Hvor parallelt Om parallellspråkighet på Nordens universitet Frans Gregersen (red.) Frans Gregersen, Olle Josephson, Sebastian Godenhjelm, Monica Londen,Jan-01a Ostman, Ari Påll Kristinsson, Haraldur Bernhardsson, Unn Røyneland, Gjert Kristoffersen, Marita Kristiansen, Jacob Thøgersen, Taina Saarinen, Anna Kristina Hultgren og Linus Salo UNIVERSITÅTSBiBLIOTHEK KIEL -ZENTRAIBIBLIOTHEK- TemaNord 2014:535
Indhold Forord 11 Sprogpolitik og internationalisering på nordiske universiteter Frans Gregersen, Olle Josephson 15 1. Indledning: Sprogpolitik og internationalisering på nordiske universiteter 17 1.1 Niveauer i sprogpolitikken 20 1.2 Et eksempel 25 1.3 Et andet eksempel: Bibliometriske forskningsindikatorer 27 1.4 Universiteterne og sprogpolitikken 29 1.5 Terminologi og grundlæggende dokumenter 30 1.6 Afrunding 33 Språkpolitik och internationalisering på nordiska universitet Frans Gregersen, Olle Josephson 35 1. Inledning: Språkpolitik och internationalisering på nordiska universitet 37 1.1 Nivåer i språkpolitiken 40 1.2 Ettexempel 45 1.3 Ett annat exempel: bibliometriska forskningsindikatorer 47 1.4 Universiteten och språkpolitiken 49 1.5 Terminologi och grundlåggande dokument 50 1.6 Avrundning 53 Engelsk som undervisningssprog på nordiske universiteter - hvordan gør man? Jacob Thøgersen, Olle Josephson, Monica Londen, Linus Salo 55 Indhold 57 Sammenfatning 59 1. Indledning 63 1.1 Rapportens formål 63 2. Forventninger til universitetsuddannelser 65 2.1 Alle universitetsuddannelser indebærer indskoling i et særligt sprog 65 2.2 Udfordringerne er ofte de samme uanset undervisningssprog 67 2.3 Tale, skrive, læse og lytte er ikke samme kompetence 68 2.4 Moderne universitetspædagogik stiller øgede krav til sprog 69
3. Baggrund: Universitet, sprog og samfund 71 3.1 Universiteter er blevet internationale 71 3.2 Samfund er flersprogede 73 3.3 Mennesker er flersprogede 74 3.4 Sprogkompetencer er aktivitetsbundne 75 4. Forskningsbaseret viden om engelsk som universitetssprog 77 4.1 Omfanget af engelsk undervisning øges 77 4.2 Undervisere og studerende overvurderer ofte deres egne engelskkompetencer 79 4.3 Undersøgelser af unge viser modersmålets betydning 81 4.4 Ændring af undervisningssprog medfører en anden undervisningsstil 84 4.5 Undervisning på engelsk rummer mange lokalsprogede indslag 87 4.6 Findes der et særligt lingua franca-engelsk? 88 4.7 Begrebet parallelsproglig 90 5. Anbefalinger - hvordan man indfører velfungerende parallelsproglighed i undervisningen 93 5.1 Iværksæt en langsigtet planlægning 93 5.2 Gør opmærksom på at sprogomlægning kan medføre problemer 95 5.3 Opbyg tosproget emnekompetence 96 5.4 Sprogvalg implementeres bedst med en pragmatisk og mangesidig indstilling 97 6. Rekommendationer - hur man infor en fungerende parallellspråkighet i undervisningen 101 6.1 Planera på lång sikt 101 6.2 Var uppmårksam på att språkbyte kan medfora problem 103 6.3 Bygg upp tvåspråkig åmneskompetens 104 6.4 Språkval implementeras bast med en pragmatisk och mångsidig installning 105 7. Kortversion på svenska 109 7.1 Rekommendationer 110 English Summary 113 Landerapport Danmark: Parallelsproglighed på danske universiteter: en statusrapport 2013 Anna Kristina Hultgren 117 Indhold.' 119 Sammenfatning 121 Forord 125 Forkortelser 127 Det danske uddannelsessystem: en kort forklaring 128
1. Indledning: Universiteter i forandring 129 1.1 Parallelsproglighed 129 1.2 Rapportens formål 131 1.3 Internationale og nationale behov 132 1.4 Øget konkurrence og resultatorienterede belønningssystemer 133 2. Publiceringssprog 137 2.1 Indledning 137 2.2 Nationalt plan 138 2.3 Fagopdelt 146 2.4 Sammenfatning 150 3. Udenlandske studerende og nyansatte 151 3.1 Indledning 151 3.2 Nationalt plan 152 3.3 Fagopdelt 160 3.4 Sammenfatning 164 4. Undervisningssprog 167 4.1 Indledning 167 4.2 Nationalt plan 168 4.3 Fagopdelt 170 4.4 Sammenfatning 171 5. Sprogpolitiske dokumenter 173 5.1 Indledning 173 5.2 Nationalt plan 173 5.3 Universitetsopdelt 176 5.4 Politik og praksis: en sammenlignende diskussion 182 5.5 Sammenfatning 188 6. Konklusion 189 Litteratur 191 English Summary 195 Parallellingualism at Danish Universities: A Status Report 2013 195 Landrapport Norge: Internasjonalisering og parallellspråklighet ved norske universitet og høyskoler Gjert Kristoffersen, Marita Kristiansen, Unn Røyneland 197 Innhold 199 Sammendrag 201 1. Innledning 205 1.1 Språkpolitiske dokumenter på nasjonalt nivå 205 1.2 Lovpålagt ansvar for norsk fagspråk 206 1.3 Språkpolitiske dokumenter og språkpolitikk på institusjonsnivå 207 2. Parallellspråklighet 209
3. Språkvalg i forskningspublikasjoner 211 3.1 Språkvalg i poenggivende tidsskriftartikler, bøker og bokkapitler... 213 3.2 Språkvalg i doktoravhandlinger 218 3.3 Språkvalg i masteroppgaver 233 4. Undervisningsspråk 237 4.1 Språk i pensumartikler og lærebøker 237 4.2 Hvordan oppleves pensum på engelsk? 241 4.3 Språk brukt i muntlig undervisning 243 4.4 Hvordan oppleves undervisning på engelsk? 248 5. Internasjonal mobilitet 249 5.1 Utdanning 250 5.2 Forskning 253 Litteratur 255 English Summary 257 Landrapport Sverige: Parallellspråkighet vid svenska universitet och hogskolor Linus Sald, OlleJosephson 261 Innehåll 263 Sammanfattning 265 1. Parallellspråkighet 269 2. Publiceringsspråk 273 2.1 Nationellt perspektiv 275 2.2 Disciplinperspektiv 277 2.3 Sammanfattning: två publiceringsmonster? 283 3. Mobilitet 287 4. Undervisningsspråk 291 4.1 Nationellt perspektiv 291 4.2 Åmnesperspektiv 295 4.3 Sammanfattning och jåmforelse med några andra kartlåggningar: år parallellspråkigheten redan hår? 300 5. Språkdokument 303 5.1 Verklighetsbild och genomslagskraft 307 6. Diskussion 309 Litteratur 315 Appendix 317 English Summary 319
Landrapport Finland: Utgångspunkter for en fungerande parallellspråkighet Sebastian Godenhjelm, Taina Saarinen, Jan-Ola Ostman 323 Innehål 325 Sammanfattning 327 1. Inledning 329 1.1 Helsingfors universitet 337 1.2 Jyvåskylå universitet 340 1.3 Åbo Akademi 342 2. Universitetens språkdokument 345 2.1 Språkdokument vid Helsingfors universitet 345 2.2 Språkdokument vid Jyvåskylå universitet 349 2.3 Språkdokument vid Åbo Akademi 352 2.4 Sammanfattning om universitetens språkdokument 355 3. Publiceringsspråk 357 3.1 Publiceringsspråket inom det humanistiska åmnesområdet 361 3.2 Publiceringsspråket inom det samhållsvetenskapliga åmnesområdet 363 3.3 Publiceringsspråket inom det naturvetenskapliga åmnesområdet...365 3.4 Sammanfattning om publiceringsspråk 367 4. Undervisningsspråk 369 4.1 Undervisningsspråket inom det humanistiska åmnesområdet 373 4.2 Undervisningsspråket inom det samhållsvetenskapliga åmnesområdet 379 4.3 Undervisningsspråket inom det naturvetenskapliga åmnesområdet 384 4.4 Magisterprogram 390 4.5 Sammanfattning om undervisningsspråk 392 5. Mobilitet 395 5.1 Mobilitet inom det humanistiska åmnesområdet 398 5.2 Mobilitet inom det samhållsvetenskapliga åmnesområdet 403 5.3 Mobilitet inom det naturvetenskapliga åmnesområdet 408 5.4 Sammanfattning om mobilitet 414 6. Sammanfattande diskussion 415 Litteratur 419 English Summary 423
Landerapport Island: Islandsk eller engelsk i islandsk universitetsvirksomhed? Ari Pdll Kristinsson, Haraldur Bemharåsson 427 Indhold 429 Sammenfatning 431 1. Indledning 433 2. Dokumenteret sprogpolitik. 437 3. Udgivelsessprog 449 3.1 Akademikeres videnskabelige udgivelser 449 3.2 Doktorafhandlinger 455 4. Undervisningssprog 463 4.1 Oversigt 463 4.2 Udviklingen 2007-2011 464 4.3 Grunduddannelser og overbygningsuddannelser 465 4.4 Effekten af studie- og undervisningsmetoder 467 5. Uni versitetsvirksomhed på tværs af landegrænser og nationaliteter 469 6. Konklusion 479 Litteratur 481 Utdråttur 483 l'slenska eøa enska i islensku håskolastarfi? 483 English Summary 485 Icelandic or English at Icelandic Universities? 485