DCU-Camping Ejsing Strand



Relaterede dokumenter
DCUs PLADSER & TAKSTER 2012

DCUs PLADSER & TAKSTER 2014

DCUs PLADSER & TAKSTER 2015

DCUs PLADSER OG TAKSTER 2011

DCUs PLADSER & TAKSTER 2013 CAMPINGPLADSER TELEFON/FAX ÅBEN

DCUs PLADSER & TAKSTER 2016

DCUs PLADSER OG TAKSTER 2010

Skovly/Tranum. DCU-Camping

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

Rågeleje. DCU-Camping

PLADSER & TAKSTER 2018

highline med ramme with frame mit rahmen

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Søsterhotellerne i Fredericia

PLADSER & TAKSTER 2020

PLADSER & TAKSTER 2019

Trolling Master Bornholm 2015

Velkommen. Welcome/ Willkommen. Til / To / Auf DCU-Camping Hornbæk. 2 DCU - Camping Hornbæk. Kære gæst. Vært / Host / Gastgeber Heidi Haagendrup

Trolling Master Bornholm 2013

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

Hesselhus. DCU-Camping

Velkommen. Welcome/ Willkommen. Til / To / Auf DCU-Camping Mols. 2 DCU - Camping Mols. Kære gæst. Vært / Host / Gastgeber. Anni & Harald Venshøj

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

GREEN KEY GREEN DREAMS

Vesterhav. DCU-Camping

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2

Åbyskov Strand. DCU-Camping

DCU-Camping. Kulhuse. Stemningsfuld camping lige ned til stranden Impressive camping close to the beach Stimmungsvolles Camping nah am Strand

DCU-Camping Blommehaven

Trolling Master Bornholm 2014

Boligsøgning / Search for accommodation!

Vorbasse. DCU-Camping

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

DCU-Odense. City Camp. Oase i H.C. Andersens by, Odense Oasis in Hans Christian Andersens city Odense Oase in Hans Christian Andersens Stadt Odense

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

DCUs PLADSER & TAKSTER 2017

DCU-Camping Viborg Sø

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Trolling Master Bornholm 2013

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

Trolling Master Bornholm 2015

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

Power Supply 24V 2.1A

Gjerrild Nordstrand. DCU-Camping

Trolling Master Bornholm 2014

Remember the Ship, Additional Work

Help / Hjælp

Wallstickers Wandsticker

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

Trolling Master Bornholm 2013

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Service und Zuvorkommenheit

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

Bredgaard Bådeværft ApS

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Financial Literacy among 5-7 years old children

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

Sikkerhedsvejledning

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

Hvor er mine runde hjørner?

how to save excel as pdf

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Åbenrå Orienteringsklub

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level.

Nyhedsmail, november 2013 (scroll down for English version)

Sanddobberne. DCU-Camping

DCU-Absalon. Copenhagen Camp

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

Digte Vinter 2006 af Tina Rye Hansen. Just a spoonful of sugar, makes the medicine go down

Transkript:

DCU-Camping Ejsing Strand 2014 Hyggelig familieplads, tæt på strand og natur Nice family site, close to beach and nature Gemütlicher Familienplatz, nah an Strand und Natur

Værtspar / Host / Gastgeber Dorthe & Niels Kirkemann Velkommen Welcome/ Willkommen Til / To / Auf DCU-Camping Ejsing Strand Kære gæst Vi byder velkommen til DCU-Camping Ejsing Strand Ejsingholms perle tæt på Hjerl Hede og Vinderup by. Campingpladsen er smukt beliggende kun få meter fra Venø Bugt og på første parket til store, fredede markarealer, hvor vindmøller og græssende køer er med til, at I som gæster for alvor føler jer væk fra stress og verdens vrimmel. Stranden er yderst børnevenlig og desuden en af Danmarks mest populære blandt surfere et godt sted at opleve søsiden på en anderledes og spændende måde med bl.a. kite-surfing og mulighed for kajaksejlads. Er I mere til cykelture i det fri, giver de mange historisk tilrettelagte ruter rig mulighed for en god oplevelse men husk! Blæsten kan gå frisk over Limfjordens vande På campingpladsen forefindes 2 sanitetsbygninger - en lidt ældre ved indkørslen samt en nyere midt på pladsen. Der er et minimarked, hvor man kan købe lunt morgenbrød og andre dagligvarer. Desuden har vi en meget populær legeplads med tilhørende små cykler, hoppepuder, rutsjebaner, gynger, boldbane, minigolf samt beachvolleybane og petanquebaner. Endvidere kan man hygge sig i grillgården med et spil skak. Er man ikke selv den lykkelige ejer af en campingvogn, er der mulighed for at leje en af pladsens 3 hytter eller 2 veludstyrede campingvogne se mere på www.camping-ejsing.dk. Vi og vort personale byder jer endnu engang velkommen med håbet om endnu en fantastisk campingsæson. 2 DCU - Camping Ejsing Strand

Ejsing Strand Camping www.camping-ejsing.dk Dear guest We welcome you to DCU-Camping Ejsing Strand the pearl of Ejsingholm close to Hjerl Hede and Vinderup by. The campsite has a beautiful position only a few metres from the bay of Venø and is bordering on large, protected fields where wind mills and grazing cows will make our guests feel far away from the everyday rush and bustle. The beach is very children friendly and is also one of the most popular in Denmark among surfers a perfect way of experiencing the ocean in a different and exciting way through e.g. kite surfing and kayaking. If you like to ride a bicycle out in the open air, the large number of original paths will present you with a lot of possibilities just remember that it may be pretty windy at times The campsite contains 2 sanitary buildings one older by the entry and a newer one in the middle of the campsite. There is also a mini-market, where you can buy freshly baked bread and other basic commodities. We also have a very popular playground with small bicycles, bouncy cushions, switchbacks, swings, playing field, mini-golf, beach volley and petanque fields. There is also the opportunity of enjoying yourself at the barbecue area, with a game of chess. If you don t have a caravan of your own, it is possible to rent one of the 3 cabins or 2 well-equipped caravans at the campsite for further information, visit www.camping-ejsing.dk. We together with our staff welcome you to our campsite and hope you will enjoy your stay. Lieber Gast Wir heißen Euch willkommen auf DCU-Camping Ejsing Strand die Perle Ejsingholms nahe an Hjerl Hede und an der Stadt Vinderup. Der Platz ist schon gelegen nur wenigen Meter vom Venö Bugt und im ersten Parkett zur großen, geschützten Feldern wo Windmühlen und weidenden Kühe dafür sorgen, da Ihr - unsere Gäste- fühlt, da Ihr von Stress und Weldgewimmel weg seid. Der Strand ist äußerst kinderfreundlich und außerdem ein der meist populären Surferstränden Dänemarks ein schöner Ort wo man die Seeseite in einer anderen und spannenden Weise erleben kann u. A. mit Kite-Surfing und Möglichkeit für Kajaken. Sucht Ihr mehr Radfahren im Freien, geben die vielen historisch angelegten Routen reiche Möglichkeiten für gute Erlebnisse aber nicht vergessen: Der Wind weht frisch über Limfjordens Wässern Auf dem Platz gibt es 2 Sanitärgebäuden ein leicht älteren bei der Einfahrt und eine neuere mitten auf dem Platz. Minimarkt gibt es auch, wo man warme Brötchen und andere Waren des täglichen Bedarfes kaufen kann. Außerdem haben wir einen sehr populären Spielplatz mit kleinen Fahrrädern, Sprungkissen, Rutschbahn, Schaukeln, Ballspielplatz, Minigolf, Beachvolleybahn und Petanquebahnen. Weiter kann man sich, mit Schachspiel in dem Grillhof vergnügen. Ist man nicht der glückliche Wohnwageneigentümer, könnte man eine der 3 Platzkabinen oder der 2 wohl ausgerüsteten Wohnwagen leihen siehe mehr auf www.camping-ejsing.dk Wir und unser Personal heißen Euch nochmals willkommen mit der Hoffnung auf noch eine fantastische Campingsaison. DCU-Camping Ejsing Strand Ejsingholmvej 13 DK-7830 Vinderup Tlf. (+45) 97 44 61 13 ejsing@dcu.dk ÅBENT/OPEN/OFFEN: 21.03-19.10 GPS 56 31'06.600" (56.518500) 08 44'50.280" (8.747300) DCU - Camping Ejsing Strand 3

BØRN PÅ CAMPING og store pensionistrabatter Fra det sekund, du er med i DCU, kommer dine børn gratis med på camping hele året Og bedsteforældre får nu også mulighed for at være alene sammen med de kære børnebørn for: HELE LAVSÆSONEN MEN IKKE NOK MED DET: 50 % DCU giver også op til rabat til pensionister i lavsæsonen. Få også del i alle de andre fordele i Danmarks store interesseorganisation for campister og andre folk i bevægelse: Skandinaviens førende campingmagasin direkte ind ad brevsprækken Store rabatter hos campingforhandlere 20 % rabat på overnatningerne Fordelsguide med masser af rabatkuponer Billigere færgeoverfarter Teknisk rådgivning 23 velordnede campingpladser Rabat på 120 partnerpladser Rabat, rabat, rabat når du har mest brug for det Tilmeld dig på www.dcu.dk og se alle mulighederne. Få et gratis prøvenummer af Camping-fritid på: e-mail: redaktion@dcu.dk

PRISER Preise/Rates OVERNATNINGSTAKSTER pr. døgn 2014 Price per night / Preise pro Übernachtung LAVSÆSON HØJSÆSON Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison 21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14 18.08.14-19.10.14 IKKE-MEDLEMMER NON-MEMBERS / NICHT-MITGLIEDER Voksne 76 DKK 80 DKK Adults / Erwachsene Børn (0-11) 40 DKK 50 DKK Children / Kinder Hund 22 DKK 22 DKK Dog / Hund Arealleje 22 DKK 48 DKK Pitch / Standplatz El 36 DKK 32 DKK Electricity / Strom El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag Electricity by meter / Strom mit Zähler Pladsreservation + 3,60 DKK pr. kwh 35 DKK + 3,60 DKK pr. kwh 35 DKK Reservation / Reservierung DCU-MEDLEMMER Voksne 61 DKK 65 DKK Børn (0-11) gratis gratis Børn, (0-11) gratis 42 DKK u/forældre (børnebørn) Unge (12-17) 31 DKK 42 DKK Unge (12-17) 61 DKK 65 DKK u/forældre (børnebørn) Pensionister 37 DKK 65 DKK Hund gratis gratis Arealleje 22 DKK 48 DKK El 36 DKK 32 DKK El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag + 3,60 DKK pr. kwh + 3,60 DKK pr. kwh Pladsreservation 35 DKK 35 DKK HYTTEPRISER pr. døgn / pr. uge Cabin rates per night / per week Hüttepreise pro Übernachtung / pro Woche LAVSÆSON Low season / Nebensaison HØJSÆSON High season / Hauptsaison 21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14 18.08.14-19.10.14 Hytte 4 pers. 360 / 2.390 DKK 410 / 2.500 DKK Cabin 4 pers. / Hütte 4 pers. UDLEJNING AF CAMPINGVOGNE - Pr. dag / uge Campers for rent - Per day / Week Vermietung von Wohnwagen - Pro tag / Woche Internet / WiFi 4 timer / hours / Stunden DKK 20,- 8 timer / hours / Stunden DKK 40,- 12 timer / hours / Stunden DKK 60,- Tiden tæller, når man er logget ind. Husk at aktivere inden for 12 timer, ellers er tiden tabt. Time counts when you are online. Please activate within 12 hours, otherwise, the time lost. Die Zeit zählt, wenn man sich einloggt. Denke daran innerhalb von 12 Stunden zu aktivieren, sonst ist die Zeit verloren. DCUs campingpladser giver rabat til medlemmer. Børn under 12 år overnatter gratis med forældre. Børnebørn under 12 år overnatter gratis med bedsteforældre i lavsæsonen. Du får medlemsbladet Camping-fritid gratis ind ad brevsprækken. It s a Natural task for Dansk Camping Union to ensure that those making use DCUs campsites get optimum camping experiences. Als Verbrauherorganisation ist es für die Dansk Camping Union eine selbständliche Aufgabbe, dafür zu zorgen, Ihren als Benutzer der DCU-Plätze die allerbesten Campingerlebnisse zu vermitten. Besøgende til beboere på pladsen betaler 22 DKK pr. person pr. dag, børn 11 DKK pr. barn pr. dag, hvilket giver ret til ophold i pladsens daglige åbningstid hos en beboer. Henvendelse skal ske i receptionen. DCU-medlemmer betaler ikke gæstebilletter ved fremvisning af gyldigt DCU-Camping Key Europe. Gæsternes biler er ikke tilladt adgang på pladsen. Visitors for the residents at the site: adults 22 DKK and children 11 DKK per person per day, this gives you the right to stay at the site during the opening hours of the site. Guest cars are not allowed on the camp site. Besucher für die Bewohner des Platzes: Erwachsene 22 DKK und Kinder 11 DKK pro Person pro Tag, welches das Recht auf einen Aufenthalt auf dem Platz ermöglicht, während der täglichen Öffnungszeiten des Platzes. Autos der Gäste haben keine Zufahrt zum Platz. Unge ifølge m/forældre. OBS! Hundeluftning SKAL foregå uden for campingpladsen. NOTE! Walking the dog only outside the campsite. ACHTUNG! Das Gassi gehen mit den Hunden findet außerhalb des Campingplatzes statt. Hytter / Cabins / Hütten Der skal medbringes sengelinned, dyner & puder. The guests must bring their own bedding, duvets and pillows. Es sollen Bettwäsche, Deckbett & Kissen mitgebracht werden. Lynge Olsen reklame & kommunikation A/S LAVSÆSON HØJSÆSON Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison 21.03.14-20.06.14 21.06.13-17.08.14 18.08.14-19.10.14 Vogntype: Knaus 530 TK, 5 pers. 550 / 3.400 DKK 690 / 4.275 DKK Camper type: Knaus 530 TK, 5 pers. / Wagentyp: Knaus 530 TK, 5 Pers. DCU TAGER FORBEHOLD FOR TRYKFEJL OG PRISSTIGNINGER UDFØRLIGE OPLYSNINGER OM PRISER OG TAKSTER FINDES PÅ WWW.DCU.DK DCU - Camping Ejsing Strand 5

Badesikkerhed Swim safety / Swim Sicherheit Strandnumre Når der sker drukne- eller andre ulykker ved de danske kyster, er det vigtigt, at alarmering af redningsberedskabet sker så sikkert og hurtigt som muligt. En hurtig redningsindsats er afhængig af, at alarmcentralen og beredskabet har mulighed for entydigt at fastslå stedet for ulykken. På de danske kyster er der normalt ingen rigtig adresse, og det kan derfor være vanskeligt for en person, der ikke er lokalkendt, at forklare hvor en given ulykke er indtruffet. Redningsberedskabet kender nu den nøjagtige beliggenhed af de strandnumre, der hører til deres område, og de kan udarbejde kørselsvejledninger for redningskøretøjerne. Skiltene er grønne med et sort nummer på hvid baggrund. Ud over strandnummeret foroven er skiltet forsynet med SOS, telefonsymbol, samt 112 nederst. www.badesikkerhed.dk Beach numbers When there is drowning or other accidents at the Danish coasts, it is important to alert the emergency services as safe and fast as possible. A quick rescue is dependent on the control centre and the preparedness that must be able to identify the place of the accident clearly. In the Danish coast there is usually no "real" address, and it may therefore be difficult for a person who is not local known, to explain where a given accident occurred. Fire and rescue services now know the exact location of the beach numbers belonging to their territory, and they can make directions for emergency vehicles. The signs are green with a black number on white background. In addition to the beach number the top plate is provided with a SOS phone symbol and 112 at the bottom. Strand-Nummern Wenn es Ertrinken oder andere Unfälle an der dänischen Küste geschehen, ist es wichtig, den Rettungsdiensten so sicher und schnell wie möglich zu alarmieren. Eine schnelle Rettung ist davon abhängig, dass der Bereitschaftsdienst und Dienstleistungen in der Lage sind, eindeutig den Ort des Unfalls identifizieren zu können. In der dänischen Küste gibt es normalerweise keine "echte" Adresse, und es ist deshalb für eine Person, die nicht ortskundig ist, schwierig zu erklären, wo ein bestimmter Unfall eingetroffen ist. Feuerwehr und Rettungsdienste kennen jetzt den genauen Standort der Strand-Nummern in seinem Gebiet, und sie können deshalb Fahranleitungen für die Einsatzfahrzeuge machen. Die Schilder sind grün mit einer schwarzen Nummer auf weißem Hintergrund. Zusätzlich ist der Schild mit SOS, Telefon-Symbol und 112 oben versehen. 6 DCU - Camping Ejsing Strand

FÅ FULDT UDBYTTE AF DCU Vær de første til at modtage nyheder og fordelagtige tilbud Vær opdateret som campist HUSK! DCU gi r dig bedre råd Det gør du, ved at tilmelde dig DCUs nyhedsbrev på www.dcu.dk Her ser du alt om hvad DCU kan gøre for dig HER OG NU samt om alt det nyeste om campinglivet Scan kode og tilmeld dig her! DCU - Camping Ejsing Strand 7

Hjertestarter Her på denne DCU-campingplads, har vi naturligvis installeret hjertestarter. For når en person får hjertestop, begynder en kamp mod uret. De første minutter er livsvigtige. Og mange menneskeliv kan reddes, hvis du udnytter minutterne rigtigt: Ringer 1-1-2, starter hjertelungeredning og får hentet hjertestarteren. Tjek derfor med det samme, hvor den befinder sig på pladsen. For en sikkerhedsskyld. Ved et hjertestop begynder hjertet som regel at flimre, fordi de elektriske signaler i hjertet løber løbsk. Det bevirker, at hjertet ikke længere kan pumpe blod og ilt rundt i kroppen. Et elektrisk stød med en hjertestarter vil ofte kunne få hjertet til at slå igen. Og jo tidligere i forløbet stødet gives, jo større er chancen for, at personen overlever. Chancen for succesfuld hjertestart falder med ca 10 procent pr. minut, så det vigtigste er, at du gør noget. Uden hjælp overlever personen ikke. Defibrillator at your DCU campsite Naturally, we have a defibrillator installed at this DCU campsite, because when someone's heart stops, a race against time begins. The first few minutes are vital. And many people's lives can be saved if you make the correct use of those minutes: Dial 1-1-2, start cardiopulmonary resuscitation (CPR) and get hold of the defibrillator. This is why you need to check its location on the campsite immediately to be on the safe side. Generally speaking, during cardiac arrest, the heart starts to fibrillate because the electrical signals in the heart are running amok. This means the heart is no longer able to pump blood and oxygen around the body. An electric shock from a defibrillator will often get the heart beating again. And the sooner in the process the shock is applied, the greater the chances of the person surviving. The chances of successfully re-starting the heart decrease by 10% per minute, so the most important thing is for you to do something. Without help, the person will not survive. Defibrillator auf Ihrem DCU-Campingplatz Hier auf diesem DCU-Campingplatz haben wir selbstverständlich einen Defibrillator installiert, denn wenn eine Person einen Herzstillstand erleidet, beginnt ein Kampf gegen die Uhr. Die ersten Minuten sind lebenswichtig, und viele Menschenleben können gerettet werden, wenn Sie diese Minuten richtig nutzen: Rufen Sie den Notruf 1-1-2 an, führen Sie eine Herz-Lungen- Wiederbelebung durch und sorgen Sie dafür, dass der Defibrillator geholt wird. Daher sollten Sie sich sofort nach Ihrer Ankunft informieren, wo dieser angebracht ist. Sicherheitshalber. Bei einem Herzstillstand beginnt das Herz in der Regel zu flimmern, da die elektrischen Signale im Herzen außer Kontrolle geraten. Das führt dazu, dass das Herz kein Blut und Sauerstoff mehr durch den Körper pumpen kann. Ein elektrischer Impuls mit einem Defibrillator regt das Herz häufig wieder zum Schlagen an. Und je früher der Impuls erfolgt, desto größer die Chancen, dass die Person überlebt. Die Chance für eine erfolgreiche Reanimation sinkt mit jeder Minute um ca. 10 Prozent das Wichtigste ist also, dass Sie etwas unternehmen. Ohne Hilfe wird die Person nicht überleben. Holstebro Badeland, Jeppe Schous Gade 14 7500 Holstebro, tlf. 9740 1044 www.holstebro-badeland.dk 74 m RUTSCHE- BANE Vandplaskeri for hele familien Sus ned ad Badelandets splinternye vandrutsche bane 74 meter i fuld fart! Holstebro Badeland er ikke kun for børn og barnlige sjæle, men for alle, der lever efter reglen: At lege er at leve. Pak badetøjet, find dykkerbrillerne frem og slip din indre vandhund eller badenymfe løs i Holstebro Badeland. 8 DCU - Camping Ejsing Strand

Spar på de gratis ressourcer På DCUs campingpladser er det varme vand i brusere og vandhaner en gratis service. Oftest er der tale om solopvarmet vand som et led i DCUs energipolitik. Men rent vand er en ressource, som er knapt. Spar derfor på vandet. Både det varme og det kolde. Selvom det er gratis. Save the free resources DCU s campsites provide hot water in showers and taps as a free service. In most cases, the water is heated by the sun as part of DCU s energy policy. But clean water is a scarce resource. So you should save the water. Whether hot or cold. Even if it is free. Die kostenlosen Ressourcen sparen Auf den DCU-Campingplätzen ist das warme Wasser in Duschen und Wasserhähnen ein kostenloser Service. Es handelt sich meist um sonnenerwärmtes Wasser als Teil der Energiepolitik von DCU. Reines Wasser ist aber eine knappe Ressource. Sparen Sie deshalb das Wasser. Das warme wie das kalte. Obwohl es kostenlos ist. AQUA Akvarium & Dyrepark - et familievenligt oplevelsescenter med Nordeuropas største ferskvands- akvarium og en skøn naturpark med dyreanlæg, vildmarkssti, legeplads og legeområdet Vandets Kraft. I AQUA ses oddere og glubske rovfi sk jage i søens dyb, ænderne dykke og bæverne bygge dæmning. Du kan også røre fi skene i det store rørebassin. I parken kan du forme dit eget vandløb og sprøjte med vand i vandkanonerne. Vær med når dyrepasserne fodrer dyrene. Læs mere på www.visitaqua.dk Dagligt aktivitetsprogram med fodringer, speaks m.v. AQUA bietet Ihnen spannende Ausstellungen und Erlebnisse sowohl drinnen als draussen. Drinnen gibt es viele Ausstellungen, Aquarien und Kino. Draussen fi nden Sie Anlagen mit lebenden Tieren und einem grossangelegten Spielplatz mit Wasserwerfer, Streichelzoo und Wildnisbahn etc. In AQUA you can get face to face with big pikes hunting and cute otters playing below the surface of the great freshwater lakes. In our large outdoor area there are lots of animals and a large playground with water activities, animal paddock and wilderness path. Åbningstider Geöffnet Open 2014 2. jan. 30. juni Hverdage kl. 10-16 Weekend kl. 10-17 1. juli 10. aug. Alle dage kl. 10 18 11. aug. 14. dec. Hverdage kl. 10 16 Weekend kl. 10-17 15. dec. 26. dec. Lukket Geschlossen Closed 27. dec. 30. dec. Alle dage kl. 10 16 31. dec. 1. jan. Lukket Geschlossen Closed AQUA DCU - Camping Ejsing Strand 9

DCU-Camping Ejsing Strand 188 187 186 185 184 165 183 148 129 147 130 128 111 112 125 101 143 136 124 117 107 159 158 155 156 157 142 178 177 141 140 138 176 139 122 118 105 175 121 120 119 106 100 160 137 123 116 108 170 135 115 109 102 144 134 114 110 179 154 133 126 113 171 169 161 145 132 127 180 168 153 146 131 172 162 152 181 173 167 163 151 149 182 166 164 150 104 45 46 47 48 49 50 51 44 43 42 41 40 6 5 7 33 34 35 36 37 3 9 3 8 32 31 30 29 28 H3 174 103 6 4 52 53 55 54 58 59 63 62 65 66 H2 23 24 25 26 22 21 20 19 27 H1 99 2 4 3 5 1 6 98 92 91 90 93 88 89 76 77 75 10 DCU - Camping Ejsing Strand 94 87 78 74 95 96 97 15 16 18 17 14 9 5 1 86 85 84 83 13 10 6 2 79 80 81 82 12 11 7 3 8 4 73 72 71 7 9 3 8 10 1+2 7 11 7 12

S W Information Information / Information Legeplads Playground / Spielplatz Boldbane Playing field / Spielplatz Ball E N Petanque Petanque / Petanque Beachvolley Beach volley / Beachvolley Grillgård Barbecue area / Grillplatz Affaldscontainer Waste containers / Abfallcontainers Letcamping Light camping / Leichtcamping Parkering Parking / Parken Minigolf Mini-golf / Minigolf Hot spot Hot-spot / Hot-spot Cafe/Spisested Cafe/Eating place / Cafe/Speisegaststätte Udlejningsvogn Caravan rental / Wohnwagenvermietung 60 61 67 70 68 69 194 220 219 213 207 206 200 218 212 205 199 193 217 211 204 192 198 216 210 203 191 197 215 209 202 190 196 214 208 201 195 189 1 Toilet 2 Bad 3 Køkken 4 Handicap toilet 5 Familierum 6 Kemisk toilet 7 Ophold/aktivitetsrum 8 Vaskeri 9 Spisested 1 Hytter Cabins / Kabinen Brandmateriel Fire extinguisher / Feuerlöschmaterialien Vand Water / Wasser 1. Toilet Toilet / Toilette 2. Bad Bath / Dusche 3. Køkken Kitchen / Küche 4. Handicap toilet Handicap toilet / Behindertentoilette 5. Familierum Family room / Familienraum 6. Kemisk toilet Chemical toilet / Chemisches Toilette 7. Ophold/aktivitetsrum Living room / Wohnstube 8. Vaskeri Laundry / Wäscherei 9. Spisested Dining area / Speiseraum 10. Information & Butik Information and shop / Information und Shop 11. Privat Private / Privat 12. Garager Garages / Garagen DCU - Camping Ejsing Strand 11

Frisk morgenbrød Her på campingpladsen sørger vi for varme basser og brød fra morgenstunden i hele sommersæsonen. Vi har egen ovn, såkaldt bake-off, som sikrer frisk morgenbrød og en god start på dagen. Bestil eventuelt dagen før. Fresh bread for breakfast Here at the campsite, we supply warm Danish pastries and bread right from the crack of dawn, all summer long. We have our own bake-off oven in which to bake fresh bread, ensuring a good start to the day. If possible, please order the day before. Frische Frühstücksbrötchen Hier auf dem Campingplatz sorgen wir während der gesamten Sommersaison für frische Brötchen und andere Backwaren zum Frühstück. Wir verfügen über einen eigenen Ofen, einen sogenannten Bake-off, der frische Brötchen und einen guten Start in den Tag gewährleistet. Bestellungen können am Vortag aufgegeben werden. GODE OPLEVELSER FOR HELE FAMILIEN Isabellas 2014 program byder på en masse spændende nyheder. Download 2014 kataloget på www.isabella.net eller besøg din lokale Isabella-forhandler og hør mere om Isabellas store udvalg indenfor fortelte, praktiske letvægtsmøbler og smarte accessories, der matcher netop dit campingliv. Kontakt for nærmeste forhandler: Isabella A/S Isabellahøj 3 7100 Vejle Tel. 75 82 07 55 info@isabella.net www.isabella.net 12 DCU - Camping Ejsing Strand

Salg af: Isabella, Kabe, Bürstner og Hymer Butik med stort udvalg af alt i campingudstyr. VESTJYSK CAMPING CENTER SIR 7500 HOLSTEBRO TELEFON 97 43 22 11 www.vestjyskcamping.dk Strandingsmuseum St. George Verdenshistorier fra havets bund Oplev havets udsnit af verdenshistorien: Fra Napoleonskrigene til vor tid. Se hvad der var tilbage af skibskatten, og hvordan kystbe folk ningen klædte den kinesiske besætning på til vestkystens klima. Og udforsk den undersøiske verden fra børnehøjde i det maritime børnemuseum. Gratis adgang for alle under 18 år. Strandingsmuseum St. George Vesterhavsgade 1 E, Thorsminde 6990 Ulfborg Tlf: 96115020 Åbningstider: Se hjemmesiden www.strandingsmuseet.dk FÅ TJEKKET DIN CAMPINGVOGN! Gastest Fugttest Serviceeftersyn Forsikringsskader Reparationer Vi afhenter og bringer efter aftale Campistens.net/shop ÅBENT ALLE UGENS DAGE FRA 8 19 vi sælger frisk bagerbrød fra sevel bageri. Forudbestil gerne vi har et bredt udvalg i dagligvarer, frisk frugt og grønt. flere forskellige slags kød til grillen. her kan også spilles tips og lotto. Gl. Landevej 1, Ejsing 7830 Vinderup 97 44 60 13 Fri entré for alle under Hjerlh Tlf: 9611 Åbningstider: klik ind på ww ww..hjerlhe eller besøg vores facebook ww ww w..facebook.com/hjerlhedefrilandsmuseum j p 5030 - ww ww..hjerlhede.dk DCU - Camping Ejsing Strand 13

Praktisk info Practical Info/Praktische Information 7 gode råd til camping med hunde 1. Overvej om din hund er egnet til livet på en campingplads. Venlige og omgængelige hunde er egnet til campinglivet. 2. Medbring bevis på at din hund er lovpligtigt ansvarsforsikret. Dette bevis forevises ved indskrivning. Således er der dels styr på, hvilke hunde, der opholder sig på campingpladsen og er uheldet ude, så er hunden forsikret. 3. Hold din hund i snor - kort snor hvor nødvendigt. På campingpladsen skal hunden føres i kort snor. Flexliner eller længere liner kan anvendes på friluftsarealer, hvis det er hensigtsmæssigt eller angivet med skilt. 4. Hold din hund under opsyn. Hvis hunden ikke er forsvarligt lukket inde i en campingvogn eller bil, så skal hunden være under opsyn. Hunde må ikke bindes af uden opsyn. 5. Respekter hundefri-områder. Særlige områder kan være skiltet med "Hunde ingen adgang". Det kan være køkken/spisearealer, legepladser mv. Dette skal naturligvis respekteres. 6. Saml op og vis hensyn! Det forventes, at hundeejere straks samler hundens efterladenskaber op. Det forventes ligeledes, at hunden ikke generer omgivelserne med gøen. 7. Generelt kan man sige, at det er et privilegium at have hund med på camping. Det forventes derfor, at hundeejere værner om dette gode og viser hensyn overfor omgivelserne. Forudsat at dette respekteres, så er alle lkomne! 7 pieces of good advice for camping with dogs 1. Consider whether your dog is fit for staying on a campsite. Friendly and sociable dogs are suited for camping holidays. 2. Bring a record that a compulsory third party insurance has been taken out for your dog and show this record on arrival. (In this way it is possible to control which dogs are staying on the campsite, and in case of an unfortunate occurrence the dog is insured!). 3. Keep your dog on a leash a short leash if required. On the campsite the dog must be kept on a short leash. Flexi leashes or longer leashes can be used in open air areas where appropriate or indicated on a sign. 4. Keep an eye on your dog. If it is not properly locked up in a caravan or car, you are required to look after it. Dogs may not be untied without supervision. 5. Be sure to obey dog free zones. Such zones may be marked with signs like "Hunde ingen adgang" (No access for dogs). The areas in question are usually kitchen/eating areas, playgrounds etc. And of course dog owners must respect these signs. 6. Be sure to pick up your dog s droppings and show consideration! Dog owners are expected to pick up their dogs droppings immediately. The dog is also expected not to disturb the neighbourhood with barking. 7. Generally speaking, it can be said that it is a privilege to be able to bring your dog on a camping holiday. Dog owners are therefore expected to cherish this benefit and to show consideration for the neighbourhood. If his is observed, everybody is welcome! Sikkerhedsafstand Husk at overholde sikkerhedsafstandene mellem pladserne for at minimere evt. brandfare. Safety distance Be sure to observe the safety distances between pitches in order to minimise any fire risk. Sicherheitsabstand Sicherheitsabstände zwischen den Stellplätzen stets einhalten, um evtl. Brandgefahr zu minimieren. BRANDZONE FIRE ZONE feuer-zone Telt / Campingvogn Tent / Caravan Zelt / Wohnwagen BRANDZONE FIRE ZONE feuer-zone 3 meter 3 meter 122 123 123 124 14 DCU - Camping Ejsing Strand

Praktisk info Practical Info/Praktische Information SI LO OUI EV GUDRUNSVEJ SVEJ ÅBY RINGV RINGVEJ 7 gute Ratschläge für Camping mit Hunden 1. Erwägen Sie, ob Ihr Hund für einen Aufenthalt auf einem Campingplatz geeignet ist. Freundliche und verträgliche Hunde eignen sich hierfür. 2. Bringen Sie den Schein mit, dass Ihr Hund gesetzlich haftpflichtversichert ist, und weisen Sie ihn bei der Ankunft vor. (In dieser Weise hat man den Überblick, welche Hunde auf dem Campingplatz befindlich sind, und bei eventuellen Unfällen ist der Hund versichert!). 3. Führen Sie Ihren Hund an der Leine einer kurzen Leine falls erforderlich. Auf dem Campingplatz muss der Hund an einer kurzen Leine geführt werden. Flexleinen oder längere Leinen können auf Freiluftgebieten verwendet werden, falls dies zweckmäßig oder ausgeschildert ist. 4. Beaufsichtigen Sie Ihren Hund. Wenn der Hund nicht in einem Wohnwagen oder einem Auto verlässlich eingeschlossen ist, soll er beaufsichtigt werden. Hunde dürfen nicht ohne Aufsicht losgebunden werden. 5. Respektieren Sie hundefreie Zonen. Solche Zonen können mit dem Schild "Hunde ingen adgang" (Hunde nicht erlaubt) markiert sein. Es handelt sich in der Regel um Küchen/Essgebiete, Spielplätze etc. Und natürlich werden diese Verbote beachtet. 6. Kot aufsammeln und Rücksicht nehmen! Es wird erwartet, dass Hundebesitzer sofort den Kot ihrer Hunde aufsammeln. Es wird ebenfalls erwartet, dass der Hund nicht die Umgebung mit Bellen stört. 7. Generell kann gesagt werden, dass es ein Privileg ist, seinen Hund auf Camping mitbringen zu dürfen. Deshalb wird erwartet, dass Hun de - besitzer diesen Vorteil wahren und Rücksicht auf die Umgebung nehmen. Falls dies beachtet wird, ist jeder willkommen! bazarvest.dk EDWIN RAHRS VEJ EDWIN RAHRS VEJ ÅBY Y RINGVEJ RINGVEJEJ HEJREDALSVEJ EDA VEJEJ J DR. HOLSTS S V VEJ SIGRIDSVEJ SIGRI RIDSV SVEJ EJREDALSVEJ EDAL VEJ GUDRUNSVEJ CITY VEST EDITHSVEJ EJ SILKEBOR INGASVEJ SILKEBORGVEJEJ SILKEBORGVEJ LOUISEVE LOU UISEV DCU - Camping Ejsing Strand 15

Nordvestjylland Nordjylland er præget af havet mod vest Nordsøen, mod øst Kattegat, og igennem regionen skærer Limfjorden sig. Derfor kan du opleve et helt specielt lys i denne del af landet, der også kalder sig Lysets land. Landskabet er flot og barsk med hvide strande, vældige klitter og klinter, lyngbakker og skove. Takket være den fremherskende vestenvind har træerne en tendens til alle at vende samme vej, mod øst. Limfjordslandet er mindre dramatisk, bakket og frodigt med små sunde, vige og bredninger. I Nordjylland finder du maleriske feriebyer og fiskerlandsbyer. Oplev Nordjyllands kulturelle og historiske tilbud - og besøg toppen af Danmark og stå med en fod i hvert hav, et i Skagerrak og et i Kattegat. North west Jutland The top of Denmark is an island, split from mainland Jutland by the enormous Limfjord. To the north, it juts dramatically out into sea on all sides. You ll find that this isolation produces a very special light and more hours of sunshine than the rest of Denmark. The landscape is beautiful but harsh, with endless white beaches, sand dunes, cliffs, heathland and forests. Witness the bizarre sight of trees bending east from the sheer force of the prevailing wind or take a break from the wind around the sheltered straits, inlets and bays of the Limfjord. North Jutland is dotted with picturesque holiday towns and fishing villages. It's also home to the multi-faceted northern city of Aalborg. Taste regional specialities and venture out into the unspoilt surroundings of North Jutland's holiday destinations. Rich in Viking heritage and a favourite hang-out of Danish painters, North Jutland's cultural and historical offerings are many. Skagen has been a hub for culture in the region for centuries and Aalborg is full of galleries, museums, cafes and restaurants Visit the top of Denmark. Here, you can stand in two seas at once and watch the multi-coloured waters mingle round your feet. Then head to the picturesque town of Skagen to try local delicacies. You won't want to leave! Nordwestjütland Nordjütland die Spitze von Dänemark ist von Meer umgeben. Im Westen liegt die Nordsee, im Osten der Kattegatt und im Süden der Limfjord. Darum leuchtet das Licht in diesem Teil Dänemarks auf ganz besondere Weise. Dazu gibt es in der Region mehr Sonnenstunden als sonst in Dänemark.Nordjütlands Landschaft ist einnehmend und rau mit weißen Stränden, gewaltigen Dünen und Steilküsten, Heidelandschaft und Wald. Durch den meist herrschenden Westwind neigen sich die Bäume fast alle gen Osten. Die Natur im Limfjordland ist nicht ganz so dramatisch, sondern hügelig und fruchtbar mit kleinen Sunden, Buchten und Breitungen. Mit dem Meer zu allen Seiten und höchstens 50 Kilometern Entfernung zur nächsten Küste gehören Strandleben und Badeausflüge zu den beliebtesten Aktivitäten. En tur ind i et eventyr af historie, smags- og naturoplevelser Et besøg på kroen er som at træde ud af hverdagens stress og jag. Se mere på www.borbjergmill.dk BLIV CAMPINGGÆSTERNES FORTRUKNE Bestil inden den. 1. juni 2014 din annonce til DCU Pladsbrochurer - og få 10% Rabat *Oplys kode 2015 Kontakt mig allerede idag... og hør om dine muligheder for markedsføring i Danmarks bedste medie set-up HUSK! Pladsens gæster kan blive dine kunder! Med venlig hilsen Tom Stengade Medierådgiver tom@dcu.dk 4016 2691 16 DCU - Camping Ejsing Strand

BOTAN PIZZA & KEBAB DANMARKS MÅSKE BILLIGSTE CYKLER ONLINE Vi bringer af ud huset Nørregade 13 7830 Vinderup 9744 2580 TOPSERVICE VÆRKSTED HOTLINE VI ER SPECIALISTER I KNIVSKARPE PRISER WWW.CYCLEWORLD.DK KALUNDBORGVEJ 65 4200 SLAGELSE 5858 1004 DANMARKS BEDSTE KVALITET ALT I SMEDEJERN Hegn Låger Altaner Døroverdæk Indgangsportal Blomsterportal System raftehegn ALT PÅ SPECIAL MÅL... KUN FANTASIEN SÆTTER GRÆNSER! Vi arbejder for private, industri, campingpladser 10 års garanti DanHegn ApS Industrivej 5 DK-4261 Dalmose T: 58 54 59 58 info@danhegn.dk www.danhegn.dk DCU - Camping Ejsing Strand 17

CAMPINGPLADSER Campsites/Campingplätze 21 23 Sjælland 1. DCU-CAMPING ALBUEN STRAND Vesternæsvej 70 DK-4900 Nakskov Tlf. (+45) 54 94 87 62 albuen@dcu.dk www.camping-albuen.dk 54 47'29.760" (54.791600) 10 58'54.480" (10.981800) 2. DCU-ABSALON COPENHAGEN CAMP Korsdalsvej 132 DK-2610 Rødovre Tlf. (+45) 36 41 06 00 absalon@dcu.dk www.camping-absalon.dk ÅBENT: Hele året 55 40'15.600" (55.671000) 12 26'00.240" (12.433400) 3. DCU-CAMPING NÆRUM Ravnebakken DK-2850 Nærum Tlf. (+45) 45 80 19 57 naerum@dcu.dk www.camping-naerum.dk 55 48'28.800" (55.808000) 12 31'49.440" (12.530400) 20 18 19 13 17 16 11 14 15 22 8 7 6 5 2 4 3 4. DCU-CAMPING HORNBÆK Planetvej 4 DK-3100 Hornbæk Tlf. (+45) 49 70 02 23 hornbaek@dcu.dk www.camping-hornbaek.dk ÅBENT: Hele året 56 05'01.680" (56.083800) 12 28'19.920" (12.472200) 10 9 5. DCU-CAMPING RÅGELEJE Hostrupvej 2 DK-3210 Vejby Tlf. (+45) 48 71 56 40 raageleje@dcu.dk www.camping-raageleje.dk ÅBENT: Hele året 56 05'25.440" (56.090400) 12 08'59.280" (12.149800) 12 1 6. DCU-CAMPING KULHUSE Kulhusvej 199 DK-3630 Jægerspris Tlf. (+45) 47 53 01 86 kulhuse@dcu.dk www.camping-kulhuse.dk 55 55'51.240" (55.930900) 11 54'32.760" (11.909100) 7. DCU-CAMPING RØRVIG STRAND Skærbyvej 2 DK-4500 Nykøbing Sj. Tlf. (+45) 59 91 08 50 roervig@dcu.dk www.camping-roervig.dk ÅBENT: Hele året 55 56'29.267" (55.941463) 11 41'02.173" (11.683937) 8. DCU-CAMPING SANDDOBBERNE Kalundborgvej 28, Fårevejle DK-4534 Hørve Tlf. (+45) 59 65 35 35 sanddobberne@dcu.dk www.camping-sanddobberne.dk ÅBENT: 21. marts - 21. september 55 46'30.000" (55.775000) 11 22'50.520" (11.380700) Fyn 9. DCU-CAMPING ÅBYSKOV STRAND Skårupøre Strandvej 74 DK-5881 Skårup Tlf. (+45) 62 23 13 20 aabyskov@dcu.dk www.camping-aabyskov.dk 55 04'17.400" (55.071500) 10 44'33.360" (10.742600) 10. DCU-ODENSE CITY CAMP Odensevej 102 DK-5260 Odense S Tlf. (+45) 66 11 47 02 odense@dcu.dk www.camping-odense.dk ÅBENT: Hele året 55 22'11.050" (55.369736) 10 23'35.455" (10.393182) 11. DCU-FLYVESANDET STRAND CAMP Flyvesandsvej 37, Agernæs DK-5450 Otterup Tlf. (+45) 64 87 13 20 flyvesandet@dcu.dk www.camping-flyvesandet.dk ÅBENT: 21. marts - 21. september 55 37'12.720" (55.620200) 10 18'13.680" (10.303800) 18 DCU - Absalon Copenhagen Camp Jylland 12. DCU-CAMPING KOLLUND Fjordvejen 29A DK-6340 Kruså Tlf. (+45) 74 67 85 15 kollund@dcu.dk www.camping-kollund.dk 54 50'45.164" (54.845879) 09 28'04.274" (9.467854) 13. DCU-CAMPING VORBASSE Drivvejen 28 DK-6623 Vorbasse Tlf. (+45) 75 33 36 93 vorbasse@dcu.dk www.camping-vorbasse.dk ÅBENT: Hele året 55 37'34.320" (55.626200) 09 04'58.080" (9.082800) 14. DCU-CAMPING BLOMMEHAVEN Ørneredevej 35 DK-8270 Højbjerg Tlf. (+45) 86 27 02 07 blommehaven@dcu.dk www.camping-blommehaven.dk/ 56 06'37.080" (56.110300) 10 13'55.560" (10.232100) 15. DCU-CAMPING MOLS Dråbyvej 13 DK-8400 Ebeltoft Tlf. (+45) 86 34 16 25 mols@dcu.dk www.camping-mols.dk ÅBENT: Hele året 56 12'49.320" (56.213700) 10 41'16.080" (10.687800) 16. DCU-CAMPING HESSELHUS Moselundsvej 30, Funder DK-8600 Silkeborg Tlf. (+45) 86 86 50 66 hesselhus@dcu.dk www.camping-hesselhus.dk ÅBENT: Hele året 56 08'55.320" (56.148700) 09 23'49.200" (9.397000) 17. DCU-CAMPING VIBORG SØ Vinkelvej 36b DK-8800 Viborg Tlf. (+45) 86 67 13 11 viborg@dcu.dk www.camping-viborg.dk 56 26'17.160" (56.438100) 09 25'19.200" (9.422000) 18. DCU-CAMPING MEJDAL Birkevej 25 DK-7500 Holstebro Tlf. (+45) 97 42 20 68 mejdal@dcu.dk www.camping-mejdal.dk 56 20'58.560" (56.349600) 08 38'40.200" (8.644500) 19. DCU-CAMPING EJSING STRAND Ejsingholmvej 13 DK-7830 Vinderup Tlf. (+45) 97 44 61 13 ejsing@dcu.dk www.camping-ejsing.dk 56 31'06.600" (56.518500) 08 44'50.280" (8.747300) 20. DCU-CAMPING VESTERHAV Flyvholmvej 36, Langerhuse DK-7673 Harboøre Tlf. (+45) 97 83 47 04 vesterhav@dcu.dk www.camping-vesterhav.dk 56 37'30.670" (56.625186) 08 09'29.056" (8.158071) 21. DCU-CAMPING SKOVLY/TRANUM Solsortevej 2a, Tranum DK-9460 Brovst Tlf. (+45) 98 23 54 76 skovly@dcu.dk www.camping-skovly.dk ÅBENT: Hele året 57 08'12.120" (57.136700) 09 27'47.880" (9.463300) 22. DCU-CAMPING GJERRILD NORDSTRAND Langholmvej 26, Gjerrild DK-8500 Grenaa Tlf. (+45) 86 38 42 00 gjerrild@dcu.dk www.camping-gjerrild.dk 56 31'42.132" (56.528370) 10 48'37.080" (10.810300) 23. DCU-CAMPING ÅLBÆK STRAND Jerupvej 19 DK-9982 Ålbæk Tlf. (+45) 98 48 82 61 aaelbaek@dcu.dk www.camping-aalbaek.dk 57 34'26.400" (57.574000) 10 24'49.680" (10.413800)

ASX & OUTLANDER campingpladsens stjerner ASX Få overblikket Personbil fra kun 249.995 kr. Van fra 154.995 kr. ekskl. moms Outlander Ny anfører i ligaen Personbil fra kun 374.995 kr. Van fra 209.995 kr. ekskl. moms Oplev alle nyhederne hos din Mitsubishi forhandler. ASX kombinerer rummeligheden fra en MPV, med overblikket fra en 4WD. ASX introduceres blandt andet med en nyudviklet 2.2 liters dieselmotor med 150 hk og automatgear. Den maksimalt tilladte anhængervægt med bremser, er 1.200 kg. for benzinversionerne og 1.400 kg. for dieselversionerne. Års Garanti 3Ingen Uden km. km. begrænsning begrænsning Outlander er blevet mere strømlinet og sikker end nogensinde før. Outlander fås bl.a. med Safety Pack, som omfatter adaptiv fartpilot, som selv sørger for at holde afstand til den forankørende. Herudover byder Safety Pack på frontkollisionsassistent og alarm for utilsigtet vognbaneskift. Outlander fås med en 2.0 liters benzinmotor, som har en maksimalt tilladt anhængervægt på 1.600 kg., og en 2.2 liters dieselmotor som har en maksimalt tilladt anhængervægt på 2.000 kg. Kig ned forbi til din Mitsubishi forhandler, og så står vi klar med nøglerne til en prøvetur. Billund: Bent Fasterholdt, 75 33 14 22 Birkerød: Bilhuset Birkerød, 45 81 13 43 Esbjerg Ø: Bent Pedersen AS, 75 13 44 00 Frederikshavn: Helge Andersen Frederikshavn A/S, 98 43 Frederikssund: Græse Auto ApS, 47 31 35 38 Herlev: Andersen Biler, 44 91 17 00 Herning: Hedegaard Biler A/S, 97 22 03 11 Hillerød: Autohuset Hillerød A/S, 48 25 32 66 Holbæk: Autohuset Stormgård A/S, 59 45 11 16 Kolding: Tegllund A/S, 75 50 46 00 Kolind: Fannerup Bilcenter I/S, 86 33 91 11 København SV: Valby Autoforum A/S, 36 17 77 77 Køge: Autohuset Køge, 56 63 06 00 Struer: Dahl Biler A/S, 97 85 17 00 Middelfart: Hindsgaul Biler A/S, 64 41 18 27 Søborg: Dreyer Automobiler A/S, 39 69 55 29 Nykøbing F: Brdr. Engberg Biler A/S, 54 14 81 30 Thisted: UJS Biler Viborg ApS, 96 18 03 00 Næstved: Lysen Biler A/S, 57 87 31 10 Vejle: Tegllund A/S, 75 82 82 55 Nørresundby: Aalborg Auto-Center A/S, 98 19 22 11 Vester Ulslev: Johs. Jørgensen & Sønner A/S, 54 86 52 80 Odense SV: Karvil Biler A/S, 66 17 00 80 Viborg: UJS Biler Viborg ApS, 86 61 33 33 Randers SØ: Bilco A/S Randers, 88 33 20 00 Viby J.: Motor-Depotet A/S, 86 28 24 00 Roskilde: Auto-Forum A/S, 46 74 07 50 Vordingborg: Verner Krastrup Automobiler, 55 37 60 30 Silkeborg: Globus Biler A/S, 86 82 80 00 Østermarie: Autocentret Østermarie, 56 47 01 40 Skanderborg: Maul Biler A/S, 86 52 00 33 Aalborg: Bøgsted A/S, 98 13 40 22 Slagelse: PM Olsen A/S, 58 52 66 88 Sorø: Lysen Biler A/S, 57 87 31 00 De viste modeller kan have ekstraudstyr. Alle priser er ekskl. lev. omk. Brændstofforbrug ved blandet kørsel 20,8-14,5 km/l. CO 2 -emission 125-159 g/km. Energiklasse: A C