Vorbasse. DCU-Camping. Oplevelsesguide 2011. 20 dejlige campingperler i Danmark



Relaterede dokumenter
DCUs PLADSER OG TAKSTER 2011

DCUs PLADSER & TAKSTER 2012

DCUs PLADSER OG TAKSTER 2010

DCUs PLADSER & TAKSTER 2013 CAMPINGPLADSER TELEFON/FAX ÅBEN

DCUs PLADSER & TAKSTER 2014

DCUs PLADSER & TAKSTER 2015

DCUs PLADSER & TAKSTER 2016

Søsterhotellerne i Fredericia

highline med ramme with frame mit rahmen

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

GREEN KEY GREEN DREAMS

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

Service und Zuvorkommenheit


Wallstickers Wandsticker

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

Power Supply 24V 2.1A

Trolling Master Bornholm 2013

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Sport for the elderly

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2015

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Trolling Master Bornholm 2013

Remember the Ship, Additional Work

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

Bredgaard Bådeværft ApS

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

Trolling Master Bornholm 2013

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

1. sein i nutid (præsens)

1. SEIN i nutid (præsens)

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

QUICK START Updated:

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

En ganske særlig plads

Trolling Master Bornholm 2012

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

Vorbasse. DCU-Camping

HOW MANY? FORMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard

NOTIFICATION. - An expression of care

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Financial Literacy among 5-7 years old children

PARALLELIZATION OF ATTILA SIMULATOR WITH OPENMP MIGUEL ÁNGEL MARTÍNEZ DEL AMOR MINIPROJECT OF TDT24 NTNU

FLY. Designed by DITLEV KARSTEN

Hvor er mine runde hjørner?

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Juhuuu, vi ses i... Medbring din egen lækre mad til grillen... Oplev vilde dyr på Zoofariscenen

An expression of care Notification. Engelsk

Help / Hjælp

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

P Radius Møbler Tolsagervej Hadsten Denmark Tel Fax SHAR

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

ALLROUND 360 ONE 360 ONE SOFT SQUARY BLOCKY OWI TUBO EASY B75 EASY B100

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

PLADSER & TAKSTER 2018

nyt håndmalet univers

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... a room to rent?

Engelsk G Opgaveark. Maj Dato Prøveafholdende institution Tilsynsførende

PLADSER & TAKSTER 2018

Trolling Master Bornholm 2015

PLADSER & TAKSTER 2019

Lübecker Weihnachtsmarkt

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

Generelt om faget: - Hvordan vurderer du dit samlede udbytte af dette fag?

Name: Week of April 1 MathWorksheets.com

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

Ventilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy

Trolling Master Bornholm 2013

PLADSER & TAKSTER 2019

Tema: Pets Fag: Engelsk Målgruppe: 4. klasse Titel: Me and my pet Vejledning Lærer

Engelsk B. Højere teknisk eksamen. 1. delprøve - uden hjælpemidler. Mandag den 19. december kl

Part 5 Leisure Time and Transport

Brugerdreven innovation

1 What is the connection between Lee Harvey Oswald and Russia? Write down three facts from his file.

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

User Manual for LTC IGNOU

IBM Network Station Manager. esuite 1.5 / NSM Integration. IBM Network Computer Division. tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1

Transkript:

DCU-Camping Vorbasse Oplevelsesguide 2011 20 dejlige campingperler i Danmark I www.sanddobberne@dcu.dk Holiday guide 2011 20 wonderful campsites in Denmark Erlebnisguide 2011 20 schöne Campingperlen in Dänemark

Campingpladser Campsites / Campingplätze 1 10 4 2 3 9 DCU-CAMPING BLOMMEHAVEN Ørneredevej 35, 8270 Højbjerg Tlf.: 86 27 02 07 Fax: 86 27 45 22 Åbent: 25.03-23.10 10 DCU-CAMPING VESTERHAV Flyvholmvej 36, 7673 Harboøre Tlf.: 97 83 47 04 Fax: 97 83 40 71 Åbent: 25.03-23.10 6 5 8 9 11 15 14 18 16 20 17 19 F Y N 11 DCU-CAMPING FLYVESANDET Flyvesandsvej 37, Agernæs, 5450 Otterup Tlf.: 64 87 13 20 Fax: 64 87 13 03 Åbent: 25.3-26.9 12 DCU-CAMPING ODENSE Odensevej 102, 5260 Odense S Tlf.: 6r6 11 47 02 Fax: xx Åbent: Hele året 12 13 13 DCU-CAMPING ÅBYSKOV Skårupøre Strandvej 74, 5881 Skårup Tlf.: 62 23 13 20 Fax: 62 23 13 77 Åbent: 25.3-23.10 S J Æ L L A N D 14 DCU-CAMPING RØRVIG STRAND Skærbyvej 2, 4500 Nykøbing Sj. Tlf.: 59 91 08 50 Fax: 59 91 07 50 Åbent: Hele året 7 J Y L L A N D 15 DCU-CAMPING SANDDOBBERNE Kalundborgvej 28, Fårevejle, 4534 Hørve Tlf.: 59 65 35 35 Fax: 59 65 50 35 Åbent: 26.03-25.09 1 DCU-CAMPING SKOVLY/TRANUM Solsortevej 2 A, Tranum, 9460 Brovst Tlf.: 98 23 54 76 Fax: 98 23 56 00 Åbent: Hele året 16 DCU-CAMPING RÅGELEJE Hostrupvej 2, 3210 Vejby Tlf.: 48 71 56 40 Fax: 48 71 56 85 Åbent: 25.03-23.10 2 DCU-CAMPING EJSING STRAND Ejsingholmvej 13, Ejsing, 7830 Vinderup Tlf.: 97 44 61 13 Fax: 97 44 63 21 Åbent: 25.03-23.10 17 DCU-CAMPING HORNBÆK Planetvej 4, 3100 Hornbæk Tlf.: 49 70 02 23 Fax: 49 70 23 91 Åbent: Hele året 3 DCU-CAMPING VIBORG Vinkelvej 36b, 8800 Viborg Tlf.: 86 67 13 11 Fax: 86 67 35 29 Åbent: 25.3-23.10 4 DCU-CAMPING MEJDAL Birkevej 25, 7500 Holstebro Tlf.: 97 42 20 68 Fax: 97 41 24 92 Åbent: 25.3-23.10 5 DCU-CAMPING HESSELHUS Moselundvej 30, Funder, 8600 Silkeborg Tlf.: 86 86 50 66 Fax: 86 86 59 49 Åbent: Hele året 6 DCU-CAMPING VORBASSE Drivvejen 28, 6623 Vorbasse Tlf.: 75 33 36 93 Fax: 75 33 39 33 Åbent: Hele året 7 DCU-CAMPING KOLLUND Fjordvejen 29 A, 6340 Kruså Tlf.: 74 67 85 15 Fax: 74 67 83 85 Åbent: 25.03-25.09 8 DCU-CAMPING MOLS Dråbyvej 13, 8400 Ebeltoft Tlf.: 86 34 16 25 Fax: 86 34 08 32 Åbent: Hele året 18 DCU-CAMPING KULHUSE Kulhusevej 199, 3630 Jægerspris Tlf.: 47 53 01 86 Fax: 47 53 51 28 Åbent: 25.03-23.10 19 DCU-CAMPING NÆRUM Langebjerg 5, 2850 Nærum Tlf.: 45 80 19 57 Fax: 45 80 11 78 Åbent: 25.03-23.10 20 DCU-CAMPING ABSALON Korsdalsvej 132, 2610 Rødovre Tlf.: 36 41 06 00 Fax: 36 41 02 93 Åbent: Hele året 2 I www.camping-vorbasse.dk

Velkommen til DCU-Camping V o r b a s s e Welcome to Vorbasse / Willkommen auf Vorbasse Midt i den travle lille landsby Vorbasse ligger DCU Camping Vorbasse, hvor Gitte og Jan står klar til at byde Jer velkommen hele året rundt. Pladsen ligger i naturskønt område med skov og stier og lige langt fra vandet, uanset om du kører mod øst eller vest. Der er 10 km til Legoland og Lalandia og 35 km til Givskud. DCU-Camping Vorbasse er en dejlig familievenlig plads med legepladser med hoppepuder, multibane, moon-cars, minigolf, boldbane og bålplads med indianertelt. Hele året er der sjove aktiviteter på pladsen. Opholdsstuen har computer, tv, bordfodbold og bordtennis. Herudover kan der købes trådløst internet. Pladsen har en dejlig sanitetsbygning med dame- og herreafdeling og derudover 4 familierum, et stort lækkert fælleskøkken m/spiseplads, vaskeri og dejligt puslerum med bademuligheder til de små. Den lille købmandsforretning "ELITE" har et stort udvalg af dagligvarer og et lækkert bake-off udvalg, og der sælges is og lækre gammeldags hele sommeren. Lige overfor pladsen ligger Fritidscentret, som har svømmehal med opvarmede bassiner, totalt moderne fitnessrum, solarium etc. Gæster på DCU- Camping Vorbasse har GRATIS adgang til svømmehallen. DCU-Camping Vorbasse råder over nogle skønne luksushytter til 6 personer egen terrasse, dejligt køkken med spiseplads samt alt i moderne udstyr og trådløst internet. Med håbet om et godt besøg og ønsket om at vende tilbage en anden gang, byder vi og vort personale Jer endnu engang velkommen til Vorbasse. In the middle of the small, busy village of Vorbasse you will find DCU Camping Vorbasse, where Gitte and Jan are ready to welcome you all year round. The campsite is located in a beautiful position near the forest with a lot of walking paths and near the sea, whether the direction is east or west. The distance to Legoland and Lalandia is only 10 km, and the distance to Givskud is 35 km. DCU-Camping Vorbasse is a cosy family run campsite containing playing fields with bouncy cushion, multi-track, moon-cars, mini-golf, playing field and a bonfire area with an Indian Tipi. And we have a lot of fun activities at the campsite all year round. The living room includes computer, TV, table football and table tennis. And it is possible to buy access to wireless Internet. The site has modern sanitary facilities with separate areas for men and women, and furthermore there are 4 family rooms and a large comfortable communal kitchen with chairs and tables, a laundry room and a baby s changing room, with shower facilities for the youngest visitors. The small shop "ELITE" offers a wide variety of the basic commodities and a fine bake-off selection, and all through the summer you can buy both traditional and the delicious, old-fashioned ice-cream cones. Just opposite the campsite you will find a large leisure centre, which contains a swimming pool with heated basins, a totally renovated fitness room, solarium etc. All guests at the DCU-Camping Vorbasse have FREE entry to the swimming pool. At DCU-Camping Vorbasse you can rent wonderful luxury cabins for 6 people with separate terrace, comfortable kitchen with dining area and fully equipped with modern facilities and wireless Internet. In the hope of a pleasant stay and that you will visit us again in the future we and our staff - once again welcome you to Vorbasse. Mitten im belebten Dorf Vorbasse ist DCU Camping Vorbasse platziert. Hier stehen Gitte und Jan bereit Euch das ganze Jahr willkommen zu heißen. Der Platz ist in einem naturschönen Gebiet mit Wald und Fußwegen und im gleichen Abstand vom Wasser egal ob Du nach Osten oder nach Westen fährst. Nach Legoland und Lalandia sind 10 km und nach Givskud 35 km. DCU Camping Vorbasse ist ein schöner familienfreundlicher Platz mit Spielplätzen und Sprungkissen, Multiplatz, Moon-Cars, Minigolf, Ballspiel platz und Feuerstelle mit Indianerzelten. Das ganze Jahr hindurch gibt es spaßige Aktivitäten auf dem Platz. Die Wohnstube ist mit Computer, Tischfußball und Tischtennis bestückt. Darüber hinaus können Internet gekauft werden. Der Platz hat ein gutes Sanitärgebäude mit Damen- und Herrenabteilung, sowie 4 Familienräume, eine große, prima Gemeinschaftsküche mit Speiseplatz, Wäscherei und ein guter Wickelraum mit Bademöglichkeiten für den Kleinen. Der kleine Kauffmann ELITE hat eine große Auswahl von Waren und eine delikate Auswahl an Bake-Off Eis und delikate Altmodische werden im ganzen Sommer verkauft. Gegenüber vom Platz ist das Freizeitzentrum mit Schwimmhalle mit beheizten Bädern, ganz modernem Fitnessraum, Solarium u.s.w. Gäste von DCU- Camping Vorbasse haben freien Zutritt zur Schwimmhalle. DCU-Camping Vorbasse vermietet einige schöne Luxuskabinen für 6 Personen mit eigener Terrasse und guter Küche mit Speiseplatz. Die haben auch alle moderne Ausrüstung und drahtloses Internet. In der Hoffnung dass Ihr einen guten Besuch haben werdet, und dass Ihr auch wiederkehrt, heißen wir und unser Personal Euch nochmals willkommen in Vorbasse. Campingpladser 2 Campsites / Campingplätze Velkommen til Vorbasse 3 Welcome to Vorbasse / Willkommen auf Vorbasse Info om symboler 10 Info about symbols / Symbolinformation I N D H O L D Pladsoversigt 11 Campsite outline / Platzübersicht Priser 14 Rates / Preis Praktisk info 16-17 Practical Info / Praktische Information Idé, layout, annoncer & produktion: Grafisk opsætning: Billeder: ØRSKOV MARKETING Lynge Olsen Reklamebureau A/S DCU-Camping Vorbasse og Visitdenmark www.oerm.dk Tlf. 46 96 32 41 / 29 91 78 99 www.camping-vorbasse.dk I 3

www.legoland.dk Kreativitet & sjov mødes! Creativity & fun meet! / Wo Spaß & Kreativität Hand in Hand gehen! LEGOLAND Børnene kan selv styre de spændende byggeudfordringer de får, og alt sammen er en enestående blanding af interaktive forlystelser, rutsjebaner, der kilder i maven, shows, der også involverer publikum og meget mere. Det er et land med overraskelser rundt om hvert farverige hjørne, livlig musik, både spøjse og utroligt vellignende modeller af LEGO klodser, og en chance for alle for at give fantasien frit løb. LEGOLAND gør familie-udflugten ekstra sjov! LEGOLAND The children can control the exciting building challenges for themselves, and the whole place is a unique blend of interactive amusements, slides that give you butterflies, shows that also involve the public and much more besides. It is a land with surprises round every colourful corner, lively music, both funny and incredibly life-like models made of LEGO bricks, and a chance for everyone to let their imagination run riot. LEGOLAND makes family excursions extra fun! LEGOLAND Die Kinder beschäftigen sich selbst mit den interessanten Bauvorhaben, und das Ganze ist eine einzigartige Mischung aus interaktiven Vergnügungen, Achterbahnen, die Kribbeln im Bauch auslösen, Shows, die das Publikum aktivieren und, und, und... Es ist ein Land voller Überraschungen hinter jeder farbenfrohen Ecke, mit lebhafter Musik, lustigen und unglaublich naturgetreuen Modellen aus LEGO -Steinen und eine Chance, der Phantasie freien Lauf zu lassen. Ein Familienausflug ins LEGOLAND ist so lustig, weil es hier etwas für jeden Geschmack und jedes Alter gibt! 4 I www.camping-vorbasse.dk

Krigshavn Vorbasse Vorbasse Naval Dockyard / Vorbasse Kriegshafen Allerede i 1924 kunne man se det første krigsskib på en kort visit i havnen. Det var dog først i 1984, at flådebesøget fik en mere varig karakter, først med korvetten LABRI, og i 1990 med en russisk undervandsbåd. Korvetten søsættes hvert år påskelørdag under stor festivitas. Undervandsbåden forsvandt i forbindelse med den store renovering i 2003 for senere at dukke op på Vorbasse Camping. The first battleship visited the town briefly way back in 1924. It was not until later, though, that the naval presence became more permanent, first with the corvette LABRI in 1984 and then with a Russian submarine in 1990. The corvette is launched every year on Easter Eve amid great festivities. The submarine disappeared during renovation work in 2003, but subsequently resurfaced at Vorbasse Camping. Bereits 1924 stattete das erste Kriegsschiff dem Hafen einen kurzen Besuch ab. Aber erst 1984 waren Flottenbesuche von dauerhafterem Charakter, zuerst mit der Korvette LABRI, und 1990 mit einem russischen Unterseeboot. Die Korvette wird jedes Jahr am Ostersamstag in festlichem Rahmen von Stapel gelassen. Das Unterseeboot verschwand 2003 in Verbindung mit größeren Instandsetzungsarbeiten um später am Vorbasse Campingplatz wieder aufzutauchen. Over 200 år med KRO-traditioner - en kro med mange tilbud... Festarrangementer Spændende weekendophold Golfferie - flere 18-hullers baner Holmeå - et lystfisker paradis Gode kursusfaciliter Diner transportable NYHED Vardes nye specialist i gas- og kuliltetest Testen omfatter bl.a.: T T Værkstedet er godkendt af sikkerhedsstyrelsen. Specialist i skader og buler på campingvogne. Kontakt os - og få yderligere oplysninger Holmeåvej 2, 6682 Hovborg - Tlf. 75 39 60 33 - Fax 75 39 60 13 info@hovborg-kro.dk - www.hovborg-kro.dk ApS www.icamp.dk er dit nye hjemsted, når du skal planlægge den næste campingferie sammen med familie og venner. Her kan du søge på campingpladser i ind- og udland, faciliteter på pladserne, special-arrangementer og meget mere, som du, som bruger, er med til at udvide for hver gang, du lægger noget ud på siden. www.icamp.dk is your new website when you are planning your next holidays together with your family and friends. At this website you can search for campsites both in Denmark and abroad, find the facilities that are important for you, look for special arrangements and much more and you will be part of expanding the website each time you add something new. www.icamp.dk ist Dein neuer Heimatort wenn Du die kommende Campingferien mit Familie und Freunden planen will. Hier kannst Du Campingplätze in Dänemark und Ausland suchen, Fazilitäten auf den Plätzen, Spezialarrangements und viel mehr, die Du, als Benutzer, jedes Mal erweiterst, wenn Du etwas auf der Seite liegst. www.camping-vorbasse.dk I 5

Isabella Den nye Capri model er det perfekte helfortelt til rejsecamping. Det belagte materiale er nemt at renholde og er vægtmæssigt let at håndtere. Særligt til turen sydpå viser Capri sit værd, hvor myggenetvindue med udvendig folieklap i begge gavle giver gode udluftningsmuligheder. Samtidig neddrosler den tonede vinduesfolie solens skarpe stråler, og gør forteltet til et behageligt opholdsrum. Capri er forsynet med det nye, flotte gardindessin: Bowlline Grey, og taget er mønstret på indersiden, så eventuelt smuds er mindre synligt. www.isabella.net The new Capri model is the perfect, complete awning for campers. The coated material is easy to clean and very light. And the Capri awning is especially perfectly suited for travelling in Southern Europe, as the mosquito net panels with external foil flaps in both ends provide outstanding ventilation. And at the same time the tinted panel foil softens the sharp sunlight, and turns the awning into a comfortable living room. Capri is fitted with the new, elegant curtain design: Bowlline Grey, and the roof has an internal practical pattern, which makes any dirt less visible. www.isabella.net Das neue Capri Modell ist das perfekte Ganzvorzelt für Reisecamping. Das belegte Material ist leicht sauber zu halten und ist gewichtsmäßig leicht zu hantieren. Besonders für die Tour nach Süden zeigt sich Capri sein Wert, was das Moskitogazefenster mit außenseitiger Folienklappe an beiden Enden gute Entlüftungsmöglichkeiten geben. Gleichzeitig drosselt die getönte Fensterfolie die scharfen Sonnenstrahlen ab, und macht das Vorzelt zu einem angenehmen Aufenthaltsraum. Capri ist mit dem neuen, großartigen Gardinendessin: Bowlline Grey, und der Dach ist auf der Innenseite mit Muster versehen, damit eventuelles Schmutz weniger sichtbar ist. www.isabella.net 6 I www.camping-vorbasse.dk

Givskud ZOO www.givskudzoo.dk På Givskud Zoo s store naturområde, kan man møde flere end 1000 dyr fra hele verden. Turen rundt i parken kan ske i egen bil eller i parkens safaribus. Dele af turen foregår også til fods, men det er hos fredeligere dyr end løverne. Og der er naturligvis også et stort legeland, med områder, hvor børnene kan hygge sig med klappedyr. Men først skal man altså lige en tur ud over savannen og hilse på dyrene derude! Spænd sikkerhedsselen, luk vinduet og lad dig føre ind i dyrenes verden. Mens du sidder trygt i bilen, lusker løverne tæt forbi bilruden. In Givskud Zoo s nature area you can meet more than 1000 animals from all over the world. You can make a tour of the park in your own car or in the park s safari bus. Parts of the tour can also be made on foot, but that is among more peaceful animals than the lions. And naturally there is also a large playscape as well as areas where the children can have a nice time with pet animals. But first you will have a take a quick trip over the savannah! Auf dem Naturgelände des Zoos in Givskud begegnet man über 1000 Tieren aus aller Welt. Man kann im eigenen Auto oder im Safaribus durch den Park fahren. An manchen Stellen kann man auch zu Fuß gehen bei friedlicheren Tieren als den Löwen, versteht sich. Und natürlich gibt es ein großes Spielland und ein Gehege mit Schmusetieren für die Kinder. Aber zuerst geht es hinaus in die Savanne! Er din campingvogn flot og vedligeholdt? Er du klar til ferien eller har vognen fået en skade, så spring et led over - og tal direkte med fagmanden. Buler rettes med ny billigere opfindelse Vi udfører reparationer af enhver slags Få et service-eftersyn Vi henter og bringer - også fastlæggere Vi klarer alt med forsikringen Ring og få en snak - vi kan mere end du tror! v. Søren Hansen post@shbiler.dk Ndr. Boulevard 86 6800 Varde Tlf. 75 21 25 75 Biltlf. 40 26 25 75 www.camping-vorbasse.dk I 7

Oplev Vesterhavet Experience the west coast / Die Nordseeküste Vesterhavet er garanti for sublime oplevelser hele året. Naturen med de store vidder og fjerne horisonter, de brede sandstrande og de bløde klitter skal opleves på tætteste hold. Om sommeren er Vesterhavet for mange det oplagte sted at drage på ferie. Du får det hele herude, og Vesterhavet vil tage imod dig med sine kilometervis af brede, hvide sandstrande, bløde klitter og masser af liv og glade mennesker. www.visitvest.dk The West Coast garantees sublime adventures all year round. The large, open spaces and distant horizons, the wide sandy beaches and the soft dunes must be experienced at close range. In the summer the West Coast is for many an obvious holiday destination. You get it all here and the West Coast will welcome you with its long, white beaches, soft sand dunes and lots of life and smiling people. Die Nordseeküste sichert Ihnen erhabene Erlebnisse das ganze Jahr. Die Natur mit den großen Weiten und fernen Horizonten, den breiten Sandstränden und den sanften Dünen soll ganz nah an erlebt werden. Im Sommer ist die Nordseeküste für viele eine aufgelegte Stelle für den Urlaub. Hier gibt es einfach alles, und die Nordsee begegnet Ihnen mit kilometerlangen, weißen und breiten Stränden, sanften Dünen, Leben und frohen Menschen. iniby Miniby yen i Varde - smukt beliggende i Arnbjergparken, i Varde s centrum - verdens eneste håndværksmæssigt korrekte opførte miniatureby - et besøg værd for naturelsker e - spændende planter, også fra de varmere himmelstrøg - haven er indrettet efter både nordisk, engelsk og tysk havetradition Guidet rundvisning tlf. 79 94 65 42 Åben / Geöffnet / Open: 12.5-31.5 og 1.9-30.10 1.6-30.6 og 1.8-31.8 1.7-31.7 dagligt gt / täglich /daily kl. 10.00-16.00 dagligt / täglich /daily kl. 10.00-17.00 dagligt / täglich /daily kl. 10.00-18.00 Åben / Geöffnet / Open: 1.5-1.10 dagligt / täglich /daily kl. 10.00-18.00 MINIBYEN I VARDE TAMBOURS HAVE ved Karlsgårde Sø Arnbjerg Anlægget Enghavevej 23 6800 Varde Tlf. 75 21 12 90 Bredmosevej 21 Nordenskov 6800 Varde Tlf. 75 29 83 24 www.visitwestdenmark.com www.tambour.vardekommune.dk.vardekommune.dk 8 I www.camping-vorbasse.dk

Esbjerg kontrasternes by Die Stadt der Kontrasten / City of contrasts. På den ene side ung og handlekraftig med skibsfart, olie- og gas industri og store ambitioner inden for vedvarende energi. På den anden side rekreativ og grøn med bymiljø, hvor museer, spisesteder og små oaser er inden for kort afstand. Uden for byen finder du et prægtigt naturområde i den kommende Nationalpark Vadehavet. Auf der eine Seite jung und tatkräftig mit Schifffahrt, Öl- und Gasindustrie und große Ambitionen auf erneuerbare Energie auf der andere Seite erholend und grün mit einer Stadtmilieu, wo Museen, Speisegaststätten und kleine Oasen innerhalb kurzen Abständen sind. Außerhalb der Stadt findest Du ein prachtvolles Naturgebiet in dem kommenden Nationalpark Vadehavet. On one hand young and dynamic with shipping-, oil- and gas industry and large ambitions regarding sustainable energy on the other hand recreational and environmental friendly with a town centre with museums, cafés, music, shopping, restaurants and small oasis all within a short distance. Outside the city you will find an amazing scenic area, the future Nationalpark Vadehavet. Fodboldgolf Fodboldgolf er en kombination af golf, fodbold og minigolf. Prøv det sjove spil der er for alle. Mor, far og børn kan sagtens tage en tur - det er ikke nødvendigt med forudgående kendskab til, hverken fodbold eller golf. Tag madpakken med og nyd vore gode faciliteter. Fun and Action footballgolf is a beautifully built football golf field in Hejnsvig with 18 exiting and challenging holes. Football golf is for everyone. Mum, dad and kids can take a round it is an amusing game for the whole family. You are welcome to bring your packed lunch and enjoy the nice facilities. In Hejnsvig - nur 15 minuten im auto von Vorbasse - liegt eine tolle 18 Löcher Fussballgolfanlage. Fussballgolf ist ein kombination von golf, minigolf und fussball. Wollen Sie einen Tag in der Natur mit Motion und Spass verbringen, ist Fussballgolf ein schönes Erlebness für die ganze Familie. Fiskeri- & Søfartsmuseet - oplevelser tæt på Nationalpark Vadehavet Gå på opdagelse i de mange udstillinger omhandlende dansk fiskeri, vestjysk søfart, Nordsøens fiske- og dyreliv, Vadehavets sæler og årets særudstilling om døde hvaler. Frilandsudstillingen byder på strand, klit og havn og ikke mindst en maritim legeplads. I ferierne kan du prøve kræfter med de gamle maritime håndværk, røre ved havdyr i laboratoriet og få fortalt om fisk og sæler under fodringerne i akvariet og sælariet. Husk at børn og unge under 18 år har gratis adgang. Fischerei- und Seefahrtsmuseum - Erlebnisse ganz nah am Nationalpark Wattenmeer Gehen Sie auf Entdeckungsreise in den vielen Ausstellungen zu Themen wie dänische Fischerei, westjütländische Seefahrt, Fisch- und Tierleben in der Nordsee, Seehunde des Wattenmeers und in der diesjährigen Sonderausstellung über tote Wale. Auf dem Außengelände bieten wir Strand, Dünen und Hafen und nicht zuletzt einen maritimen Spielplatz. Während der Ferien können Sie versuchen, altes maritimes Handwerk auszuüben, im Labor Meerestiere berühren und während der Fütterungen im Aquarium und Robbarium Informationen über Fische und Seehunde bekommen. Bitte nicht vergessen: Für Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren ist der Eintritt frei. Fisheries and Maritime Museum - experiences close to the Wadden Sea national park Go on a tour of discovery among the many displays on Danish fisheries, shipping at the west coast, the North Sea s fish and animal life, the Wadden Sea seals, and the year s special exhibition on dead whales. The open air displays offer beach, dune and harbour, and not least, a maritime playground. Take a little time in your holidays to try out the old maritime crafts, touch marine animals in the laboratory, and listen to a talk on fish and seals while they re being fed in the aquarium and the sealarium. Remember admission is free for children and young people under 18 years. www.camping-vorbasse.dk I 9

Info om symboler Info about symbols / Symbolinformation Information Information / Information Butik Shop / Laden TV-stue * TV-room / FernsehWohnstube Parkering Parking / Parken Bad Bath / Dusche Toilet Toilet / Toilette Køkken Kitchen / Küche Svømmebad Swimming pool / Schwimmbad Vaskeri Laundry / Wäscherei Hoppepude Bouncy cushion / Springkissen Puslerum baby changing facilities / Wickelraum Legeplads Playground / Spielplatz Kemisk toilet Chemical toilet / Chemisches Toilette Trådløst internet Wireless Internet / Drahtloses Internet Handicaptoilet** Handicap toilet / Behindertentoilette Boldbane Playing field / Spielplatz Ball Bålplads Bonfire area / Feuerplatz Tenninsbane Tennis court / Tennisbahn 4 familierum 4 family rooms / 4 Familienraum Petanque Petanque / Petanque Minigolf Mini-golf / Minigolf Mooncar Mooncar / Moon car U-båd U-boat / U-Bot Brandmateriel Fire extinguisher / Feuerlöschmaterialien Hytte 25 m 2 Cabins / Kabinen Vandtapning Water-level indicator / Wasserständer *TV- og opholdsstue, m/ bordtennis, bordfodbold og computer TV- and sitting room with table tennis, table football and computer / Fernseh- und Wohnstube mit Tischtennis, Tischfußball und Computer ** med brus M/K with shower M/F / mit Dusche männlich/weiblich 10 I www.camping-vorbasse.dk

247 1 246 244 3 243 242 4 52 56 60 64 68 44 48 40 57 65 69 49 53 61 45 73 74 21 25 29 66 59 63 67 72 62 55 71 166 54 51 70 167 50 58 46 47 75 76 77 78 168 169 165 164 163 42 43 162 22 26 30 39 32 35 41 33 36 23 27 31 38 34 37 24 79 80 88 89 9 13 17 81 82 83 84 85 86 87 174 175 171 170 176 177 157 156 155 172 173 161 160 159 154 10 14 18 158 11 15 19 90 91 92 93 94 95 96 182 183 184 185 149 148 147 146 178 179 180 181 153 152 151 150 12 16 20 97 98 99 101 105 104 103 102 100 145 144 143 142 109 108 107 106 110 1 111 115 2 112 116 113 117 121 125 129 133 137 140 120 124 128 132 136 139 119 123 127 131 135 114 118 122 126 130 134 138 Privat 245 2 28 3 195 194 193 192 191 190 226 227 228 229 236 237 238 239 240 201 207 200 206 199 205 198 204 197 203 196 202 230 231 232 233 234 213 219 218 217 216 215 214 212 211 210 209 208 225 224 223 222 221 Pladsoversigt Campsite outline / Platzübersicht www.camping-vorbasse.dk I 11

Enghave Dyre- og Naturpark Den store Dyre- og Naturpark byder både voksne og børn på mange aktivitets-muligheder, og samtidigt muligheden for ro og fordybelse i nærvær med dyrene. Her kan du se og være med til at fodre dyrene, ride en tur på ponyerne, kæle med kaninerne, gå en tur med næsebjørnen Laurits eller sidde på kamelen Hank. Et rigtigt lille paradis rent, pænt og velholdt og så må du også tage madkurven med. Se annonce andet sted i magasinet. www.enghave-naturpark.dk Enghave Wildlife Park The large wildlife park offers a wide range of activities for both children and adults, and it gives you the chance to spend a relaxed day exploring and watching the animals. You can watch and maybe help when the animals are fed, take a ride on a pony, pet the rabbits, take Laurits the rhino for a walk or try sitting on Hank the camel. A true little paradise clean, nice and well kept and you can bring your picnic basket. Please see our advertisement inside the magazine.www.enghave-naturpark.dk Enghave Tier- und Naturpark Der große Tier- und Naturpark bietet sowohl Erwachsenen als Kindern viele Aktivitätsmöglichkeiten, und gleichzeitig die Möglich keit für Ruhe und Vertiefung in Gegenwart von den Tieren an. Hier kannst Du sehen wenn den Tieren Futter gegeben werden, und Du darfst auch noch daran teilnehmen. Du kannst auch die Ponys spazieren reiten, mit Kaninchen schmusen, ein Spazier gang mit dem Nasenbär Lauritz machen oder auf dem Kamel Hank sitzen. Ein richtig kleines Paradies sauber, nett und gepflegt und dann darfst du auch deinen Picknickkorb mitbringen. Siehe An zeige anderswo im Magazin. www.enghave-naturpark.dk Minibyen Varde Arnbjerg anlægget danner en smuk ramme om en stadig voksende turistattraktion en miniatureudgave af det gamle Varde og en oplevelse for hele familien. På et 3.500 kvadratmeter stort areal, genskabes Varde i størrelsesforholdet 1:10. 120.000 små toppede brosten er brugt til vejnet. I Minibyen er der ca. 275 modeller, af beboelseshuse og købmandsgårde mm. www.vardekommune.dk Tambours Have er resultatet af en naturelskers lyst til at samle planter fra alle klodens hjørner og se dem vokse i egen have. Ganske vist har det danske klima ikke tilladt omplantning af tropeskov, men det er lykkedes at få spændende planter selv fra varmere himmelstrøg til at slå rod og indrette sig efter engelsk, tysk og nordisk havetradition. www.tambour.vardekommune.dk Varde in miniature The Arnbjerg Park creates a beautiful frame around an increasingly popular tourist attraction a miniature version of the old Varde an exciting experience for the whole family. In a 3,500-m 2 version Varde is recreated in a ratio 1:10. 120.000 small cobbled stones have been used to establish the road system. The miniature town consists of approx. 275 models of town houses, merchant shops etc. www.vardekommune.dk Tambours Garden is the result of a nature lovers desire to collect plants from all over the world and see them grow in his own garden. Obviously a tropical rain forest was not an option, but a lot of exotic plants have survived and adjusted to the English, German and Scandinavian garden traditions. www.tambour.vardekommune.dk Minibyen Varde Die Arnbjerg Anlage schafft ein schöner Rahmen um eine immer wachsende Touristenattraktion eine Miniausgabe der alten Varde - und ein Erlebnis für die ganze Familie. Auf einem Areal von 3.500 Quadratmeter wird Varde in Maßstab 1:10 nachgeschaffen. 120.000 kleine Katzen köpfe sind für das Stra ßen netz verwendet worden. In der Ministadt sind etwa 275 Modelle der Häuser und Kaufmannshäuser u.v.m. www.vardekommune.dk Tambours Have ist das Resultat eines Naturfreundes Lust an Pflanzensammeln von der ganzen Welt, und zu sehen wie die im eigenem Garten wachsen. Ganz gewiss hat die dänische Wetter nicht erlaub eine Tropenwald zu verpflanzen, es ist ihm aber gelungen, interessante Pflanzen, selbst aus wärmere Länder Wurzel zu schlagen und sich nach englischen, deutschen oder nordischen Gartentraditionen einzurichten. www.tambour.vardekommune.dk 12 I www.camping-vorbasse.dk

www.egeskov.dk Egeskov Der er noget for hele familien på Egeskov. Oplev det hele lidt fra oven på en tur i trætoppene. Nyd at fare vild i en af parkens labyrinter eller slap af i de mange eventyrlige haver og lad børnene boltre sig i de spændende legeredskaber på verdens største Kompan legeplads. Indenfor lokker veteranmuseet med den store samling af fly, biler og motorcykler. Gå på opdagelse på slottet som er Europas bedst bevarede vandborg. There s something for the whole family at Egeskov. A walk in the tree tops will give you a spectacular overview of the whole complex. Enjoy losing your way in one of the park s mazes or relax in one of the many fairytale gardens. And don t be surprised if you have difficulty getting your children to leave the world s largest Kompan playground. Step inside and allow yourself to be drawn to the veteran car museum with its large collection of aircraft, cars and motorcycles. Go and explore the castle which is Europe s best preserved island fort. Egeskov ist ein Erlebnis für die ganze Familie. Spazieren Sie durch die Natur in luftiger Höhe beim Tree-Top-Walking. Finden Sie Spaß daran, sich in einem der Labyrinthe im Park zu verlaufen. Oder entspannen Sie sich in einem der vielen zauberhaften Gärten und lassen Sie die Kinder auf dem größten Kompan-Spielplatz der Welt herumtollen und spannende Spielgeräte ausprobieren. Drinnen lockt das Oldtimermuseum mit seiner großen Sammlung von Flugzeugen, Autos und Motorrädern. Entdecken Sie das Schloss, das die besterhaltene Wasserburg in Europa ist. Velkommen til en moderne tøjbutik beliggende på Torvet i Vorbasse Vi har tøj og sko til hele familien i kendte mærker som bl.a. Soya, ZeZe, Brandtex, Sol-Design og til vores store piger har vi flot tøj fra Zhenzi. Vi kan tilbyde dig et stort udvalg af smart tøj i en butik med høj service, dygtigt personale og LAVE PRISER. www.camping-vorbasse.dk I 13

Priser Rates / Preise KONTINGENTTAKSTER UDLEJNING AF CAMPINGVOGNE OVERNATNINGSTAKSTER PR. DØGN Price per night / Preise pro Übernachtung LAVSÆSON HØJSÆSON Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison 01.01.11-24.06.11 25.06.11-21.08.11 22.08.11-31.12.11 Ikke-medlemmer Non-members / Nicht-Mitglieder Voksne 72 DKK 75 DKK Adults / Erwachsene Børn (0-11) 36 DKK 46 DKK children / Kinder Hund 20 DKK 20 DKK Dog / Hund DCU-medlemmer DCU members / DCU-Mitglieder Voksne 57 DKK 60 DKK Børn (0-11) gratis gratis Børn, (0-11) 25 DKK 38 DKK u/forældre (børnebørn) Unge (12-17) 25 DKK 38 DKK Pensionister 40 DKK 60 DKK Hund gratis gratis SÆSONPLADSER FOR- & EFTERSÆSONPLADSER VINTEROPBEVARING - se Dertil skal der betales arealleje kr. 20 i lavsæsonen og kr. 45 i højsæsonen pr. døgn. På Blommehavens strandpladser betales arealleje kr. 50 i lavsæson og kr. 65 i højsæson. Ved ophold på en uge eller derover opkræves der depositum på kr. 250 pr. enhed. Pladsreservation (under en uge) 35,- kr., opkræves ved ankomst. Børnebørn under 12 år overnatter gratis sammen med bedsteforældre, der er medlem af DCU i perioden 01.09-01.04. Unge ifølge m/forældre eller med sideordnet DCU-Camping Card Scandinavia. OBS! Hundeluftning SKAL foregå uden for campingpladsen. HYTTEPRISER Cabin rates / Hüttepreise VORBASSE LAVSÆSON HØJSÆSON Lowsæson / Nebensaison Highsæson / Hauptsaison Før 25.06.11 & fra 22.08.11 25.06.11-21.08.11 Hytte, 25 m 2 m/toilet & bad 650 DKK / 4.200 DKK 850 DKK / 5.500 DKK Cabin, 25 m 2 w/toilet & bath/ Kabine, 25 qm m/toilette & Bad Der skal medbringes sengelinned, dyner & puder. The guests must bring their own bedding, duvets and pillows. Es sollen Bettwäsche, Deckbett & Kissen mitgebracht werden. Trekroner forsikring er Danmarks førende forsikringsselskab for campister - da vi løbende arbejder på at udvikle unikke dækninger og fordele for campister. Vores hensigt er, at campister som er forsikret hos os, får en positiv oplevelse af vores unikke fordele, i tilfælde af de skulle få en skade - for vi vil være campisternes foretrukne forsikringsselskab. Ring og hør mere om vores fordele på telefon 70 100 380 Campingpas er obligatorisk på de godkendte campingpladser i Danmark. Campingpasset opbevares i receptionen under opholdet og udleveres igen ved afrejsen. Alternativt tages kopi. Camping Card. All authorised camping sites in Denmark require a valid camping card. The card is kept at the reception during the stay and will be returned upon departure, or they will take a copy of the card upon arrival. Campingpass ist auf den genehmigten Campingplätzen in Dänemark obligatorisch. Der Campingpass wird in dem Empfang aufbewahrt während des Aufenthaltes und wird wieder bei Abreise ausgehändigt. Als Alternativ kann eine Kopie gemacht werden. 14 I www.camping-vorbasse.dk

Hvad er en hjertestarter? Ved at afgive elektrisk stød kan hjertestarteren få et hjerte, som er holdt op med pumpe blod rundt, til at pumpe normalt igen. Hjertestarteren er en transportabel, batteridrevet maskine, som skal betjenes manuelt. Den benævnes også en defibrillator. Hjertestarteren kan ikke fejlbetjenes og er let at bruge. Hvordan virker en hjertestarter? Hjertestarteren foretager selv en hjerteanalyse og afgør, om der skal gives elektrisk stød. Hjertestarteren afgiver stød ved tryk på en knap. Hjertestarteren giver trinvis instruktion til førstehjælperen gennem tale. Hjertestarteren instruerer i at give kunstigt åndedræt og hjertemassage, såfremt det ønskes af førstehjælperen. Hvem må bruge en hjertestarter? Alle må bruge og betjene en hjertestarter i Danmark. Og er man i stand til at give livreddende førstehjælp, kan man også trygt og effektivt betjene en hjertestarter uden forudgående træning. What is a heart starter machine? By giving electrical shocks the heart start machine can make a heart, which has stopped pumping the blood around, make it pump normally again. The heart start is a transportable, battery run machine, which must be operated manually. It is also known as a defibrillator. The heart starter cannot be operated wrongfully and is easy to use. How does the heart starter machine work? The machine automatically makes an analysis of the heart, and decides whether a shock is required. Pressing a button activates the shock. The machine provides step-by-step instructions to the user through speech. The machine instructs how to give artificial respiration and heart massage, if needed by the user. Who may use a heart start machine? In Denmark everybody is allowed to use and operate a heart start machine. And if you are able to give life saving first aid, you will be able to operate a heart start machine safely and efficiently without any previous training. Was ist ein Herzstarter? Beim Abgeben eines elektrischen Stoßes kann der Herzstarter ein Herz dazu bringen, wieder normal zu pumpen, nachdem es aufgehört hat, Blut durch den Körper zu pumpen. Der Herzstarter ist eine transportabel, Batteriegetriebene Maschine mit manueller Bedienung. Der wird auch als Defibrillator bezeichnet. Der Herzstarter kann nicht falsch bedient werden und ist leicht anzuwenden. Wie funktioniert ein Herzstarter? Der Herzstarter macht selbst eine Herzanalyse und entscheidet ob ein elektrischer Stoß abgegeben werden soll. Der Herzstarter gibt einen Stoß ab durch Knopfdruck. Der Herzstarter gibt schrittweise Anleitung zur ersten Hilfe durch Sprechen. Der Herzstarter gibt Instruktion zur Beatmung und Herzmassage, insofern dies von dem ersten Hilfe Person gewünscht wird Wer darf einen Herzstarter benutzen? Alle dürfen einen Herzstarter benutzen und verwenden in Dänemark. Und ist man dazu imstande die Lebensrettung auszuführen, kann man auch ruhig und effektiv einen Herzstarter ohne vorausgehender Training bedienen. Pas godt på dem du holder af Alt for ofte sker ulykken på grund af dårlig vedligehold, så pas godt på dine el- og gasinstallationer i vognen og dermed også på dem, du holder af HUSK! Det er dig, der som ejer af vognen, har pligt til at holde de tekniske installationer i lovlig og forsvarlig stand og som er ansvarlig for de ulykker, der måtte ske som følge af manglen herpå. På og www.campingraadet.dk finder du en udførlig forklaring til 12 måder at forebygge ulykker eller du kan finde den i Informationen på pladserne. Take good care of your dear ones Much too often accidents happen due to lack of maintenance, so take good care of your electric and gas installations in the caravan in this way you will also take good care of your dear ones REMEMBER! It is your responsibility as owner of the caravan to keep the technical installations in safe and legal condition and you are responsible for any accidents that may occur as a result of lack of maintenance. At and www.campingraadet.dk you will find a thorough description of 12 various ways of preventing accidents or you can find the information at the individual campsite. Achte auf was Du magst Viel zu oft trifft geschieht Unfälle wegen schlechter Instandhaltung, also achte auf Deine El- und Gasinstallationen im Wagen und somit auch auf was Du magst NICHT VERGESSEN! Du als Inhaber des Wagens ist pflichtig die technischen Installationen in Bestimmungs- und Sachmäßigen Zustand zu halten und bist Haftpflichtich bei Unfällen, die eintreffen als eine Folge von Mängeln. Auf und www.campingraadet.dk findest Du eine ausführliche Erklärung zu 12 Weisen für Unfallvorbeugung - oder Du findest diese in der Platzinformation. www.camping-vorbasse.dk I 15

Praktisk info Practical Info / Praktische Information Opstilling at telt/vogn skal være minimum 1,5 m fra skelpælen. Der skal være 3 m mellem hver enhed. Alt boldspil foregår på multibanen. Rengøring er nødvendig og derfor vil toiletbygningen være lukket af på nogle tider af døgnet, respekter derfor dette og benyt i stedet toiletterne ved opholdsstuen. Gæster er meget velkommen til at besøge jer på pladsen. MEN HUSK at gæster skal melde sig i informationen og købe en gæstebillet. DCU medlemmer har gratis adgang mod forevisning af gyldigt campingpas/medlemskab. Gæstebilletten er gyldig til kl. 23.00. Vaskemaskinen koster 30 kr. og tørretumbleren koster 20 kr. (maskinen tager kun 10 kr) Morgenbrød kan bestilles i campingshoppen senest 30 min. før lukketid. Alle hunde er velkommen på vores plads. MEN de skal holdes i snor og luftes uden for pladsen. Der kan hentes hundeposer i informationen. Bommen er lukket mellem kl. 22.00-07.00 og der er ingen kørsel på pladsen i det tidsrum. Der skal være ro på pladsen senest kl. 23.00. Afregning skal ske inden kl. 12.00 på afrejsedagen - afrejse senest kl. 14.00 eller efter aftale. The tents/caravans must be at a distance of min. 1.5 m from the boundary poles. There must be a distance of 3 m between each unit. All types of ball games must take place at the playing field. Cleaning is a necessity, so the sanitary facilities will be closed sometimes during the day, which we kindly ask you to respect and use the facilities next to the living room. Guests are very welcome to visit you at the campsite. However, please remember that your guests have to buy a visitor ticket at the reception before entering the site. DCU members have free access by showing a valid camping card/membership. The guest ticket is valid until 11 pm. Use of washing machine is DKK 30 and tumbler-drier DKK 20. (machine takes only 10 kr.) Breakfast can be ordered at the shop at the latest 30 min. before closing. All dogs are welcome at the campsite. However, they must be kept on a leash and be walked outside the campsite. Doggy bags are available at the reception. The gate is locked between 10 pm to 7 am, during these hours driving is not permitted at the campsite. There must be peace and quiet by 11 pm at the latest. Payment must take place before 12 am on the day of departure departure at 2 pm at the latest, unless otherwise agreed. Aufstellung vom Zelt/Wohnwagen muss mindestens 1,5 Meter vom Grenzpfahl sein Es muss 3 m zwischen jeder Einheit sein. All Ballspielen geschieht auf dem Multiplatz. Reinigung ist nötig und deshalb muss das Toilettenhaus einige Perioden im Laufe des Tages geschlossen werden. Dieses bitte respektieren und die Toiletten an der Wohnstube benutzen. Gäste sind sehr willkommen Euch hier auf dem Platz zu besuchen, aber achte bitte darauf, dass Gäste sich an der Information melden müssen und Gästekarte kaufen. DCU Mitglieder haben freien Zutritt gegen Zeigen vom geltenden Campingpass/Mitgliedschaft. Die Gästekarte ist bis zum 23.00 Uhr gültig. Waschmaschine kostet DKK 30 und Trockner kostet DKK 20 (Maschine dauert nur 10 kr.) Brötchen können im Campingshop bestellt werden, spätestens 30 Min. vor Schließung. Alle Hunde sind auf unserem Platz willkommen. Die müssen aber an der Leine geführt werden und außerhalb des Platzes Gassi gehen. Hundetüten können in der Information abgeholt werden. Sperrung ist zwischen 22.00 07.00 Uhr geschlossen und Fahren auf dem Platz in diesem Zeitraum ist nicht erlaubt. Spätestens 23.00 Uhr muss Ruhe auf dem Platz herrschen. Abrechnung soll bevor 12.00 Uhr am Abreisetag geschehen Abreise spätestens 14.00 Uhr oder nach Absprache. Ingen buler i campingvognen Før var en bule i en campingvogn lig med en omfattende og dyr reparation. Denne opfindelse gør det billigere og meget lettere. Først tages et aftryk af strukturen på campingvognen på det sted, der passer til strukturen, hvor bulen befinder sig. Formen med strukturen sættes henover bulen, så den passer og derefter udfyldes området på campingvognen med flydende aluminium. Campingvognens bule er nu fyldt ud og hærdes og derefter males. Ingen kan se at der har været en bule. SH Bil & Camping er godkendt til gas- og kuliltetest. No more dents in the caravan Usually a dent in a caravan means a comprehensive and costly repair. But this invention makes it cheaper and mush easier to fix. First we take a copy of the caravan structure in the area of the dent. The mould is then placed above the dent, adjusted so it fits in, and then the area of the caravan is filled with liquid aluminium. The dent is now filled, is hardened and finally painted. Nobody can see that it was ever there. SH Bil & Camping is approved to undertake gas- and carbon monoxides tests. Keine Beulen im Wohnwagen Früher war eine Beule im Wohnwagen gleich eine umfassende und teurere Reparatur. Diese Erfindung macht es günstiger und viel leichter. Zuerst wird einen Abdruck von der Struktur des Wohnwagens gemacht, auf der Stelle, wo die Struktur mit der Struktur wo die Beule ist übereinstimmt. Die Strukturform wird dann über die Beule ganz passend platziert, und danach wird den Bereich auf dem Wohnwagen mit fließendem Aluminium gefüllt. Die Beule des Wohnwagens ist nun gefüllt und härtet und danach wird gestrichen. Keine kann erkennen, dass hier eine Beule gewesen ist. SH Bil & Camping ist für Gas- und Kohlenmonoxid prü - fungen (Abgasprüfungen) genehmigt. 16 I www.camping-vorbasse.dk

H.C. Andersen De to byer, der har præget ham afgørende, er fødebyen Odense og det København, hvor han levede og skrev i langt størstedelen af sit voksne liv. Som fattigmandsbarn i den lille, men selvbevidste provinshovedstad Odense fik Andersen gennem de første 14 år af sit liv de indtryk og erfaringer, som blev helt afgørende for hans forfatterskab. Selv har han i sin ungdomsselvbiografi, fremhævet, hvordan livet i Odense havde bevaret gamle folkeskikke og gammel folketro, som var ukendte i København, og som derfor for ham selv som forfatter kunne blive en farverig kilde for fantasien. www.visitodense.com The two towns that influenced him the most are the town he was born in, Odense, and Copenhagen, where he lived and wrote for the major part of his adult life. As a child of very poor parents in the small, but rather selfimportant provincial Odense H.C. Andersen received the impacts and experiences that were to be vital for his later writing. In his autobiography he described how he through the life in Odense had maintained the old customs and religious superstition that were so unknown in Copenhagen, and which served as an inspiration for his imagination later in life. Die beiden Städte, die ihm entscheidend geprägt haben, ist die Geburtsstadt Odense und Kopenhagen, wo er lebte und schrieb in der überwiegenden Mehrheit seines Lebens. Als Kind von einem armen Mann in der kleinen, aber selbstbewussten Provinzhauptstadt Odense, erhielt Andersen durch die ersten 14 Jahre seines Lebens die Eindrücke und Erfahrungen, die entscheidend zu seiner schriftstellerischen Tätigkeit wurden. In seiner Jugend Autobiographie hat er deutlich gemacht, wie das Leben in Odense die alten Volksbräuche und Volksglaube bewahrt hatten, die in Kopenhagen nicht bekannt waren, und das wurde für ihn als Schriftsteller eine bunte Quelle der Fantasie. www.camping-vorbasse.dk I 17

DCU en slagkraftig partner, du som campist ikke bør undvære En indkøbsforening, som giverdig kontante medlemsfordele på færgebilletter benzin, diesel og fyringsolie forsikringer og redningskorps test af sikkerhedsudstyr i din campingvogn DCU s egen perlerække campingpladser andre pladser via dit DCU-campingpas en række af forlystelser i både ind- og udland campingbladet Camping Fritid gratis 8 gange årligt En interesse-organisation, som kæmper for dig, og som arbejder for bedre campingforhold. En grøn organisation, som kæmper for de nedarvede naturværdier og som ved, hvad folk i bevægelse har brug for. DCU ønsker såvel nuværende som nye medlemmer velkommen til endnu en fantastisk sæson og en god campingtur og henviser i øvrigt til. DANSK CAMPING UNION Korsdalsvej 134 2605 Brøndby Tel. 33 21 06 00 info@dcu.dk 18 I www.camping-vorbasse.dk

Nationalpark Vadehavet The Nationalpark Vadehavet / Nationalpark Vadehavet Nationalpark Vadehavet er et trafikalt knudepunkt, en international lufthavn for trækfugle. Hundredtusindvis af trækfugle kommer i forårs- og efterårsmånederne til Nordens største spisekammer. Et sandt ta selv bord med førsteklasses råvarer primært snegle, muslinger of andre bunddyr. Her kan du opleve fugle i gigantiske flokke fra hele verden. Her er vand så langt øjet rækker og brede horisonter. Det er Danmarks måske mest særprægede natur med 147.000 hektar vand og kyst svarende til rundt regnet 200.000 fodboldbaner. Til forskel fra det brusende Vesterhav, så kan både børn og voksne gå på opdagelse i Vadehavet ved ebbe. Ta på tur med naturvejleder og få en unik ferieoplevelse med hjem. Forår og efterår kan du opleve naturfænomenet Sort sol, hvor hundredtusindvis af stære sætter hinanden stævne ved solnedgang, og hvis man er heldig danser stærene ballet på aftenhimlen. Serves as an international airport and the largest Scandinavian pantry for migratory birds that arrive by the thousands during the months of spring and fall. A culinary buffet with a first class selection, which primarily consists of snails, mussels, etc. is feeding the gigantic flocks of birds from all over the world. At the Wadden Sea you are surrounded by water in all directions. This is probably the most characteristic nature in Denmark with 147,00 hectares of ocean water and coast corresponding to approx. 200,000 football fields. Unlike the roaring North Sea, both children and adults can walk about safely by ebb tide. Take a guided tour for a unique holiday experience. In spring and autumn you may watch the natural phenomenon Black Sun, where hundreds of starlings gather at dusk, and if you are lucky you will see them performing a beautiful ballet on the evening sky. Ist ein verkehrsmäßiger Knotenpunkt, ein internationaler Flughafen für Zugvögel. Hunderttausende von Zugvögeln kommen im Laufe der Frühjahrsund Herbstmonaten an zu der größte Speisekammer Nordens. Ein wahrhafter Selbstbedienungstisch mit erstklassigen Rohprodukten, primär Schnecken, Muschel und anderen Meeresbodentieren. Hier kannst Du Vögel von der ganzen Welt in gigantischen Schwärmen erle- ben. Hier ist Wasser so weit das Auge sieht und breiten Horizonten. Dies ist vielleicht der meist eigen ar tige Natur Dänemarks mit 147.000 Hektar Wasser und Küste, entsprechend etwa 200.000 Fußballplätzen. Im Gegensatz zu der brausenden Nordsee, können Kinder und Erwachsene sich im Wattenmeer bei Ebbe auf der Suche begeben. Geh auf Tour mit Naturführer und eine einmalige Ferienerlebnis erzielen. Frühjahr und Herbst kannst Du das Naturphänomen schwarze Sonne erleben, wo hunderttausende von Starren sich bei Sonnenuntergang treffen, und hat man Glück, tanzen die Starre Ballett auf dem Abendhimmel. www.camping-vorbasse.dk I 19

DCUTEST 1 2 3 Først med det sidste nye! LE Camping Industrivej 13-15 9900 Frederikshavn Tlf: 98 47 91 11 www.le-camping.dk Klarup Caravan Center Jørgensmindevej 20 9270 Klarup Tlf: 98 31 88 88 Fax: 98 31 85 89 www.klarupcaravan.dk Nibe Caravan Center Koldsmindevej 3-5 9240 NIbe Tlf: 96 71 62 00 Fax: 96 71 62 00 www.nibecaravan.dk DCU s testcentre findes rundt omkring i landet. Alle centre er i besiddelse af den højeste ekspertise og det mest moderne testudstyr. 5 3 2 4 1 The DCU Test Centres are situated all over the country. All centres are equipped with state-of-the-art test equipment and the highest level of expertise. Es gibt mehrere DCU Testzentren in Dänemark. Alle Zentren besitzen höchster Expertise und die modernsten Prüfausrüstungen. 7 4 Kronjyllands Camping Center Randers A/S Grenåvej 29-31 8960 Randers SØ Tlf: 87 10 98 70 Fax: 86 42 86 79 www.as-kcc.dk 9 8 10 5 Silkeborg Caravan Center ApS Priorsvej 11 8600 Silkeborg Tlf: 86 81 42 11 Fax: 86 81 49 11 www.silkeborgcaravan.dk 6 11 6 Svendborg Camping Center Porthusvænget 3 5700 Svendborg Tlf: 62 21 70 07 Fax: 62 21 70 78 www.svendborgcampingcenter.dk 8 CC Camping & Marine A/S Trekanten 7, Herrestrup 4571 Grevinge Tlf: 59 65 99 11 Fax: 59 65 91 84 www.cccm.dk 10 PJ Caravan Københavnsvej 277 4000 Roskilde Tlf: 46 75 79 67 Fax: 46 74 16 29 www.pj-caravan.dk 7 Bijé Fritid & Camping Bomose Allé 19 3200 Helsinge Tlf: 48 79 31 10 Fax: 48 79 35 10 www.bije.dk 9 Jyderup Camping Center A/S Industriparken 22 4450 Jyderup Tlf: 59 27 69 22 Fax: 59 27 62 10 www.jcc.dk 11 Caravan Centret Brohallen Orehoved Langgade 37 4840 Nr. Alslev. Tlf: 54 45 78 79 www.brohallen.dk