KOMPENDIUM OVER DE VIGTIGSTE RETSAKTER MED RELATION TIL FORRETNINGSORDENEN

Relaterede dokumenter
C 326/266 Den Europæiske Unions Tidende PROTOKOL (Nr. 7) VEDRØRENDE DEN EUROPÆISKE UNIONS PRIVILEGIER OG IMMUNITETER KAPITEL I.

Repræsentanterne i Forsamlingen for folkene i de i

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0257 Offentligt

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

P7_TA(2010)0380 Finansieringsinstrument til fremme af demokrati og menneskerettigheder på verdensplan ***I

***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING

(Meddelelser) EUROPA-PARLAMENTET. Forretningsorden for Konferencen af de Europæiske Parlamenters Europaudvalg (2011/C 229/01) PRÆAMBEL

DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK

GSC.TFUK. Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) BXT 124

- der henviser til Rådets fælles holdning (8558/2/ C5-0296/2003) 1,

Europa-Parlamentet, der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2012)0172),

DEN EUROPÆISKE OMBUDSMAND

TOLDKODEKSUDVALGET. Toldkodeksudvalgets forretningsorden, som vedtaget af. Gruppen for Almindelige Toldforskrifter. under Toldkodeksudvalget

Forslag til forordning (COM(2017)0734 C8-0420/ /0326(COD)) EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG * til Kommissionens forslag

FORRETNINGSORDENER OG PROCESREGLEMENTER

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

EU-toldkontingenter for oksekød af høj kvalitet, svinekød, fjerkrækød, hvede og blandsæd af hvede og rug samt klid og andre restprodukter ***I

Den kombinerede virkning af antidumping- eller antisubsidieforanstaltninger sammen med beskyttelsesforanstaltninger ***I

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0870 Offentligt

8529/17 kf/kf/ef 1 DRI

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

INDLEDENDE KAPITEL. Artikel 1. Denne forordnings supplerende karakter

Hermed følger til delegationerne den delvis afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0427 Offentligt

GENNEMFØRELSESBESTEMMELSERNE TIL ADFÆRDSKODEKSEN FOR EUROPA-PARLAMENTETS MEDLEMMER VEDRØRENDE ØKONOMISKE INTERESSER OG INTERESSEKONFLIKTER

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91,

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 311, stk. 4,

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 23. oktober 2015 (OR. en)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

DEN EUROPÆISKE UNION

Hermed følger til delegationerne den afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

DeFasteRepræsentantersKomité(1.afdeling) 2. Europa-Parlamentetharendnuikkevedtagetsinførstebehandlingsudtalelse.

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0170 Offentligt

12848/18 HOU/zs ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12848/18. Interinstitutionel sag: 2017/0251 (CNS)

Beskæftigelsesudvalget BEU Alm.del Bilag 235 Offentligt

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

DIREKTIVER. under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113,

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Íñigo Méndez de Vigo medlemmerne af konventet Mandat for Arbejdsgruppen vedrørende Nærhedsprincippet

DET EUROPÆISKE UDVALG FOR SYSTEMISKE RISICI

ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE)

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 18. juni 2015 (OR. en)

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 19. december 2016 (OR. en)

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

REVISIONSRETTEN. Artikel i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF).

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU)

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

Forslag til afgørelse (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG * til Kommissionens forslag

Forslag til forordning (COM(2018)0312 C8-0202/ /0158(COD))

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

(Oversættelse) Protokol til ændring af Konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

(Retsakter vedtaget i henhold til afsnit VI i traktaten om Den Europæiske Union) FORRETNINGSORDEN FOR EUROJUST ( 1 ) (2002/C 286/01)

Skrivelse af 16. oktober 2012 fra præsidiet i det spanske Deputeretkammer og det spanske Senat til formanden for Europa-Parlamentet

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. november 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 31. marts 2017 (OR. en)

FORRETNINGSORDENER OG PROCESREGLEMENTER

Adfærdskodeks for Europa-Parlamentets medlemmer vedrørende økonomiske interesser og interessekonflikter

BILAG nr. 1 (PRÆAMBEL)

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

VEDTAGNE TEKSTER. Forenet i mangfoldighed. fra mødet. onsdag den 20. oktober 2010 EUROPA - PARLAMENTET

Budgetudvalget ARBEJDSDOKUMENT. om Lissabontraktatens betydning for den årlige budgetprocedure

De Europæiske Fællesskabers Tidende

under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 12.3,

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. juni 2005 (OR. en) 9645/05 CAB 22 JUR 229 OC 407

VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave

Statistikker over varehandelen mellem medlemsstaterne ***I

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 12. februar 2014 (OR. en) 5600/14 Interinstitutionel sag: 2011/0184 (APP)

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. august 2017 (OR. en)

10278/13 sr/js/js/lao/ams/gj 1 DG E 2 A

DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE af 14. april 2014 om nedsættelse af et administrativt klagenævn og forretningsordenen for dette (ECB/2014/16)

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

A8-0153/2 EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG* Til Kommissionens forslag

Forslag til RÅDETS FORORDNING

INTERNATIONALE AFTALER

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

AIACE Vedtægter. Afsnit I. Navn hjemsted formål varighed

Udtalelse nr. 6/2014

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0201 Offentligt

EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG * til Kommissionens forslag

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Oprettelse af et EU-program til støtte for særlige aktiviteter i forbindelse med regnskabsaflæggelse og revision

L 84/8 Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGNE TEKSTER. Generel revision af Europa-Parlamentets forretningsorden

RETSGRUNDLAG FÆLLES REGLER

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING. om ændring af forordning (EU) nr. 1380/2013 om den fælles fiskeripolitik

Adfærdskodeks for god forvaltningsskik for medarbejdere ved Det Europæiske Kemikalieagentur

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 21. september 2016 (OR. en)

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

Transkript:

European Parliament 2014-2019 KOMPENDIUM OVER DE VIGTIGSTE RETSAKTER MED RELATION TIL FORRETNINGSORDENEN Maj 2017 DA Forenet i mangfoldighed DA

INDHOLDSFORTEGNELSE Side A. VALG AF OG STATUT FOR MEDLEMMERNE 1. Akten om almindelige direkte valg af medlemmerne af Europa- Parlamentet 5 2. Protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter 10 3. Afgørelse om vedtagelse af statutten for Europa-Parlamentets medlemmer 17 B. INTERINSTITUTIONELLE RELATIONER 1. Rammeaftale om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen 27 2. Interinstitutionel aftale om bedre lovgivning 43 2a. Erklæring i forbindelse med vedtagelsen af den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning 57 3. Afgørelse om de nærmere vilkår for udøvelse af Europa-Parlamentets undersøgelsesbeføjelse 58 4. Afgørelse om betingelser og vilkår for de interne undersøgelser i forbindelse med bekæmpelse af svig, bestikkelse og enhver anden ulovlig aktivitet til skade for Fællesskabernes interesser 62 5. Interinstitutionel aftale om de praktiske betingelser for udøvelsen af demokratisk ansvarlighed og tilsyn i forbindelse med udførelsen af de opgaver, som overdrages til ECB inden for rammerne af den fælles tilsynsmekanisme 66 6. Partnerskab om formidling om EU 72 C. LOVGIVNINGSMÆSSIGE OG BUDGETMÆSSIGE PROCEDURER 1. Fælles erklæring om den praktiske gennemførelse af den fælles beslutningsprocedure 74 2. Adfærdskodeks for forhandlinger i forbindelse med den almindelige lovgivningsprocedure 79 3. Interinstitutionel aftale om en mere systematisk omarbejdning af retsakter 81 4. Interinstitutionel aftale om en hurtig arbejdsmetode ved officiel kodifikation af lovtekster 84 5. Interinstitutionel overenskomst om fælles retningslinjer for EFlovgivningens affattelse 86 6. Interinstitutionel aftale om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning 90

Side D. UDØVELSE AF KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESBEFØJELSER 1. Interinstitutionel aftale om gennemførelsesbestemmelser til Rådets afgørelse 1999/468/EF om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen 101 2. Forordning om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser 105 E. GENNEMSIGTIGHED, ADGANG TIL DOKUMENTER OG BEHANDLING AF FORTROLIGE DOKUMENTER 1. Interinstitutionel aftale om et åbenhedsregister for organisationer og selvstændige, der deltager i udformningen og gennemførelsen af EU's politikker 111 2. Forordning om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter 125 3. Interinstitutionel aftale om Parlamentets adgang til Rådets følsomme oplysninger på det sikkerheds- og forsvarspolitiske område 131 4. Afgørelse om gennemførelsen af den interinstitutionelle aftale om Parlamentets adgang til Rådets følsomme oplysninger på det sikkerheds- og forsvarspolitiske område 135 5. Interinstitutionel aftale om fremsendelse til Europa-Parlamentet og dettes behandling af Rådets klassificerede informationer på andre områder end dem, der er omfattet af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik 139 6. Afgørelse vedrørende regler om Europa-Parlamentets behandling af fortrolige oplysninger 146 F. ANDRE RELEVANTE DOKUMENTER FOR PARLAMENTETS AKTIVITETER 1. Afgørelse om proceduren for tilladelse til at udarbejde initiativbetænkninger 197 2. Forordning om borgerinitiativer 205 3. Afgørelse vedrørende ombudsmandens statut og de almindelige betingelser for udøvelsen af hans hverv 234 4. Forordning om statut for og finansiering af europæiske politiske partier og europæiske politiske fonde 241 5. Adfærdskodeks vedrørende flersprogethed 268

A.1. Akten om almindelige direkte valg af medlemmerne af Europa-Parlamentet AKT OM ALMINDELIGE DIREKTE VALG AF MEDLEMMERNE AF EUROPA-PARLAMENTET 1 Artikel 1 1. I samtlige medlemsstater vælges medlemmerne af Europa-Parlamentet efter forholdstalsmetoden ved listevalg eller en metode med overførsel af overskydende stemmer. 2. Medlemsstaterne kan tillade præferencelistevalg i overensstemmelse med procedurer, som de fastsætter. 3. Valgene er almindelige, direkte, frie og hemmelige. Artikel 2 Medlemsstaterne kan på grundlag af deres særlige nationale forhold oprette valgkredse med henblik på valg til Europa-Parlamentet eller foretage andre valgmæssige underopdelinger, uden at dette generelt berører valgmetodens forholdstalskarakter. Artikel 3 Medlemsstaterne kan fastsætte en spærregrænse for tildeling af mandater. Denne spærregrænse må på nationalt plan højst udgøre 5 % af de afgivne stemmer. Artikel 4 Hver enkelt medlemsstat kan fastsætte et loft for valgkandidaternes udgifter til gennemførelse af valgkampagner. Artikel 5 1. Den femårige periode, for hvilken medlemmerne af Europa-Parlamentet vælges, begynder ved åbningen af den første session efter hvert valg. Den kan forlænges eller afkortes i henhold til artikel 11, stk. 2, andet afsnit. 2. Europa-Parlaments-medlemmernes mandater begynder og ophører samtidig med den i stk. 1 nævnte periode. Artikel 6 1 NB: Dette dokument er en konsolidering, der er udarbejdet af Europa-Parlamentets Juridiske Tjeneste på grundlag af akten om almindelige direkte valg af repræsentanterne i Europa-Parlamentet (EFT L 278 af 8.10.1976, s. 5), som ændret ved afgørelse 93/81/Euratom, EKSF, EØF om ændring af akten om almindelige direkte valg af repræsentanterne i Europa-Parlamentet, knyttet til Rådets afgørelse 76/787/EKSF, EØF, Euratom af 20. september 1976 (EFT L 33 af 9.2.1993, s. 15), og ved Rådets afgørelse 2002/772/EF, Euratom af 25. juni og af 23. september 2002 (EFT L 283 af 21.10.2002, s. 1). Denne konsolidering adskiller sig fra den konsoliderede udgave, som er udarbejdet af Den Europæiske Unions Publikationskontor (CONSLEG. 1976X1008-23/09/2002), i følgende to henseender: Der er indføjet et nyt led i artikel 7, stk. 1, "- medlem af Regionsudvalget", jf. artikel 5 i Amsterdamtraktaten (EFT C 340 af 10.11.1997), og artiklerne er omnummereret i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, i afgørelse 2002/772/EF, Euratom. - 5 -

A.1. Akten om almindelige direkte valg af medlemmerne af Europa-Parlamentet 1. Medlemmerne af Europa-Parlamentet stemmer individuelt og personligt. De er ikke bundet af pålæg og kan ikke modtage bundet mandat. 2. Europa-Parlamentets medlemmer nyder godt af de privilegier og immuniteter, der gælder for dem i henhold til protokollen af 8. april 1965 om De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter. Artikel 7 1. Hvervet som medlem af Europa-Parlamentet er uforeneligt med hvervet som: medlem af en medlemsstats regering medlem af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber dommer, generaladvokat eller justitssekretær ved De Europæiske Fællesskabers Domstol eller Ret i Første Instans medlem af Den Europæiske Centralbanks direktion medlem af Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber De Europæiske Fællesskabers Ombudsmand medlem af Det Økonomiske og Sociale Udvalg under Det Europæiske Fællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab medlem af Regionsudvalget medlem af udvalg eller organer, som er oprettet i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab med henblik på at administrere Fællesskabernes pengemidler eller udføre vedvarende direkte forvaltning medlem af Den Europæiske Investeringsbanks bestyrelse eller direktion eller ansat i denne tjenestemand eller anden ansat i aktiv tjeneste i De Europæiske Fællesskabers institutioner eller dertil knyttede organer eller organisationer eller i Den Europæiske Centralbank. 2. Fra valget til Europa-Parlamentet i 2004 er hvervet som medlem af Europa-Parlamentet uforeneligt med hvervet som medlem af et nationalt parlament. Som en undtagelse fra denne regel, og uden at det anfægter bestemmelserne i stk. 3: kan medlemmer af det irske nationale parlament, der vælges til Europa-Parlamentet ved et efterfølgende valg, udøve de to mandater samtidig indtil næste valg til det irske nationale parlament, hvorefter første afsnit i dette stykke finder anvendelse - 6 -

A.1. Akten om almindelige direkte valg af medlemmerne af Europa-Parlamentet kan medlemmer af Det Forenede Kongeriges parlament, der også er medlemmer af Europa-Parlamentet i femårsperioden forud for valget til Europa-Parlamentet i 2004, udøve de to mandater samtidig indtil valget til Europa-Parlamentet i 2009, hvorefter første afsnit i dette stykke finder anvendelse. 3. Hver medlemsstat kan desuden i overensstemmelse med artikel 8 udvide bestemmelserne for, hvilke hverv der er uforenelige på nationalt plan. 4. Medlemmerne af Europa-Parlamentet, på hvilke stk.1, 2 og 3 finder anvendelse i løbet af den i artikel 5 omhandlede femårige periode, udskiftes i overensstemmelse med artikel 13. Artikel 8 Med forbehold af forskrifterne i denne akt er valgproceduren undergivet hver medlemsstats nationale forskrifter. Disse nationale forskrifter, der eventuelt kan tage hensyn til særlige forhold i medlemsstaterne, må ikke generelt berøre valgmetodens forholdstalskarakter. Artikel 9 Ved valg af medlemmer til Europa-Parlamentet kan ingen vælger afgive mere end én stemme. Artikel 10 1. Valg til Europa-Parlamentet afholdes på en dato og på tidspunkter, som fastsættes af hver enkelt medlemsstat, men som for alle medlemsstaterne skal ligge inden for en fælles periode, der begynder torsdag morgen og slutter den umiddelbart følgende søndag. 2. En medlemsstat må først officielt offentliggøre resultatet af stemmeafgivningen, efter at stemmeafgivningen er afsluttet i den medlemsstat, hvor vælgerne sidst afgiver deres stemme i løbet af den i stk.1 omhandlede periode. Artikel 11 1. Stemmeafgivningsperioden fastlægges for det første valg enstemmigt af Rådet efter høring af Europa-Parlamentet. 2. De efterfølgende valg finder sted inden for den tilsvarende periode i det sidste år inden for den i artikel 5 omhandlede femårige periode. Såfremt det viser sig umuligt at afholde valgene i Fællesskabet i denne periode, fastsætter Rådet enstemmigt efter høring af Europa-Parlamentet og mindst et år inden udgangen af den i artikel 5 omhandlede femårige periode en anden stemmeafgivningsperiode, som tidligst kan ligge to måneder før og senest en måned efter den periode, der følger af første afsnit. 3. Med forbehold af artikel 196 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og artikel 109 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab træder Europa- - 7 -

A.1. Akten om almindelige direkte valg af medlemmerne af Europa-Parlamentet Parlamentet automatisk sammen den første tirsdag efter udløbet af en periode på en måned regnet fra slutningen af stemmeafgivningsperioden. 4. Det afgående Europa-Parlaments funktionsperiode ophører, når det nye Europa- Parlament træder sammen for første gang. Artikel 12 Europa-Parlamentet prøver Europa-Parlaments-medlemmernes mandater. Med henblik herpå tager Europa-Parlamentet de valgresultater, der officielt er bekendtgjort af medlemsstaterne til efterretning og træffer afgørelse i eventuelle tvivlsspørgsmål, der måtte opstå på grundlag af bestemmelserne i denne akt, bortset fra tvivlsspørgsmål vedrørende de nationale bestemmelser, som denne akt henviser til. Artikel 13 1. Et mandat bliver ledigt, når et Europa-Parlaments-medlemsmandat udløber som følge af, at medlemmet fratræder, afgår ved døden eller fortaber sit mandat. 2. Med forbehold af de øvrige bestemmelser i denne akt fastlægger hver medlemsstat de nærmere procedurer med henblik på, at et mandat, som måtte blive ledigt i løbet af den i artikel 5 omhandlede femårige periode, besættes for resten af denne periode. 3. Når det efter en medlemsstats lovgivning udtrykkeligt fastsættes, at et medlem af Europa- Parlamentet fortaber sit mandat, udløber medlemmets mandat i medfør af denne lovgivnings bestemmelser. De kompetente nationale myndigheder underretter Europa-Parlamentet herom. 4. Når et mandat bliver ledigt som følge af fratræden eller dødsfald, underretter Europa- Parlamentets formand omgående den pågældende medlemsstats kompetente myndigheder herom. Artikel 14 Såfremt det viser sig nødvendigt at træffe foranstaltninger til gennemførelse af denne akt, vedtager Rådet med enstemmighed efter forslag fra Europa-Parlamentet og efter høring af Kommissionen disse foranstaltninger efter i et samrådsudvalg med deltagelse af Rådet og repræsentanter for Europa-Parlamentet at have forsøgt at nå til enighed med sidstnævnte. Artikel 15 Denne akt er affattet på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, hvilke tekster alle har samme gyldighed. Bilagene I og II udgør en integrerende del af denne akt. Artikel 16 Bestemmelserne i denne akt træder i kraft den første dag i den måned, der følger efter modtagelsen af den sidste af de i afgørelsen omhandlede meddelelser. - 8 -

A.1. Akten om almindelige direkte valg af medlemmerne af Europa-Parlamentet Udfærdiget i Bruxelles den tyvende september nitten hundrede og seksoghalvfjerds. Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten September neunzehnhundertsechsundsiebzig. Done at Brussels on the twentieth day of September in the year one thousand nine hundred and seventy-six. Fait à Bruxelles, le vingt septembre mil neuf cent soixante-seize. Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an fichiú lá de mhí Mhéan Fómhair, míle naoi gcéad seachtó a sé. Fatto a Bruxelles, addì venti settembre millenovecentosettantasei. Gedaan te Brussel, de twintigste september negentienhonderd zesenzeventig. BILAG I Det Forenede Kongerige vil anvende bestemmelserne i denne akt udelukkende på Det Forenede Kongerige. BILAG II Erklæring ad artikel 14 Der er enighed om, at punkt 5, 6 og 7 i den procedure, der er fastlagt i fælleserklæringen fra Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen af 4. marts 1975 2, lægges til grund for den procedure, der skal følges i Samrådsudvalget. 2 EFT C 89 af 22. 4. 1975, s. 1. - 9 -

A.2. Protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter DA C 202/266 Den Europæiske Unions Tidende 7.6.2016 PROTOKOL (Nr. 7) VEDRØRENDE DEN EUROPÆISKE UNIONS PRIVILEGIER OG IMMU NITETER DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER, SOM TAGER I BETRAGTNING, at Den Europæiske Union og Euratom i henhold til artikel 343 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 191 i traktaten om oprettelse af Det Euro pæiske Atomenergifællesskab (Euratom) på medlemsstaternes områder skal nyde de for opfyldelsen af deres opgaver nødvendige privilegier og immuniteter, ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab: KAPITEL I DEN EUROPÆISKE UNIONS EJENDOM, PENGEMIDLER, AKTIVER OG FORRETNINGER Artikel 1 Unionens lokaler og bygninger er ukrænkelige. De er fritaget for ransagning, rekvisition, beslag læggelse og ekspropriation. Unionens ejendom og aktiver kan ikke uden bemyndigelse fra Domstolen gøres til genstand for tvangsforanstaltninger, hvad enten disse er af administrativ eller judiciel art. Unionens arkiver er ukrænkelige. Artikel 2 Artikel 3 Unionen, dens aktiver, indtægter og øvrige ejendom er fritaget for alle direkte skatter. Medlemsstaternes regeringer skal, hver gang det er muligt, træffe egnede forholdsregler med henblik på eftergivelse eller tilbagebetaling af indirekte skatter og afgifter, der indgår i prisen for fast ejendom eller løsøre, når Unionen til tjenestebrug foretager større indkøb, hvis pris omfatter skatter og afgifter af denne art. Anvendelsen af disse bestemmelser må dog ikke fordreje konkurrencevilkårene inden for Unionen. Der indrømmes ingen fritagelse for afgifter, skatter og gebyrer, som blot udgør betaling for almen nyttige offentlige ydelser. - 10 -

A.2. Protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter DA 7.6.2016 Den Europæiske Unions Tidende C 202/267 Artikel 4 Unionen er fritaget for al told, såvel som for forbud og restriktioner vedrørende indførsel og udførsel af genstande, der er bestemt til tjenestebrug; de således indførte genstande må ikke afhændes i det land, til hvilket de er blevet importeret hverken mod eller uden vederlag medmindre det sker på betingelser, som godkendes af det pågældende lands regering. Unionen er endvidere fritaget for al told samt for forbud og restriktioner vedrørende indførsel og udførsel af dens publikationer. KAPITEL II MEDDELELSER OG PASSÉRSEDLER Artikel 5 (tidl. artikel 6) Unionens institutioner skal med hensyn til deres tjenstlige meddelelser og forsendelse af alle deres dokumenter på enhver medlemsstats område tilstås samme behandling, som den pågældende stat tilstår diplomatiske repræsentationer. Unionens institutioners tjenstlige korrespondance og andre tjenstlige meddelelser må ikke være genstand for censur. Artikel 6 (tidl. artikel 7) Formændene for Unionens institutioner kan for disse institutioners medlemmer og ansatte udstede passérsedler, hvis form bestemmes af Rådet, der træffer afgørelse med simpelt flertal, og som skal anerkendes af medlemsstaternes myndigheder som gyldig rejselegitimation. Disse passérsedler udstedes til tjenestemænd og andre ansatte i henhold til de betingelser, der er fastsat i vedtægten for tjenestemænd og i ansættelsesvilkårene for andre ansatte i Unionen. Kommissionen kan indgå aftaler om anerkendelse af disse passérsedler som gyldig rejselegitimation på tredjelands område. KAPITEL III MEDLEMMER AF EUROPA-PARLAMENTET Artikel 7 (tidl. artikel 8) Europa-Parlamentets medlemmer er hverken administrativt eller på anden måde undergivet nogen begrænsning i deres bevægelsesfrihed på vej til eller fra Europa-Parlamentets mødested. - 11 -

A.2. Protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter DA C 202/268 Den Europæiske Unions Tidende 7.6.2016 Med hensyn til toldforhold og valutakontrol tilstås Europa-Parlamentets medlemmer: a) af deres egen regering samme lettelser, som tilstås højere tjenestemænd, der begiver sig til udlandet i midlertidigt officielt hverv b) af de øvrige medlemsstaters regeringer samme lettelser, som tilstås repræsentanter fra fremmede regeringer i midlertidigt officielt hverv. Artikel 8 (tidl. artikel 9) Europa-Parlamentets medlemmer kan hverken eftersøges, tilbageholdes eller retsligt forfølges på grund af meningstilkendegivelser eller stemmeafgivelser under udøvelsen af deres hverv. Artikel 9 (tidl. artikel 10) Under Europa-Parlamentets mødeperioder nyder medlemmerne: a) på deres eget lands område de immuniteter, der tilstås medlemmerne af deres lands lovgivende forsamling b) på en anden medlemsstats område fritagelse for enhver form for tilbageholdelse og retsforfølg ning. De er ligeledes dækket af immuniteten på vej til eller fra Europa-Parlamentets mødested. Immuniteten kan ikke påberåbes af et medlem, som gribes på fersk gerning, og kan ikke hindre Europa-Parlamentets ret til at ophæve et af dets medlemmers immunitet. KAPITEL IV REPRÆSENTANTER FOR MEDLEMSSTATERNE, SOM DELTAGER I ARBEJDET I DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER Artikel 10 (tidl. artikel 11) Repræsentanterne for medlemsstaterne, som deltager i arbejdet i Unionens institutioner, såvel som deres rådgivere og tekniske eksperter, nyder under udøvelsen af deres hverv og under rejse til og fra mødestedet sædvanlige privilegier, immuniteter og lettelser. Denne artikel finder ligeledes anvendelse på medlemmerne af Unionens rådgivende organer. - 12 -

A.2. Protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter DA 7.6.2016 Den Europæiske Unions Tidende C 202/269 KAPITEL V DEN EUROPÆISKE UNIONS TJENESTEMÆND OG ØVRIGE ANSATTE Artikel 11 (tidl. artikel 12) Unionens tjenestemænd og øvrige ansatte skal uanset deres nationalitet på hver af medlemsstaternes områder nyde følgende privilegier og immuniteter: a) fritagelse for retsforfølgning for de i embeds medfør foretagne handlinger, herunder mundtlige og skriftlige ytringer, dog med det forbehold, at bestemmelserne i traktaterne dels om reglerne vedrørende tjenestemænds og andre ansattes ansvar over for Unionen, dels om Den Europæiske Unions Domstols kompetence til at afgøre tvister mellem Unionen og dens tjenestemænd og øvrige ansatte, finder anvendelse. Denne fritagelse gælder også efter tjenesteforholdets ophør b) fritagelse sammen med deres ægtefæller og familiemedlemmer, der forsørges af dem, for indvan dringsrestriktioner og bestemmelser om registrering af udlændinge c) med hensyn til valuta- og omvekslingsbestemmelser de samme lettelser, som sædvanligt indrømmes tjenestemænd i internationale organisationer d) ret til ved deres tiltræden af stillingen i det pågældende land toldfrit at indføre deres bohave og ejendele samt ret til ved udløbet af deres tjenestetid i det pågældende land toldfrit at genudføre deres bohave og ejendele, i begge tilfælde under forbehold af de betingelser, som regeringen i det land, hvori retten udøves, måtte finde fornødne e) ret til toldfrit til personligt brug at indføre deres motorkøretøj, såfremt det er erhvervet i deres sidste bopælsland eller i det land, hvor de er statsborgere, under de vilkår, der gælder på dette lands hjemmemarked, samt ret til toldfrit at genudføre det, i begge tilfælde under forbehold af de betingelser, som regeringen i det pågældende land måtte finde fornødne. Artikel 12 (tidl. artikel 13) Løn, vederlag og honorarer, som Unionen udbetaler sine tjenestemænd og øvrige ansatte, beskattes til fordel for Unionen på de betingelser og efter den fremgangsmåde, der fastsættes af Europa-Parla mentet og Rådet ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure og efter høring af de berørte institutioner. Tjenestemændene og de øvrige ansatte fritages for national beskatning af løn, vederlag og honorarer, som de modtager fra Unionen. - 13 -

A.2. Protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter DA C 202/270 Den Europæiske Unions Tidende 7.6.2016 Artikel 13 (tidl. artikel 14) Unionens tjenestemænd og øvrige ansatte, som udelukkende med henblik på virksomhed i Unionens tjeneste tager ophold på en anden medlemsstats område end den stat, hvori de ved deres tiltræden i Unionens tjeneste havde bopæl i skattemæssig henseende, skal med hensyn til beskatning af indkomst og formue og til arveafgift samt til anvendelsen af de mellem Unionens medlemsstater indgåede overenskomster til undgåelse af dobbeltbeskatning af begge de nævnte stater betragtes, som om de havde bevaret deres tidligere bopæl, under forudsætning af at denne var beliggende i en af Unionens medlemsstater. Denne bestemmelse finder ligeledes anvendelse på ægtefællen, i det omfang denne ikke er selverhvervende, og på børn, som de i denne artikel nævnte personer tager vare på og forsørger. Løsøre, der tilhører de i foregående stykke omhandlede personer, og som befinder sig på opholds landets område, fritages for arveafgift i denne stat; ved fastsættelsen af sådan afgift betragtes løsøret, med forbehold af tredjelands ret og af eventuel anvendelse af bestemmelser i internationale over enskomster vedrørende dobbeltbeskatning, som om det befandt sig i den stat, hvor det skattemæssige hjemsted findes. En bopæl, der udelukkende er erhvervet med henblik på virksomhed i andre internationale organi sationers tjeneste, tages ikke i betragtning ved anvendelsen af denne artikels bestemmelser. Artikel 14 (tidl. artikel 15) Europa-Parlamentet og Rådet fastlægger ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure og efter høring af de berørte institutioner den ordning for sociale ydelser, som skal gælde for Unionens tjenestemænd og øvrige ansatte. Artikel 15 (tidl. artikel 16) Europa-Parlamentet og Rådet bestemmer ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure og efter høring af andre interesserede institutioner, på hvilke grupper af Unionens tjenestemænd og øvrige ansatte bestemmelserne i artiklerne 11, 12, stk. 2, og 13 finder anvendelse helt eller delvis. Medlemsstaternes regeringer vil med regelmæssige mellemrum blive underrettet om navn, stilling og adresse på de tjenestemænd og øvrige ansatte, der tilhører disse grupper. - 14 -

A.2. Protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter DA 7.6.2016 Den Europæiske Unions Tidende C 202/271 KAPITEL VI PRIVILEGIER OG IMMUNITETER FOR DE REPRÆSENTATIONER FOR TREDJELANDE, DER ER AKKREDITERET HOS UNIONEN Artikel 16 (tidl. artikel 17) Den medlemsstat, på hvis område Unionens hovedsæde befinder sig, indrømmer de af tredjeland hos Unionen akkrediterede repræsentationer sædvanlige diplomatiske privilegier og immuniteter. KAPITEL VII ALMINDELIGE BESTEMMELSER Artikel 17 (tidl. artikel 18) Privilegier, immuniteter og lettelser indrømmes Unionens tjenestemænd og øvrige ansatte udeluk kende i Unionens interesse. Enhver af Unionens institutioner skal ophæve den en tjenestemand eller anden ansat tilståede immunitet, såfremt den skønner, at ophævelse af immuniteten ikke strider mod Unionens interesser. Artikel 18 (tidl. artikel 19) Ved anvendelse af denne protokol handler Unionens institutioner i gensidig forståelse med de pågældende medlemsstaters ansvarlige myndigheder. Artikel 19 (tidl. artikel 20) Artiklerne 11-14 og 17 finder anvendelse på Det Europæiske Råds formand. De finder ligeledes anvendelse på Kommissionens medlemmer. Artikel 20 (tidl. artikel 21) Artiklerne 11-14 og 17 finder anvendelse på Den Europæiske Unions Domstols dommere, genera ladvokater, justitssekretærer og assisterende referenter med forbehold af bestemmelserne i artikel 3 i protokollen om statutten for Den Europæiske Unions Domstol vedrørende dommernes og genera ladvokaternes fritagelse for retsforfølgning. - 15 -

A.2. Protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter DA C 202/272 Den Europæiske Unions Tidende 7.6.2016 Artikel 21 (tidl. artikel 22) Denne protokol finder ligeledes anvendelse på Den Europæiske Investeringsbank, på medlemmerne af dens organer, på dens personale og på de repræsentanter for medlemsstaterne, der deltager i dens arbejde, dog med forbehold af bestemmelserne i protokollen om Bankens vedtægter. Den Europæiske Investeringsbank er i øvrigt fritaget for alle skatter og lignende afgifter i anledning af udvidelser af dens kapital, såvel som for de forskellige formaliteter, som måtte være forbundet hermed i det land, hvor den har sit sæde. Tilsvarende skal dens opløsning og likvidation heller ikke give anledning til nogen skatteopkrævning. Endelig skal Bankens og dens organers arbejde, for så vidt det udøves under de i vedtægterne fastlagte betingelser, ikke medføre pålæggelse af omsætningsafgifter. Artikel 22 (tidl. artikel 23) Denne protokol gælder også for Den Europæiske Centralbank, for medlemmerne af dens besluttende organer og for dens personale med forbehold af bestemmelserne i protokollen om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank. Den Europæiske Centralbank er i øvrigt fritaget for alle skatter og afgifter eller lignende i anledning af kapitaludvidelser såvel som forskellige formaliteter, som måtte være forbundet hermed i den stat, hvor banken har sit hjemsted. Bankens og dens besluttende organers virksomhed i henhold til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank pålægges ikke nogen form for omsætningsafgift. - 16 -

A.3. Afgørelse om vedtagelse af statutten for Europa-Parlamentets medlemmer - 17 -

A.3. Afgørelse om vedtagelse af statutten for Europa-Parlamentets medlemmer - 18 -

A.3. Afgørelse om vedtagelse af statutten for Europa-Parlamentets medlemmer - 19 -

A.3. Afgørelse om vedtagelse af statutten for Europa-Parlamentets medlemmer - 20 -

A.3. Afgørelse om vedtagelse af statutten for Europa-Parlamentets medlemmer - 21 -

A.3. Afgørelse om vedtagelse af statutten for Europa-Parlamentets medlemmer - 22 -

A.3. Afgørelse om vedtagelse af statutten for Europa-Parlamentets medlemmer - 23 -

A.3. Afgørelse om vedtagelse af statutten for Europa-Parlamentets medlemmer - 24 -

A.3. Afgørelse om vedtagelse af statutten for Europa-Parlamentets medlemmer - 25 -

A.3. Afgørelse om vedtagelse af statutten for Europa-Parlamentets medlemmer - 26 -

B.1. Rammeaftale om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen DA 20.11.2010 Den Europæiske Unions Tidende L 304/47 INTERINSTITUTIONELLE AFTALER Rammeaftale om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen EUROPA-PARLAMENTET OG EUROPA-KOMMISSIONEN (i det følgende benævnt»de to institutioner«) har under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union (TEU), traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), særlig artikel 295, og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab (i det følgende benævnt»traktaterne«), under henvisning til de interinstitutionelle aftaler og dokumenter, der regulerer forbindelserne mellem de to institu tioner, under henvisning til Parlamentets forretningsorden ( 1 ), særlig artikel 105, 106 og 127 samt bilag VIII og XIV, under henvisning til de udstedte politiske retningslinjer og de relevante redegørelser, som den valgte formand for Kommissionen forelagde den 15. september 2009 og den 9. februar 2010, og til de redegørelser, de enkelte kandidater til posterne som medlem af Kommissionen afgav under deres høringer i parlamentsudvalgene, og ud fra følgende betragtninger: A. Lissabontraktaten styrker den demokratiske legitimitet i Unionens beslutningsproces. B. De to institutioner tillægger en effektiv gennemførelse og implementering af EU-retten den allerstørste betydning. C. Denne rammeaftale berører ikke de to institutioners eller nogen anden EU-institutions eller noget andet EU-organs kompetencer og prærogativer, men søger at sikre, at disse kompetencer og prærogativer udøves så effektivt og så gennemsigtigt som muligt. D. Denne rammeaftale bør fortolkes i overensstemmelse med de institutionelle rammer, der er fastlagt i traktaterne. E. Kommissionen vil tage behørigt hensyn til de roller, traktaterne tildeler henholdsvis Parlamentet og Rådet, især hvad angår det grundlæggende princip om ligebehandling, der er fastlagt i punkt 9. F. Det er hensigtsmæssigt at ajourføre rammeaftalen fra maj 2005 ( 2 ) og erstatte den med følgende tekst VEDTAGET FØLGENDE AFTALE: ( 1 ) EUT L 44 af 15.2.2005, s. 1. ( 2 ) EUT C 117 E af 18.5.2006, s. 125. - 27 -

B.1. Rammeaftale om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen DA L 304/48 Den Europæiske Unions Tidende 20.11.2010 I. ANVENDELSESOMRÅDE 1. Med henblik på bedre at afspejle det»særlige partnerskab«mellem Parlamentet og Kommissionen er de to institutioner enige om nedennævnte foranstaltninger, der skal styrke Kommissionens politiske ansvar og legitimitet, udvide den konstruktive dialog, forbedre udvekslingen af informationer mellem de to institutioner og forbedre samarbejdet om proce durer og planlægning. Kommissionens formand er ligeledes ansvarlig for enhver efter følgende foranstaltning, der træffes i denne anledning og under retter straks Parlamentets formand herom skriftligt. Kommissionsmedlemmers deltagelse i valgkampagner er regu leret i adfærdskodeksen for medlemmer af Kommissionen. De er også enige om specifikke bestemmelser om: Kommissionens møder med nationale eksperter, jf. bilag I Kommissionsmedlemmer, der deltager aktivt i valgkampagner som kandidater til valg til Europa-Parlamentet, bør tage valg orlov uden løn med virkning fra slutningen af den sidste møde periode før valget. tilsendelse af fortrolige oplysninger til Parlamentet, jf. bilag II forhandling og indgåelse af internationale aftaler, jf. bilag III, og Kommissionens formand underretter i god tid Parlamentet om sin beslutning om at bevilge en sådan orlov med angivelse af det medlem af Kommissionen, som vil overtage det relevante ansvarsområde i orlovsperioden. tidsplan for Kommissionens arbejdsprogram, jf. bilag IV. II. POLITISK ANSVAR 2. Efter at være blevet foreslået af Det Europæiske Råd fore lægger den indstillede formand for Kommissionen de politiske retningslinjer for sin mandatperiode for Parlamentet, således at sagen kan forhandles på et velinformeret grundlag, inden Parla mentets afstemning om valg. 3. Parlamentet hører den valgte formand for Kommissionen i god tid før indledningen af procedurerne for godkendelse af den nye Kommission, jf. artikel 106 i Parlamentets forretningsorden. Parlamentet tager hensyn til den valgte kommissionsformands bemærkninger. 5. Udtrykker Parlamentet over for Kommissionens formand mistillid til et bestemt medlem af Kommissionen, overvejer Kommissionens formand grundigt, om han/hun skal anmode det pågældende medlem om at træde tilbage i overensstemmelse med artikel 17, stk. 6, TEU. Formanden skal enten kræve, at medlemmet træder tilbage, eller under den følgende mødepe riode give Parlamentet sin begrundelse for at nægte dette. 6. Såfremt det bliver nødvendigt at udnævne en efterfølger for et kommissionsmedlem inden udløbet af den pågældendes tjenesteperiode, jf. artikel 246, stk. 2, TEUF, vil Kommissionens formand grundigt overveje resultatet af høringen af Parlamentet, inden der gives samtykke til Rådets afgørelse. Kandidaterne til posterne som medlem af Kommissionen sikrer, at alle relevante oplysninger fremlægges i fuldt omfang, i over ensstemmelse med uafhængighedsforpligtelsen i artikel 245 TEUF. Parlamentet sikrer, at dets procedurer gennemføres hurtigst muligt, således at Kommissionens formand kan nå at overveje Parlamentets udtalelse grundigt, før kommissionsmedlemmet udnævnes. Procedurerne udformes således, at det sikres, at den samlede indstillede Kommission vurderes på en åben, retfærdig og konsekvent måde. 4. Hvert enkelt medlem af Kommissionen påtager sig det politiske ansvar for indsatsen inden for sit ansvarsområde, uden at dette berører princippet om Kommissionens kollegia litet. Kommissionens formand har det fulde ansvar for at identificere enhver interessekonflikt, som bevirker, at et kommissions medlem ikke kan varetage sine opgaver. I tilfælde, hvor der kun er kort tid tilbage af et kommissions medlems tjenesteperiode, jf. artikel 246, stk. 3, TEUF, vil Kommissionens formand ligeledes grundigt overveje Parlamen tets holdning. 7. Agter Kommissionens formand at ændre fordelingen af ansvarsområder mellem Kommissionens medlemmer i løbet af dens mandatperiode, jf. artikel 248 TEUF, underretter han/hun Parlamentet i god tid inden den relevante høring i Parlamentet om disse ændringer. Formandens afgørelse om ændring af fordelingen af ansvarsområder kan træde i kraft med øjeblik kelig virkning. - 28 -

B.1. Rammeaftale om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen DA 20.11.2010 Den Europæiske Unions Tidende L 304/49 8. Såfremt Kommissionen fremsætter forslag om en revision af adfærdskodeksen for medlemmer af Kommissionen vedrø rende interessekonflikter eller etisk adfærd, anmoder den om en udtalelse fra Parlamentet. III. KONSTRUKTIV DIALOG OG INFORMATIONSUDVEKSLING i) Almindelige bestemmelser 9. Kommissionen garanterer, at den vil overholde det grund læggende princip om ligebehandling af Parlamentet og Rådet, navnlig hvad angår adgang til møder og udlevering af bidrag eller anden information, især om lovgivnings- og budgetmæs sige spørgsmål. Med henblik på at sikre en regelmæssig udveksling af infor mation mellem de to institutioner mødes Parlamentets og Kommissionens generalsekretærer med jævne mellemrum. 12. De enkelte medlemmer af Kommissionen sikrer, at der foregår en regelmæssig og direkte udveksling af oplysninger mellem kommissionsmedlemmet og formanden for det rele vante parlamentsudvalg. 13. Kommissionen offentliggør ikke forslag til retsakter eller andre vigtige initiativer eller beslutninger, før den skriftligt har underrettet Parlamentet herom. 10. Kommissionen træffer inden for rammerne af sine befø jelser foranstaltninger til bedre at inddrage Parlamentet, således at der i videst muligt omfang tages hensyn til Parlamentets synspunkter på området for den fælles udenrigs- og sikkerheds politik. På grundlag af Kommissionens arbejdsprogram fastlægger de to institutioner på forhånd og efter fælles aftale, hvilke initiativer af særlig betydning, der skal forelægges plenarforsamlingen. Kommissionen vil principielt først forelægge plenarforsamlingen disse initiativer og først derefter offentligheden. 11. Der skal indføres en række ordninger med henblik på at udmønte det»særlige partnerskab«mellem Parlamentet og Kommissionen i praksis: Kommissionens formand vil efter anmodning fra Parla mentet og mindst to gange om året mødes med Formands konferencen for at drøfte spørgsmål af fælles interesse. Kommissionens formand vil føre en løbende dialog med Parlamentets formand om centrale horisontale spørgsmål og større lovgivningsmæssige forslag. Denne dialog bør også omfatte indbydelse af Parlamentets formand til at deltage i kommissærkollegiets møder. Kommissionens formand eller den næstformand, der er ansvarlig for interinstitutionelle forbindelser, skal indbydes til at deltage i Formandskonferencens og Udvalgsformands konferencens møder, når der skal drøftes specifikke spørgsmål vedrørende fastlæggelse af dagsordener for plenarmøder, de interinstitutionelle forbindelser mellem Parlamentet og Kommissionen samt lovgivnings- og budget mæssige spørgsmål. Der afholdes årligt møder mellem Formandskonferencen, Udvalgsformandskonferencen og kommissærkollegiet med henblik på at drøfte relevante spørgsmål, herunder forbere delsen og gennemførelsen af Kommissionens arbejdspro gram. Formandskonferencen og Udvalgsformandskonferencen underretter i god tid Kommissionen om resultaterne af deres drøftelser, når disse har en interinstitutionel dimen sion. Parlamentet holder endvidere Kommissionen fuldt og regelmæssigt underrettet om resultatet af dets møder vedrø rende tilrettelæggelsen af mødeperioder under hensyntagen til Kommissionens synspunkter. Dette berører ikke punkt 45. På samme måde fastlægger de, hvilke forslag og initiativer der skal orienteres om på Formandskonferencen eller formidles til det relevante parlamentsudvalg eller dets formand på passende måde. Disse afgørelser træffes inden for rammerne af den løbende dialog mellem de to institutioner, jf. punkt 11 i denne aftale, og ajourføres regelmæssigt under behørig hensyntagen til enhver politisk udvikling. 14. Såfremt et internt kommissionsdokument som Parla mentet ikke er blevet orienteret om i henhold til denne ramme aftale bringes i omløb uden for institutionerne, kan Parla mentets formand anmode om, at det straks oversendes til Parla mentet, således at det kan videregives til ethvert medlem af Parlamentet, der måtte anmode herom. 15. Kommissionen vil i forbindelse med sit arbejde med at forberede og gennemføre EU-lovgivning, herunder»soft law«og delegerede retsakter, fremlægge fuldstændig information om og dokumentation for sine møder med nationale eksperter. Såfremt Parlamentet anmoder herom, kan Kommissionen også indbyde Parlamentets eksperter til disse møder. De relevante bestemmelser er fastlagt i bilag I. 16. Senest tre måneder efter vedtagelsen af en parlaments beslutning skal Kommissionen skriftligt underrette Parlamentet om, hvordan den har reageret på specifikke anmodninger rettet til den i Parlamentets beslutninger, herunder i sager, hvor den ikke har været i stand til at følge Parlamentets synspunkter. Denne frist kan forkortes, såfremt en anmodning er af hastende karakter. Fristen kan forlænges med en måned, såfremt en anmodning kræver et mere omfattende forarbejde, og dette dokumenteres behørigt. Parlamentet vil sørge for, at denne underretning distribueres bredt inden for institutionen. - 29 -

B.1. Rammeaftale om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen DA L 304/50 Den Europæiske Unions Tidende 20.11.2010 Parlamentet vil bestræbe sig på at undgå, at der stilles spørgsmål til mundtlig eller skriftlig besvarelse om emner, som Kommis sionen i forvejen har taget stilling til i en skriftlig opfølgnings meddelelse til Parlamentet. 21. Såfremt Parlamentet fremsætter forslag om en revision af bestemmelserne i sin forretningsorden vedrørende forbindel serne med Kommissionen, anmoder det om en udtalelse fra Kommissionen. Kommissionen forpligter sig til at aflægge rapport om den konkrete opfølgning af enhver anmodning om fremsættelse af forslag i henhold til artikel 225 TEUF (lovgivningsmæssig initia tivbetænkning) inden for en frist på tre måneder fra vedtagelsen af den tilsvarende beslutning på plenarmødet. Senest efter ét år fremsætter Kommissionen et forslag til retsakt eller opfører forslaget i sit arbejdsprogram for det følgende år. Fremsætter Kommissionen ikke et forslag, giver den Parlamentet en detal jeret begrundelse herfor. Kommissionen forpligter sig endvidere til at indlede et tæt og tidligt samarbejde med Parlamentet om enhver anmodning om lovgivningsinitiativer hidrørende fra borgerinitiativer. 22. Påberåbes der fortrolighed med hensyn til oplysninger, der videregives i henhold til denne rammeaftale, finder bestem melserne i bilag II anvendelse. ii) Internationale aftaler og udvidelse 23. Parlamentet skal straks underrettes fuldt ud i alle faser af forhandlingen om og indgåelsen af internationale aftaler, herunder ved fastlæggelsen af forhandlingsdirektiverne. Kommissionen handler på en måde, der giver dens forpligtelser i henhold til artikel 218 TEUF fuld virkning, samtidig med at hver institutions rolle i henhold til artikel 13, stk. 2, TEUF respekteres. For så vidt angår dechargeproceduren finder de specifikke bestemmelser i punkt 31 anvendelse. Kommissionen anvender de i bilag III fastlagte ordninger. 17. Såfremt der fremsættes forslag om lovgivningsmæssige retsakter på grundlag af initiativer, henstillinger eller begæringer efter artikel 289, stk. 4, TEUF, underretter Kommissionen efter anmodning Parlamentets relevante udvalg om sin holdning til disse forslag. 18. De to institutioner er enige om at samarbejde på området for forbindelser med de nationale parlamenter. 24. Parlamentet skal modtage den i punkt 23 omhandlede underretning i så god tid, at det i givet fald kan udtrykke sine synspunkter, og således at Kommissionen er i stand til at tage hensyn til Parlamentets synspunkter i videst muligt omfang. Underretningen af Parlamentet skal som hovedregel ske via det kompetente parlamentsudvalg og i givet fald på et plenar møde. I behørigt begrundede tilfælde kan underretningen gives til mere end ét parlamentsudvalg. Parlamentet og Kommissionen samarbejder om gennemførelsen af protokol nr. 2 til TEUF om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet. Dette samarbejde omfatter ordninger for eventuelle nødvendige oversættelser af begrun dede udtalelser fra nationale parlamenter. Når de i artikel 7 i protokol nr. 2 til TEUF omhandlede tærskler er nået, sørger Kommissionen for at få oversat alle de begrun dede udtalelser, der er fremsat af nationale parlamenter, sammen med sin egen holdning hertil. Parlamentet og Kommissionen påtager sig at fastsætte passende procedurer og sikkerhedsforanstaltninger for tilsendelse af fortrolige oplysninger fra Kommissionen til Parlamentet i over ensstemmelse med bestemmelserne i bilag II. 25. De to institutioner anerkender, at det som følge af deres forskellige institutionelle roller er Kommissionen, der repræsen terer Den Europæiske Union i internationale forhandlinger, med undtagelse af forhandlinger om den fælles udenrigs- og sikker hedspolitik og andre i traktaterne fastlagte tilfælde. 19. Kommissionen underretter Parlamentet om listen over de ekspertgrupper, der er nedsat til at bistå Kommissionen under udøvelsen af dens initiativret. Listen skal ajourføres regelmæssigt og offentliggøres. I denne sammenhæng underretter Kommissionen på passende måde det kompetente parlamentsudvalg på specifik og begrundet anmodning fra udvalgets formand om disse gruppers virksomhed og sammensætning. 20. De to institutioner fører gennem passende kanaler en konstruktiv dialog om spørgsmål vedrørende vigtige administra tive forhold, særlig spørgsmål, der har direkte virkninger for Parlamentets egen administration. Når Kommissionen repræsenterer Unionen på internationale konferencer, giver den på Parlamentets anmodning en delega tion af medlemmer af Europa-Parlamentet mulighed for at deltage som observatører i EU-delegationer, således at Parla mentet straks kan underrettes fuldt ud om aktiviteterne på konferencen. Kommissionen påtager sig i påkommende fald systematisk at orientere parlamentsdelegationen om resultatet af forhandlingerne. Medlemmer af Europa-Parlamentet må ikke deltage direkte i disse forhandlinger. De kan dog, inden for rammerne af de juridiske, tekniske og diplomatiske muligheder, tildeles observa tørstatus af Kommissionen. Afviser Kommissionen at gøre dette, oplyser den Parlamentet om grundene hertil. - 30 -

B.1. Rammeaftale om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen DA 20.11.2010 Den Europæiske Unions Tidende L 304/51 Herudover giver Kommissionen medlemmer af Europa-Parla mentet mulighed for at deltage som observatører i alle relevante møder under dens ansvar før og efter forhandlingsmøderne. 26. Kommissionen holder på samme betingelser systematisk Parlamentet underrettet om møder i organer oprettet ved multil aterale internationale aftaler, der involverer Unionen, og letter adgangen for medlemmer af Europa-Parlamentet, der deltager i EU-delegationer som observatører, til sådanne møder, når de pågældende organer skal træffe afgørelser, der kræver Parlamen tets godkendelse, eller hvis gennemførelse kan nødvendiggøre vedtagelse af retsakter efter den almindelige lovgivningspro cedure. 27. Kommissionen giver endvidere parlamentsdelegationer, der indgår i EU-delegationer ved internationale konferencer, adgang til at benytte alle EU-delegationernes faciliteter ved sådanne lejligheder, i overensstemmelse med det overordnede princip om godt samarbejde mellem institutionerne inden for rammerne af den disponible logistik. Parlamentets formand sender senest fire uger før en konferences begyndelse et forslag til Kommissionens formand om optagelse af en parlamentsdelegation i EU-delegationen med angivelse af parlamentsdelegationslederens navn og antallet af medlemmer af Europa-Parlamentet, der ønskes optaget. Denne frist kan undta gelsesvist forkortes i behørigt begrundede tilfælde. Antallet af medlemmer af Europa-Parlamentet i parlamentsdele gationen og af disses medarbejdere skal være proportionalt med den samlede EU-delegations størrelse. 31. I forbindelse med den årlige dechargeprocedure i henhold til artikel 319 TEUF forelægger Kommissionen alle de oplysninger, der er nødvendige for at kontrollere gennem førelsen af budgettet for det pågældende år, og som formanden for det parlamentsudvalg, der er ansvarligt for dechargepro ceduren i henhold til bilag VII i Parlamentets forretningsorden, anmoder om til dette formål. Fremkommer der nye aspekter vedrørende tidligere år, der alle rede er givet decharge for, forelægger Kommissionen alle nødvendige oplysninger om sagen med henblik på at nå frem til en løsning, der er acceptabel for begge parter. iv) Forholdet til reguleringsagenturer 32. Kandidater til posten som administrerende direktør for reguleringsagenturer bør deltage i høringer i parlamentsudvalg. Kommissionen og Parlamentet vil endvidere i forbindelse med drøftelserne i den interinstitutionelle arbejdsgruppe om agen turer, der blev nedsat i marts 2009, sigte mod en fælles tilgang til spørgsmålet om de decentrale agenturers rolle og stilling i EU's institutionelle landskab, ledsaget af fælles retnings linjer for oprettelsen, opbygningen og driften af disse agenturer samt finansierings- budget-, tilsyns- og forvaltningsspørgsmål. IV. SAMARBEJDE OM LOVGIVNINGSPROCEDURER OG -PLANLÆGNING i) Kommissionens arbejdsprogram og Den Europæiske Unions programmering 33. Kommissionen tager initiativ til Unionens årlige og fler årige programmering med henblik på at indgå interinstitutio nelle aftaler. 28. Kommissionen holder Parlamentet fuldt orienteret om fremskridtene i tiltrædelsesforhandlinger og navnlig om vigtige aspekter og udviklinger, således at det i god tid kan udtrykke sine synspunkter gennem de relevante parlamentsprocedurer. 34. Kommissionen forelægger hvert år sit arbejdsprogram. 35. De to institutioner samarbejder i overensstemmelse med den tidsplan, der er fastsat i bilag IV. 29. Såfremt Parlamentet vedtager en henstilling i henhold til artikel 90, stk. 4, i sin forretningsorden om de forhold, der er omtalt i punkt 28, og såfremt Kommissionen af vægtige grunde beslutter, at den ikke kan støtte den pågældende henstilling, redegør den for grundene over for Parlamentet på et plenar møde eller på det førstkommende møde i det relevante parla mentsudvalg. Kommissionen tager hensyn til Parlamentets prioriteringer. Kommissionen giver tilstrækkeligt detaljerede oplysninger om sine planer for hvert enkelt punkt i sit arbejdsprogram. iii) Gennemførelse af budgettet 30. Inden Kommissionen på donorkonferencer giver tilsagn, som indebærer nye finansielle forpligtelser og kræver budget myndighedens samtykke, underretter den budgetmyndigheden og tager dennes bemærkninger under overvejelse. 36. Kommissionen skal give en forklaring, hvis den ikke er i stand til at fremsætte specifikke forslag i arbejdsprogrammet for det pågældende år, eller hvis den fraviger programmet. Kommis sionens næstformand med ansvar for interinstitutionelle forbin delser forpligter sig til regelmæssigt at aflægge beretning til Udvalgsformandskonferencen om den politiske gennemførelse af Kommissionens arbejdsprogram for det pågældende år. - 31 -

B.1. Rammeaftale om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen DA L 304/52 Den Europæiske Unions Tidende 20.11.2010 ii) Procedurer for vedtagelse af retsakter 37. Kommissionen forpligter sig til omhyggeligt at gennemgå de ændringer, som Parlamentet vedtager til dets forslag til rets akter, med henblik på at tage hensyn til dem i et eventuelt ændret forslag. Når Kommissionen i henhold til artikel 294 TEUF afgiver sin udtalelse om Parlamentets ændringer, forpligter den sig til at tage størst muligt hensyn til de ændringer, der er vedtaget ved andenbehandlingen; såfremt den af vægtige grunde og efter behandling i kollegiet beslutter ikke at vedtage eller støtte disse ændringer, skal den redegøre for sin beslutning over for Parlamentet og under alle omstændigheder i sin udta lelse om Parlamentets ændringer, jf. artikel 294, stk. 7, litra c), TEUF. 38. Når der er tale om et initiativ forelagt af mindst en fjerdedel af medlemsstaterne, jf. artikel 76 TEUF, forpligter Parlamentet sig til ikke at vedtage nogen betænkning i det relevante udvalg, før det har modtaget Kommissionens udtalelse om initiativet. Kommissionen forpligter sig til at afgive sin udtalelse om et sådant initiativ senest 10 uger efter dets forelæggelse. 39. Kommissionen giver en detaljeret begrundelse i god tid før den trækker et forslag tilbage, som Parlamentet allerede har vedtaget en holdning til ved førstebehandling. Kommissionen indleder en ny mandatperiode med at gennemgå alle udestående forslag med henblik på enten at bekræfte dem politisk eller trække dem tilbage under behørig hensyntagen til de synspunkter, Parlamentet har udtrykt. 40. Ved særlige lovgivningsprocedurer, der kræver høring af Parlamentet, herunder andre procedurer, som den i artikel 148 TEUF fastlagte, skal Kommissionen: i) træffe foranstaltninger til at forbedre inddragelsen af Parla mentet, således at der i videst muligt omfang tages hensyn til Parlamentets synspunkter, navnlig ved at sikre, at Parla mentet får den fornødne tid til at behandle Kommissionens forslag ii) sørge for i god tid at minde Rådets organer om, at der ikke må indgås politiske aftaler om dens forslag, før Parlamentet har vedtaget sin udtalelse. Den anmoder om, at forhandlin gerne afsluttes på ministerniveau, når medlemmerne af Rådet har haft et rimeligt tidsrum til at behandle Parlamen tets udtalelse iii) sørge for, at Rådet følger de regler, som er udviklet i Den Europæiske Unions Domstols praksis, om at Parlamentet skal høres på ny, såfremt Rådet ændrer et kommissionsfor slag væsentligt. Kommissionen skal orientere Parlamentet om eventuelle påmindelser til Rådet om, at der skal fore tages fornyet høring iv) forpligte sig til i givet fald at trække et forslag til retsakt tilbage, som Parlamentet har forkastet. Såfremt Kommis sionen af vægtige grunde efter behandling i kollegiet beslutter at fastholde forslaget, begrunder den dette i en redegørelse til Parlamentet. 41. Med henblik på at forbedre planlægningen af lovgiv ningen forpligter Parlamentet sig på sin side til: i) at planlægge de lovgivningsmæssige afsnit af sine dags ordener således, at de bringes i overensstemmelse med Kommissionens arbejdsprogram og de beslutninger, som det har vedtaget om programmet, navnlig med henblik på at forbedre planlægningen af de prioriterede forhandlinger ii) i det omfang det er hensigtsmæssigt for proceduren, at over holde rimelige frister ved vedtagelsen af sin holdning ved førstebehandlingen under den almindelige lovgivningspro cedure og i forbindelse med høringsproceduren iii) i videst muligt omfang at udnævne ordførere for kommende forslag, så snart Kommissionens arbejdsprogram er vedtaget iv) at behandle anmodninger om fornyet høring som spørgsmål af absolut prioritet, forudsat at det har modtaget alle de nødvendige oplysninger. iii) Spørgsmål i tilknytning til bedre lovgivning 42. Kommissionen sikrer, at dens konsekvensanalyser gennemføres på dens ansvar ved en gennemsigtig procedure, der sikrer en uafhængig analyse. Konsekvensanalyserne offent liggøres rettidigt og tager højde for en række forskellige scena rier, herunder»undlade at handle«-løsningen, og forelægges i princippet det relevante parlamentsudvalg i løbet af fasen med information til de nationale parlamenter i henhold til protokol nr. 1 og 2 til TEUF. 43. På områder, hvor Parlamentet normalt er inddraget i lovgivningsprocessen, anvender Kommissionen, hvor det er rele vant og behørigt begrundet,»soft law«efter at have givet Parla mentet lejlighed til at give udtryk for sine synspunkter. Kommissionen giver, når den vedtager sit forslag, en grundig redegørelse for, hvordan Parlamentets synspunkter er blevet tilgodeset. 44. For at sikre bedre overvågning af gennemførelsen og anvendelsen af EU-retten, bestræber Kommissionen og Parla mentet sig på at indføje obligatoriske sammenligningstabeller og fastlægge en bindende frist for gennemførelsen, som for direktivers vedkommende normalt ikke bør overstige to år. Kommissionen stiller i tilgift til sine særberetninger og den årlige beretning om gennemførelsen af EU-retten oversigter over alle traktatbrudsprocedurer fra tidspunktet for åbningsskri velsen, til rådighed for Parlamentet, herunder efter anmod ning fra Parlamentet, på enkeltsagsbasis og under overholdelse af fortrolighedsreglerne, især dem, der er anerkendt af Den Europæiske Unions Domstol oplysninger om de spørgsmål, der er omfattet af traktatbrudsproceduren. - 32 -