Enhedens mærke Skal placeres på alle sider i venstre øverste hjørne. Nyhedsbrev nr. 3 SUMMER RIDDLER 2009 Uge 34 - August 2009 - Nr. 3 Summer Riddler 09 Nyhedsbrev nr. 3 Ansvarshavende redaktør: OL M. Kranker, DETCO Redaktør: Arne Bach Nielsen, presseofficer (PIO). Tekst og billeder af PIO, hvis ikke andet nævnt. Nyhedsbrevet udkommer 11, 14, 18 og 21. august. Forsidebillede: Tirsdag var portugisisk presse på besøg, og DETCO måtte stille op foran pressefotografen. Denne udgave Nyt fra DETCO Fakta og vejret 31 nye ansigter i Beja kom lørdag Radaren leverer varen Kombinerer det bedste fra to ver... Første portugisiske pressebesøg Stemningsbilleder fra Beja Øvelsens reelle trussel er varmen Hvordan tackler du varmen s. 2 s. 3 s. 4 s. 5 s. 6 s. 7 s. 8 s. 9 s.10
2 Side 2 Nyt fra Detachement Commander Af Morten Kranker, DETCO Fredag den 14. august mødte øvelse Summer Riddler Hold 2 op i Karup fulde af spænding og forventning i relation til de forud ventende udfordringer. Først handlede det dog om at komme igennem inprocessingen, som bl.a. omfattede check af pas, vaccinationskort, rejseforsikring med mere og indvejning af bagage. Inprocessingen var nøje planlagt og gennemført på professionel vis denne fine start lovede godt for, hvad der var i vente. Alle blev gennem en række briefinger klædt på til øvelsen i Portugal, og som prikken over i et lagde fungerende stabschef for Flyvertaktisk Kommando, oberst Steen Hartov, vejen forbi for at ønske holdet god øvelse. Samtidig benyttede han lejligheden til at understrege betydningen af øvelse Summer Riddler i relation til at opnå Initial Operational Capability for Mobile Air Control Centre (MACC). Tidligt næste morgen mødte Hold 2 ved MACC en klar til afrejse. Der var en god stemning; alle var fulde af forventning ombord på flyet til Portugal. I Beja blev vi modtaget af bl.a. chefen for Air Control Wing og DETCO Hold 1. Efter et par korte briefinger og en hurtig frokost startede vi overleveringen. Tiden til rådighed var knap (omkring tre timer) og skulle anvendes optimalt. Efter at have sendt Hold 1 tilbage mod Danmark stod vi på egne ben kunne benene mon bære? Min klare vurdering er: Et rungende ja. Alle på holdet har udvist en fantastisk gejst og indlevelsesevne, så det er en sand fornøjelse at være DETCO en stor buket roser til mit hold (hvil nu ikke på laurbærerne). Med til successen hører også dels den enorme imødekommenhed og aldrig svigtende støtte fra vore portugisiske værter, dels det inspirerende scenarium med mange gode indspil som vores meget engagerede og medlevende øvelsesledelse har leveret. Hermed ikke sagt, at vi håndterer alle udfordringer fuldstændig efter bogen til topkarakter, men indlevelsesevnen og gå-på-modet er beundringsværdigt. Vi optimerer løbende planer og procedurer f.eks. er evakueringsplanen efterhånden, som erfaringerne er indhøstede, blevet justeret. Samtidig har vi flittigt noteret ned i diverse logs og lommebøger, hvad der kan gøres endnu bedre, således erfaringerne kan bruges i den efterfølgende evalueringsproces. Lad mig slutte af med at udtrykke min stolthed over at være en del af opbygningen af en usædvanlig god og fleksibel kapacitet.
3 Side 3 Øvelse Summer Riddler 2009 Øvelsen foregår over to uger på den portugisiske base Beja (udtales Bésja). Deltager er Air Control Wings mobile radarenhed, officielt kaldet Mobile Air Control Centre (MACC). Personellet er opstillet i to hold à ca. 40 mand. Holdene roterer midtvejs. Formålet er at træne integration af enhedens udstyr med et andet Nato-lands. Træne udsendelse/personelrotation/hjemtagelse. Indøve personellets evne til at arbejde i stærk varme/afprøve materiellets evne til at modstå et varmt klima. Øvelsen er en del af certificeringen af den mobile radarovervågningsenhed, så den kan tilmeldes Nato Reaction Force. Den endelige certificering sker i efteråret, hvor enheden skal gennemgå en national evaluering. Vejret de kommende dage
4 31 nye ansigter i Beja kom lørdag Side 4 Hovedstyrken af Mobile Air Control Centre s mandskab er blevet skiftet ud allerede efter en uges øvelse. Det er der flere grunde til. 31 forventningsfulde soldater ankom i lørdags efter godt tre timers flyvning direkte fra Karup En vigtig del af Mobile Air Control Centre s (MACC) øvelse er blandt andet også at indøve rotation af personel. Rotation er langt mere, end at Hold 2 stiger på flyet i Karup og lander i Beja, hvorefter Hold 1 går ombord og flyver hjem. Måneder forinden har tingene været planlagt ned til mindste detalje. Mange specialister inden for alle mulige områder har stået for planlægningen af øvelsen. Først og fremmest ses der på hvem, der kan deltage i øvelsen, som kører så tæt på en rigtig international mission som muligt. Det vil sige, at soldaterne skal være godkendt helbredsmæssigt, som de ellers skulle have været, hvis de skulle sendes ud. Folks kompetencer og status bliver ligeledes gennemgået, så ledelsen er sikker på, at de opfylder kravene til deres job under øvelsen i Portugal. Ikke nok med at der skal laves en velforberedt vagtordning under selve øvelsen i det fremmede. Puslespillet med at få vagterne til at nå sammen i det nationale beredskab i Danmark skal også gå op ved det, at det har afgivet folk til øvelsen. Ørkenuniformer og andet udstyr til den enkelte skal være i orden. De overordnede ting som skibstransport og bestilling af fly tager overordnede myndigheder sig af. MACC ens ledelse understreger vigtigheden af, at den komplicerede rotation bliver afprøvet i praksis. - Ligeså vigtigt er det, at så mange som muligt af vores folk får gennemlevet dette her, så vi alle har en klar fornemmelse af, hvad det vil sige at rykke ud, den dag det bliver alvor, siger chefen for MACC, Claus Christiansen. Forpladsen var en bageovn, da Hold I steg ombord. Hjemme i Danmark ventede regnen.
5 Radaren leverer varen Side 5 Den danske TPS-77-radar, der ligger lidt afsides i forhold til operationscentret lever fuldt ud op til sin opgave. Også selv om den hverken står i et tårn eller på en bakke, men derimod på den flade jord. Selve radarbilledet, som TPS en leverer, er faktisk bedre end det, som de portugisiske radarer kan præstere. Radaren passer sig selv. Det vil sige, at i teknikerrummet ved operationscentret kan radarfolkene følge med i næsten enhver teknisk detalje, der vedrører radaren. På dataskærmene blive de mange elektroniske kredsløb moniteret, og teknikerne kan for eksempel se, at det er sender/modtager 618 ud af radarens 816 sendere/modtagere, der er fejl på. Han eller hun kører ud til radaren, for det er nu engang dér, den fysiske fejlretning foregår. Radaren bliver tilset jævnligt, ligesom generatorens brændstofbeholdning bliver checket. Radaren består af selve sensoren, der drejer rundt med den karakteristiske hvislende, men høje lyd fra blæserne. Dertil hører en nedkølet container med al elektronikken og en strømfordelingsenhed. Det hele får strøm fra en generator, og den lille by består ydermere af en lagercontainer og et opholdsrum. For at udstyret ikke skal gispe for meget i varmen, er der spændt solsejl ud over containerne. Sejlene reflekterer cirka 40 procent af sollyset og dæmper temperaturen omkring 10 grader indenunder. Blæserne, der indbygget i radaren er kommet på arbejde i den portugisiske hede. Køleapparaterne, hvor én er i brug og én på stand by, i elektronikcontaineren er kommet på overarbejde. Der har været knas med kølingen, men det er nu afhjulpet. Trods detaljer, der senere skal rettes til, har TPS-77-radaren vist, at den er i topform, og det er jo ikke det værste udgangspunkt, når den om få dage pakkes sammen og tages hjem til Danmark. Alt ude ved radaren, der kan overdækkes med solsejl, bliver overdækket. Sejlene sender cirka 40 procent af sollyset tilbage.
6 Kombinerer det bedste fra to verdener Side 6 Brian er Hold II s kommandobefalingsmand, og holdet har glæde af hans erfaring fra tidligere skarpe udsendelser med Hæren. Kunsten er at overføre erfaringen til Flyvevåbnets kultur, så det opstår et tilfredsstillende kompromis. Brian i færd med at få en aftale på plads med cafeteriets køkkenchef på Beja-basen. Han har kommandobefalingsmandens erfaring både fra Bosnien og Irak, og Brian ved noget om folks behov under en udsendelse. Som erfaren i internationale missioner har han oplevet, hvordan soldaterne reagerer, når ting som mad og andet på den nederste hylde i behovspyramiden ikke er i orden. - Lange arbejdsdage og hårdt arbejde i varmen tærer på folk. Så skal de saftsuseme også have noget at se frem til i løbet af dagen. Og det er typisk måltiderne, som allerhelst skal være en oplevelse, så de har noget at køre videre på og igen se frem til, fortæller Brian. I rollen som kommandobefalingsmand ligger også funktionen som vicevært. Opgaverne ligger inden for alt lige fra at sørge for, at der er toiletpapir nok og til at bestille mad, der skal bringes fra cafeteriet til vagtholdet i operationsområdet. De personeladministrative opgaver falder naturligt i hans gebet. Det er også Brians job at løfte pegefingeren og fortælle, at din mor ikke er med hernede, når folk glemmer at tømme skraldespande og ellers rydde op efter sig. - Selv en gammel seniorsergent kan blive lidt flov, når jeg som sergent har måttet løfte pegefingeren over for noget sjuskeri, der som en selvfølgelighed ikke burde finde sted, fortæller den 36-årige sergent med et smil om munden. Som garvet ørkenrotte har Brian forholdsvis let ved at gennemskue, hvem af soldaterne på turen til Portugal, der har været udsendt før, og hvem der ikke har. - Nogle er vant til, at andre sørger for de ting, de skal bruge, mens andre helt naturligt tænker kreativt og kan skaffe tingene selv. Men fint nok, vi er her for at lære, og for nogle kræver det blot en lille mentalitetsændring, forklarer Brian. Det er både godt og ondt at overtage et fuldt færdigt koncept fra ens forgænger, mener Brian: - Det er på mange måder da let at overtage tingene, når de allerede kører på skinner. Men man mangler også noget baggrund, fordi man ikke har været med i opbygningsfasen. Der er især én ting, Brian mangler i forbindelse med øvelsen. - For mig er det en gåde, at vi ikke under øvelsen skal have hjelm, fragmentationsvest, basis og våben tæt ved os hele tiden. Hvis det var i Hæren, ville jeg føle mig afklædt, siger kommandobefalingsmanden med fem skarpe udsendelser bag sig.
7 Første portugisiske pressebesøg Side 7 En journalist og fotograf fra Beja s distriktsavis besøgte tirsdag Mobile Air Control Centre, og efter deres iver at dømme fik de en del med sig hjem. Resultatet ser vi på fredag, når artiklen bliver bragt i avisen. Leder af operationerne, Jes, fortæller den interesserede journalist om luftoperationsmønstre, mens fotografen lystigt knipser løs i baggrunden. Egentligt var der tirsdag lagt op til besøg af flere pressefolk på basen, men idet Portugals premierminister i samme tidsrum besøgte Beja by, var der naturligt nok drænet for alt, hvad der hedder mediefolk i området. Journalisten og fotografen blev mødt med en overordnet briefing om Mobile Air Control Centre s virke, og hvad den laver i Portugal og hvorfor. Det kan være svært at lave en kort orientering, når nu brieferen gerne vil fortælle så meget som muligt om systemerne. Mediefolkene blev tæppebombet med informationer, men tog det pænt. Da journalisten slap ud af briefinglokalet og blev vist rundt i operationscontainerne og kunne følge flyene på radardisplays, lyste han op, og stillede skarpe og relevante spørgsmål. Han må åbenbart have hørt godt efter, for spørgsmålene tog flere gange afsæt i de informationer, han for lidt siden havde fået. Imens var fotografen særdeles aktiv, skiftede hele tiden position, og klikkende fra hans kamera lød konstant. Efter 10 minutters kørsel fra operationsområdet ankom pressefolkene til TPS-77-radaren. Solen brændte, og der blev hældt vand ned, imens journalisten kradsede videre i stor stil på sin notesblok. Artiklen bliver efter planen bragt fredag i Diário de Alentejo (Dagbladet for Alentejodistriktet). På torsdag er der anmeldt besøg af seks andre pressefolk, som gerne vil besøge danskerne, nu hvor ministerbesøget i Beja er overstået.
8 Stemningsbilleder fra Beja Side 8
9 Øvelsens reelle trussel er varmen Side 9 Dag ud og dag ind i temperaturer mellem 35 og 40 grader sætter sit præg på danskerne i det sydlige Portugal. Teknikken og operationerne skal fungere døgnet rundt. Derfor skal folk kunne arbejde på hvilket som helst tidspunkt af døgnet. Oceaner af vand skal der til, når temperaturen brager op i den virkelig høje ende af skalaen. Vand, vand og atter vand. Nok den vigtigste forsyningsgenstand for de danske soldater på Beja-basen. Teknikerne må ofte udenfor og tilse generatorer og andet udstyr; også i middagsheden, når den er stærkest. Alle må holde sig for øje, at de fleste danskere ikke er skabt til det sydeuropæiske sommerklima. UV-strålingen ligger mærkbart over den danske, og soldaterne har da også fået udleveret solcreme med høj faktor som standard i udrustningen. Også myggespray er med i pakken, men de små irriterende og stikkende insekter har der heldigvis kun været få af. Langt det meste arbejde foregår i skyggen, endog i containere med aircondition. Men solen er ubarmhjertig, når man færdes i den. Tiltagende utilpashed såsom hovedpine, mathed, svimmelhed og forvirring kan være symptomer på, at kroppen er blevet for varm. Lader man stå til, kan situationen udvikle sig til et hedeslag. Det drejer sig om at drikke litervis af vand. At man sveder, er tegn på, at kroppen har det rimeligt. Hvis først sveden udebliver, er det tegn på, der drikkes for lidt. Et hedeslag kan sagtens udvikles uden at vedkommende har været ude i solen. Stærk varme selv i skyggen kan udløse et hedeslag. Varme og fugtig luft i for eksempel et lokale kan forhindre sveden i at forlade kroppen, som ikke kan komme af med den indestængte varme. I stærk varme behøver den menneskelige organisme salt, idet det binder væsken i kroppen. Almindelig brug af salt til maden er tilstrækkeligt til at opretholde saltbalancen. Hos Mobile Air Control Centre er der enkelte, der har klaget over hovedpine og andet de første dage efter, de er kommet herned. Uden det vides med sikkerhed, er det sandsynligt, at det er symptomer på for lidt væskeindtagelse. Danskerne i Beja opfordres igen og igen til at drikke meget vand. De drikker det så hurtigt, at flaskerne i køleskabet sjældent når at blive kolde, inden de er drukket.
10 Side 10 Hvordan tackler du varmen? Per: Ingen problemer med varmen. Nu er jeg langdistanceløber på et højt niveau og har blandt andet løbet maraton i temperaturer, der ligner dem, vi har her i Portugal. Christian: Generelt har jeg det dårligt med varmen. Jeg er mere til kulde. Jeg sørger for at drikke og holde mig skyggen. De første dage fik jeg ondt i hovedet, men her på 3. dagen har jeg vænnet mig til varmen. De meget lune nattemperaturer gør det svært for mig at sove. Britt: Varmen er for mig helt uproblematisk. Jeg følger bare rådene om at drikke masser af vand og sørger for salt på maden. Varmen generer mig heller ikke, når jeg skal sove. Allan: Selvfølgelig påvirker varmen da mig. Jeg holder mig i skyggen så vidt muligt og sørger for at drikke rigeligt. Jeg lytter til min krop og har lært at stoppe op, når jeg begynder at føle mig træt. Som leder er andre afhængige af, at jeg tager de rigtige beslutninger.
11 Bagsiden Side 11 Operationsområdet er blevet suppleret med animalsk adgangskontrol. Knæleren foretager en stik prøvekontrol og visiterer her en af vores egne folk. En knæler, (Latin:Hierodula membranacea) er et ikke planteædende insekt, dvs. et rovdyr. Knæleren har en lang slank krop med hjerteformet hoved. Knæleren har fået sit navn, fordi den ligner en bedende i hvilestilling. Hunnen kan under parring bide hovedet af hannen, fordi der findes et hormon i hovedet, der hæmmer parringen fra hannens side. Så snart hunnen har bidt hovedet af hannen, vil han derfor parre sig uafbrudt, indtil hun efterhånden har ædt ham helt op fra forenden af.