long way. The shops are open, even though most cruise ship calls have been on Sundays. A festive town The town has been in a festive mood, and so far our calls have been a great success. The cruise ship guests praised us in many ways, among other things by the surprise welcome by the Hans Christian Andersen Parade, acting on the quay while the ship docked. The harbour in the middle of the town Faaborg is a destination for smaller cruise ships, searching for authentic experiences, and we are interesting because the harbour is situated in the middle of the town, which is unspoiled, yet modern, and which has so much to offer. Dieses Jahr am 28. August begrüssen wir das Kreuzfahrschiff Seadream I Dies Jahr ist unsere vierte Saison als Kreuzfahrtziel und wir haben so viel Phantastisches erlebt erzählt Hafenmeister Lasse Olsen, der die Idee zum Port of Hans Christian Andersen bekam eine Zusammenarbeit der fünischen Häfen um Kreuzfahrtschiffe anzuziehen. Der Hafen ist jedes Mal voller Menschen, die die beindruckenden Schiffe sehen wollen und die Straßen der Stadt wimmeln nur so vor Mensen, die teilweise von Weitem gekommen sind. Die Geschäfte haben geöffnet obwohl die meisten Schiffe an Sonntagen anlegen. Ein Fest für die ganze Stadt So wird es also zu einem Festtag für die ganze Stadt und die bisherigen Anläufe waren ein großer Erfolg. Die Kreuzfahrtgäste sind sehr begeistert u. A. weil sie von der Hans Christian Andersen Parade empfangen werden, die während des Anlegens am Kaj auftritt. Der Hafen liegt mitten in der Stadt Faaborg ist Ziel für kleinere Kreuzfahrtschiffe, die authentische Anlaufziele suchen. Wir sind interessant weil der Hafen praktisch mitten in der Stadt liegt, authentisch aber trotzdem modern ist und wir viel zu bieten haben. Se i øvrigt vores flotte krydstogtfilm på: / Please see our posh cruise ship movie on: / Sehen Sie unser toller Kreuzfahrtfilm unter: www.faaborghavn.dk/dansk/krydstogt/ Faaborg Havnemagasin 2014 11
Nu kan du få en bådplads i porten til Paradis Faaborg Havn er porten til Paradis det Sydfynske Øhav Kun et langspyt fra havneindløbet venter eventyret med smult vande og en perlerække af smukke øer. Kom ned i tempo i en af de mange små idylliske ø-havne eller fortøj i en større købstad. 38 havne inden for bare 20 sømil I det Sydfynske Øhav ligger der ikke mindre end 55 øer og holme og venter på dig. Hver ø har en særlig historie og kendetegn. Besøg bl.a. Ærø med dens herlige natur og kig til Østersøen, oplev hyggelige Lyø og Avernakø med ny havn, café og super badestrand, men også med naturhavnen Korshavn. En spændende havn i en af de smukkeste byer Faaborg Havn er et levende omdrejningspunkt for kuttere, skonnerter, krydstogtskibe og masser af lystsejlere. Hvert år anløbes havnen af ca. 13.000 besøgende lystbåde. Faciliteterne omfatter bl.a. restaurant, slæbested, trådløst Internet, legeplads og grillpladser. Desuden er køkken og toiletfaciliteterne helt i top. En herlig blanding af sejlere, lokale og turister giver en særlig atmosfære på havnen, der kun ligger to minutters gang fra den gamle by med klokketårn, smalle gyder, bindingsværkshuse, folkevrimmel og gode muligheder for shopping og hyggelige spisesteder. NYHED: Mulighed for en skræddersyet plads Eksempelvis kan du bestille gangbro langs båden eller ekstra pæle. Der er også mulighed for sæsonleje i en eller flere måneder, så du kan opleve Faaborg Havn på prøve. Skal du have en af de 110 nye pælepladser i Faaborg Havn? Journalist Bent Lyman kaldte i en artikel i Bådmagasinet det Sydfynske Øhav for Porten til Paradis. Han tog ikke fejl, og nu kan du sikre dig en havneplads i en af Danmarks mest attraktive havne med en fantastisk smuk udsigt til hav eller by når du går mod din båd. Now you can get a berth in the Gateway to Paradise Faaborg Harbour is the gateway to Paradise the South Funen Archipelago Only a stone s throw from the harbour entrance the adventure is waiting for you, offering a smooth sea and beautiful islands like a string of pearls. Slow down in one of the many idyllic island harbours or moor in a larger town. 38 harbours within only 20 nautical miles In the South Funen Archipelago no less than 55 islands and islets are waiting for you. Every island has a special history and unique characteristics. Visit for example Ærø with its magnificent nature and views to the Baltic Sea, or experience charming Lyø or Avernakø with the new harbour, café and beach, but also the natural harbour Korshavn. An exciting harbour in a beautiful town Faaborg Harbour is a lively centre for cutters, schooners, cruise ships and many yachtsmen. Every year the harbour is visited by 13.000 yachts. The facilities include fx. restaurant, slipway, wireless internet, play grounds and BBQ-areas. Furthermore, the kitchen- and toilet facilities are really good. A delightful mix of yachtsmen, locals and tourists give a special atmosphere to the harbour, which is only a two minutes walk from the ancient town with its bell tower, narrow passages, half-timbered houses, swarm of people and good opportunities for shopping and nice restaurants. NEWS: Opportunity to get a tailor made berth Now you can for example order a gangway along the yacht or extra poles. Seasonal fee is also an option for you to experience Faaborg on trial. Do you want one of the new berths in Faaborg? In one of the leading magazines for yachtsmen, the journalist Bent Lyman called Faaborg the gateway to Paradise. He wasn t wrong, and now you can ensure yourself a berth in one of Denmark s most attractive harbours, with a fantastic view to sea or town when you go to your boat. Bestil en plads i dag Book a berth today Bestellen Sie noch heute einen Platz 12 Faaborg Havnemagasin 2014
Jetzt können Sie einen Liegeplatz am Tor zum Paradies bekommen Faaborg Hafen ist das Tor zum Paradies das Südfünische Inselmeer Nur einen Augenblick entfernt von Hafeneinlauf wartet das Abenteuer in untiefem Gewässer zwischen einer Reihe von Atemberaubenden Inseln. Finden Sie Ruhe in einer der Idyllischen Insel-Häfen oder legen Sie in einem der größeren ehemaligen Seehandelsstädten an. 38 Häfen innerhalb nur 20 Seemeilen Im Südfünischen Inselmeer erwarten Ihnen nicht weniger als 55 Insel und Werder. Jede Insel hat ihre eigene Geschichte und besonderen Merkmale. Besuchen Sie z.b. die Insel Ærø mit einer herrlichen Natur und atemberaubende Blicke auf die Ostsee, die gemütliche Insel Lyø und Avernakø mit neuem Hafen, Café und herrlicher Badestrand, sowie den Naturhafen Korshavn. Ein spannender Hafen in einem der schönsten Städte Faaborg Hafen ist ein lebendiger Umdrehungspunkt für Kutter, Schoner, Kreuzfahrtschiffe und jede Menge Segelboote. Jedes Jahr wird der Hafen von etwa 13.000 Booten besucht. Die Einrichtungen umfassen u. A. Restaurant, Kranstelle, wireless Internet, Spielplatz und Grillplatz. Außerdem gibt es ausgezeichnete Küchen- und Sanitäranlagen. Eine herrliche Mischung aus Seglern, Ortsansässigen und Touristen verleihen dem Hafen eine besondere Atmosphäre. Nur zwei Minuten zu Fuß und Sie sind mitten in der alten Stadt mit seinem Glockenturm, den schmalen Gassen, Fachwerkhäusern, Leuten, guten Einkaufsmöglichkeiten und gemütlichen Lokalen. NEUHEIT: Wählen Sie einen maßgeschneiderten Platz Sie können beispielsweise einen Steg direkt am Boot oder extra Pfähle wählen. Sie können auch einen Dauerplatz für einen oder mehrere Monate mieten und so Faaborg Hafen auf Versuchsbasis probieren. Möchten Sie einen der 110 neuen Plätze im Faaborger Hafen? Ein Journalist hat zu Recht das Südfünische Inselmeer als das Tor zum Paradies bezeichnet. Sie können sich jetzt einen Hafenplatz in einem der attraktivsten Häfen Dänemarks mit herr licher Aussicht auf das Meer oder die Stadt sichern. Indskud fra/til Deposit from/to Anzahlung ab/bis Årlig leje fra/til Annual rent from/to Jährliche Miete ab/bis DKK 7.000-43.700 DKK 5.000-16.000 Priserne afhænger af bådens størrelse. The prices depend on the size of the yacht. Preise sind von der Bootgröße abhängig. Kontakt Faaborg Havn, Havnekontoret: Contact Faaborg Harbour, Harbour Office: Informationen der Faaborger Hafen, Hafenbüro: Faaborg Havnemagasin 2014 Deposit from DKK 7.000 to 43.700 Annual rent from DKK 5.000 to 16.000 The prices depend on the size of the yacht. Kanalvej 13 DK-5600 Faaborg Tel. +45 72 53 02 60 faaborghavn@faaborgmidtfyn.dk Book a berth today. Contact Faaborg Harbour Harbour Office Kanalvej 19 5600 Faaborg Phone +4572530260 faaborghavn@faaborgmidtfyn.dk www.faaborghavn.dk www.faaborghavn.dk 13
Kildetoften Engvej 13 15 24 30 12 Vestergade 4? 32 Lillestrand 8 11 Havnegade Nygade Værftsvej www.faaborghavn.dk 14 Havnepenge betales i automaterne Badestrand Please pay in the cash loaders Beach Hafengebühren werden am Automaten Badestrand bezahlt Førstehjælpskasse + hjertestarter First Aid Kit + Heartstart Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Badestrand Beach Badestrand Handicaptoilet/bad Toilet/shower for disabled Behindertentoilette/Bad Kirke Church Kirche Posthus Post Office 19 Førstehjælpskasse + hjertestarter First Aid Kit + Heartstart Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Badestrand Beach Badestrand 29 Munkholm Handicaptoilet/bad Toilet/shower for disabled Behindertentoilette/Bad 3 18 Vestkaj Affaldssorte Garbage St Recycling-S Bad Shower Bad Blå Flag Blue Flag Blaue Flagg Førstehjælpskasse + hjertestarter Kirke Affaldssortering Brandhane First Aid Kit + Heartstart Church Garbage Station Fire Hydran Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Kirche Recycling-Station Førstehjælpskasse + hjertestarter Hydrant First Aid Kit + Heartstart Badestrand Posthus Bad Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Miljøfarlig a Beach Post Office Shower Station for G Badestrand Postamt Bad Badestrand to the Envir Beach Recyclingst Handicaptoilet/bad Rutebilstation Blå Flag Badestrand schädliche Toilet/shower for disabled Bus Station Blue Flag Behindertentoilette/Bad Busbahnhof Blaue Flagge Handicaptoilet/bad Indsamling Toilet/shower for disabled Waste Oil S Førstehjælpskasse + hjertestarter Kirke Affaldssortering Rådhus Brandhane Behindertentoilette/Bad Pulverslukker Restöl Abga First Aid Kit + Heartstart Church Garbage Station Town Hall Fire Hydrant Dry Powder Extinguisher Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Kirche Recycling-Station Rathaus Hydrant Kirke Pulverfeuerlöscher Information Church Information Posthus Bad Førstehjælpskasse Indkøb + hjertestarter Miljøfarlig Kirche affaldsstation Redningspost Affaldssortering Information Post Office Shower First Aid Kit Shopping + Heartstart Station for Garbage Life injurious Buoy Garbage Station Postamt Bad Erste-Hilfe-Kasten Einkaufsmöglichkeit + Defibrillator the Environment Posthus Rettungspost Recycling-Station Information Recyclingstation Post Office für Umweltschädliche Postamt Abfälle Service Bad til bådrengøring Information? Blue Flag In Handicaptoilet/bad Rutebilstation Blå Badestrand Flag Seværdighed Toilet/shower for disabled Bus Station Blue Beach Flag Object of Interest Service Shower for yacht cleaning Behindertentoilette/Bad Busbahnhof Blaue Badestrand Flagge Sehenswürdigkeit Indsamling Rutebilstation af spildolie Bootreinigungsservice Bad Lege/grillpla Waste Oil Bus Station Station Playground Kirke Affaldssortering Rådhus Pulverslukker Brandhane Handicaptoilet/bad Svømmehal Restöl Abgabe Busbahnhof Telefon Blå Flag Spiel-/Grillp Church Garbage Station Town Hall Dry Fire Powder Toilet/shower Hydrant Extinguisher Swimming for disabled Bath Phone Blue Flag Kirche Recycling-Station Rathaus Pulverfeuerlöscher Hydrant Behindertentoilette/Bad SchwimmhalleInformationstavle Rådhus Telefon Blaue Flagge Information Town Hall Posthus Bad Førstehjælpskasse Indkøb + hjertestarter Redningspost Miljøfarlig Kirke affaldsstation Affaldssortering Informationstafel RathausTøjvask Brandhane Pulverslukker Post Shower Office First Aid Kit + Heartstart Shopping Life Station Buoy Church for Garbage injurious Station Laundry Fire Hydrant Dry Powder Ex Postamt Bad Erste-Hilfe-Kasten Einkaufsmöglichkeit + DefibrillatorRettungspost Kirche the Environment Recycling-Station Information Indkøb om Blå Kleiderwaschraum Flag HydrantPulverfeuerlösc Recyclingstation für Umweltschädliche Posthus til bådrengøring Abfälle Bad Information Einkaufsmöglichkeit Blaue WC Flagge Miljøfarlig Hjertestarter Redningspost affaldsstation Bus Blue Station Flag Beach Object of Interest Service Post for Office yacht Shower cleaning Toilet Station Defibrillator for Life Garbage Buoy inju Busbahnhof Blaue FlaggeBadestrand Sehenswürdigkeit Bootreinigungsservice Indsamling Postamt af Bad spildolie Lege/grillplads Seværdighed Toilette to the Environment Rettungspost? Blue Flag Shopping Information Rutebilstation Blå Flag Badestrand Seværdighed Service Waste Oil Station Playground Object and of BBQ-area Interest Recyclingstation für Um Rådhus Brandhane Handicaptoilet/bad Svømmehal Telefon Restöl Rutebilstation Abgabe Blå Flag Spiel-/Grillplatz Sehenswürdigkeit Internetcafé schädliche Service Abfälle til bådr Town Fire Hydrant Hall Toilet/shower for Swimming disabled Bath Phone Bus Station Blue Flag Internet café Service for yac Rathaus Hydrant Behindertentoilette/Bad Schwimmhalle Telefon Informationstavle Busbahnhof Blaue Flagge Svømmehal Internet-Café Indsamling Bootreinigungs af spildolie Information Faaborg Havnemagasin Swimming Bath Waste 2014 Oil Station Indkøb Miljøfarlig affaldsstation Kirke Tøjvask Informationstafel Rådhus Brandhane Schwimmhalle Betalingsautomat Restöl Abgabe Telefon Shopping Station for Garbage Church injurious Laundry Town Hall Fire Hydrant Cash Loader Phone
0 Nørregade 31 Holkegade Kanalvej 6 14 26 Mellemgade 16 5 27 23 Førstehjælpskasse + hjertestarter First Aid Kit + Heartstart Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Badestrand Beach Badestrand Strandgade 17 22 Klostergade Grønnegade Torvet 2 Affaldssortering Garbage Station Recycling-Station Adelgade Bad Shower Bad Chr. d. IXs Vej 9 21 0 Minigolf Midget Golf Minigolf 1 Havnekontor & Ø-Færgen Harbour Office & Island Ferry Hafenmeisterbüro & Inselfähre 2 Turistbureau Tourist Office Fremdenverkehrsbüro 3 Bunkring Bunkering Bunkern 4 Sejlklub Yacht Club Segelklub 5 Lægehuset Doctors Ärztehaus 6 Apotek Pharmacy Apotheke 7 Faaborg Museum Museum Malerei Museum 8 Sejlerbutikken Yachtmens Shop Segler Shop 9 Hotel Færgegården Restaurant/Hotel 10 Det Hvide Pakhus Restaurant 11 Fiskehuset Smoked Fish Räucherfisch 12 Fyns Sejlservice Funen Rigging Service Fünischer Segel Service 13 Føtex Supermarket Supermarkt 14 Faaborg Bibliotek Library Bibliothek 15 Faaborg Camping Center 16 Oasen Bodega Pub Wirtshaus 17 Hotel Fåborg 18 Faaborg Olie- & Skibshandel Oil- and Ships Service Öl- und Schiffshandel 7 19 Faaborg Værft A/S Wharf Werft 20 Havnebad Harbour Bath Pulverslukker Dry Powder Extinguisher Meeresbadeanstalt Pulverfeuerlöscher 21 Blækhuset Pub Wirtshaus Redningspost 22 SuperBrugsen Supermarket Supermarkt Life Buoy 23 Landslagteren Butcher and Take Away Rettungspost Metzger Handicaptoilet/bad Blå Flag Service til bådrengøring 24 Lars Nielsen, vognmand Carrier Toilet/shower for disabled 10 Blue Flag Banegårdspladsen Service for yacht cleaning Behindertentoilette/Bad Blaue Flagge 25 Bootreinigungsservice Fuhrunternehmen 25 Syd Fyenske Veteranjernbane Kirke Affaldssortering Brandhane Pulverslukker Telefon 28 Vintage Train Veteraneisenbahn Church Garbage Station Fire Hydrant Dry Powder Extinguisher Phone Kirche Recycling-Station Førstehjælpskasse Hydrant Pulverfeuerlöscher + hjertestarter Affaldssortering Telefon 26 Barlebo Pulverslukker Ost Cheese Käse First Aid Kit + Heartstart Garbage Station Dry Powder Extinguisher Posthus Bad Erste-Hilfe-Kasten Miljøfarlig + Redningspost Defibrillator affaldsstation Recycling-Station Tøjvask 27 Frk. Pulverfeuerlöscher Jensen Café/Restaurant Post Office Shower Station Life for Buoy Garbage injurious Laundry Café/Restaurant Postamt Bad Badestrand 1 to the Rettungspost Environment Bad Kleiderwaschraum Førstehjælpskasse + Redningspost hjertestarter Affaldssortering Beach Recyclingstation für Umweltschädliche Service Abfälle til bådrengøring Bad WC Erste-Hilfe-Kasten Fish + Rettungspost Defibrillator restaurant Fischrestaurant Recycling-Station Shower First Aid Kit 28 + Heartstart Hr. Jensens Life Buoy Fiskerestaurant Garbage Station Rutebilstation Blå Flag Badestrand Bus Station Blue Flag Service for yacht cleaning Toilet Blaue Flagge 20 Badestrand 29 Faaborg Bådebyggeri & Motorværksted Bootreinigungsservice Bad Busbahnhof Handicaptoilet/bad Indsamling af spildolie Blå Flag Toilette Service til bådrengøring Toilet/shower Waste for disabled Oil Station Blue Flag Beach Wharf Service and for Engine yacht cleaning Repairs Shower Rådhus Brandhane Behindertentoilette/Bad Restöl Telefon Abgabe Blaue Flagge Internetcafé Badestrand Werft Bootreinigungsservice und Motorenreparatur Bad Town Hall Fire Hydrant Phone Internet café rstehjælpskasse Rathaus Hydrant + hjertestarter Kirke Affaldssortering Informationstavle Telefon Brandhane Pulverslukker Internet-Café Handicaptoilet/bad 30 Rema Telefon 1000 Supermarket Blå Supermarkt Flag rst Aid Kit + Heartstart Church Garbage Information Station Fire Hydrant Dry Powder Extinguisher Toilet/shower for disabled Blue Flag rstehjælpskasse Indkøb Miljøfarlig + hjertestarter affaldsstation Affaldssortering Informationstafel Tøjvask Pulverslukker 31 Vesterports Phone Bageri Bakery Bäckerei ste-hilfe-kasten + Defibrillator Kirche Recycling-Station Hydrant Pulverfeuerlöscher Betalingsautomat Behindertentoilette/Bad Telefon Blaue Flagge rst rstehjælpskasse Shopping Aid Kit + Station Heartstart + hjertestarter for Garbage injurious Garbage Affaldssortering Station Laundry Dry Pulverslukker Powder Cash Loader Extinguisher 32 Restaurant Bro 7 rst ste-hilfe-kasten destrand Einkaufsmöglichkeit Aid Kit + to Heartstart the + Environment Defibrillator Posthus Recycling-Station Garbage Bad Information Kleiderwaschraum om Blå Flag Faaborg-Midtfyn Miljøfarlig Pulverfeuerlöscher Dry Redningspost Powder Kommune Geldautomat affaldsstation Extinguisher Kirke Tøjvask Brandhane ste-hilfe-kasten ach Recyclingstation + Defibrillator für Umweltschädliche Abfälle Information WC Post Office? Recycling-Station Shower Blue Flag Information Station Pulverfeuerlöscher Life for Buoy Garbage injurious Church Laundry Fire Hydrant destrand Seværdighed Bad Redningspost destrand Postamt Bad Blaue Flagge to the Rettungspost Environment Kirche Kleiderwaschraum Hydrant destrand ach Object of Interest Shower Bad Toilet Life Buoy Recyclingstation Redningspost für Umweltschädliche Service Life Buoy andicaptoilet/bad destrand ach Sehenswürdigkeit Indsamling af spildolie Rutebilstation Bad Shower Blå Flag Lege/grillplads Toilette Rettungspost Abfälle til bådrengøring Posthus WC Miljøfarlig affalds- affaldsstation ilet/shower destrand Waste for disabled Oil Station Bus Station Bad Blue Playground Flag and BBQ-area Post Office Station for Garbage injurious andicaptoilet/bad Svømmehal Blå Flag med Rettungspost Service Internetcafé Service mastekran for yacht cleaning Toilet station til bådrengøring hindertentoilette/bad Restöl Abgabe Busbahnhof Blaue Spiel-/Grillplatz Flagge Indsamling Postamt to the Environment andicaptoilet/bad ilet/shower Swimming for Bath disabled Blue Blå Flag Flag Service Bootreinigungsservice af Internet café for spildolie Service for yacht til bådrengøring yacht cleaning Toilette cleaning Station for Garbage Waste Recyclingstation für Umweltschädliche Abfälle rke ilet/shower hindertentoilette/bad Schwimmhalle Affaldssortering disabled Blaue Blue Brandhane Flag Flagge with Oil Internet-Café Bootreinigungsservice riggind Station sheers injurious to the Informationstavle Rådhus Pulverslukker Restöl Service for yacht cleaning Bootreinigungsservice Telefon Abgabe Rutebilstation Internetcafé Environment hurch hindertentoilette/bad Garbage Information Station Town Hall Blaue Fire Hydrant Dry Flagge Powder Extinguisher Bootreinigungsservice Phone Bus Station rke Brandhane mit Recycling-Station Betalingsautomat Telefon Mastkran Internet café rche Informationstafel Rathaus Hydrant Pulverfeuerlöscher Informationstavle Telefon Busbahnhof Internet-Café Recyclingstation Indsamling af spildolie für hurch rke Fire Brandhane Hydrant Cash Loader Phone Information Telefon Umweltschädliche Waste Oil Station hurch rche sthus Bad Indkøb Hydrant Telefon Fire Miljøfarlig Hydrant affaldsstation Geldautomat Phone Telefon Information om Blå Flag Redningspost Informationstafel Phone Tøjvask Rådhus Betalingsautomat Abfälle Restöl Abgabe rche st Office? Shower Blue Flag Information Shopping Hydrant Station Life for Buoy Garbage injurious Telefon Laundry Town Hall Cash Loader sthus Miljøfarlig affaldsstation Tøjvask stamtbad Information Blaue Flagge Einkaufsmöglichkeit to the Rettungspost Environment Information Kleiderwaschraum om Blå Flag Rathaus Geldautomat Informationstavle sthus Office Station Miljøfarlig for affaldsstation Garbage injurious Laundry Recyclingstation für Umweltschädliche Abfälle Information? Blue Flag Tøjvask Information Information stamt tebilstation Office Blå Flag Lege/grillplads Seværdighed to Station the Service Environment for Garbage til bådrengøring injurious Kleiderwaschraum Laundry WC Blaue FlaggeIndkøb Informationstafel stamt s Station Blue Flag Playground and BBQ-area Object of Recyclingstation to Interest the Service Environment for yacht für Umweltschädliche cleaning Kleiderwaschraum Toilet Shopping tebilstation Blaue Spiel-/Grillplatz Flagge Bootreinigungsservice Abfälle WC sbahnhof Sehenswürdigkeit Recyclingstation Indsamling af spildolie für Umweltschädliche Waste Oil Station Abfälle Playground Lege/grillplads Toilette Einkaufsmöglichkeit Information om Blå Flag tebilstation s Station Toilet WC and BBQ-area? Blue Flag Information dhus sbahnhof Faaborg Havnemagasin 2014 s Station Brandhane Svømmehal Indsamling Telefon af spildolie Toilette 15 Restöl Abgabe Spiel-/Grillplatz Internetcafé Seværdighed Information Blaue Flagge wn sbahnhof Hall Fire Hydrant Swimming Waste Indsamling Bath Phone Oil Station af spildolie Toilette Internet café Object of Interest dhus Restöl Abgabe Internetcafé
Havnekontoret er flyttet The harbour office has been moved Das Hafenbüro ist umgezogen Havnekontoret er flyttet til nye lokaler. Efter at Havne- og færgeadministration er lagt sammen, med fælles ledelse, har det været nødvendigt at finde en fælles lokalitet. Det er blevet til nye og gode lokaler ved Ø-Færgen, Lyø-Avernakø s bygning, der ligger ved færgelejet. Vi glæder os til at byde gæster og kunder velkommen i de nye lokaler. The harbour office has been moved to new premises. After merging the harbour and ferry administrations to become one management unit, it was necessary to find new joint premises. We have therefore moved to new offices next to the Ø-Færgen, Lyø-Avernakø building where the passenger ferry moors. We look forward to welcoming visitors to the new premises. Vores nye adresse er: / Our new address is: / Die Adresse lautet: Kanalvej 13 Das Hafenbüro ist in anderes Gebäude umgezogen. Nachdem die Hafen- und die Fährverwaltung unter einer Leitung zusammengefasst wurde, musste die Möglichkeit für ein neues Büro gefunden werden. Das wurde nun neu und besser im Gebäude der Inselfähre Lyø-Avernakø eingerichtet. Das Büro befindet sich nahe an der Anlegestelle. Wir freuen uns darauf unsere Gäste und Kunden in dem neuen Hafenbüro begrüßen zu können. Ny legeplads i marinaen I forbindelse med den sidste udvidelse af lystbådehavnen, har vi haft et ønske om at forny legeplads og grillpladsen i marinaen. Det sker nu med nye legeredskaber både for børn og voksne. Det vil sige at legeredskaberne for voksne vil være til enten at forbedre eller vedligeholde konditionen. Vi håber at både at både gamle og unge vil tage godt i mod de nye faciliteter. New playground at the marina In connection with the latest extension to the marina, we wanted to upgrade the playground and barbecue area. New play facilities for children will soon be in place, and adults too will find facilities to stay in shape while in Faaborg. We hope that children, adults and families will have fun using the new facilities. Ein neuer Spielplatz am Yachthafen In Verbindung mit der letzten Erweiterung des Yachthafens haben wir den Wunsch gehabt den vorhandenen Grillund Spielplatz zu erneuern. Das geschieht nun mit neuen Spielgeräten für Kinder und Erwachsene. Die Spielgeräte für Erwachsene können dazu beitragen die Kondition zu erhalten oder zu verbessern. Wir hoffen, dass sowohl ältere als jüngere die neuen Möglichkeiten gut nutzen werden. Vi tilbyder reparation og vedligeholdelse af din båd, og reparerer alle typer indenbords og påhængsmotorer, diesel/benzin. Installation, salg, service og alt til bådens pleje. SYD FYENSKE VETERANJERNBANE 2014 Vi tilbyder vinterservice og vinteropbevaring. Faaborg bådebyggeri & Motorværksted Værftsvej 3 5600 Faaborg Tlf. 62 61 02 46 Fax 62 61 06 95 www.faaborg-baade.dk Tag en tur med veterantoget mellem Faaborg og Korinth, en af de kønneste jernbanestrækninger i Danmark. Get on board the Oldtimer Train between Faaborg and Korinth, one of the most beautiful Railway lines in Denmark. Fahren Sie einmal mit dem Museumszug zwischen Faaborg und Korinth, einer der schönsten Eisenbahnlinien in Dänemark. Køreplan Timetable Fahrplan Afgange fra Faaborg / Dep. / Abf. Pinse/Whitsun/Pfingsten: 8. juni... kl. 13.00 og 15.30 Søn/Sun/So: 29. juni - 31. august... kl. 13.00 og 15.30 Tir/Tue/Di: 6. juli - 29. juli... kl. 13.00 og 15.30 Tor/Thu/Do: 3. juli - 31. juli... kl. 13.00 og 15.30 Tir/Tue/Di: 14. oktober... kl. 13.00 og 15.30 Tor/Thu/Do: 16. oktober... kl. 13.00 og 15.30 Juletog/Santa Special/Adventszug: 6. og 7. december.... kl. 10.30 og 13.30 Voksne/Adults/Erwachsene: dkk 80,- Børn/Children/Kinder: dkk 40,- Banegårdspladsen v/ Lidl 5600 Faaborg Tel. 61 67 12 16 www.veteranbanen-faaborg.dk 16 Faaborg Havnemagasin 2014
Tag på ø-hop med Ø-Færgen Sommeren 2012 fik ruten Faaborg-Lyø- Avernakø en ny færge, Faaborg III. Ø-Færgen, som ruten faktisk hedder, er både livline for de fastboende på øerne og sejler desuden turister til øerne. Tag på ø-hop på Lyø og Avernakø: Færgebilletten gælder for hele turen fra I forlader Faaborg til I er tilbage igen, så der er mulighed for at stå af på Lyø, tilbringe nogle timer med at udforske øen og så tage en færge videre til Avernakø for at opleve den. Ø-hoppet kan altså gøres på en dag, men har man tid rummer øerne oplevelser til mange dage. Øerne Tjek Ø-Færgens hjemmeside for sejlplan, priser osv.: www.oefaergen.dk Begge øer byder på masser af oplevelser, så besøg øernes hjemmesider for oplysninger om muligheder for forplejning, overnatning, aktiviteter mv.: www.lyø.dk og www.avernak.dk Turistbureauet på Torvet, www.visitfaaborg-midtfyn.dk er naturligvis også behjælpelig med oplysninger, tur forslag mv. Take an Island-hop with the island ferry In the summer of 2012 a new ferry, Faaborg III, started to service the route Faaborg-Lyø-Avernakø. The Island-ferry, Ø-Færgen, is actually the name of the route, and it acts both as a lifeline for the residents of the islands and transports tourists to the islands. Take an Island-hop to Lyø and Avernakø: The ferry ticket is valid for the entire trip from when you leave Faaborg and until you are back in Faaborg again, so you have the opportunity to get off at Lyø, spend some hours exploring this island, and then take the next ferry to experience Avernakø too. You can do the island-hop in just one day, but if you have the time, the islands offer experiences for many days. The Islands Check the ferry s website for schedule, prices and so on: www.oefaergen.dk Both islands have so much to offer, so visit their websites for information concerning food, staying the night, activities and much more on: www.lyø.dk and www.avernak.dk The tourist office on Torvet in Faaborg www.visitfaaborg-midtfyn.dk is of course very helpful with information, proposals for trips and much more. Inselspringen mit der Inselfähre Im Sommer 2012 wurde auf der Strecke Faaborg-Lyø-Avernakø die neue Fähre Faaborg III eingesetzt. Die Inselfähre ist sowohl eine unentbehrliche Verbindung zum Festland für die Anwohner als auch Zubringer von Touristen zu den Inseln. Machen Sie Inselspringen nach Lyø und Avernakø: Die Fahrkarte gilt für die gesamte Strecke vom Verlassen von Faaborg bis zur Rückkehr. Sie können also auf Lyø aussteigen, ein paar Stunden die Insel erforschen, dann die Fähre nach Avernakø nehmen. Den Inselsprung kann man an einem Tag durchführen, haben Sie Zeit mitgebracht gibt es Erlebnisse genug für mehrere Tage. Die Insel Informationen zu Fahrplänen, Preise usw. finden Sie auf der Homepage der Inselfähre: www.oefaergen.dk Beide Insel haben ein reichhaltiges Erlebnisangebot, gehen Sie auf Entdeckung auf den Homepages der Insel und finden Sie Infos über Verpflegung, Übernachtung, Aktivitäten u.a.: www.lyø.dk und www.avernak.dk Faaborg Fremdenverkehrsbüro am Marktplatz, www.visitfaaborg-midtfyn.dk ist selbstverständlich auch behilflich mit Informationen, Tourvorschlägen u.a. Faaborg Havnemagasin 2014 17
Barlebo Ost et spændende sted, hvor du bliver mødt af et smil, og en god service. I forretningen findes mange specialiteter, der hver for sig, indbyder til en smagsoplevelse. Ost, kaffe, the, vin, chokolade for blot at nævne nogle af tingene. Barlebo Cheese You will always be met by a smile and good service in this interesting shop, where you will find various specialities, which invites you for a tasteful experience. Cheese, coffee, tea, wine and chocolate are just a few goods to be mentioned. Barlebo Käse ein interessanter Laden, wo Sie mit einem Lächeln und guten Kundendienst empfangen werden. Im Laden gibt es viele Spezialitäten, die zu einem Geschmackserlebnis einladen. Käse, Kaffee, Tee, Wein, Schokolade nur um einiges zu erwähnen. Det Hvide Pakhus Det Hvide Pakhus har til huse i den gamle pakhusbygning helt ud til kanalen. Bygningen er blevet sat nænsomt og respektfuldt i stand, så man rigtig kan nyde det store luftige rum med åbent til kippen og den smukke bjælkekonstruktion. De tidligere læsseramper fungerer i dag som en dejlig terrasse til udendørs servering i sommerhalvåret. Det istandsatte pakhus giver restaurant og café helt unikke omgivelser, med en masse herlighedsværdi lige ned til vandet. Det Hvide Pakhus and its history The white warehouse is placed in one of the old warehouse close to the channel. The building has been renovated carefully and respectfully, so that one can enjoy the big and airy buildings with its open side towards the beautiful beam construction. The ancient loading... og historien ramps are now used as a terrace for outside gastronomy during the summer. The renovated warehouse offers the restaurant and the café unique surroundings, with a lot amenity close to the water. Det Hvide Pakhus und dessen Geschichte Das weiße Lagerhaus befindet sich in dem alten Lagerhausgebäude direkt am Kanal. Das Gebäude wurde respektvoll und vorsichtig in Stand gesetzt, sodass man die großen luftigen Gebäude richtig genießen kann mit der Öffnung zur schönen Balkenkonsktruktion. De früheren Laderampen sind heute eine nette Terasse für die Außengastronomie im Laufe des Sommerhalbjahres. Das renovierte Lagerhaus bieten dem Restaurant und Café ganz einzigartige Umgebung, mit einer enormer Annehmlichkeit ganz nah am Wasser. Et eventyr til søs - Abenteuerliche Fahrten Oplev en sejltur som i gamle dage. Vær med til at sætte sejlene eller læn dig tilbage og mærk duften af saltvand, tjære og tovværk. Ein Schiffsausflug wie in alter Zeit. Man kann beim Segelsetzen mithelfen oder sich an Deck entspannen - mit dem Duft von Salzwasser, Teer und Tauwerk. 23. Juni - 15. August 2014 Svendborg Faaborg Rudkøbing Ærøskøbing Marstal Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Øtur til Skarø 10-14 10-14 10-14 Solnedgangstur 19-21 19-21 19-21 Øtur til Korshavn 10-14 10-14 Solnedgangstur 19-21 19-21 Øtur til Strynø 10-14 10-14 Solnedgangstur 19-21 19-21 Øtur til Drejø 10-14 Solnedgangstur 19-21 Øtur til Strynø 10-14 Solnedgangstur 19-21 PRISER: Kl. 10-14: Voksen 270,00 Barn 170,00 Kl. 19-21: Voksen 170,00 Barn 120,00 Billetter kan købes: Direkte på www.maritimtcenter.dk under Billetture, på det lokale turistbureau eller hos Maritimt Center, Havnepladsen 2 i Svendborg, tlf +45 6375 9492 Min. 6 deltagere Mind. 6 Teilnehmer 18 Faaborg Havnemagasin 2014
H. C. Andersen Den Fynske Landsby En landsby fra H.C. Andersens tid Oplev et fynsk landsbymiljø, som det så ud på H.C. Andersens tid. Her er genskabt en landsby med bindingsværksbygninger, haver, hegn, gadekær og bygade alt sammen omgivet af dyrkede marker. H.C. Andersens Hus I den gamle bydel i Odense finder du eventyrdigteren H.C. Andersens fødested. I museet kan du følge digterens liv, fra fattig skomagersøn til verdens mest anerkendte eventyrforfatter. The Funen Village A Funen village from the time of Hans Christian Andersen The Funen Village is an open-air museum that presents a Funen village milieu as it appeared in the time of Hans Christian Andersen. A visit to the museum is like travelling back to the 19th century. Hans Christian Andersen Museum The birthplace of the fairytale writer Hans Christian Andersen is located in the old precint of Odense. The place is a museum for the writer s work with exhibits about the world-renowned author s fantastic life. Das Fünishe Dorf Ein Dorf aus der Zeit Hans Christian Andersen Im fünischen Freilichtmuseum mit ländlichen Gebäuden aus dem 18. und 19. Jahrhundert wurde ein fünisches Dorf mit Fachwerkhäusern, Feldhecken, Haustieren, Dorfteich und Dorfstraße nachgebaut. Das Dorf ist von Feldern umgeben. Hans Christian Andersen Haus In der Altstadt von Odense liegt das Geburtshaus des Märchendichters Hans Christian Andersen. Ein Museum das vom Leben und Wirken des Poeten berichtet. www.museum.odense.dk Faaborg - Lyø - Avernakø ruten DET SYDFYNSKE ØHAV Oplev www.oefaergen.com Specialiteter Ost Kaffe The Vin Chokolade Karamel Kompagniet karameller Almuegården bolsjer Claus Meyer Produkter Barlebo Ost v/ Heidi Brun Vestergade 1 5600 Faaborg 62 61 16 03 Faaborg Havnemagasin 2014 19
Take away or eat out Both the waterfront and the town itself offer a wide range of choices for shopping and taking care of provisions. Naturally you can buy a freshly caught fish for the grill or enjoy the fish in one of our splendid restaurants. If you prefer a solid steak or a pizza, you will also find a lot of possibilities. Just talk the short walk down town, which offer a wonderful cosy atmosphere, and the town centre is always buzzing with activities. Both the speciality shops and the super markets are within a short walking distance from the harbour, and two large supermarkets Super Brugsen and Føtex offers a wide range of products. Ta med hjem eller spis ude Havneområdet og byen byder på mange muligheder, når der skal handles ind til dagens fornødenheder. Der er naturligvis gode muligheder både for at købe friskfanget fisk til grillen, eller få fisken serveret på en af byens gode restauranter. Er man til en god bøf eller står den på pizza i dag, så er der også flere muligheder. Det er blot at gå den korte tur op i byen, hvor det syder af atmosfære, og på Torvet sker der altid noget! Både byens specialforretninger og supermarkeder, er beliggende i gå-afstand fra Havnen. Super Brugsen samt Føtex er begge steder, hvor der kan handles alt under et tag. Zum Mitnehmen oder ins Restaurant gehen Das Hafengebiet und die Stadt bieten viele Möglichkeiten, wenn es um Einkaufen für den täglichen Bedarf geht. Selbstverständlich gibt es gute Möglichkeiten frischen Fisch zum Grillen zu kaufen, oder in einem der Restaurants zu genießen. Ist man auf ein gutes Steak eingestellt, oder wird gerade heute Pizza gewünscht, dann gibt es mehrere Möglichkeiten. Man geht in die Stadt, wo eine gemütliche Atmosphäre herrscht auf dem Marktplatz ist immer was los. Sowohl Spezialgeschäfte als Supermärkte befinden sich im Gehabstand vom Hafen. SUPER BRUGSEN und FÖTEX sind beide Geschäfte, wo man alles für den täglichen Bedarf unter einem Dach finden kann. Åbningstider: Se vores hjemmeside: www.foetex.dk eller på vores reklame. Bemærk: Bageren åbner kl. 07.00, alle åbningsdage. 20 Faaborg Havnemagasin 2014
Det gamle Røgeri Fiskehuset i Faaborg Der er ikke noget så lækkert som en friskfanget og nyrøget makrel! Tænk, bare at sidde i solen på bolværket med et stykke rugbrød, lidt salt og en friskrøget sild eller makrel, tilsat en kold øl. Lugten af tjære, hav og havn blander sig og alt går op i en højere enhed. Så er livet værd at leve. Fiskehuset, Det gamle Røgeri, på havnen i Faaborg har eget røgeri med fire røgeovne, så her kan købes alle slags røgede fisk, og naturligvis fersk fisk samt en række færdigretter og delikatesser. Som noget nyt, kan frokosten nydes i haven. Spis hvad du kan kr. 119,- Børn ½ pris. Se spændende annonce andet sted i magasinet. The old Smokehouse Nothing is quite as delicious as a newly caught, fresh-smoked mackerel! Imagine yourself sitting in the sun at the quay with a piece of rye bread, a bit of salt and a freshly smoked herring or mackerel, sipping a cold beer. Enjoy the smell of tar, the ocean, the harbour and life just feels good and worth living. The fishmonger Det gamle Røgeri at the harbour in Faaborg has its own smokehouse with four smoking chambers, and here you will find all types of smoked fish, and naturally the freshwater fish plus a wide selection of ready made meals and delicacies. And now you may enjoy your lunch in the garden. Eat all you can for DKK 119,- Children only half price. For further info, please also see our advertisement in the magazine. Die alte Räucherei Nichts ist so lecker wie ein frisch gefangenen Makrelen und nyrøget! Man stelle sich nur in der Sonne sitzen am Kai mit einem Stück Brot, ein wenig Salz und frisch geräucherte Heringe, Makrelen, in ein kaltes Bier mariniert. Der Geruch von Teer-, See-und Hafen-Mixe und alles geht in einer höheren Einheit. So ist das Leben lebenswert. Fish House, The Old Rauchhaus, im Hafen von Faaborg eigene Räucherei mit vier Räucheröfen, so dass hier aus können Sie alle Arten von geräucherten Fisch zu kaufen, und natürlich frischen Fisch und eine Reihe von zubereiteten Speisen und Köstlichkeiten. Als etwas Neues, zum Mittagessen in den Garten zu genießen. Iss so viel Du kannst DKK 119,- Kinder ½ Preis. Siehe interessante Anzeige anderswo im Magazin. store oplevelser for hele familien Masser af lokomotiver og vogne Kørsel med rigtigt veterantog De kongelige salonvogne gennem 140 år Stor udendørs minitogbane Stort legeområde for børn og meget, meget mere Åbent hver dag kl. 10-16 Se mere på jernbanemuseet.dk DanMarKS jernbanemuseum Dannebrogsgade 24 5000 Odense C jernbanemuseet.dk Faaborg Havnemagasin 2014 21
Velkommen i AQUA Akvarium & Dyrepark i Silkeborg Tag på en sjov og lærerig rejse i det store oplevelsescenter AQUA, Nordeuropas største ferskvandsakvarium med skøn naturpark med dyreanlæg, vildmarkssti, legeplads og legeområdet Vandets Kraft. I AQUA kan du se oddere og glubske rovfisk jage i søens dyb, ænderne dykke og bæverne bygge dæmning. Oplev også storke, hugorme, vildsvin, mårhunde, jordegern og det lille sjældne dyr, brud. Welcome! Make a fascinating trip into lakes and water courses in AQUA, Northern Europe s biggest fresh water aquarium built in and around big outdoor lakes. See what happens in the deep of the lake when otters and ferocious fish hunt and ducks dive. Follow the grass snake, the raccoon and all the other animals in water courses and big lakes. Have fun at the water playground in the AQUA Park. Willkommen! Machen Sie eine faszinierende Reise durch Seen und Wasserläufe im AQUA, Nordeuropas größtem Süßwasseraquarium, das sich mitten in einer Seenlandschaft befindet. Beobachten Sie, wie Fischotter und Raubfische in der Tiefe der Seen jagen und Enten tauchen. Entdecken Sie Schlangen, Waschbären, Bieber und weitere Tiere, die in und an den Wasserläufen und Seen leben. Haben Sie viel Spaß auf dem Spielplatz und Wasserspielplatz. Egeskov www.egeskov.dk Der er noget for hele familien på Egeskov. Oplev det hele lidt fra oven på en tur i trætoppene eller far vild i parkens labyrinter og lad børnene boltre sig på verdens største Kompan legeplads. Indenfor lokker veteranmuseet med den store samling af fly, biler og motorcykler. Gå på opdagelse på slottet, som er Europas bedst bevarede vandborg. There s something for the whole family at Egeskov. A walk in the tree tops will give you a spectacular overview of the whole complex. Or lose your way in one of the park s mazes. Don t be surprised if you have difficulty getting your children to leave the world s largest Kompan playground. Step inside and allow yourself to be drawn to the veteran car museum with its large collection of aircraft, cars and motorcycles. Egeskov ist ein Erlebnis für die ganze Familie. Spazieren Sie durch die Natur in luftiger Höhe beim Tree-Top-Walking. Finden Sie Spaß daran, sich in einem der Labyrinthe im Park zu verlaufen. Lassen Sie die Kinder auf dem größten Kompan-Spielplatz der Welt herumtollen und spannende Spielgeräte ausprobieren. Drinnen lockt das Oldtimermuseum mit seiner großen Sammlung von Flugzeugen, Autos und Motorrädern. Aktiviteter / Activities / Aktivitäten: www.visitaqua.dk Benzin - Diesel ingen bio no bio kein bio Maskin- og bådtransport Tankanlæg - åbent 24 Timer DIESEL DIESEL DIESEL DIESEL BENZIN BENZIN SMØREOLIE BENZIN SMØREOLIE SCHMIERÖL BENZIN SCHMIERÖL BÅDTILBEHØR SMØREOLIE BÅDTILBEHØR BOOTSZUBEHÖR SCHMIERÖL BOOTSZUBEHÖR ALT BÅDTILBEHØR I FLASKEGAS ALT I FLASKEGAS KOMPLETTAUSWAHL BOOTSZUBEHÖR KOMPLETTAUSWAHL FISKERIARTIKLER ALT I FLASKEGAS FISKERIARTIKLER IN KOMPLETTAUSWAHL FLASCHENGAS IN FLASCHENGAS FISKERIARTIKLER FISCHEREIARTIKELN IN FLASCHENGAS FISCHEREIARTIKELN FISCHEREIARTIKELN Tank direkte ved Tank egen direkte bro i ved inderhavnen egen bro i inderhavnen Tanken direkte Tanken ved eigenem egen direkt bro Steg an i inderhavnen eigenem im Innenhafen Steg im Innenhafen Tanken direkt an eigenem Steg im Innenhafen Faaborg Faaborg Olie- Skibshandel Olie- & Skibshandel Faaborg Olie- & Skibshandel Munkholm 11. Munkholm 5600 Faaborg 11.. 5600 Tlf. 62 Faaborg 61 16 90. Tlf. 62 61 16 90 Munkholm 11. 5600 Faaborg. Tlf. 62 61 16 90 Bådopbevaring Levering/afhentning af grus og sten Containerservice Kran m. eller u. grab Løft med mandskabskurv Lars Nielsen A/S vognmandsfirma www.lars-nielsen.com 6261 8267/4081 6782 22 Faaborg Havnemagasin 2014
Faaborg Havn er grøn og blå En grøn havn Det er vigtigt for Faaborg Havn at gøre en aktiv indsats for at passe på miljøet, og derfor tager vi naturligvis forskellige miljøtiltag. I 2010 indførte vi egenbetaling af el og vand via standere. For mange sejlere, både fastliggere og gæster, har det været en kilde til irritation, men miljøgevinsten er tydelig: Strømforbruget er faldet med 40%, og vand er der brugt 30% mindre af. Det er tal der vel taler for sig selv. Flere af vores faciliteter som toilet og bad er delvis opvarmet af solenergi, og den andel vil stige støt gennem de næste år. Alle rengøringsmidler der bruges på havnens område er Svanemærkede. Hvis du ikke lige kan huske hvad svanemærket står for, så er det en statsgaranti for produkter med mindst mulig miljøbelastning. Derudover stiller vi naturligvis også en række miljøkrav til vores leverandører. Det Blå Flag Det Blå Flag vajer også over Faaborg Lystbådehavn De fleste ved sikkert, at når det Blå Flag vajer over en badestrand, så kan man regne med, at badevandet er rent, og at vandkvaliteten jævnligt kontrolleres. Men ved du også hvad det betyder, når en havn, som Faaborg Lystbådehavn, har gjort sig fortjent til det Blå Flag? Der er faktisk temmelig mange kriterier man skal opfylde for at blive tildelt flaget, eksempelvis må der ikke ske nogen form for forurening i havnen heller ikke med spildevand fra lystbåde. Desuden skal der være affaldssortering og modtageordninger for miljøfarligt affald som olie og batterier. I den gamle havn er der også en station til tømning af toiletspildevand. Når bådfolket om foråret skal klargøre båden inden den skal i vandet, stiller vi udstyr til rådighed for havnens brugere, så afrensning af bundmaling og øvrig vedligeholdelse kan foregå på en miljøvenlig måde. Dette er bare eksempler på de mange krav, så vi er stolte over at have gjort os fortjent til det Blå Flag. Vi håber I vil respektere vores miljøværdier og hjælpe med at passe på miljøet. A green harbour To Faaborg Harbour it is important to make an active effort to protect the environment, and therefore we of course take a number of environmental initiatives. In 2010 we introduced user fees on electricity and water via stands. A fact that has been a bit annoying to many yachtsmen, but the environmental benefit is clear: The electricity consumption has decreased by 40% and the water consumption has decreased by 30%. These numbers speaks for themselves. Many of our facilities like bathrooms are partially heated by solar energy, and this part will increase during the next years. All cleaners used in the harbour are labelled with the Swan the Danish national bird a government guarantees for products with minimal environmental impact. Of course, we also have a number of environmental requirements to our suppliers. The Blue Flag Besides this, the Blue Flag also flies over the marina in Faaborg Most people probably know that when the Blue Flag flies over a beach, you can count on the good quality of the swimming water to be checked regularly. But do you also know what it means when a harbour like Faaborg Marina deserves the Blue Flag? Actually, there are a number of criteria that must be met in order to be awarded with the flag. For example, there must not be any kind of contamination of the water in the harbour not even with sewage from the yachts. Furthermore, there must be waste reception facilities for both garbage and hazardous waste like oil and batteries. In the Old Harbour you will find a station for emptying the toilet sewage. In the spring when the yachtsmen are preparing their yachts for the season, we provide equipment for the users of the harbour, so that bottom paint and other maintenance can be done in an environmentally friendly way. These are just examples of the many demands to fly the Blue Flag, so we are proud to have earned it. We do hope you will respect our environmental values, and help us to take care of the environment. Ein grüner Hafen Es ist wichtig für den Faaborger Hafen sich aktiv für den Umweltschutz einzusetzen und wir haben deshalb verschiedene Umweltschonende Maßnahmen ergriffen. Im Jahre 2010 wurde Bezahlung von Strom und Wasser anhand von Zählern eingeführt. Für viele Segler, sowohl Dauer- als auch Gastlieger ist es ein Ärgernis gewesen, der Umweltgewinn ist aber deutlich: Der Stromverbrauch ist um 40% gefallen und der Wasserverbrauch um 30%. Diese Zahlen sprechen halt für sich. Mehrere unserer Einrichtungen, wie Toiletten und Baderäume werden teilweise von Sonnenenergie geheizt und in den nächsten Jahren wird dieser Anteil nur steigen. Alle Putzmittel, die auf dem Hafengebiet verwendet werden, haben ein Umweltzeichen wie der Blaue Engel und sind somit mit einer Staatsgarantie versehen, dass diese Produkte Umweltfreundlich sind. Die Blaue Flagge Die Blaue Flagge weht auch über den Faaborger Jachthafen Sie wissen sicher, dass man, wenn man eine blaue Flagge über einen Strand wehen sieht, sicher sein kann, dass das Badewasser sauber ist und dass die Wasserqualität regelmäßig kontrolliert wird. Aber wissen Sie auch was es bedeutet wenn ein Hafen, wie der Faaborger Jachthafen eine Blaue Flagge erworben hat? Es müssen viele Kriterien erfüllt sein bevor man die Flagge erwerben kann, es darf z.b. keine Form von Verunreinigung im Hafen stattfinden, auch nicht mit Abwässern von Segelbooten. Außerdem müssen Abfälle getrennt werden und es muss eine Recyclingstation für Umweltschädliche Abfälle wie Öl und Batterien geben. Im alten Teil des Hafens gibt es auch eine Abgabestation für Toilettenabwässer. Dies sind nur einige der vielen Anforderungen und wir sind deshalb stolz darauf die Blaue Flagge verdient zu haben. Wir hoffen dass Sie unseren Umweltkodex respektieren und uns helfen wollen die Umwelt zu schützen. Faaborg Havnemagasin 2014 23
AQUA Akvarium & Dyrepark - et familievenligt oplevelsescenter med Nordeuropas største ferskvandsakvarium og en skøn naturpark med dyreanlæg, vildmarkssti, legeplads og legeområdet Vandets Kraft. I AQUA ses oddere og glubske rovfi sk jage i søens dyb, ænderne dykke og bæverne bygge dæmning. Du kan også røre fi skene i det store rørebassin. I parken kan du forme dit eget vandløb og sprøjte med vand i vandkanonerne. Vær med når dyrepasserne fodrer dyrene. Dagligt aktivitetsprogram med fodringer, speaks m.v. Læs mere på www.visitaqua.dk Isabella www.isabella.net Isabella sætter rammen om dine ferie- og fritidsoplevelser. Hygge og samvær. Livsglæde og sjove episoder. Når du skal ud på nye eventyr eller samle hele familien på yndlingsstederne. Isabella skaber dit udendørs opholdsrum, uanset om det er på rejsecamping sommer og vinter, standcamping i luksus og komfort, eller en kombination. Altid i den kendte Isabella kvalitet med vægt på gennemtestet funktionalitet og rig på variation, masser af kombinationsmuligheder og med fokus på tilbehør, der sætter prikken over i et. Isabella is the heart of your holiday and leisure time. Whether you re off in search of new adventures or getting the whole family together at your favourite places, Isabella will be the central point of your outdoor living space. Whatever you need, for touring or for permanent sites, for all the seasons, there is an Isabella for you. The famous Isabella quality collection, tried and trusted for 55 years is rich in variety with a focus on matching accessories. AQUA bietet Ihnen spannende Ausstellungen und Erlebnisse sowohl drinnen als draussen. Drinnen gibt es viele Ausstellungen, Aquarien und Kino. Draussen fi nden Sie Anlagen mit lebenden Tieren und einem grossangelegten Spielplatz mit Wasserwerfer, Streichelzoo und Wildnisbahn etc. Åbningstider Geöffnet Open 2014 2. jan. 30. juni Hverdage kl. 10-16 Weekend kl. 10-17 1. juli 10. aug. Alle dage kl. 10 18 11. aug. 14. dec. Hverdage kl. 10 16 Weekend kl. 10-17 15. dec. 26. dec. Lukket Geschlossen Closed 27. dec. 30. dec. Alle dage kl. 10 16 31. dec. 1. jan. Lukket Geschlossen Closed In AQUA you can get face to face with big pikes hunting and cute otters playing below the surface of the great freshwater lakes. In our large outdoor area there are lots of animals and a large playground with water activities, animal paddock and wilderness path. AQUA Akvarium & Dyrepark Vejlsøvej 55 8600 Silkeborg Tlf.: +45 8921 2189 www.visitaqua.dk Isabella bietet Ihnen die Grundlage für einen entspannten Urlaub. Ob Sie auf der Suche nach neuen Abenteuern sind, die Zweisamkeit geniessen oder mit der Familie schöne Tage verbringen, liefert Isabella Ihnen den outdoor living room. Einen Raum indem sich nahezu das gesamte Campingleben abspielt. Einen Raum wo man gemütlich zusammensitzt und Kinder einen Platz zum Spielen finden. Eigentlich den wichtigsten Raum überhaupt! GODE OPLEVELSER FOR HELE FAMILIEN Isabellas 2014 program byder på en masse spændende nyheder. Download 2014 kataloget på www.isabella.net eller besøg din lokale Isabella-forhandler og hør mere om Isabellas store udvalg indenfor fortelte, praktiske letvægtsmøbler og smarte accessories, der matcher netop dit campingliv. Kontakt for nærmeste forhandler: Isabella A/S Isabellahøj 3 7100 Vejle Tel. 75 82 07 55 info@isabella.net www.isabella.net 24 Faaborg Havnemagasin 2014
Syd Fyenske Veteranjernbane SFvJ kører veterantog på den smukke jernbane mellem Faaborg og Korinth en 12,5 kilometer lang strækning af den tidligere Ringe-Faaborg Bane. På turen passeres flere skove og landsbyer, og der er en malerisk udsigt over flere småøer i Det sydfynske Øhav. SFvJ råder over et diesellokomotiv fra 1952. Veterantogene kører på udvalgte tirsdage, torsdage og søndage i juni, juli og august samt i skolernes efterårsferie i oktober. I december køres de traditionelle juletog. Klokketårnet Klokketårnet i Faaborg, der er resterne efter byens middelalderlige Skt. Nikolaj kirke, er åben som udstil ling. Ud over en smuk udsigt i tårnets top er der mulighed for at se eksempler på tidligere tiders gravskikke og byens kirkelige historie. The bell tower The bell tower in Faaborg, the only remaining item of the medieval St. Nicolai Church, is an exhibition. Beyond the beautiful view from the top of the tower, it is possible to study examples of funeral rites of earlier times and the towns church history in general. Der Glockenturm Der Glockenturm in Faaborg, der die Überreste der St. Nikolauskirche aus dem Mittelalter ist, ist für Besucher offen. Außer der schönen Aussicht vom Turm aus sieht man Beispiele früherer Grabesbräuche und die kirchliche Geschichte der Stadt. SFvJ heritage trains travel the picturesque railway between Faaborg and Korinth - a 12.5 km stretch of the former Ringe-Faaborg Railway. On the tour the train passes through forests and villages, and passengers can enjoy the wonderful views of several small islands in the archipelago. The heritage trains are scheduled on Tuesdays, Thursdays and Sundays in June, July and August. In December passengers board the traditional Santa Specials. Trains are hauled by diesel locomotives. SFvJ in Faaborg fährt in der Sommersaison den Museumszug auf der schönen Bahnstrecke zwischen Faaborg und Korinth, einer 12,5 Kilometer langen Strecke der früheren Ringe-Faaborg Bahn. Auf der Tour passieren Sie mehrere Dörfer, und haben eine malerische Aussicht auf mehrere kleine Inseln im Südfünischen Inselmeer. Die Museumszüge fahren an bestimmten Diensttagen, Donnerstagen und Sonntagen im Juni, Juli und August. Die Züge werden von einer Diesellok gezogen. Køreplan / Timetables / Fahrplan: Side / Page / Seite 16 eller / or / oder: www.veteranbanen-faaborg.dk Faaborg Havn Harbour Hafen Fakta 646 pladser i Faaborg Havn & Marina Udlejning af bådpladser Toilet- og badefaciliteter Toilettømning Gratis trådløst internet Ro på havnen Sejlerne har stor frihed til at foretage sig hvad de lyster når de ligger i havn, men det forventes at der er ro på havneområdet når klokken bliver 23.00. I havn som til søs vis hensyn til andre. Facts 646 berths in Faaborg Harbour & Marina Hiring out of berths Toilet- and shower facilities Toilet discharging Free wireless internet A peaceful Harbour The sailors are free to do as they like, when enjoying their stay at the harbour. However, it is expected that by 11 pm there is peace and quiet in consideration of other people. Fakten 646 Liegeplätze im Hafen Faaborgs Liegeplatzvermietung Toiletten und Duscheinrichtungen Toilettenentleerung Freies drahtloses Internet Ruhe im Hafen Solange die Segler im Hafen liegen, haben sie die Möglichkeit das zu unternehmen wozu sie Lust haben, es wird aber erwartet dass ab 23:00 Uhr Ruhe im Hafen herrscht. Im Hafen und zur See: Sei bitte rücksichtsvoll. Service Service Service Benzin- og dieseltankstation Petrol- and diesel filling station Benzin- und Dieselöltanken Båd- og motorreparation Boat- and engine repair Boot- und Motorenreparatur Mastekran og bedding Mast crane and slipway Mastkran und Helling Sejlmager Sailmaker Segelmacher Legepladser Playgrounds Kinderspielplätze Overdækket grillplads ved Marinaen Covered BBQ-area at the Marina Überdachter Grillplatz am Hafen Færgeforbindelser til Øhavet Ferries to the South Funen archipelago Fähre zum Inselmeer Minigolf Midget golf Minigolf Faaborg Havnemagasin 2014 25
Færgen sejler til grænsehandel Med AlsFærgen til Otto Duborg - få et gavekort på DKK 200,- OttO DubOrg endagsbillet Bøjden Fynshav bil+9 personer, tur/retur fra DKK 430,- ta traileren med fra kun DKK 110,- Se mere og bestil på: www.faergen.dk/ottoduborg
Aktiviteter Activities Aktivitäten 2014 www.kultunaut.dk www.shoppingfaaborg.dk www.visitfaaborg-midtfyn.dk MAJ / MAY / MAI: 24. Korfestival i byens gader og gårde samt en eftermiddagskoncert i Faaborg Kirke. Choir festival in the steets and old yards of Faaborg. In the afternoon: Concert in the medieval Faaborg Church. Chorfestival in den Strassen und Høfen der Stadt und ein Nachmittagskonzert in der Faaborg Kirche. 31. Faaborg Sommer Rock med morgenbord, banko og musik i byen. Faaborg Summer Rock with breakfast, bingo and live music in the town centre. Faaborg Sommerrock mit Früehstüeckstisch, Bingo und Musik in der Stadt. www.faaborgsommerrock.dk JUNI / JUNE: 6. Late Night Open til kl. 21.00. Late Night Open Shops stay open until 21.00. Late Night Open Öffnungszeiten der Geschäfte bis 21.00 Uhr. 27. DM i cykling (26.-29. juni) Der er hviledag fredag hvor der er Åben Cykeldag I Faaborg med aktiviteter og åbent til kl. 20.00 Danish Championship in cycling (the event takes place from 26. to 29. June) Friday 27 June is rest day and Open Cycling Day in Faaborg. There will be different activities and the shops will stay open until 20.00. Dänische Meisterschaft im Rennradfahren (26.-29. Juni) Der Freitag ist Ruhetag, so dass die Stadt einen Offenen Fahrradtag veranstaltet. Öffnungszeiten der Geschäfte bis 20.00 Uhr. www.dmcykling2014.dk JULI / JULY: 5./13./ 19./26. 6./13./ 20./27. Musik på Torvet kl. 11.00-14.00. Live music in Torvet (the Main Square) 11.00-14.00. Musik auf dem Marktplatz Torvet 11.00-14.00 Uhr. Søndags åbent kl. 11.00-15.00. Sonday open The shops are open 11.00-15.00. Sontags offen Öffnungszeiten der Geschäfte; 11.00-15.00 Uhr. 17. Open By Night til kl. 22.00. Diverse aktiviteter: musik, streetparaders, fyrværker, musik i Vestergade m.m. Open By Night Shops stay open until 22:00. Different activities: Music, street parades, fireworks, live music in Vestergade etc. Open By Night Öffnungszeiten der Geschäfte bis 22.00 Uhr. Ausserdem Musik, Strassenparrade, Feuerwerk und Musik in der Vestergade. 24. Træskibstræf for Bevaringsværdige Skibe (Fyn Rundt). Vintage Wooden Ships Event (Fyn Rundt boat race around Funen). Fyn Rund Treffen der erhaltungswuerdigen Holzschiffe. AUGUST: 1. Høstmåned Night Open til kl. 21.00. Harvest Late Night Open Shops stay open until 21.00. Erntemonat Night Open Öffnungszeiten der Geschäfte bis 21.00 Uhr. 2./9. Musik på Torvet kl. 11.00-14.00. Live music in Torvet (the Main Square) 11.00-14.00. Musik auf dem Marktplatz Torvet 11.00-14.00 Uhr. 23./24. Faaborg Outdoor Event Forskellige sportsaktiviteter. Faaborg Outdoor Event Different sport activities. Faaborg Outdoor Event Verschiedenes sport Aktivitäten. www.faaborgoutdoor.dk 28. Krydstogtskib Seadream besøger Faborg Havn kl. 8.00-12.00. Cruise ship Seadream visits Faaborg Harbour 8.00-12.00. Kreutzfahrtschiff Seadream zu Besuch im Faaborger Hafen 8.00-12.00 Uhr. 30./31. Fynske Fristelser Fynsk fødevaremarked. Funen Temptations Food market with culinary specialties and regional produce. Füenische Verlockungen Lebensmittelmarkt. www.fynskefristelser.com SEPTEMBER: 5./6./7. Kunstnertræf Lørdag, musik i byen. Meet the artists Local artists exhibit their work around Faaborg. On Saturday there is live music in the town centre. Künstlertreff Am Samstag, Musik in der Stadt. www.kunstnertraef.dk OKTOBER / OCTOBER: 3./4./5. Faaborg Folke Festival Folkemusik. Faaborg Folk Festival Folk music. Faaborg Volks Festival Volksmusik. www.faaborgfolkefestival.dk 8. Shopping Faaborg fejrer sit 150 års jubilæum med forskellige aktiviteter. Shopping Faaborg selebrats its 150 year jubilee with different activities. Shopping Faaborg feiert seine 150 Jahre Jubiläum mit verschiedenes Aktivitäten. Sankt Hans på Havnen Med et væld af spændende aktiviteter for både voksne og børn afholdes Sankt Hans aften på havne området. Aftenen kan starte med middag i Det Hvide Pakhus, hvor der er underholdning og musik. Efterfølgende byder havnepladsen på bål og båltale. For børnene er der masser af aktiviteter i børnehøjde, eksempelvis pandekagebagning. Midsummer Eve at the harbour On Midsummer Eve there are a lot of exciting activities for both adults and children on the waterfront. These include a bonfire and speeches by local celebrities. And for the children there will be lots of entertainments, such as making pancakes. Mittsommerabend am Hafen Zahlreiche, interessante Aktivitäten für Erwachsene und Kinder werden am Mittsommerabend am Hafen stattfinden. Der Abend könnte mit Dinner im Restaurant Det Hvide Pakhus beginnen, wo es Unterhaltung und Musik gibt. Anschließend gibt es am Hafen Sonnwendfeuer und -reden. Für Kinder gibt es zahlreiche Aktivitäten in Kinderhöhe u.a. mit Pfannkuchenbacken. Faaborg Havnemagasin 2014 27
En af Danmarks smukkeste beliggende restauranter med panoramaudsigt over lystbådshavnen i Faaborg Stort udvalg af retter fra kr. 69,- Mad ud af huset Vi kan også klare firmafester, bryllupper, fødselsdage, konfirmationer, og fester af alle slags Møder i restauranten med eller uden forplejning Legehjørne i restauranten til de mindste Legeplads lige udenfor til de lidt større Handicapparkering Elevator, handicaptoilet og puslerum An exciting restaurant in the marina - with a unique view both the restaurant and terrace Ein spannendes Restaurant in der Marina - mit einem einzigartigen Ausblick Sowohl das Restaurant und Terrasse Faab VærftsVej 15 5600 faaborg telefon: 21 43 59 50 eller 40 40 50 59 www.bro7.dk