man ual del usuario Español PS200HC Fuente de alimentación mu PS200HC-IM/Spanish/Rev.C0/07-12

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "man ual del usuario Español PS200HC Fuente de alimentación mu PS200HC-IM/Spanish/Rev.C0/07-12"

Transkript

1 man ual del usuario Español PS200HC Fuente de alimentación mu PS200HC-IM/Spanish/Rev.C0/07-12

2 Tabla de contenidos Seguridad del suministro de energía... ii Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE)...viii Información importante para el usuario... ix Potencia la función de la oferta y la descripción...1 Desembalaje...3 Especificaciones...4 Parámetro visión general...5 Operación de suministro de energía...7 Conexiones...8 Operación...9 Power Failure Detection (PFD)...12 Solución de problemas...13 Sustitución de los fusibles...14 Cuidado y mantenimiento...15 Servicio técnico y reparación...15 Información para pedidos...15 pi

3 Seguridad del suministro de energía Español Si este equipo es utilizado en una manera no especificado por Hoefer, S.a. la protección proporcionado por el equipo puede ser dañada. Este instrumento es diseñado para el uso interior del laboratorio sólo. Sólo accesorios y partes aprobaron o suministraron por Hoefer, S.a. puede ser utilizado para operar, para mantener, y para atender a este producto. Advirtiendo! Porque este instrumento puede desarrollar voltaje y corriente suficientes para producir un golpe mortal, el cuidado debe ser ejercitado en su operación. Este instrumento es diseñado de acuerdo con el EN :2001 estándar eléctrico de seguridad. No obstante, debe ser utilizado sólo por operarios adecuadamente capacitados. Lea este manual entero antes de utilizar el instrumento y el uso sólo según las instrucciones. El instrumento siempre debe ser utilizado con el plomo de la tierra del cable de alimentación molió correctamente a la tierra en la salida de red. Utiliza alambre y equipo eléctricos sólo ilesos específicos para los voltajes que usted utilizará. Todo equipo conectado al voltaje alto debe ser de acuerdo con EN :2001. Mantiene el instrumento tan seco y limpio como posible. Enjugue regularmente con un suave, el trapo húmedo. Permita que el instrumento seque completamente antes de uso. No opera el instrumento en la humedad extrema (encima de 80%). Evite condensación permitiendo la unidad equilibra a la temperatura ambiente al tomar el instrumento de un más frío a un ambiente más tibio. Permitir refrigeración suficiente, asegure que las aberturas del Porque este instrumento tiene la capacidad de altocorriente, verifique la calificación de cualquier equipo conectado. No exceda su calificación al poner los límites de alimentación. Napájení Bezpecnostní Czech Pokud by toto zařízení je použito způsobem, který není podle Hoefer, ochrana poskytovaná na základě Inc. zařízení může být narušena. Tento nástroj je určen pro vnitřní použití v laboratoři pouze. Pouze příslušenství a části schválen, nebo poskytnutých Hoefer, Inc. mohou být použity pro provoz, údržbu, a údržbě tohoto výrobku. Pozor! Protože tento nástroj může vyvinout dostatečný napětí a proud, který má vyrábět a smrtiacej šok, péče musí být vykonávána v jeho provoz. Tento nástroj je určen v souladu s EN :2001 elektrické bezpečnostní normy. Přesto, že by měly být použity pouze řádně vyškolený operátorů. Číst celé toto ruční před použitím nástroje a použití pouze v souladu s pokyny. Přístroj musí být vždy používají se na výkonu zemi vést šňůra správně zemněny k zemi na síti výústce. Využití pouze nepoškozené elektrické dráty a vybavení pro napětí budete používat. Všechna zařízení spojené s vysokým napětím by měla být v souladu s EN :2001. Si ponechá nástroje jako suchý a čistý jako možné. Otřete pravidelně s a měkké, vlhkým hadříkem. Nechť je nástroj nenastavený úplně před použitím. Nejsou provozována na nástroj v extrémní vlhkost (nad 80%). Předešlo kondenzaci o pronájmu jednotky na okolní teplotu nechá při přijímání nástroj z chladnější do teplého prostředí. Pro umožnění dostatečné chlazení, zajistit, aby otvory nástroje jsou nevztahuje. Protože tento nástroj má vysoce aktuální schopnosti, zkontrolovat rating veškeré zařízení připojených. NEPŘEKRAČUJÍ jeho hodnocení na napájení při stanovení limitů. Strømforsyning Sikkerhed Danish Hvis dette udstyr bruges i en måde ikke specificeret ved Hoefer, Inc. den beskyttelse, som er blevet forsynet af udstyret kan måske svækkes. Dette instrument er designet for indendørs laboratoriumbrug bare. Bare tilbehør og del godkendede eller forsynede ved Hoefer, Inc. kan måske bruges for drive, funktionsfejl, pii

4 og betjening dette produkt. Advare! Fordi dette instrument kan udvikle tilstrækkelig spænding og strøm at fremstille et dødbringende chok, skal pleje bruges i dets drift. Dette instrument er designet i overensstemmelse med EN :2001 elektrisk sikkerhedstandard. Alligevel, skulle det bruges bare af passende trænede operatører. Læs denne hel håndbog før bruging instrumentet og brug bare i henhold til instruktionerne. Instrumentet skal altid bruges med jordblyet af netledningen rigtigt jordede til jord på hovedledningsudløbet. Bruger bare uskadt elektrisk tråd og udstyr, som være specifik for spændingerne du vil bruge. Alt udstyr forbundet til høj spænding skulle være i overensstemmelse med EN :2001. Beholder instrumentet så tør og ren som mulig. Tør regulært med et blødt, fugtigt stof. Lad instrumenttørken komplet før brug. Driver ikke instrumentet i yderst fugtighed (ovenfor 80%). Undgå kondensation ved lade enheden equilibrate til omgivende temperatur ved tageen instrumentets fra et koldere til et varmere miljø. At tillade tilstrækkelig afkøling, forsikrer, at lufthullerne af instrumentet er ikke dækket. Fordi dette instrument har høj-strømdygtighed, tjekker vurderingen af noget vedhæftet udstyr. Overskrid ikke dets vurdering ved sætteen strømforsyningernes grænserne. Voeding Veiligheid Dutch Indien deze uitrusting in een manier wordt gebruikt die niet door Hoefer is gespecificeerd, Nv. de bescherming die door de uitrusting is verzorgd kan worden geschaad. Dit instrument is voor binnenlaboratoriumgebruik enkel ontworpen. Enkel onderdelen en delen keurden goed of leverden door Hoefer, Nv. kan voor het bedienen worden gebruikt, handhavend en onderhouden van dit product. Waarschuwend! Omdat dit instrument voldoende spanning en stroom kan ontwikkelen om een dodelijke schok te produceren, moet zorg in zijn operatie worden geoefend. Dit instrument is in overeenstemming met de EN :2001 elektrische veiligheidsstandaard ontworpen. Niettemin zou het enkel door goed getrainde bedieningslieden moeten worden gebruikt. Lees dit volledige handboek voor het gebruik het instrument en gebruik enkel volgens de instructies. Het instrument moet altijd met de aardeleiding van het stroomsnoer correct grondde naar aarde aan het hoofdafzetgebied worden gebruikt. Gebruik enkel onbeschadigde elektrische draad en uitrustings specifiek voor de spanningen u zult gebruiken. Alle uitrustingen sloten aan aan hoogspanning zou in overeenstemming met EN :2001 moeten zijn. Houd het instrument zo droge en schone zoals mogelijk Bij. Wis regelmatig met een zacht, temper doek. Verhuur het instrument droogt volledig voor het gebruik. Bedien niet het instrument in extreme vochtigheid (bovenstaande 80%). Vermijd condensatie door het verhuren van de eenheid in evenwicht brengt naar omgevingstemperatuur wanneer nemen het instrument van een kouder naar een lievere omgeving. Om toe te staan voldoende afkoelen, verzeker dat de luchtopeningen van het instrument niet bedekt zijn. Omdat dit instrument hoogtepunt-stroomcapaciteit heeft, controleer de notering van gehechte uitrustingen. Overschrijd zijn notering niet wanneer zetten de netvoedingslimieten. Power Supply Safety English If this equipment is used in a manner not specified by Hoefer, Inc. the protection provided by the equipment may be impaired. This instrument is designed for indoor laboratory use only. Only accessories and parts approved or supplied by Hoefer, Inc. may be used for operating, maintaining, and servicing this product. Warning! Because this instrument can develop sufficient voltage and current to produce a lethal shock, care must be exercised in its operation. This instrument is designed in accordance with the EN :2001 electrical safety standard. Nevertheless, it should be used only by properly trained operators. Read this entire manual before using the instrument and use only according to the instructions. The instrument must always be used with the earth lead of the power cord correctly grounded to earth at the mains outlet. Use only undamaged electrical wire and equipment specific for the voltages you will use. All equipment connected to high voltage should be in accordance with EN :2001. piii

5 Keep the instrument as dry and clean as possible. Wipe regularly with a soft, damp cloth. Let the instrument dry completely before use. Do not operate the instrument in extreme humidity (above 80%). Avoid condensation by letting the unit equilibrate to ambient temperature when taking the instrument from a colder to a warmer environment. To permit sufficient cooling, ensure that the vents of the instrument are not covered. Because this instrument has high-current capability, check the rating of any equipment attached. Do not exceed its rating when setting the power supply limits. Virtalähde Turvallisuus Finnish Jos tätä varusteita käytetään tavassa ei määritetty Hoeferille, Inc. suojelu ehkäisty varusteille saattaa olla avuton. Tämä väline suunnitellaan sisälaboratoriokäytölle vain. Vain lisävarusteet ja osat hyväksyivät tai toimitti Hoeferin oheen, Inc.:ää voi käyttää käyttämiselle, valvoalle, ja servicing tämä tuote. Varoittaminen! Koska tämä väline voi kehittää riittävä jännitteen ja virran tuottaa kuolettavan järkytyksen, huolta täytyy harjoittaa toiminnossaan. Tämä väline suunnitellaan EN :2001 sähköturvallisuusstandardin mukaisesti. Silti pitäisi käyttää vain ohi oikeasti koulutetut käyttäjät. Lue tämä kokonainen manuaalinen ennen välinettä ja käyttö vain ohjeiden mukaan. Välinettä täytyy käyttää aina valtanuoran maalyijystä perusti oikein maadoittaa sähköverkkoaukossa. Käyttää vain undamaged sähkömetallilankaa ja varusteita, täsmällinen jännitteille käyttää. Kaikki varusteet yhdistetty korkeaan jännitteeseen pitäisi olla EN :2001IN mukaisesti. Pitää välineen yhtä kuiva ja puhdas kuin mahdollinen. Pyyhi säännöllisesti pehmeällä, kostealla kankaalla. Anna väline kuivua täysin ennen käyttöä. Ei käytä välinettä extreme-ilmankosteudessa (80%)n yläpuolella. Vältä tiivistymistä antamalla yksikön equilibrate ympäröivään lämpötilaan kun ottaminen väline kylmempi lämpimämpään ympäristöön. Sallia riittävän jäähdyttäminen, varmistaa että välineen ilmareiät peitetään. Koska tässä välineessä on korkea-virtalahjakkuus, tarkistaa kiinnityttyjen varusteiden luokituksen. Älä ylitä luokitus kun asettaminen käyttöjänniterajojensa. Sécurité d alimentation French Si cet équipement est utilisé dans une manière pas spécifié par Hoefer, Inc. la protection fourni par l équipement pourrait être diminuée. Cet instrument est conçu pour l usage de laboratoire intérieur seulement. Seulement les accessoires et les parties ont approuvé ou ont fourni par Hoefer, Inc. pourrait être utilisé pour fonctionner, maintenir, et entretenir ce produit. Avertissant! Parce que cet instrument peut développer la tension et le courant suffisants pour produire un choc mortel, le soin doit être exercé dans son opération. Cet instrument est conformément conçu à l EN :2001 norme de sécurité électrique. Néanmoins, il devrait être seulement utilisé par les opérateurs convenablement entraînés. Lire ce manuel entier avant utiliser l instrument et l usage seulement selon les instructions. L instrument toujours doit être utilisé avec l avance de terre du cordon d alimentation correctement a fondé à la terre à la sortie principale. Utiliser le fil et l équipement électriques seulement intacts spécifiques pour les tensions que vous utiliserez. Tout équipement connecté à haute tension devrait être conformément à EN :2001. Garder l instrument aussi sec et propre comme possible. Essuyer régulièrement avec un doux, étouffer du tissu. Laisser l instrument sèche complètement avant l usage. Ne pas fonctionner l instrument dans l extrême humidité (au-dessus de 80%). Eviter la condensation en laissant l equilibrate d unité à la température ambiante en prenant l instrument d un plus froid à un environnement plus chaud. Permettre le refroidissement suffisant, garantir que les conduits de l instrument ne sont pas couverts. parce que cet instrument a la capacité d haut-courant, vérifier le classement de n importe quel équipement attaché. Ne pas dépasser son classement en réglant les limites d alimentation. Netzteilsicherheit German Wenn diese Ausrüstung gewissermaßen nicht angegeben durch Hoefer, Inc verwendet wird, kann der durch die Ausrüstung zur Verfügung gestellte Schutz verschlechtert werden. Dieses Instrument wird für den Innenlaborgebrauch nur dafür entworfen. piv

6 Nur Zusätze und Teile genehmigten oder lieferten durch Hoefer, Inc kann für das Funktionieren, das Aufrechterhalten, und die Wartung dieses Produktes verwendet werden. Die Warnung! Weil dieses Instrument genügend Stromspannung und Strom entwickeln kann, um einen tödlichen Stoß zu erzeugen, muss Sorge in seiner Operation ausgeübt werden. Dieses Instrument wird in Übereinstimmung mit dem EN :2001 elektrischen Sicherheitsstandard dafür entworfen. Dennoch sollte es nur von richtig erzogenen Maschinenbedienern verwendet werden. Lesen Sie dieses komplette Handbuch vor dem Verwenden des Instrumentes und verwenden Sie nur gemäß den Instruktionen. Das Instrument muss immer mit der Erdleitung der Macht-Schnur richtig niedergelegt zur Erde am Hauptausgang verwendet werden. Nur unbeschädigte elektrische Leitung und Ausrüstung spezifisch für die Stromspannungen verwenden, die Sie verwenden werden. Die ganze mit der Hochspannung verbundene Ausrüstung sollte in Übereinstimmung mit EN :2001 sein. Das Instrument ebenso trocken halten und reinigen wie möglich. Wischen Sie regelmäßig mit einem weichen, befeuchten Sie Stoff. Lassen Sie das Instrument trocken völlig vor dem Gebrauch. Das Instrument in der äußersten Feuchtigkeit (über 80 %) nicht bedienen. Vermeiden Sie Kondensation, die Einheit equilibrate zur Umgebungstemperatur laßend, wenn Sie das Instrument von einem kälteren bis eine wärmere Umgebung nehmen. Um das genügend Abkühlen zu erlauben, stellen Sie sicher, dass die Öffnungen des Instrumentes nicht bedeckt werden. Weil dieses Instrument Hochstromfähigkeit hat, überprüfen Sie die Einschaltquote jeder beigefügten Ausrüstung. Überschreiten Sie seine Einschaltquote nicht, wenn Sie die Energieversorgungsgrenzen setzen. Alimentazione di Sicurezza Italian Se quest apparecchiatura è usata in un modo specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito dall apparecchiatura potrebbe essere indebolita. Questo strumento è disegnato per l uso di laboratorio interno solo. Solo gli accessori e le parti hanno approvato o hanno fornito da Hoefer, Inc. potrebbe essere usato per operare, per mantenere, e per revisionare questo prodotto. Avvertendo! Perché questo strumento può sviluppare il voltaggio sufficiente e la corrente di produrre una scossa letale, la cura deve essere esercitata nella sua operazione. Questo strumento è disegnato conformemente all EN :2001 la norma di sicurezza elettrica. Tuttavia, dovrebbe essere usato degli operatori solo correttamente addestrati. Leggere questo manuale intero prima di usare lo strumento e l uso solo secondo le istruzioni. Lo strumento deve essere sempre usato col piombo di terra della spina di alimentazione correttamente hanno messo a terra alla terra alla presa di corrente principale. Usa il filo metallico e l apparecchiatura solo intatti elettrici specifici per i voltaggi che lei userà. Tutta l apparecchiatura collegata all alto voltaggio dovrebbe essere conformemente a EN :2001. Tiene lo strumento come secco e pulito come possibile. Pulire regolarmente con un morbido, per spegnere il panno. Lasciare lo strumento asciuga completamente prima dell uso. Non opera lo strumento nell umidità estrema (al di sopra di 80%). Evitare la condensazione lasciando l unità equilibra alla temperatura ambiente quando portare lo strumento da un più freddo a un ambiente più caldo. Di permettere raffreddare sufficiente, assicura che gli sbocchi dello strumento non sono coperti. Perché questo strumento ha la capacità di altocorrente, controlla la classificazione di qualunque apparecchiatura attaccata. Non eccedere la sua classificazione quando regolare i limiti di alimentatore. Strømforsyning Sikkerhet Norwegian Hvis dette utstyret blir brukt i en måte ikke spesifisert ved Hoefer, Inc. beskyttelsen som ha blitt git av utstyret kan bli svekket. Dette instrumentet er utformet for innendørs laboratoriumbruk bare. Bare tilbehør og deler godkjente eller forsynte ved Hoefer, Inc. kan bli brukt for drive, vedlikeholde, og betjene dette produktet. Varsler! Fordi dette instrumentet kan utvikle tilstrekkelig spenning og strøm til å produsere et dødelig sjokk, må bli øvd bekymring i dets drift. Dette instrumentet er utformet i samsvar med pv

7 EN :2001 elektrisk sikkerhetsstandard. Likevel burde bli brukt det bare av skikkelig utdannede operatører. Les denne hele håndboken før bruking instrumentet og bruken bare gi til instruksjonene. Instrumentet må alltid bli brukt med jorden blyet av kraftkabelen som riktig ha blitt jordet til jord på hovedledningen utløp. Bruker bare uskadd elektrisk ledningsfremføring og utstyr som er spesifikk for spenningene du vil bruke. All utstyr koplet til høyspenning burde være i samsvar med EN :2001. Beholder instrumentet som tørker og rengjør som mulig. Visk regulært med et mykt, fuktig stoff. La instrumentet tørker komplett før bruk. Driver instrumentet i ekstrem fuktighet ikke (ovenfor 80%). Unngå kondensasjon ved å la enheten equilibrate til omgivelsestemperatur ved taen instrumentets fra et kaldere til et varmere miljø. Til å tillate tilstrekkelig kjølig, sikrer at ventilasjonsåpningene av instrumentet er ikke dekket. Fordi dette instrumentet har høy-strømdyktighet, sjekker vurderingen av noe utstyr festet. Ikke overskrid dets å verdsette ved innstillingen kraftforsyningenes grensene. Bezpieczeństwo Zasilanie Polish Jeżeli ten sprzęt jest wykorzystywany w sposób nie określone przez Hoefer, Inc. do ochrony przewidzianej przez urządzenie może zostać obniżony. Instrument ten jest przeznaczony do użytku w laboratoriach kryty tylko. Tylko akcesoriów i części zatwierdzone lub dostarczone przez Hoefer, Inc. mogą być wykorzystane do eksploatacji, utrzymania i obsługi tego produktu. Uwaga! Ponieważ ten akt prawny może być rozwinięcie odpowiednich napięcie i bieżących do wyprodukowania śmiertelnego szoku, opiekę musi być wykonywane w działaniu. Ten instrument został zaprojektowany zgodnie z tym EN : 2001 Bezpieczeństwo elektryczne standard. Niemniej jednak, należy stosować jedynie przez odpowiednio przeszkoleni operatorów. Znajdą państwo to cały podręcznika przed zastosowaniem instrumentu i stosować jedynie zgodnie z instrukcjami. Instrument musi zawsze być wykorzystane z ziemi doprowadzić do zasilania detonującego właściwie uzasadnione na ziemię w sieci wodociągowej rynku zbytu. Wykorzystanie tylko nieuszkodzona elektrycznych drutów i urządzenia specjalne do napięć zapłacą wykorzystania. Wszystkie urządzenia podłączone do wysokiego napięcia powinny być zgodne z EN : Kontrolować instrumentu jako suche i czyste jak to możliwe. Wytrzeć regularnie przy pomocy miękkiego wilgotnej szmatki. Niech się instrumentem całkowicie wysuszyć przed użyciem. Nie prowadzą do instrumentu w skrajnych wilgotności (powyżej 80%). Zapobiec kondensacji najmu przez jednostkę równoważyć do temperatury pokojowej przy podejmowaniu instrumentu z chłodniejsze w cieplejszych środowiska. Aby umożliwić wystarczające chłodzenia, zapewniają, że rozcięcia of the instrument nie objęte ubezpieczeniem. Bo ten instrument ma wysoki-obecne zdolności, sprawdzić jego ocena wiarygodności wszelkich urządzeń w załączeniu. Nie przekraczają przy ustalaniu jego ocena zasilania limitów. Segurança de Alimentação Portuguese Se este equipamento é usado numa maneira não especificada por Hoefer, Inc. que a protecção fornecida pelo equipamento pode ser comprometida. Este instrumento é projectado para uso de interior de laboratório só. Só acessórios e partes aprovaram ou forneceu por Hoefer, Inc. pode ser usada para operar, manter, e servicing este produto. Advertindo! Porque este instrumento pode desenvolver voltagem suficiente e corrente produzir um choque letal, cuidado deve ser exercitado em sua operação. Este instrumento é projectado de acordo com o EN :2001 condição de segurança eléctrica. Não obstante, deve ser usado só por operadores adequadamente treinados. Leia este manual inteiro antes de usar o instrumento e use só de acordo com as instrucções. O instrumento sempre deve ser usado com o chumbo de terra do cordão de poder corretamente baseou a terra nos canos saída principais. Usa fio eléctrico só intacto e equipamento específico para as voltagens que você usará. Todo equipamento conectado a voltagem alta deve ser de acordo com EN :2001. Mantem o instrumento tão seco e limpo como possível. Limpe regularmente com um pano húmido macio. Deixe o instrumento secar completamente antes de uso. pvi

8 Não opera o instrumento em humidade extrema (acima de 80%). Evite condensação deixando o equilibrate de unidade a temperatura ambiental quando tomar o instrumento de um mais frio a um ambiente mais quente. Permitir esfriar suficiente, assegura que as aberturas do instrumento não são cobertas. Porque este instrumento tem capacidade de altocorrente, verifica o avaliar de qualquer equipamento anexado. Não exceda seu avaliar quando pôr os limites de estoque de poder. därför att detta instrument har hög-ström förmåga, kontrollerar rangen av någon utrustning fäste. Inte överstiger dess rang när inställning kraften tillgången gränserna. Strömförsörjning Säkerhet Swedish om denna utrustning används i ett sätt som inte har specificeras av Hoefer, Inc. skyddet tillhandahöll vid utrustningen kan skadas. Detta instrument formges för inomhuslaboratorium användning bara. Bara medhjälpare och delar godkände eller levererade vid Hoefer, Inc. kan användas för fungera, underhålla, och servicing denna produkt. varna! Därför att detta instrument kan utveckla tillräcklig spänning och ström att producera en dödlig stöt, måste övas omsorg i dess funktion. Detta instrument formges i överensstämmelse med EN :2001 elektriska säkerheten standarden. Icke desto mindre, bör det användas bara av riktigt utbildade operatörer. Läs denna hela handbok före använda instrumentet och använd bara enligt undervisningarna. Instrumentet måste alltid användas med jorden blyet av kraften repet riktigt grounded till jorden på det huvudutloppet. Använder bara undamaged elektrisk tråd och utrustning specifik för spänningarna du ska använda. All utrustning kopplats som till hög spänning skulle vara i överensstämmelse med EN :2001. Håller instrumentet då torkar och rengör som möjlig. Torka regelbundet med en mjuk, fuktig trasa. Låt instrumentet torka fullständigt före användningen. Fungerar inte instrumentet i extrem fuktighet (över 80%). Undvik kondensering vid låta enheten equilibrate till omgivande temperatur när ta instrumentet från en kallare till en varmare miljö. Att tillåta tillräcklig kyla, ser till att hålen av instrumentet inte täcks. pvii

9 Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) Español Este símbolo indica que el equipo eléctrico y electrónico no debe tirarse con los desechos domésticos y debe tratarse por separado. Contacte con el representante local del fabricante para obtener más información sobre la forma de desechar el equipo. English This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately. Please contact an authorized representative of the manufacturer for information concerning the decommissioning of your equipment. French Ce symbole indique que les déchets relatifs à l équipement électrique et électronique ne doivent pas être jetés comme les ordures ménagères non-triées et doivent être collectés séparément. Contactez un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur la mise au rebut de votre équipement. German Dieses Symbol kennzeichnet elektrische und elektronische Geräte, die nicht mit dem gewöhnlichen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern separat behandelt werden müssen. Bitte nehmen Sie Kontakt mit einem autorisierten Beauftragten des Herstellers auf, um Informationen hinsichtlich der Entsorgung Ihres Gerätes zu erhalten. Italian Questo simbolo indica che i rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti come rifiuti municipali indifferenziati e devono invece essere raccolti separatamente. Per informazioni relative alle modalità di smantellamento delle apparecchiature fuori uso, contattare un rappresentante autorizzato del fabbricante. Swedish Denna symbol anger att elektriska och elektroniska utrustningar inte får avyttras som osorterat hushållsavfall och måste samlas in separat. Var god kontakta en auktoriserad tillverkarrepresentant för information angående avyttring av utrustningen. pviii

10 Información importante para el usuario Por favor, lea todo el manual para entender completamente el uso seguro y efectivo de este producto. Si usted tiene algún comentario sobre este manual, por favor envíelas a: Hoefer, Inc. 84 October Hill Road Holliston, MA support@hoeferinc.com Hoefer, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en las especificaciones sin previo aviso. Todos los usuarios deben leer todo el manual para comprender plenamente el uso seguro de la PS200HC. Nota: ADVERTENCIA! El símbolo de advertencia subraya instrucciones que deben seguirse para evitar daños personales. Es importante no continuar hasta que todas las condiciones establecidas se cumplen y se entienden bien. Lea las instrucciones para evitar situaciones peligrosas. ATENCIÓN! El símbolo de precaución resalta las instrucciones que deben seguirse para evitar daños en el producto u otro equipo. Es importante no continuar hasta que todas las condiciones establecidas se cumplen y se entienden bien. Tenga en cuenta que se utiliza para indicar información importante para el uso libre de problemas y óptima del producto. Certificación CE Este producto cumple con los requisitos de las directivas CE. Una copia de la correspondiente Declaración de Conformidad está disponible bajo petición. El símbolo CE y la correspondiente declaración de conformidad es válido por el instrumento cuando: utilizado en una ubicación de laboratorio, y utilizado como una unidad independiente, o conectado a otra marca de la CE Hoefer, instrumentos Inc., o conectado a otros productos recomendados o descritos en este manual, y se utiliza en el mismo estado en que fue liberado de Hoefer, Inc. a excepción de las alteraciones descritas en este manual. pix

11 Potencia la función de la oferta y la descripción Nota: Los cuatro pares de conectores de salida siempre funcionan a la misma tensión. La suma de la corriente de las cuatro salidas se muestra. Este valor no puede exceder de 2.0 A. El suministro de Hoefer PS200HC de alimentación proporciona la capacidad de alta corriente requerida para aplicaciones de electroforesis tales como el tanque estándar y de gran formato y electrotransfers semiseco. También es adecuado para todos electroforesis en gel de minivertical, más estándar aplicaciones verticales de electroforesis en gel y electroforesis en gel submarino. La pantalla LED informa del estado actual. Los parámetros se configuran pulsando UP/DOWN botones de flecha en combinación con un botón SELECT. Cuatro pares de conectores de salida de aceptar 4 tapones mm, que operan en paralelo. Los conectores de salida están codificados por colores, un receso para la seguridad, y aceptar 4 mm de blindaje (banana) tapones que vienen de serie con la mayoría de los equipos Hoefer. La interfaz de usuario consiste en una lectura de tres dígitos, LED, y cinco botones en un teclado de membrana. Diagramas del panel frontal y trasero se muestran en las páginas siguientes. El PS200HC opera en modo de corriente constante de voltaje o constante. La producción se controla ajustando el valor máximo de tensión (hasta 200 V), o corriente (hasta 2,0 A). La potencia máxima es de 200 vatios. Ejecutar la duración puede ser continuo o programado para una duración máxima de 999 minutos. p1

12 Fig 1. Vista frontal de la fuente de alimentación PS200HC. 3 dígitos UP/DOWN flechas SELECT visualizar el parámetro resaltado CONSTANT V o A de palanca START/STOP Polaridad Tomas de salida + Polaridad p2

13 Desembalaje Quite el envoltorio de los paquetes cuidadosamente y comparar el contenido con la lista de empaque, asegurándose de que todos los elementos llegaron. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Hoefer, Inc. oficina de ventas. Inspeccione todos los componentes de los daños que puedan haber ocurrido mientras la unidad estaba en tránsito. Si alguna parte está dañada, póngase en contacto de inmediato al transportista. Asegúrese de guardar todo el material de embalaje para las reclamaciones por daños o utilizar en caso de ser necesario devolver la unidad. Fig 2. Vista posterior de la fuente de alimentación PS200HC. Ventilateur Fusibles Cable de alimentación ON/OFF p3

14 Especificaciones Demanda de energía Interfaz de usuario Salida Conector de salida Temporizador Frecuencia, Hz Tensión línea, VAC 288 VA 3 dígitos, el LED rojo, teclado de membrana V, 1 V incrementar 0,01 2,00 A, 0,01 A incrementar, 200 W máximo, 4 pares de conectores de salida en paralelo 4-mm tapones minutos, 1 min incrementar Las condiciones Uso en interior: 4-40 C ambientales de Humedad relativa: 0-80% funcionamiento sin condensación Dimensiones (A A P) Peso Circuitos eléctricos protección Altitud: <2000 m Grado de contaminación: 2 Categoría de instalación: II 33,5 12,5 28 cm 2,4 kg Protección contra corto circuito Protección contra circuito abierto Certificaciones producto EN :2001, EN61326 A3:2003 Class B CE WEEE RoHS p4

15 Parámetro visión general Por favor, tenga en cuenta las limitaciones de potencia de salida siguientes: El máximo de corriente de 2,0 A está disponible en 100 V o menos. EEl valor de voltaje máximo de 200 V está disponible en 1,0 A y menos. Los parámetros de potencia Debido a que el límite de potencia de salida es 200 W, y W = V A, la corriente máxima de 2,0 A se puede entregar sólo si el voltaje es 100 V. Por el contrario, la tensión máxima de 200 V se puede entregar sólo si la corriente es 1,0 A. Los límites programados Variable Serie Incrementar Voltage V 1 volt Current 0,01 2,00 A 0,01 amp Time minutes 1 minute Timer = 0 = funcionamiento continuo Timer = = programado ejecutar en cuestión de minutos Nota: En la mayoría de los casos, sólo un parámetro puede mantenerse constante a la vez. Los límites de potencia de salida de suministro El PS200HC puede ser programado para limitar el voltaje (V) o corriente (A). La fuente de alimentación funcionará en el conjunto limita siempre que la carga, o requisito de potencia, no exceda la capacidad de alimentación. Crossover se produce cuando el límite se alcanza el segundo parámetro como cambios en la resistencia del sistema (Fig. 3). En este punto, el segundo parámetro se hace constante, y el parámetro previamente inmutable ajusta hacia abajo, como cambios en la resistencia del sistema. (La resistencia del sistema se ve afectado por los amortiguadores discontinuos, los cambios de temperatura, y el agotamiento del búfer.) Cuando la fuente de alimentación está entregando el poder, a la luz por encima de la CONSTANT botón indica el parámetro que se mantiene constante. p5

16 Cruce de la constante A a la constante V Fig 3. Poder de cruce de suministro. Límite de tensión voltaje Límite de corriente corriente la resistencia aumenta con el tiempo Cruce de la constante V a la constante A Límite de tensión Límite de corriente voltaje corriente la resistencia disminuye con el tiempo Hay algunas condiciones cuando la fuente de alimentación se operan en el límite superior de 200 W de potencia constante. Cuando esto ocurre, tanto la constante V y las constantes luces ma se ilumina al mismo tiempo. p6

17 Operación de suministro de energía ADVERTENCIA! Utilice solamente una mano al hacer o romper una conexión para evitar hacer un circuito completo a través de su pecho. Además, al conectar o desconectar los cables, no permita que ninguna parte de su cuerpo para ponerse en contacto con una superficie conectada a tierra. Asegúrese de que su por otra parte no está en contacto con cualquier cosa que usted motivos. ADVERTENCIA! Si usted está en medio de una carrera y desea conectar o desconectar los cables, apague siempre la fuente de alimentación (pulsar START/STOP). Espere a que la pantalla para leer OFF, y la luz de alto voltaje para apagar. Cables recomendadas: 4 mm (plátano), los tapones fijos fundas aislantes, que se encuentran en la mayoría de los equipos Hoefer. También acepta:* 4 mm (banana) los enchufes, las vainas sin funda o retráctil Los enchufes apilables * Las superficies de metal de cables de tensión puede conducir potencialmente a los choques eléctricos. Si se utiliza este tipo de cables de tensión, los siguientes consejos de seguridad reduce el riesgo de descarga eléctrica. 1. Apague la fuente de alimentación antes de conectar o desconectar los cables de tensión. 2. Mantenga los dedos alejados de los componentes de metal al conectar o desconectar los cables de tensión. p7

18 Conexiones 1 Conecte el cable de alimentación. Seleccione el cable de alimentación de potencia adecuada para su región, y conectarlo a la toma de cable de alimentación en el panel posterior y para una adecuada toma de tierra de alimentación de CA. Coloque la fuente de alimentación para que el ventilador en el panel trasero y los orificios de ventilación en la parte inferior no están obstruidas. 2 Conecte los cables de alimentación de alta tensión. Conectar el aparato a la fuente de alimentación conectando los conectores de plomo en un par de las tomas de salida empotradas (Fig. 4). 3 Encienda el interruptor principal en el panel trasero. El panel frontal debe estar iluminado. conector negro Fig 4. Los conectores de salida están empotrados y con colores. conector rojo p8

19 Operación Nota: Al cambiar el temporizador entre 0 y 1, un mensaje PF1 o PF0 brevemente se muestra, lo que indica que el fallo de alimentación función de detección es ya sea en (PF1) o desactivar (PF0). Consulte la página 12 para más información sobre la detección de fallo de alimentación. 1 Seleccione Constant Mode. Pulse el botón CONSTANT botón para cambiar entre tensión constante y el modo de corriente constante. La selección se indica mediante una luz verde. 2 Ajuste el límite. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar el parámetro constante en el valor deseado. 3 Comprobar el parámetro de otra carrera. Pulse el botón SELECT para comprobar el valor de ajuste del parámetro de otra carrera (no constante). Este parámetro se establece de forma predeterminada a la producción máxima de la fuente de alimentación. Esta es la configuración normal para muchas separaciones electroforéticas. Opcional: Si hay otro límite superior deseado para este parámetro no constante, utilice las teclas UP y los botones DOWN para ponerlo en el valor deseado. La fuente de alimentación puede funcionar en cruce modo como se explica en la página 5. 4 Ajuste el temporizador (opcional). Pulse el botón SELECT para mover el indicador luminoso verde a bajo el símbolo del reloj. Continuous run. Fije el cronómetro en 0 para iniciar una carrera continua. La fuente de alimentación va a operar de forma indefinida, hasta que se detenga manualmente. El temporizador empieza a contar hacia arriba, lo que indica la longitud de la carrera en cuestión de minutos. Timed run. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar el temporizador para el tiempo de ejecución deseado, de 1 a 999 minutos. El temporizador de cuenta atrás durante la carrera, lo que indica el tiempo restante. p9

20 Nota: La fuente de alimentación aumenta lentamente hasta el valor fijado al iniciar una carrera. El parámetro constante se puede ajustar durante una carrera. 5 Empezar la carrera. Presione el botón START/STOP. La luz verde sobre el botón START/STOP indica que el voltaje y la corriente se están aplicando a las tomas de salida. La luz verde por encima de la CONSTANT botón indica que el parámetro (V o A) es limitante, y constante. La pantalla LED muestra el valor numérico de la V real o salida de A, o el tiempo (pulse el botón SELECT para cambiar entre los valores). 6 En el caso de un funcionamiento continuo, pulse START/STOP para finalizar la carrera. La pantalla LED muestra OFF. Un paso cronometrado se detiene automáticamente con un pitido de aviso. La palabra OFF, y las condiciones al final de la carrera se sellan en la pantalla de modo que el usuario puede registrar las condiciones finales. Al pulsar el botón SELECT retornará el suministro de energía a los ajustes de última ejecución. Al pulsar el botón CONSTANT se restablecerá el suministro de energía. Ejemplo: Establecer las condiciones para el funcionamiento de un tanque de transferencia estándar (por ejemplo, TE62) a una corriente constante de 1,0 A. 1 Pulse el botón CONSTANT para colocar el indicador en A. 2 Pulse los botones UP/DOWN para aumentar el valor de la pantalla LED a 1,00. 3 Pulse el botón SELECT para colocar el indicador en V. Obsérvese que el límite voltios ha sido establece automáticamente en el valor máximo de 200 V. Ajuste del límite de tensión para el ajuste máximo asegura que toda la separación se realiza a 1,0 A durante el mayor tiempo posible. Si el tampón o el gel pierde conductividad demasiado durante la marcha, el funcionamiento de 200 V o 200 W límites se puede llegar, y en ese momento crossover se produce automáticamente y V se convierte en la variable limitante. El actual poco a poco caer por debajo de 1,0 A en este momento. p10

21 Nota: Si esta condición de cruce se produce y no se lo desea, cambie el ajuste de voltaje o corriente máxima de servicio la fuente de alimentación (2.0 A o 200 V). 4 Pulse el botón SELECT para colocar el indicador en el símbolo del reloj. Si lo desea, utilice el botón hacia arriba para ajustar el temporizador para una duración deseada. Si la carrera es continua, establezca el valor del temporizador en 0. 5 Pulse el botón START/STOP para iniciar la ejecución. Ejemplo: Establecer las condiciones para la ejecución de una transferencia semi-seca de un gel PAGE de tamaño estándar en el 0,18 A y 30 V, con cruce automático. La fuente de alimentación de forma automática puede cruce entre dos ajustes máximos diferentes, si lo desea. Esto se ilustra a continuación. 1 Pulse el botón constante para colocar el indicador en A. 2 Pulse los botones UP/DOWN para aumentar el valor de la pantalla LED a 0,18. 3 Pulse el botón SELECT para colocar el indicador en V. Tenga en cuenta que el límite de tensión se ha ajusta automáticamente el valor máximo de 200 V. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar este valor hasta 30 V. 4 Pulse el botón SELECT para colocar el indicador en el símbolo del reloj. Si lo desea, utilice el botón UP para ajustar el temporizador de una duración que desee. Si la carrera es continua, ajustar el temporizador a 0. 5 Pulse el botón START/STOP para iniciar la ejecución. Tanto el voltaje y la corriente se controlan durante la carrera. La fuente de alimentación inicialmente salidas 0,18 Una corriente constante. El voltaje de salida será <30 V, pero puede elevarse durante la ejecución de transferencia, debido al agotamiento progresivo de la memoria intermedia durante la carrera. Si la tensión no sea superior a 30 V durante la carrera, a continuación, los geles se ejecutará a 0,18 A durante toda la carrera. Si aumenta la tensión a 30 V, entonces la fuente de alimentación automáticamente un cruce a modo de tensión constante, con el fin de mantener la tensión de superior a 30 V. Ahora, la corriente de salida disminuirá lentamente por debajo de la original de 0,18 A ajuste porque 30 V es ahora el valor límite en la curcuit. p11

22 Power Failure Detection (PFD) El Power Failure Detection característica guardar los ajustes de tiempo, de tensión y corriente en el caso de un corte de energía, y automáticamente continuar la ejecución cuando se restablezca la energía. Para alertar al usuario de que un corte de energía ocurrido durante la carrera, el mensaje de error E6 parpadea en la parte final de la carrera, en lugar del habitual mensaje OFF. El E6 mensaje de error significa que a pesar de la interrupción de la energía, la fuente de alimentación suministrado con éxito la programación de voltaje y corriente en toda la longitud de tiempo que se programó. El tiempo se muestra en el final de la carrera es el tiempo que el gel funcionó ya que la energía se restauró no, el tiempo total de la carrera. La configuración predeterminada de Power Failure Detection son los siguientes: Run Time Setting PFD Código Timed Run minutes ON PF1 Continuous Run 0 OFF PF0 El Power Failure Detection característica se puede desactivar durante una carrera cronometrada. 1 Pulse el botón SELECT para mover el indicador en el símbolo del reloj. 2 Pulse los botones UP/DOWN para entrar en el tiempo de ejecución en cuestión de minutos. 3 Pulse los botones UP/DOWN a la vez. La pantalla mostrará brevemente PF0, lo que indica que el modo de PFD está desactivado. 4 Pulse los botones UP/DOWN a la vez de nuevo. La pantalla mostrará PF1, lo que indica que el modo está activado PFD. p12

23 Solución de problemas La fuente de alimentación se ha incorporado en los mensajes de error para ayudar a solucionar problemas con el circuito eléctrico. Los mensajes de error, y las posibles medidas correctivas, se enumeran a continuación: Código error Explicación Posibles soluciones E1 E3 E4 E5 Sin carga detectada. La tensión conduce a la celda de electroforesis no se adjuntan. La corriente de carga está por debajo de 0,01 A, el límite inferior de la fuente de alimentación. Cambio en la resistencia de carga. Circuito abierto se detectó en algún momento después de un comienzo exitoso. Buffer se está escapando de las células. Existe una conexión floja en el circuito eléctrico. Falla de energía durante una carrera continua (sin contador de tiempo que se utiliza) Falla de energía durante una carrera cronometrada con discapacidad opción PFD. Ejecutar no se ha completado. Revise todas las conexiones. Verificar que los volúmenes de tampón son suficientes para ponerse en contacto con todos los cables de electrodo y que tampón se contacto las dos superficies del gel. Un voltios constante ejecutar con ajuste voltios baja puede resultar en una corriente por debajo del límite de 0,01 A. *Pulse cualquier botón para borrar el código de error. Verificar y corregir todos los problemas de la resistencia potencial. Compruebe volúmenes de tampón. Revise todos los cables de tensión. Ver el ajuste de los adaptadores de alimentación, si se utiliza. La corriente de salida puede haber caído por debajo del límite de 0,01 A de la fuente de alimentación. *Pulse cualquier botón para borrar el código de error. Reinicie la carrera, si lo desea. *Pulse cualquier botón para borrar el código de error. Reinicie la carrera, si lo desea. *Pulse cualquier botón para borrar el código de error. Consulte la página para obtener información sobre la opción de PFD. continúa p13

24 E6 E7 Falla de energía durante una carrera cronometrada con la opción habilitada PFD. A pesar de la interrupción del suministro eléctrico a largo se completó con éxito. Cortocircuito Corriente de carga superior a 2 A. *Pulse cualquier botón para borrar el código de error. Consulte la página para obtener información sobre la opción de PFD. Verifique que no haya un cortocircuito o una prueba de arco eléctrico. Concentración de tampón demasiado elevada. *Pulse cualquier botón, excepto el botón START/STOP, para borrar el mensaje de error. Otros problemas: No se visualiza y/o el ventilador no está funcionando: Compruebe que la fuente de alimentación está enchufado a un tomacorriente de trabajo. Compruebe que el interruptor principal está encendido. Compruebe los fusibles. Sustitución de los fusibles Desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación. Localice el compartimento de fusibles en el panel trasero. Utilice un destornillador para hacer palanca con el compartimiento del fusible. Hay dos fusibles en el compartimiento. Revise y reemplace los fusibles fundidos con un fusible del mismo tamaño y calificaciones. Fusibles (2); 250 V 5.0 A 5 20 mm golpe rápido. p14

25 Cuidado y mantenimiento Gire el interruptor a la red y desconecte el cable de alimentación antes de limpiarlo. Utilice un paño suave humedecido con agua o una solución limpiadora suave para limpiar la carcasa y la pantalla. Si los líquidos derramados en contacto con las placas de circuito, desconecte la fuente de alimentación y deje que se seque por completo. Llame Hoefer, Inc. antes de utilizar. Servicio técnico y reparación Hoefer, Inc. ofrece soporte técnico completo para todos nuestros productos. Si usted tiene alguna pregunta acerca de cómo utilizar este producto, o si desea disponer lo necesario para reparar, por favor llame o envíe por fax su Hoefer, Inc. representante. Información para pedidos cantidad código PS200HC 1 PS200HC Fuente de alimentación, voltaje universal Cable de alimentación, 1 PSCORD-115V EE.UU. Cable de alimentación, 1 PSCORD-230V Euro Manual del usuario 1 PS200HC-IM Fusible 250 V 5.0 A FB paq/5 PSF5A-FB-5X mm p15

26 Hoefer, Inc. 84 October Hill Road Holliston, MA Llamada gratuita: Teléfono: Fax: Web: Hoefer es una marca registrada de Hoefer, Inc Hoefer, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en el USA.

ICI3140 Métodos Numéricos. Profesor : Dr. Héctor Allende-Cid

ICI3140 Métodos Numéricos. Profesor : Dr. Héctor Allende-Cid ICI3140 Métodos Numéricos Proesor : Dr. Héctor Allende-Cid e-mail : hector.allende@ucv.cl Resumen Cuantiicación del error. ICI3140 Dr. Héctor Allende 2 Resumen Cuantiicación del error. Tipos de Errores.

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Contenido 1 Introducción

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

JK-International GmbH, Division JK-Global Service Pie de imprenta JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-mail: service@jk-globalservice.de

Læs mere

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 2,4 x 2,4 x 2,4 m #70483 MB_104_244 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 3,0 x 3,0 x 2,4 m #70033 MB_104_245 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

man uel de l utilisateur Français PS200HC Alimentation m PS200HC-IM/French/Rev.C0/07-12

man uel de l utilisateur Français PS200HC Alimentation m PS200HC-IM/French/Rev.C0/07-12 man uel de l utilisateur Français PS200HC Alimentation m PS200HC-IM/French/Rev.C0/07-12 Table des matières Sécurité d alimentation... ii Déchets d équipements électriques et électroniques (DEEE)...viii

Læs mere

man ual do usuário Português PS200HC Fonte de alimentação mu PS200HC-IM/Portuguese/Rev.C0/07-12

man ual do usuário Português PS200HC Fonte de alimentação mu PS200HC-IM/Portuguese/Rev.C0/07-12 man ual do usuário Português PS200HC Fonte de alimentação mu PS200HC-IM/Portuguese/Rev.C0/07-12 Conteúdo Segurança de Alimentação... ii Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE)...viii

Læs mere

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option

Læs mere

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

VFL OPTIMA Flange.   1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk

Læs mere

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas. - Ubicación En dónde puedo encontrar? Hvor kan jeg finde? Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.... una habitación para rentar?... et værelse som man kan leje?... un hostal?... et

Læs mere

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. c Varmepude. Betjeningsvejledning

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. c Varmepude. Betjeningsvejledning DK HK 58 Cosy HK 115 Cosy HK 125 XXL 06.0.43510 Hohenstein c Varmepude Betjeningsvejledning BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de

Læs mere

DATA PROJECTOR XJ-V1/XJ-V2

DATA PROJECTOR XJ-V1/XJ-V2 EN/FR/ES DATA PROJECTOR XJ-V1/XJ-V2 English Setup Guide Be sure to keep all user documentation handy for future reference. To obtain the latest version of this manual visit the website at the URL below.

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

Instrucciónes... página 3 Por favor guarde estas instrucciones! Installationsanvisning... sida 25 Spara anvisningen!

Instrucciónes... página 3 Por favor guarde estas instrucciones! Installationsanvisning... sida 25 Spara anvisningen! Engineering in motion commeo SEL Plus-com commeo SES-com Instrucciónes... página 3 Por favor guarde estas instrucciones! Installationsanvisning... sida 25 Spara anvisningen! Installationsvejledning...

Læs mere

Docking Entertainment System

Docking Entertainment System Docking Entertainment System MCM138D Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Læs mere

HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS

HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS HTJ-2099-1 SERVICIO POSTVENTA +34 966 499 369 ulfomoraira@gmail.com Modelo: HTJ-2099-1 MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES 29082049 10/2018 WKNF7133/2018

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Onsdag den 25. maj 2016 kl. 9.00-13.00

Spansk A. Studentereksamen. Onsdag den 25. maj 2016 kl. 9.00-13.00 MINISTERIET FOR BØRN, UNDERVISNING OG LIGESTILLING STYRELSEN FOR UNDERVISNING OG KVALITET Spansk A Studentereksamen Onsdag den 25. maj 2016 kl. 9.00-13.00 Side i af 5 sider El fütbol me salvé la vida

Læs mere

SCB51821LS. DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab ES Manual de instrucciones 16 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 31 Kyl-frys USER MANUAL

SCB51821LS. DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab ES Manual de instrucciones 16 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 31 Kyl-frys USER MANUAL SCB51821LS DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab ES Manual de instrucciones 16 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 31 Kyl-frys USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet - Sted Estoy perdido. Ikke at vide hvor du er Me puede mostrar su ubicación en el mapa? At spørge efter et bestemt på et kort En dónde puedo encontrar? At spørge efter en bestemt Estoy perdido. Me puede

Læs mere

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Universele TV/FM/AM kamerantennes Universele TV/FM/AM kamerantennes Algemene gebruiksaanwijzing gemakkelijk en eenvoudig te plaatsen onafhankelijke ontvangst model 120.635, voor VHF en UHF TV en FM Radio, met 34 db versterker model 120.727,

Læs mere

Modes 6V Battery 12V Battery Temp. Automatic Detection whether voltage exceeds charging voltage (3.5V) whether voltage exceeds charging voltage (3.5V)

Modes 6V Battery 12V Battery Temp. Automatic Detection whether voltage exceeds charging voltage (3.5V) whether voltage exceeds charging voltage (3.5V) Modes 6V Battery 12V Battery Temp. Automatic Detection whether voltage exceeds charging voltage (3.5V) whether voltage exceeds charging voltage (3.5V) Constant Current 1.5A, until the voltage reaches 6.8V

Læs mere

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR &DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR 1 +2 +3 +4 +5 +6 +10 +9 +8 +7 +11 +12 +13 +14 +15 +16 +20 +19 +18 +17 Serie 1 300-1 -2-3 -4-5 -9-8 -7-6 -10-11 -12-13 -14-15 -19-18 -17-16 Serie 2 1 x2 x4 x5 +1.500-300 -200 x7 +500-150

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

Betjeningselementer 1

Betjeningselementer 1 Betjeningselementer 1 1. Audio-/Video-Sendeantenne 2. Audio-/Video-Modtagerantenne 3. ON/OFF-knap (tryk ca. 2 sekunder for at tænde og slukke i driftstilstanden med energisparefunktion) 4. Driftsindikator:

Læs mere

OBS-18 Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner

OBS-18 Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner Excentersliber OBS-18 Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner Afsnit - A Dansk - DA LÆS DENNE HÅNDBOG Der er vigtige oplysninger i denne håndbog om brug og sikker betjening af denne maskine. Undladelse

Læs mere

OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica Svar på følgende spørgsmål:

OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica Svar på følgende spørgsmål: Talord Kardinaltal (mængdetal) OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica 26.1. Svar på følgende spørgsmål: 1. Hvilke tal bøjes i køn? 2. Hvilket tal bøjes i tal? 3. Hvilke tal har bortfald af én

Læs mere

1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann

Læs mere

FrontMatter.fm Page i Monday, November 10, :35 PM

FrontMatter.fm Page i Monday, November 10, :35 PM FrontMatter.fm Page i Monday, November 10, 2003 4:35 PM 82--K5456-1SP.book Page ii Thursday, November 6, 2003 4:35 PM Guía del Usuario para el Teléfono Kyocera K112 82--K5456-1SP.book Page iii Thursday,

Læs mere

Brugervejledning. Quick Charger UCH10

Brugervejledning. Quick Charger UCH10 Brugervejledning Quick Charger UCH10 Indholdsfortegnelse Indledning...3 Enkel opladning...3 Anvendelse af Quick Charger...4 Opladning af enheden...4 Juridisk meddelelse...5 Declaration of Conformity for

Læs mere

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX 16 Inter IKEA Systems B.V. 2014 2016-08-25 KALLAX 103693 ENGLISH Important information Read carefully. Keep this information for further reference. FRANÇAIS Information importante A lire attentivement.

Læs mere

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player 4-442-380-61(2) Blu-ray Disc / DVD Player Manual de Instrucciones ES Instrukcja obsługi PL Bruksanvisning SE Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI BDP-S1100 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios

Læs mere

PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL

PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL PRESTON 2 60/90 Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL Dansk Indhold DANSK... 3 1. Beskrivelse af apparatet... 4 2. Tilbehør... 4 3. Specifikation... 5 4. Betjeningsforhold... 5 5. Installation...

Læs mere

calormatic 360 VRT 360 DK; ES

calormatic 360 VRT 360 DK; ES calormatic 360 VRT 360 DK; ES For brugeren og VVS-installatøren Betjenings- og installationsvejledning calormatic 360 Rumtermostat VRT 360 DK Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction Declaration of incorporation of partly completed machinery Försäkran för inbyggnad av en delvis fullbordad maskin Inkorporeringserklæring for delmaskine Erklärung für den

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther Monteringsvejledning (K) Montering af centralbremse på Panther Mounting instruction (G) Mounting central braking system on the Panther Montageanleitung () Montage der Zentralbremsessystem für den Panther

Læs mere

MIG Manager Quickguide til Sigma/Sigma Galaxy/FLEX 2 betjeningspaneler

MIG Manager Quickguide til Sigma/Sigma Galaxy/FLEX 2 betjeningspaneler MIG Manager Quickguide til Sigma/Sigma Galaxy/FLEX 2 betjeningspaneler MIG Manager kan kun anvendes til maskiner udstyret med MIG Manager kit. Indlæs/Vent Valg af displayvisning Til-fra/op-ned justering

Læs mere

KD-NX901 INSTRUCTIONS

KD-NX901 INSTRUCTIONS HDD NAVIGATION/DVD RECEIVER NAVEGACIÓN HDD/RECEPTOR DVD SISTEMA DI NAVIGAZIONE HDD/RICEVITORE DVD HDD NAVIGATION/DVD-MOTTAGARE HDD NAVIGATION/DVD RECEIVER KD-NX901 ESPAÑOL DANSK SVENSKA ITALIANO Para cancelar

Læs mere

Perpignan. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina

Perpignan. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina Perpignan Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 Perpignan Back 900/600 mm 110/110 mm 175/160 mm Ø 150/150 mm 175/160 mm 685/455 mm 390/183 mm 795/580 mm 2 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan

Læs mere

Vigtig information... 3 Belangrijke informatie... 3 Información importante... 3

Vigtig information... 3 Belangrijke informatie... 3 Información importante... 3 WLR 00 Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Español: Contenido Dansk: Vigtig information Nederlands: Belangrijke informatie Español: Información importante Dansk: Vejledning for fjernbetjening WLR 00 Læs

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Índice 1 Introdução

Læs mere

MARKSCHEME BARÈME DES NOTATIONS RESPUESTAS Y PUNTUACIÓN. May / Mai / Mayo 2002 DANISH / DANOIS / DANÉS B

MARKSCHEME BARÈME DES NOTATIONS RESPUESTAS Y PUNTUACIÓN. May / Mai / Mayo 2002 DANISH / DANOIS / DANÉS B INTERNATIONAL cbaccalaureate BACCALAURÉAT INTERNATIONAL BACHILLERATO INTERNACIONAL M02/207/S(1)M MARKSCHEME BARÈME DES NOTATIONS RESPUESTAS Y PUNTUACIÓN May / Mai / Mayo 2002 Standard Level Niveau Moyen

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

DOWNLOAD OR READ : PEUGEOT 106 SERVICE MANUAL PDF EBOOK EPUB MOBI

DOWNLOAD OR READ : PEUGEOT 106 SERVICE MANUAL PDF EBOOK EPUB MOBI DOWNLOAD OR READ : PEUGEOT 106 SERVICE MANUAL PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 peugeot 106 service manual peugeot 106 service manual pdf peugeot 106 service manual View and Download PEUGEOT 106 2001 owner's

Læs mere

M06/1/A1DAN/SP1/DAN/TZ0/XX DANISH A1 STANDARD LEVEL PAPER 1 DANOIS A1 NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 DANÉS A1 NIVEL MEDIO PRUEBA 1

M06/1/A1DAN/SP1/DAN/TZ0/XX DANISH A1 STANDARD LEVEL PAPER 1 DANOIS A1 NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 DANÉS A1 NIVEL MEDIO PRUEBA 1 IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI DANISH A1 STANDARD LEVEL PAPER 1 DANOIS A1 NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 DANÉS A1 NIVEL MEDIO PRUEBA 1 22060067 Monday 22 May 2006 (morning)

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BETJENINGSVEJLEDNING 1. Vigtigt: Før du tilslutter spændingstransformerne til stikkontakten i dit hjem, skal du sørge

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung

Læs mere

vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S

vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S vda DANSK NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH Thermex Scandinavia A/S 1 Såfremt kondens/lyd isoleringsboks anvendes: 2 3 TAGVENTILATOR VDA 180-200 - 225 TIL MONTERING PÅ TAG. DANSK OBS!

Læs mere

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv 19630-1 A x 14 M x 4 4,8 x 16 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 Vedligeholdelse: Plankerne leveres ubehandlet. Vi anbefaler at give plankerne en sæbebehandling eller træolie. Med træplejemidler sikrer

Læs mere

PERFORMER inch (57 cm)

PERFORMER inch (57 cm) PERFORMER Read owner s guide before using the barbecue. Avant toute utilisation de ce barbecue se référer au guide de l'utilisateur fourni. 22 1 2 inch (57 cm) 30815 1... 1...... 1... 16... 1... 4............

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

INSTRUCTIONS AKL 111A. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6039

INSTRUCTIONS AKL 111A. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6039 INSTRUCTIONS AKL 111A Identifikation Identification Identificación 084B6039 Princip Principle Montageprinzip Principe Principio RI.1M.S2.53 RI.1M.S3.53 10-2000 Spændinger Voltage Spannungen Tensions Tensión

Læs mere

Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000. Thermex Scandinavia A/S

Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000. Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000 Thermex Scandinavia A/S 1 2 Såfremt Såfremt kondens/lyd kondens/lyd isoleringsboks isoleringsboks anvendes: anvendes: 3 VENTILATOR CKB 800-1200 - 2000 TIL MONTERING

Læs mere

/12/98 10:27 Side 2. Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Español: Contenido

/12/98 10:27 Side 2. Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Español: Contenido 450436-1198 03/12/98 10:27 Side 2 by VELUX GROUP by VELUX GROUP Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Español: Contenido Vigtig information... 3 Belangrijke informatie... 3 Información importante... 3 Betjening

Læs mere

M14/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q

M14/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q M14/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q 22142216 DANISH B STANDARD LEVEL PAPER 1 DANOIS B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 DANÉS B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Examination code Code de l examen Código del examen 2 2 1 4 2 2 1 6 Tuesday

Læs mere

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN M12/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2012 DANISH / DANOIS / DANES B Standard Level Niveau Moyen Nivel Medio Paper / Épreuve / Prueba 1 6 pages/páginas

Læs mere

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN IB DIPLOMA PROGRAMME c PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M05/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2005 DANISH / DANOIS /

Læs mere

REHABILITATIONS- PROTOKOL

REHABILITATIONS- PROTOKOL REHABILITATIONS- PROTOKOL EFTER IMPLANTATION AF Det er af afgørende betydning, at programmet i dette hæfte følges ereerde ledsaget af en professionel fysioterapeut for at garantere en korrekt onder udførelse

Læs mere

Características técnicas

Características técnicas Apagado del Televisor: Si aprieta en el centro del botón abajo y lo mantiene pulsado unos segundos, el televisor pasará al modo de espera. Colocación de las Pilas en el Mando a Distancia Levante la tapa

Læs mere

Contenido. 2 El cine en casa 4 Unidad principal 4 Mando a distancia 4

Contenido. 2 El cine en casa 4 Unidad principal 4 Mando a distancia 4 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HTS7140 EN User manual DA Brugervejledning DE Benutzerhandbuch EL Manual del usuario NL Gebruiksaanwijzing NO Brukerhåndbok PT Manual do

Læs mere

9933 9933 UK: Comply with the European safety standard EN 747:2007 part 1 and part 2. Be aware of the danger of young children (under the age of 6), falling from upper bed. This bed has not been

Læs mere

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés - Básicos Kan du hjælpe mig, tak? Se usa para pedir ayuda Snakker du engelsk? Para preguntar si una persona habla inglés Kan du hjælpe mig, tak? Snakker du engelsk? snakker du _[language]_? Para preguntar

Læs mere

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet - Sted Jeg er faret vild. Ikke at vide hvor du er Kan du vise mig hvor det er på kortet? At spørge efter et bestemt på et kort Hvor kan jeg finde? At spørge efter en bestemt Estoy perdido. Me puede mostrar

Læs mere

Super Silent. Dansk Svenska Norsk Español

Super Silent. Dansk Svenska Norsk Español Super Silent Dansk Svenska Norsk Español 1 Dansk Generelt Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde 50-60 cm over elkomfur og 60-70 cm over gaskomfur. NB! Emhætten skal ekstrabeskyttes jf. stærkstrømsreglementet.

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

DOL V. DA Teknisk brugervejledning. EN Technical User s Guide. DE Technische Bedienungsanleitung. ES Manual técnico del usuario

DOL V. DA Teknisk brugervejledning. EN Technical User s Guide. DE Technische Bedienungsanleitung. ES Manual técnico del usuario DOL 114 0-5V DA Teknisk brugervejledning EN Technical User s Guide DE Technische Bedienungsanleitung ES Manual técnico del usuario www.dol-sensors.com DANSK ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PRODUKTBESKRIVELSE

Læs mere

www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com

www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com Due to the multitude of Skagen Denmark watch movements, instructions for all variations cannot be printed in this manual. All watch movement instructions are available at: www.skagen.com Da der er så mange

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

M06/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q

M06/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI DANISH B STANDARD LEVEL PAPER 1 DANOIS B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 DANÉS B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 M06/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q 22062228

Læs mere

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M05/2/ABDAN/HP1/DAN/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2005 DANISH / DANOIS / DANÉS

Læs mere

Montageanleitung Trainingsbank TORSO

Montageanleitung Trainingsbank TORSO Montageanleitung Trainingsbank TORSO Art.-Nr. 07410-550 D A C B A B _C 157 48 53/125 cm 18 kg 130 kg max. P Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! CZ ndicações importantes Asegúrese de que

Læs mere

DE FARLIGE STOFFER FINDES OVERALT

DE FARLIGE STOFFER FINDES OVERALT TAREA DE COMPRENSIÓN LECTORA (6 x 1 punto = 6 puntos) Lee los siguientes fragmentos y empareja cada uno de ellos con la frase más adecuada (de acuerdo con lo que has leído) de entre las que aparecen en

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsvejledning (K) Montering af fixlock beslag Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsanvisning (SV) Montering av fixlock Mounting instruction (G) Mounting the fixlock fittings

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 16 pt Instruções de instalação 32 en Installation instructions 48

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 16 pt Instruções de instalação 32 en Installation instructions 48 MCM10 7 746 800 090-00.1O da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 16 pt Instruções de instalação 32 en Installation instructions 48 6 720 616 692 (06/2008) Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse

Læs mere

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 19 pt Instruções de instalação 37 en Installation instructions 55

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 19 pt Instruções de instalação 37 en Installation instructions 55 7 746 800 090-00.1O da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 19 pt Instruções de instalação 37 en Installation instructions 55 6 720 616 692 (11/2009) Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse

Læs mere

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN IB DIPLOMA PROGRAMME c PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M06/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2006 DANISH / DANOIS /

Læs mere

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida - En la entrada Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Para hacer una reservación. Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Para pedir una mesa. Aceptan tarjetas

Læs mere

manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes

manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes BQS BQS Best Quality SOGO Best Quality Mejor Calidad SOGO SOGO Mejor Calidad SOGO manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes Batidora de Mano Eléctrica Electric

Læs mere

External Communication Box

External Communication Box External Communication Box Manual 12 Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg TEL: +45 89 93 10 00 FAX: +45 89 93 10 01 E-MAIL: info@kamstrup.com WEB: www.kamstrup.com 2 Contents Introduction

Læs mere

manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes

manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes BQS BQS Best Quality SOGO Best Quality Mejor Calidad SOGO SOGO Mejor Calidad SOGO manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes Manta Eléctrica Electric Blanket Couverture

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.

Læs mere

DR70XX - DUAL VOLTAGE

DR70XX - DUAL VOLTAGE DR70XX - DUAL VOLTAGE www.rowenta.com www.rowenta.ca 230 V 120 V 1 2 4 3 5 6 8 9 7 10* 11* 12* * Depending on model / Dépend du modèle / Depende del modelo PRODUCT DCRIPTION / DCRIPTION DU PRODUIT / DCRIPCIÓN

Læs mere

UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,

UNISONIC TECHNOLOGIES CO., UNISONIC TECHNOLOGIES CO., 3 TERMINAL 1A NEGATIVE VOLTAGE REGULATOR DESCRIPTION 1 TO-263 The UTC series of three-terminal negative regulators are available in TO-263 package and with several fixed output

Læs mere

SBS 700. Información general / General information / Algemente informatie DK ENG NL

SBS 700. Información general / General information / Algemente informatie DK ENG NL SBS 700 1 Información general / General information / Algemente informatie DK ENG NL Læs og forstå følgende instruktioner før maskinen tages i brug. Denne manual giver instruktioner i samling af produktet.

Læs mere

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

AFL10-LED-KIT Architectural FloodLight HID to LED Upgrade Kit kl_afl10_ledkit_spec.pdf

AFL10-LED-KIT Architectural FloodLight HID to LED Upgrade Kit kl_afl10_ledkit_spec.pdf JOB NOTES TYPE APPROVALS FEATURES Three beam patterns Wide, Vertical and Narrow Flood generate high efficiencies and outstanding uniformity of illumination. 350 or 500mA current 3000K, 4000K or 5000K color

Læs mere

LIVRET DE QUESTIONS ET RÉPONSES INSTRUCTIONS DESTINÉES AUX CANDIDATS

LIVRET DE QUESTIONS ET RÉPONSES INSTRUCTIONS DESTINÉES AUX CANDIDATS c IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M03/207/S(1)Q DANISH B STANDARD LEVEL PAPER 1 DANOIS B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 DANÉS B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Candidate number/numéro

Læs mere

1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet. 2. Ordne billederne og fortæl historien:

1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet. 2. Ordne billederne og fortæl historien: En Vivo 7 10 Repetition B 1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet 2. Ordne billederne og fortæl historien: 5. Hvornår bruges verberne tener, ser, ir og estar? Træk en pil mellem boksen *

Læs mere

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1

Læs mere

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding EN FR NL Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding US 62 E /4 US 73 E /12 US 75 E /0 US 151 E /0 US 62 D /4 US 73 D /12 US 75 D /0 US 151 D /0 US 102 E /0 US 73 HE /1 US 105 E /0 US

Læs mere