BLADDERSCAN BVI Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "BLADDERSCAN BVI Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning"

Transkript

1 BLADDERSCAN BVI 6400 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning

2 DADK-02 60

3 BLADDERSCAN BVI 6400 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning Gældende fra: 1. november 2018 Forsigtig: Lovgivningen i USA begrænser denne enhed til salg af eller på foranledning af en læge.

4 KONTAKTOPLYSNINGER Kontakt Verathon -Kundeservice, eller besøg verathon.com/support for at få mere at vide om dit BladderScan-system. Verathon Inc North Creek Parkway Bothell, WA USA Tlf.: (kun USA og Canada) Tlf.: Fax: verathon.com Verathon Medical (Europa) B.V. Willem Fenengastraat BL Amsterdam Holland Tlf.: +31 (0) Fax: +31 (0) Verathon Medical (Australia) Pty Limited Unit 9, 39 Herbert Street St Leonards NSW 2065 Australien Inden for Australien: Tlf / fax Andre lande: Tlf / fax Copyright 2018 Verathon, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen af delene i denne vejledning må kopieres eller på nogen måde videregives uden udtrykkeligt skriftligt samtykke fra Verathon Inc. Verathon, Verathon-fakkelsymbolet, BladderScan, BladderScan-symbolet, Scan Point og Vmode er varemærker eller registrerede varemærker, og Total Reliability Plan er et servicemærke tilhørende Verathon Inc. Alle andre mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere. Oplysningerne i denne vejledning kan til enhver tid ændres uden varsel. Se dokumentationen på verathon.com/product-documentation for at få de nyeste oplysninger.

5 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE OPLYSNINGER...1 Oversigt...1 Produktbeskrivelse...1 Erklæring om tiltænkt anvendelse...1 Væsentlig ydeevne...1 Tiltænkte anvendelsessteder...1 Meddelelse til alle brugere...1 Sikkerhedsoplysninger...2 Sikkerhed i forbindelse med ultralydsenergi...2 Kontraindikationer...2 Forholdsregler og advarsler...2 INTRODUKTION...8 Systemoversigt...8 BladderScan BVI Billedbehandlingsteknologi fra Scan Point (ekstraudstyr)...8 Systemkomponenter og tilbehør...9 Påkrævede systemkomponenter...9 Ekstraudstyr og tilbehør...10 Knapper, dele og ikoner...11 Knapper og dele...11 Ikoner på skærmen...12 OPSÆTNING...14 Procedure 1. Udfører den første inspektion...14 Procedure 2. Opladning af enheden...14 Procedure 3. Aktivering af enheden (valgfrit)...15 Procedure 4. Installation af Scan Point-software (ekstraudstyr)...15 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Indholdsfortegnelse i

6 MÅLING AF BLÆREVOLUMEN...16 Udførelse af en scanning...16 Procedure 1. Forbered undersøgelsen...17 Procedure 2. Mål blærens volumen...17 Gode råd til scanningen...22 RENGØRING OG DESINFEKTION...24 Procedure 1. Rengør og desinficer enheden...26 VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING...27 Regelmæssige inspektioner...27 Kalibrering af enheden...27 Procedure 1. Kalibrer enheden...27 Garanti...31 Reparation eller udskiftning af enheden...32 Fejlfinding...33 Ofte stillede spørgsmål...33 Hjælperessourcer...34 Bortskaffelse af enheden...34 PRODUKTSPECIFIKATIONER...35 Komponentspecifikationer...35 Enhedsspecifikationer...35 Specifikationer for opladningsstationen...37 Elektromagnetisk kompatibilitet...38 Elektromagnetiske emissioner...38 Elektromagnetisk immunitet...38 Anbefalede sikkerhedsafstande...41 Tilbehørets overensstemmelse med standarder...41 ORDLISTE...42 ii

7 VIGTIGE OPLYSNINGER OVERSIGT PRODUKTBESKRIVELSE BladderScan BVI 6400-instrumentet til måling af blærens volumen er en trådløs, batteridrevet ultralydsenhed, der giver mulighed for non-invasiv måling af urinblærens volumen. Under hver scanning benytter enheden den patenterede Vmode -teknologi til at danne et tredimensionalt billede af blæren, som på baggrund af dette billede automatisk beregner og viser målingerne. Vmodemålinger er normalt mere nøjagtige end de billeder, som opnås med traditionel, todimensional ultralyd, fordi de er baseret på et mere fuldstændigt, mangesidigt billede af blæren. Undersøgelsesresultaterne kan eventuelt overføres til en computer, der har Scan Point med QuickPrintsoftware installeret, via en USB-kommunikationsstationen. Scan Point med QuickPrint giver brugeren mulighed for at gemme data, kalibrere enheden, opdatere softwaren, og udskrive og overføre data via en applikationsbaseret grænseflade. ERKLÆRING OM TILTÆNKT ANVENDELSE BladderScan BVI 6400-enheden er en ultralydsenhed, der er beregnet til non-invasiv måling af urinvolumen i blæren. VÆSENTLIG YDEEVNE Væsentlig ydeevne er den systemydeevne, der er nødvendig for at undgå uacceptable risici. Den væsentlige ydeevne for BladderScan BVI 6400-systemet er at producere ultralydsudgangsenergi og vise numeriske værdier for blærevolumen. Systemet har en passiv, temperaturstyret transducersamling. TILTÆNKTE ANVENDELSESSTEDER BladderScan BVI 6400-systemet er beregnet til brug inden for sundhedspleje, f.eks. på hospitaler, klinikker og hos praktiserende læger. MEDDELELSE TIL ALLE BRUGERE Denne enhed må kun benyttes af personer, der er uddannet og autoriseret af en læge eller af den institution, hvor behandlingen udføres. Alle brugere skal læse hele denne vejledning før brug af enheden. Du må ikke forsøge at bruge enheden, før du er helt fortrolig med alle instruktioner og procedurer i denne vejledning. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det gå ud over enhedens ydeevne og målingernes troværdighed. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Vigtige oplysninger 1

8 SIKKERHEDSOPLYSNINGER SIKKERHED I FORBINDELSE MED ULTRALYDSENERGI Eksponering for pulserende diagnostisk ultralyd har til dato ikke vist sig at frembringe bivirkninger. Ikke desto mindre skal ultralyd bruges med forsigtighed, og patientens samlede eksponering for ultralydsenergi skal holdes på det laveste mulige niveau (As Low As Reasonably Achievable, ALARA). Ifølge ALARA-princippet skal ultralyd kun bruges af lægefagligt personale, når det er klinisk indiceret, og med den laveste mulige eksponeringstid, der er nødvendig for at opnå klinisk brugbare oplysninger. Se publikationen Medical Ultrasound Safety fra American Institute of Ultrasound in Medicine for at få flere oplysninger om ALARA. Den afgivne ultralyd fra enheden kan ikke justeres af brugeren og er begrænset til det laveste niveau, der er nødvendigt for en effektiv ydeevne. Se kapitlet Produktspecifikationer på side35 for at få flere oplysninger om niveauer for akustisk effekt. KONTRAINDIKATIONER Denne enhed er ikke beregnet til brug på foster-patienter eller gravide patienter, patienter med åbne sår eller sår i det suprapubiske område eller patienter med ascites. FORHOLDSREGLER OG ADVARSLER Advarsler indikerer, at brug eller misbrug af enheden kan forårsage personskade, død eller alvorlige bivirkninger. Forholdsregler indikerer, at brug eller misbrug af enheden kan forårsage et problem, såsom funktionsfejl, svigt eller skade på produktet. Vær i hele denne vejledning opmærksom på afsnit markeret med Vigtigt, da disse indeholder påmindelser eller resuméer af følgende forholdsregler, som de gælder for en specifik komponent eller brugssituation. Følg venligst nedenstående advarsler og forholdsregler. FORHOLDSREGLER FORSIGTIG Når du bruger systemet med den valgfrie Scan Point -software, skal din computer som minimum overholde standarderne i EN/IEC/CSA/UL eller Denne konfiguration garanterer, at systemstandarden i EN/IEC bliver overholdt. Enhver person, der kobler yderligere udstyr til signalindgangen eller -udgangen, konfigurerer derved et medicinsk system og er derfor ansvarlig for, at systemet er i overensstemmelse med EN/IEC Hvis du har brug for hjælp, skal du kontakte en biomedicinsk medarbejder, en lokal repræsentant eller Verathon Kundeservice. 2

9 FORSIGTIG Hvis disse instruktioner ikke følges, kan det medføre skader på enheden, der ikke er dækket af garantien: Nedsænk ikke enheden i en rengørings- eller desinfektionsopløsning eller andre væsker. Udsæt ikke enhedens dele for dampsterilisering eller sterilisering med ethylenoxid, stråling eller lignende steriliseringsmetoder eller autoklavering. Brug ikke metalbørster eller ridsende børster. Disse kan ridse enheden og medføre permanent skade på enheden. Brug ikke CIDEXPLUS til at desinficere instrumentet. CIDEXPLUS beskadiger plastindkapslingen. FORSIGTIG Ordinationserklæring: Lovgivningen i USA begrænser denne enhed til salg af eller på foranledning af en læge. FORSIGTIG Elektromedicinsk udstyr kræver særlige forholdsregler vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) og skal installeres og betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning. Se afsnittet Elektromagnetisk kompatibilitet på side38, hvor der er yderligere oplysninger. Denne enhed kan udstråle radiofrekvensenergi, og det er højst usandsynligt, at den medfører skadelig interferens med andre enheder i nærheden. Der er ingen garanti for, at interferens ikke vil opstå i en specifik installation. Bevis på interferens kan inkludere forringelse af ydeevne for denne enhed eller andre enheder, der betjenes samtidig. Benyt følgende forholdsregler for at modvirke interferens: Tænd og sluk for enheder i nærheden for at fastslå kilden til interferens Drej eller omplacer denne enhed eller de andre enheder Forøg afstanden mellem enhederne Tilslut enheden til en stikkontakt i et andet kredsløb end den anden/de andre enhed(er) Eliminer eller reducer EMI med tekniske løsninger (såsom afskærmning) Køb medicinske enheder, der overholder IEC EMC-standarder. Vær opmærksom på, at bærbart og mobilt radiofrekvenskommunikationsudstyr (mobiltelefoner osv.) kan påvirke elektromedicinsk udstyr. Tag de nødvendige forholdsregler under drift. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Vigtige oplysninger 3

10 ADVARSLER Dette system må kun rengøres og desinficeres ved hjælp af de godkendte processer tilvejebragt i denne vejledning. De anførte rengørings- og desinfektionsmetoder er anbefalet af Verathon baseret på kompatibilitet med komponenternes materialer. Tilgængeligheden af rengøringsmidler, desinfektionsmidler og steriliseringsprodukter varierer afhængigt af land, og Verathon er ikke stand til at teste produkter på alle markeder. Kontakt Verathon Kundeservice eller din lokale repræsentant for at få mere at vide. Find kontaktoplysninger på verathon.com/support. Rengøring er vigtig for at sikre, at komponenten er klar til desinfektion. Manglende korrekt rengøring af enheden kan medføre, at enheden er uren, efter desinfektionsproceduren er fuldført. Sørg for, at du følger producentens anvisninger vedrørende håndtering og bortskaffelse af de rengørings- og desinfektionsopløsninger, der er beskrevet i denne vejledning. Følg vejledningen fra opløsningens producent, når du klargør og bruger en af de godkendte opløsninger til rengøring, desinficering eller sterilisering. Vær særlig opmærksom på korrekt fortynding og behandlingstid. Af hensyn til elektrisk sikkerhed må der kun anvendes de medfølgende komponenter, dvs. strømadapter, batteri og batterioplader. For at reducere risikoen for elektrisk stød må der kun bruges det tilbehør og ekstraudstyr, der er anbefalet af Verathon. 4

11 Dockingstationen, opladningsstationen, strømadapteren og strømledningerne er ikke beregnet til at komme i kontakt med patienten. Sørg for at holde en afstand på 2 m (6 fod) mellem patienten og disse komponenter. Sørg for korrekt afstand fra patienten. Ved overførsel af data til eller fra din computer skal du sørge for, at enheden, tilbehøret og computeren ikke er i nærheden af patienten (mere end 2 m (6 fod) fra patienten). Brug ikke systemet på: Fostre. Gravide patienter. Patienter med åbne sår eller sår i den suprapubiske region. Patienter med ascites. For at reducere risikoen for elektrisk stød eller forbrændinger må systemet ikke bruges sammen med højfrekvent kirurgisk udstyr. For at reducere risikoen for elektrisk stød må der ikke gøres forsøg på at åbne systemkomponenterne. Dette kan forårsage alvorlige personskader på operatøren eller beskadigelse af enheden, og det vil ugyldiggøre garantien. Kontakt Verathon Kundeservice eller din lokale repræsentant i forbindelse med enhver form for service. Brug af andet tilbehør, andre transducere og andre kabler end de(t), som producenten anbefaler eller som medfølger, kan medføre øgede elektromagnetiske emissioner eller nedsat elektromagnetisk immunitet i dette udstyr og desuden medføre, at udstyret ikke fungerer korrekt. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Vigtige oplysninger 5

12 Bærbart RF-kommunikationsudstyr (herunder ekstraudstyr såsom antennekabler og eksterne antenner) skal altid være mindst 30cm (12 tommer) fra nogen dele af BladderScan BVI 6400-systemet, herunder kabler fra Verathon. Hvis ikke dette overholdes, kan det medføre, at udstyret ikke fungerer efter hensigten. For at reducere risikoen for eksplosion må systemet ikke bruges i nærheden af brændbare anæstesimidler. Ingen modificering af dette udstyr er tilladt. Vær opmærksom på, at følgende forhold kan påvirke ultralydstransmissionen: Kateterisering et kateter i patientens blære kan påvirke nøjagtigheden af målingen af blærevolumen på to måder: 1) ved at introducere luftbobler i blæren, der kan blokere ultralydssignalet, og 2) ved at den ballon, der holder kateteret, interfererer med måleinstrumentet. Volumenmålingen kan imidlertid stadig være klinisk anvendelig, hvis den er høj (f.eks. registrering af et blokeret kateter). Kirurgi i abdomenregionen arvæv, kirurgiske incisioner, suturer og kramper kan påvirke transmissionen af ultralyd. Vær forsigtig ved scanning af patienter, der har undergået abdominal kirurgi. Nøjagtigheden kompromitteres, hvis du ikke opnår et optimalt, repeterbart billede. 6

13 For at reducere risikoen for lækage, eksplosion, brand eller alvorlig personskade skal følgende bemærkes ved håndtering af det litium-ion-batteri, der følger med systemet: Kortslut aldrig batteriet ved at forbinde batteriets poler med andre ledende genstande. Batteriet må aldrig udsættes for usædvanlige stød, vibrationer eller tryk. Batteriet må ikke skilles ad, varmes op til over 60 C (140 F) eller brændes. Batteriet skal opbevares utilgængeligt for børn og i den originale indpakning, indtil det skal bruges. Brugte batterier skal straks bortskaffes i henhold til lokale regler for genbrug eller affald. Hvis batteriet lækker, eller der er opstået revner i batterikassen, skal du bære beskyttelseshandsker under håndtering af batteriet og straks kassere det. Placer isoleringstape, for eksempel cellofantape, på elektroderne under transport. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Vigtige oplysninger 7

14 INTRODUKTION SYSTEMOVERSIGT 8 BladderScan BVI 6400 er en bærbar, håndholdt ultralydsenhed, der scanner patientens blære. Den kører på batteri og har et ergonomisk rigtigt design. Instrumentet benytter den patenterede Vmode -teknologi til non-invasiv måling af urinblærens volumen. Skærmen hjælper med at sigte og viser forskellige oplysninger om blærens mål. Enheden måler ultralydsrefleksioner på flere planer inde i kroppen og danner derved et tredimensionalt billede. På baggrund af dette billede beregner og viser enheden blærens volumen. Der kræves ikke nogen sonograf. Volumenmålinger foretaget med Vmode-ultralyd er mere nøjagtige end de billeder, som opstår ved traditionel ultralyd, fordi de er baseret på et mere komplekst tredimensionalt billede af blæren. Enheden leveres med en integreret mikrofon til optagelse af stemmenotater. Funktionen til stemmenotater giver dig mulighed for at gemme op til 10 undersøgelser i enheden. BLADDERSCAN BVI 6400 Dette gør denne håndholdte, bærbare enhed: Den måler blærens volumen non-invasivt. Den scanner hurtigt og leverer testresultaterne i løbet af sekunder. Den er nem at anvende: Medarbejderne kan sagtens lære at scanne patienter hurtigt og nøjagtigt. Den giver mulighed for at føje stemmenotater til hver undersøgelse (10 sekunder til at optage patient-id og relevante undersøgelsesoplysninger), hvilket giver sikkerhed for, at værdifulde patient- og undersøgelsesoplysninger bliver gemt. Den gemmer stemmenotater for op til ti undersøgelser. Den effektiviserer arbejdet for sundhedspersonale, der skal undersøge flere patienter på deres runder. Den giver mulighed for at downloade, vise og udskrive undersøgelsesresultater og billeder ved hjælp af billedbehandlingsteknologi fra Scan Point (ekstraudstyr). Den er batteridreven, let og transportabel. BILLEDBEHANDLINGSTEKNOLOGI FRA SCAN POINT (EKSTRAUDSTYR) Du kan overføre blærens volumenmål og ultralydsbilleder fra BladderScan-enheden til Scan Pointbilledbehandlingssoftwaren. Scan Point kan installeres på Windows -computere og giver mulighed for at vise, udskrive og gemme patientens undersøgelsesresultater, inklusive ultralydsbilleder til patientjournaler og godtgørelser (hvor det måtte være relevant). Undersøgelsesresultater og ultralydsbilleder kan udskrives i mange forskellige formater, fra selvklæbende etiketter, der kan sættes på patientens journal, til rapporter i fuldt letter-format (amerikansk format). Du kan også bruge Scan Point til at kalibrere enheden. Du kan købe billedbehandlingsteknologi fra Scan Point (Scan Point-software, licens samt tilbehør) sammen med mange BladderScan-enheder. Der ydes omfattende service og garanti under Scan Point Total Reliability SM Plan.

15 Bemærk: Tilgængeligheden af og betingelserne for Plan kan variere afhængigt af, hvor du opholder dig. Du kan få yderligere oplysninger om betingelser og tilgængelighed ved at kontakte Verathon Kundeservice eller din lokale repræsentant. Scan Point Local Client (LC) er en separat version af softwaren, der ikke er koblet til internettet. Den er tilgængelig til brug sammen med denne enhed. Scan Point med QuickPrint er en netværksbaseret version af programmet. Patientdata opbevares sikkert på en server, der vedligeholdes af Verathon, og som overholder kravene i HIPAA (amerikansk lov om overførsel af data og ansvarlighed i forbindelse med sundhedsforsikringer). Brugerne har adgang til filerne fra enhver Windows-computer, der er koblet til internettet. Scan Point med QuickPrint giver brugerne mulighed for at opdatere softwaren på enhederne, selv at kalibrere enhederne uden at skulle sende dem ind til service, og den giver mulighed for, at Verathons serviceteknikere kan udføre fjerndiagnosticering og -fejlsøgning. SYSTEMKOMPONENTER OG TILBEHØR PÅKRÆVEDE SYSTEMKOMPONENTER Tabel 1. Påkrævede systemkomponenter og tilbehør DEL BESKRIVELSE BladderScan BVI 6400 Håndholdt, trådløst, batteridrevet ultralydsinstrument til måling af blærevolumen. Opladningsstation Brug opladningsstationen til at oplade enhedens interne batteri. Opladningsstationen sættes direkte i en stikkontakt. Før du bruger enheden, skal du oplade den i mindst 6 timer. In-service-CD til BladderScan BVI 6000-serien Den indeholder den elektroniske udgave af denne betjenings- og vedligeholdelsesvejledning. Aktiveringsværktøj Hvis det er nødvendigt, kan du bruge dette værktøj til at trykke på aktiveringsknappen på enheden. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 9

16 EKSTRAUDSTYR OG TILBEHØR Følgende ekstraudstyr fås til at forbedre enhedens ydeevne. Kontakt Verathon Kundeservice eller din lokale repræsentant, hvis du ønsker yderligere oplysninger om følgende Verathon-produkter. Tabel 2. Ekstraudstyr og tilbehør DEL Local Client BESKRIVELSE Installations-CD til Scan Point LC-softwaren Den installerer Scan Point-billedbehandlingssystem på en separat Windows -computer (der ikke er koblet til internettet). Du kan finde flere oplysninger i Billedbehandlingsteknologi fra Scan Point (ekstraudstyr). Installations-CD til Scan Point med QuickPrint Den installerer Scan Point med QuickPrint-softwaren på en Windowscomputer, der er koblet til internettet. Du kan finde flere oplysninger i Billedbehandlingsteknologi fra Scan Point (ekstraudstyr). Scan Point-dockingstation Den bruges sammen med billedbehandlingsteknologi fra Scan Point. Den overfører data fra BladderScan-enheden til Scan Pointværtscomputeren, samtidig med at den oplader enhedens batteri. Kalibreringssæt (kræver Scan Point med QuickPrint-software) Kalibreringstankens base indeholder et spiralformet kalibreringsmål samt 4,2 liter vand. Fordybningen i tanklåget hjælper med at placere enheden på et kendt og repeterbart sted i forhold til spiralens mål. Auto-kalibreringen tager omkring 15 minutter. Scan Point-etiketteudskriver Den udskriver undersøgelsesresultater på selvklæbende etiketter. Scan Point-softwaren skal være installeret på en Windows -computer. Følgende enheder hører til Scan Point-etiketteudskriveren: USB-kabel forbinder Scan Point-etiketteudskriveren med Scan Point-værtscomputeren. Strømledning kobler Scan Point-etiketteudskriverens strømadapter til en stikkontakt. Strømadapter forbinder strømledningen med etiketteudskriveren. Etiketterulle rulle med etiketter i et format, der passer til Scan Point-etiketteudskriveren. Batteriudskiftningssæt Indeholder et litium-ion-reservebatteri og vejledning i at installere det. 10

17 KNAPPER, DELE OG IKONER KNAPPER OG DELE Figur 1. Knapper og dele Skærm Scannerhoved Øverste knap Aktiveringsknap Scanningsknap Håndtag Infrarødt vindue Tabel 3. Knapper og dele DEL Scanningsknap Scannerhoved Øverste knap Aktiveringsknap Skærm Infrarødt (IR) vindue Mikrofon FORMÅL Tryk på knappen for at udføre en scanning. Scannerhovedet udsender og modtager ultralydsbølger, den flytter automatisk sin interne transducer 360º for at scanne tolv forskellige niveauer og derved danne et tredimensionalt billede af blæren. Tryk på knappen for at vælge køn. Tryk på knappen for at genaktivere enheden, hvis batteriet er fuldstændigt afladet. Den viser blærens volumenmål samt andre scannings-, patient- og enhedsoplysninger. Det gør det muligt for enheden at kommunikere med en computer med Scan Point via Scan Point-dockingstationen. Tal ind i mikrofonen for at optage stemmenotater. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 11

18 IKONER PÅ SKÆRMEN Følgende ikoner kan forekomme på skærmen. Tabel 4. Ikoner på skærmen IKON BETYDNING Batteriniveau. Der er valgt en kvinde. Vælg denne mulighed for kvinder, der ikke har fået foretaget en hysterektomi. Fravælg for alle andre, mand eller kvinde. Scanning af blære er i gang. Hold enheden stille. Konstant: Indikerer, at blæren ikke var centreret i ultralydssynsfeltet. Målingen af blærevolumenet er dog stadig nøjagtig. Det er valgfrit, om du vil sigte igen. Blinkende: Indikerer, at målet var "ramt ved siden af". For at få en nøjagtig måling af blærevolumen skal du sigte igen i den retning, som pilen peger. Den faktiske størrelse af patientens blære er større end ultralydssynsfeltet. Konstant: Indikerer, at du er ved at optage et stemmenotat. Blinkende: Indikerer, at det optagne stemmenotat gemmes. Angiver antallet af dage, før enheden skal kalibreres igen. 12

19 BATTERIIKON Batteriikonet er placeret i det nederste højre hjørne af skærmen og indikerer batteriets strømniveau. Enheden kan oplades på alle tidspunkter, men hvis batteriet er helt afladet, skal det genoplades før brug. Tabel 5. Batteriets statusikoner BATTERIIKON BESKRIVELSE Batteriet er fuldt opladet og klart til brug. Batteriet er % opladet. Batteriet er % opladet. Batteriet er næsten helt afladet og har muligvis kun strøm nok til nogle få scanninger. Genoplad batteriet så hurtigt som muligt. Batteriet er fuldstændigt afladet. Enheden fungerer ikke, før det er genopladet. Rullende segmenter indikerer, at batteriet oplader. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 13

20 OPSÆTNING For at hjælpe dig godt i gang så hurtigt som muligt følger på de næste få sider en forklaring på, hvordan du: 1. Udfører den første inspektion 2. Opladning af enheden 3. Aktivering af enheden (valgfrit) 4. Installation af Scan Point-software (ekstraudstyr) Procedure 1. UDFØRER DEN FØRSTE INSPEKTION Når du modtager enheden, anbefaler Verathon, at der udføres en fuld visuel inspektion af systemet for synlige fysiske skader, der kan være opstået under forsendelsen. 1. Kontrollér, at du har modtaget de rigtige dele til dit system, ved at se Systemkomponenter og tilbehør. 2. Kontrollér, at delene ikke er beskadigede. 3. Hvis der mangler noget, eller hvis en del er beskadiget, skal du give besked til fragtmanden samt Verathon Kundeservice eller din lokale repræsentant. Procedure 2. OPLADNING AF ENHEDEN Af hensyn til elektrisk sikkerhed må der kun anvendes de medfølgende komponenter, dvs. strømadapter, batteri og batterioplader. Opladningsstationen, strømadapteren og strømledningerne er ikke beregnet til at komme i kontakt med patienten. Sørg for at holde en afstand på 2 m (6 fod) mellem patienten og disse komponenter. Før du bruger enheden første gang, og hvis batteriet bliver fuldstændigt afladet, skal du oplade enhedens batteri i ca. 6 timer, eller indtil det er fuldt opladet. Du skal i dette tilfælde tilslutte opladningsstationen og bruge den til at oplade batteriet. Bemærk: Hvis du allerede har installeret Scan Point på din computer og installeret dockingstationen, kan du bruge dockingstationen til at oplade enheden. Når du ikke bruger enheden, anbefaler Verathon, at du opbevarer den i opladningsstationen, så du er sikker på, at der altid er strøm nok på enheden. Opladningsstationen kan ikke overoplade batteriet. 14

21 1. Sæt opladningsstationen i en stikkontakt. 2. Anbring enheden i opladningsstationen. Det rullende batteriikon vises for at indikere, at enheden er ved at blive opladet. Hvis batteriikonet ikke vises, betyder det, at enheden er fuldstændigt afladet. Oplad batteriet i 2 timer. Hvis det rullende batteriikon ikke vises efter 2 timer, skal du genaktivere enheden på følgende måde. Procedure 3. AKTIVERING AF ENHEDEN (VALGFRIT) Du skal udføre denne procedure, hvis batteriet er fuldstændigt afladet, eller hvis batteriikonet ikke ruller, efter at enheden har været i opladningsstationen i 2 timer. 1. Med spidsen af aktiveringsværktøjet skal du trykke på aktiveringsknappen, der er placeret lige over scanningsknappen. 2. Anbring enheden i opladningsstationen eller i dockingstationen, indtil ikonet "fuldt opladet batteri" vises. Bemærk: Når du ikke bruger enheden, anbefaler Verathon, at du opbevarer den i opladningsstationen, så du er sikker på, at der altid er strøm nok på enheden. Opladningsstationen kan ikke overoplade batteriet. Procedure 4. INSTALLATION AF SCAN POINT-SOFTWARE (EKSTRAUDSTYR) Hvis du benytter Scan Point -billedbehandlingsteknologi, skal du installere det i henhold til instruktionerne i brugervejledningen til Scan Point. Du kan finde flere instruktioner om, hvordan du bruger Scan Point, eller hvordan du indstiller og installerer Scan Point-etiketteudskriveren, i brugervejledningen. Se afsnittet Billedbehandlingsteknologi fra Scan Point (ekstraudstyr), hvor der er yderligere oplysninger. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Opsætning 15

22 MÅLING AF BLÆREVOLUMEN UDFØRELSE AF EN SCANNING Brug ikke systemet på: Fostre. Gravide patienter. Patienter med åbne sår eller sår i den suprapubiske region. Patienter med ascites For at reducere risikoen for eksplosion må systemet ikke bruges i nærheden af brændbare anæstesimidler. Vær opmærksom på, at følgende forhold kan påvirke ultralydstransmissionen: Kateterisering et kateter i patientens blære kan påvirke nøjagtigheden af målingen af blærevolumen på to måder: 1) ved at introducere luftbobler i blæren, der kan blokere ultralydssignalet, og 2) ved at den ballon, der holder kateteret, interfererer med måleinstrumentet. Volumenmålingen kan imidlertid stadig være klinisk anvendelig, hvis den er høj (f.eks. registrering af et blokeret kateter). Kirurgi i abdomenregionen arvæv, kirurgiske incisioner, suturer og kramper kan påvirke transmissionen af ultralyd. Vær forsigtig ved scanning af patienter, der har undergået abdominal kirurgi. Nøjagtigheden kompromitteres, hvis du ikke opnår et optimalt, repeterbart billede. 16

23 Procedure 1. FORBERED UNDERSØGELSEN Før du benytter en BladderScan-enhed, skal du sørge for, at du kender enhedens dele. Du kan finde flere oplysninger i kapitlet Introduktion. Hvis det er første gang, du benytter en BladderScan-enhed, anbefaler Verathon, at du udfører den første undersøgelse på en patient med en halvfuld blære i stedet for en blære, der er næsten tom. En blære, der er næsten tom, kan være vanskeligere at finde. 1. Hvis patienten opfylder én eller flere af følgende begrænsninger, skal du stoppe brugen af enheden til undersøgelsen: Foster-patienter.. Gravide patienter. Patienter med åbne sår eller sår i den suprapubiske region. Patienter med ascites 2. Du skal være sikker på, om patienten har fået foretaget ét af følgende indgreb, der kan påvirke refleksionen af ultralyd og undersøgelsens nøjagtighed: Et kateter i blæren tilstedeværelsen af et kateter kan påvirke nøjagtigheden af målingen af blærens volumen men kan dog stadig være nyttig i kliniske sammenhænge (for eksempel til at opdage et blokeret kateter). Tidligere suprapubisk operation eller operation i pelvis Arvæv, kirurgiske snit, suturer samt clips kan påvirke udsendelsen samt ultralydsrefleksionen. 3. Kontrollér batteriikonet, og sørg for, at der er strøm nok på batteriet. 4. Sørg for, at enheden er korrekt rengjort i henhold til instruktionerne i kapitel Rengøring og desinfektion på side24. Procedure 2. MÅL BLÆRENS VOLUMEN For at resultatet bliver så nøjagtigt som muligt anbefaler Verathon, at du scanner patientens blære mindst tre gange pr. undersøgelse for at sikre, at målingerne gentages. Hvis målingerne gentages, betyder det, at du er i stand til at fokusere på blæren under hver måling. Det er ikke en indikation af, om du får nøjagtigt samme måling af blærens volumen hver gang. Målingerne af volumen skal ligge tæt på hinanden, men de behøver ikke være ens. Hvis du ikke er i stand til at opnå en optimal, gentagen måling, kan det påvirke nøjagtigheden af resultatet. Enheden går i dvaletilstand, 20 minutter efter du har udført undersøgelsen. Hvis enheden går i dvaletilstand eller lukker ned på grund af lavt strømniveau på batteriet, før du foretager dig én af følgende handlinger, går undersøgelsesresultaterne tabt: Optag et stemmenotat. Undersøgelsesresultaterne skal optages manuelt. Undersøgelsesresultaterne overføres til Scan Point Enheden sættes tilbage i opladningsstationen eller dockingstationen. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Måling af blærevolumen 17

24 Når der udføres en ny undersøgelse, overskrives eventuelle undersøgelsesresultater, der ikke har stemmenotater. For at sikre, at patientdata ikke går tabt, anbefaler vi, at du optager et stemmenotat for hver undersøgelse. Enheden kan gemme op til 10 undersøgelsesresultater med stemmenotater. Se Gode råd til scanningen, hvis du ønsker flere oplysninger om, hvordan du udfører en scanning. 1. Hvis enheden er i en opladningsstation eller en dockingstation, skal du tage den ud. Enheden tændes automatisk. Hvis enheden ikke er i en opladningsstation eller en dockingstation og er i dvaletilstand, skal du trykke på en vilkårlig knap. Enheden tændes. 2. Hvis patienten er en kvinde, der ikke har fået foretaget en hysterektomi, skal du trykke på den øverste knap, indtil ikonet for køn vises. Hvis patienten er en mand eller kvinde, der har fået foretaget en hysterektomi, skal du trykke på den øverste knap, indtil ikonet for køn forsvinder. Ikon, der angiver køn Øverste knap 3. Palpér patientens skamben, mens patienten er i rygleje og slapper af i mavemusklerne. 4. Påfør en rigelig mængde ultralydsgel med så få luftbobler som muligt midt på patientens mave, ca. 3 cm (1 tomme) over skambenet. 5. Når du står ved patientens højre side, skal du forsigtigt trykke scannerhovedet mod det nedre abdomen igennem gelen. Enhedens håndtag skal være placeret med 90 graders vinkel til patientens sagittalplan. 90 o Sagittalplan 18

25 6. Sigt mod blærens forventede placering. På de fleste patienter betyder det, at du skal dreje enheden en lille smule mod patientens os coccygis (haleben), så scanneren går fri af skambenet. 7. Tryk på og slip scanningsknappen, der er placeret på undersiden af enheden. Scanningsknap Der vises et scanningssymbol i øverste højre hjørne af skærmen under scanningen. 8. Hold enheden stille, mens du scanner, undgå at ændre placering, vinkel eller tryk. Når du hører slut-scanningslyden, er scanningen udført. 9. Se på øverste halvdel af skærmen. Målingen af blærens volumen vises i milliliter (ml). Hvis der vises en blinkende pil, betyder det, at scanneren ikke har ramt målet, og at det meste af blæren var uden for ultralydssynsfeltet. Sigt igen i den retning, den blinkende pil angiver, og udfør scanningen igen. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Måling af blærevolumen 19

26 Hvis der vises en fast pil, betyder det, at det meste af blæren var inden for ultralydssynssfeltet. Resultatet er tilfredsstillende, men for at opnå et nøjagtigt resultat, anbefaler Verathon, at du sigter igen i den retning, pilen angiver, og udfører scanningen igen. Hvis der ikke vises nogen pil, betyder det, at hele blæren var inden for ultralydssynsfeltet. Målingen er nøjagtig. Fortsæt proceduren. 10. Hvis du ønsker et resultat, der er så nøjagtigt som muligt, skal du gentage Trin 5-Trin 9 for at udføre tre scanninger og derefter sammenligne resultaterne. Det er ikke nødvendigt, at de tre undersøgelsesresultater er ens, men de bør være tæt på hinanden. 11. Hvis du vil optage et stemmenotat, skal du gemme undersøgelsen og fortsætte til næste trin Hvis der ikke er behov for et stemmenotat, kan du gå videre til Trin 16. VIGTIGT Hvis du ikke indtaler et stemmenotat, overskriver den næste undersøgelse undersøgelsen uden notat. Enheden kan gemme op til ti scanninger med stemmenotater, så du kan udføre flere scanninger på din runde. Hvis batteriet løber tør for strøm, eller enheden går i dvaletilstand, vil alle data fra undersøgelser uden notat gå tabt. Det er en god idé at føje et mundtligt notat til hver undersøgelse for at undgå, at patientdata går tabt. 12. Tryk på og hold øverste knap nede, indtil du hører en lyd (ca. 3 sekunder), og hold derefter fortsat den øverste knap nede. 13. Hold mikrofonen ca. 15 cm (6 tommer) fra munden, og tal tydeligt. Sørg for, at du får alle relevante undersøgelsesoplysninger med, såsom patientens navn samt navnet på den person, der udfører undersøgelsen. Du har 10 sekunder til at indtale oplysningerne. 14. Når du er færdig med at indtale oplysningerne, skal du slippe den øverste knap og afspille dit notat. 20

27 15. Hvis du vil optage dit stemmenotat på ny, skal du gentage Trin 12-Trin 14. Du kan kun lave en ny optagelse, hvis enheden stadig viser blærens volumen for den pågældende undersøgelse. Hvis du er tilfreds med notatet, skal du ikke trykke på nogen knapper. Efter flere sekunder accepterer scanneren automatisk notatet og gemmer det sammen med undersøgelsen. Ikonet for mikrofonen blinker på skærmen, mens undersøgelsen og stemmenotatet gemmes. 16. Tør gelen af patienten og scannerhovedet. 17. Hvis du ikke har gemt et stemmenotat, skal du sørge for manuelt at gemme undersøgelsesresultaterne eller overføre dataene til Scan Point, før du udfører næste undersøgelse eller lader enheden gå i dvaletilstand. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Måling af blærevolumen 21

28 GODE RÅD TIL SCANNINGEN VIGTIGT Hold enheden stille, mens du scanner. Hvis du flytter instrumentet, bliver aflæsningen unøjagtig. Hvis du trykker for hårdt under scanningen, vises der et "større end"-symbol (>) foran målingen af blærens volumen. Tryk mindre hårdt, og scan igen. Aflæsning af volumen kan blive påvirket af følgende: Tilstedeværelsen af arvæv Tilstedeværelsen af et kateter Overvægtige patienter hvis du scanner en overvægtig patient, skal du løfte så meget fedtvæv, mave/bugfedt væk fra enheden som muligt. Anvend mere tryk med enheden for at reducere mængden af fedtvæv, ultralyden skal passere igennem. For at sikre nøjagtige resultater skal du kontrollere: At der ikke er lufthuller mellem scannerhovedet og patientens hud At der ikke er luftbobler i ultralydsgelen At du holder enheden stille, mens du scanner (undgå at skifte placering, vinkel eller tryk) At du trykker tilstrækkeligt til, at der er god kontakt med huden, indtil scanningen er udført At der ikke er noget kateter i patientens blære. Tilstedeværelsen af et kateter kan påvirke nøjagtigheden af målingen af blærens volumen, men kan dog stadig være nyttig i kliniske sammenhænge (for eksempel til at opdage et blokeret kateter). 22

29 I tabellen nedenfor kan du se nogle almindelige scanningsscenarier med de tilsvarende oplysninger om blærens volumen, der kan vises på skærmen. Tabel 6. Almindelige scanningsscenarier og tilsvarende skærmbillede SCANNINGSSCENARIE Optimal scanning Blærens volumen er større end 999 ml EKSEMPEL PÅ SKÆRMBILLEDE BESKRIVELSE Ved en optimal scanning er hele blæren inden for ultralydssynsfeltet. På skærmen vises: Blærens volumen Intet >-symbol Ingen blinkende pil Ingen fast pil Hele blæren er inden for ultralydssynsfeltet, men blærens volumen er større end 999 ml. I dette tilfælde vises følgende på skærmen: Et blærevolumen på >999 ml Ingen blinkende pil Ingen fast pil Blæren er for stor til, at hele blæren kan være inden i ultralydssynsfeltet Blæren er ikke centreret (gentagelse af scanningen er valgfri) Blæren er ikke centreret (det er nødvendigt at gentage scanningen) Enten er blæren for stor til, at hele blæren kan være inden i ultralydssynsfeltet, eller brugeren trykker for hårdt med enheden. På skærmen vises: Blærens volumen med et >-symbol Ingen blinkende pil Ingen fast pil Tryk mindre hårdt, og scan igen. Hele blæren er inden for ultralydssynsfeltet, men er ikke centreret. Gentagelse af scanningen er valgfri. På skærmen vises: Blærens volumen En fast pil angiver retningen for, hvor der skal sigtes, hvis scanningen gentages. Flyt enheden i pilens retning, og scan igen. Blæren er kun delvist inden for ultralydssynsfeltet. Det er nødvendigt at gentage scanningen for at få en præcis måling af blærens volumen. På skærmen vises: Blærens volumen En blinkende pil angiver den retning, der skal sigtes i på ny. Flyt enheden i pilens retning, og scan igen. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Måling af blærevolumen 23

30 RENGØRING OG DESINFEKTION FORSIGTIG Hvis disse instruktioner ikke følges, kan det medføre skader på enheden, der ikke er dækket af garantien: Nedsænk ikke enheden i en rengørings- eller desinfektionsopløsning eller andre væsker. Udsæt ikke enhedens dele for dampsterilisering eller sterilisering med ethylenoxid, stråling eller lignende steriliseringsmetoder eller autoklavering. Brug ikke metalbørster eller ridsende børster. Disse kan ridse enheden og medføre permanent skade på enheden. Brug ikke CIDEXPLUS til at desinficere instrumentet. CIDEXPLUS beskadiger plastindkapslingen. Dette system må kun rengøres og desinficeres ved hjælp af de godkendte processer tilvejebragt i denne vejledning. De anførte rengørings- og desinfektionsmetoder er anbefalet af Verathon baseret på kompatibilitet med komponenternes materialer. Tilgængeligheden af rengøringsmidler, desinfektionsmidler og steriliseringsprodukter varierer afhængigt af land, og Verathon er ikke stand til at teste produkter på alle markeder. Kontakt Verathon Kundeservice eller din lokale repræsentant for at få mere at vide. Find kontaktoplysninger på verathon.com/support. Rengøring er vigtig for at sikre, at komponenten er klar til desinfektion. Manglende korrekt rengøring af enheden kan medføre, at enheden er uren, efter desinfektionsproceduren er fuldført. Sørg for, at du følger producentens anvisninger vedrørende håndtering og bortskaffelse af de rengørings- og desinfektionsopløsninger, der er beskrevet i denne vejledning. 24

31 Følg vejledningen fra opløsningens producent, når du klargør og bruger en af de godkendte opløsninger til rengøring, desinficering eller sterilisering. Vær særlig opmærksom på korrekt fortynding og behandlingstid. Rengøring og desinfektion af denne enhed er en vigtig del af dens brug og vedligeholdelse. Før hver brug skal det sikres, at enheden er blevet rengjort og desinficeret i henhold til følgende procedurer. Fjern enheden fra dockingstationen eller opladningsstationen for at rengøre og desinficere den. GOD PRAKSIS Rengøring betyder fjernelse af alt synligt snavs eller urenheder fra enhedens yder flader, og desinfektion er processen, der medfører, at patogene organismer ødelægges eller gøres inaktive. Sørg ved rengøring for, at alle fremmedlegemer fjernes. Dette medfører, at de aktive ingredienser i den valgte desinfektionsmetode kan nå alle enhedens overflader. Den nødvendige indsats for at rengøre systemet kan reduceres væsentligt, hvis det undgås, at urenheder tørrer på systemkomponenter. Urenheder har tendens til at hæfte sig på faste overflader, når de tørrer, hvilket gør det sværere at fjerne dem. Skift handsker ifølge anvisningerne i proceduren, eller hvis handskerne bliver snavsede. Når der benyttes en rengørings- eller desinfektionsmetode, der involverer aftørring, skal god praksis følges: Aftør altid fra en ren overflade i retning mod en snavset overflade. Sørg for så lille overlap som muligt i aftørringsmønsteret. Hvis en serviet bliver tør eller snavset, skal den udskiftes og erstattes af en ny. Tørre eller snavsede servietter må ikke genbruges. Brug en ny serviet som anvist i rengørings- og desinfektionsprocedurerne. KOMPATIBILITET OG TILGÆNGELIGHED Tilgængeligheden af de rengørings- og desinfektionsprodukter, der angives i denne vejledning, varierer afhængigt af område. Sørg for at vælge produkter i overensstemmelse med de lokale bestemmelser. Følgende opløsninger har vist sig at være kompatible med systemets komponenter, men er ikke blevet testet for effektivitet: Hvis du ønsker oplysninger om desinfektionsmidlets biologiske effektivitet, henvises til instruktionerne fra producenten af desinfektionsmidlet. T-Spray II Cavicide CaviWipes Chloro-Sol Spray Sani-Cloth blegemiddelservietter Sani-Cloth bakteriedræbende vådservietter Clorox bakteriedræbende vådservietter Sporicidin Sporicidin desinfektionsservietter Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Rengøring og desinfektion 25

32 Procedure 1. RENGØR OG DESINFICER ENHEDEN Benyt denne procedure for at rengøre og desinficere enheden. Læs oplysningerne i afsnittene God praksis og Kompatibilitet og tilgængelighed, før proceduren gennemføres. RENGØR ENHEDEN 1. Tag nye handsker på. 2. Efter hver undersøgelse aftørres scannerhovedet fuldstændigt med et tørt stykke køkkenrulle eller en tør, blød klud for at fjerne al ultralydsgel. 3. Brug en blød fugtig klud til at fjerne partikler eller kropsvæsker på enheden. 4. Lad enheden lufttørre, eller tør den af med en tør, ren klud, før den desinficeres. 5. Fortsæt til det følgende afsnit, Desinficer enheden. Lavniveau desinfektion kræves af scannerhovedet mellem hver brug. DESINFICER ENHEDEN Lavniveau desinfektion kræves af scannerhovedet mellem hver brug. Brug kun desinfektionsmidler, der ikke er udløbet. 6. Tag handskerne brugt til rengøringsdelen af proceduren af, og tag nye handsker på. 7. Hvis du bruger et flydende desinfektionsmiddel, skal du opløse midlet i henhold til producentens instruktioner på etiketten for det relevante desinfektionsniveau. 8. Hæld opløsningen på en blød klud eller serviet, der skal bruges til rengøring af enheden. Du må ikke sprøjte eller påføre flydende desinfektionsmidler direkte på enhedens overflade eller dyppe enheden i væsker. 9. Tør enhedens overflader af, og lad overfladerne forblive fugtige i løbet af den angivne henstandstid. Følg producentens instruktioner vedrørende henstandstid for det relevante desinfektionsniveau. 10. Hvis desinfektionsopløsningen skal fjernes fra enheden i henhold til instruktionerne fra producenten af desinfektionsmidlet, skal du tørre enheden af med en ren, blød klud fugtet med sterilt vand. Verathon anbefaler, at enheden aftørres tre gange for at fjerne alle rester af desinfektionsmidlet. 11. Lad enheden lufttørre, eller tør den af med en tør, ren klud. 26

33 VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING REGELMÆSSIGE INSPEKTIONER Kontrollér, om der er revner, slitage, ridser eller tegn på stød på eller andet på enheden, inden den bruges. Revner, hvor der kan trænge væske ind, kan påvirke enhedens sikkerhed og ydeevne. VIGTIGT Hvis du opdager fysiske skader eller revner på enheden, skal du straks indstille brugen af instrumentet og kontakte Verathon Kundeservice eller din lokale repræsentant. KALIBRERING AF ENHEDEN Du skal jævnligt kalibrere enheden for at sikre nøjagtigheden af resultaterne. Hvor ofte du skal kalibrere instrumentet, afhænger af din Total Reliability SM Plan. Jævnlig kalibrering af enheden er med til at garantere en præcis og korrekt justering af enhedens interne koordinatsystem. Hvis du har et kalibreringssæt og Scan Point med QuickPrint, kan du nemt og hurtigt kalibrere enheden. Du kan også sende enheden til et autoriseret Verathon-servicecenter. Hvis du ikke bruger Scan Point med QuickPrint, skal du sende enheden til kalibrering hos et autoriseret Verathon-servicecenter. Du kan kontakte Verathon Kundeservice angående kalibrering på siden verathon.com/support. Procedure 1. KALIBRER ENHEDEN Ved at kalibrere enheden sikrer du, at det giver nøjagtige resultater, og opretholder præcis og korrekt justering af enhedens interne koordinatsystem. Hvis enheden ikke bliver kalibreret inden den anførte dato, bliver enheden deaktiveret, og den skal kalibreres, før den kan bruges igen. 1. Placer kalibreringstanken på en flad, ikke-reflekterende overflade, og fjern derefter låget. 2. Hæld rent vand ved stuetemperatur i tanken, og fyld den til indikatormærket. Sørg for, at der er en minimal mængde af bobler i vandet. Bemærk: Tanken skal muligvis stå i 24 timer, indtil vandet er afluftet. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Vedligeholdelse og fejlfinding 27

34 3. Brug fordybningerne til at placere det spiralformede mål korrekt, når målet placeres i tankens base. 4. Sæt tanklåget tilbage på tankens base. Sørg for, at åbningen til scannerhovedet befinder sig direkte over det spiralformede mål. 5. På computeren skal du dobbeltklikke på ikonet for Scan Point QuickPrint. Scan Point med QuickPrint åbnes. 6. Anbring enheden i Scan Point-dockingstationen. Scan Point opretter forbindelse til enheden. Bemærk: Softwaren overføres muligvis til enheden på dette tidspunkt. 28

35 7. Vælg enheden i Scan Point, og kontrollér, at serienummeret svarer til den enhed, du kalibrerer, og klik derefter på ikonet med kalibreringstanken. 8. Klik på knappen Calibrate (Kalibrer) i vinduet Calibrate Instrument (Kalibrer instrumentet). Scan Point gør enheden klar til kalibrering. 9. Når teksten Foretag fantommåling, tilbage til station er fremhævet, og status viser waiting (venter), skal enheden fjernes fra Scan Point-dockingstationen og placeres i fordybningen i kalibreringstankens låg. Sørg for, at spidsen af scannerhovedet er nedsænket i vand. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Vedligeholdelse og fejlfinding 29

36 10. Tryk på den øverste knap på enheden. Enheden begynder at scanne kalibreringstanken. Bemærk: Enheden må ikke fjernes fra kalibreringstanken, mens scanningen er i gang. Øverste knap 11. Når kalibreringsscanningen er udført, vises fire pile på enhedens skærm, og enheden afspiller en melodi. 12. Tør enheden af med en ren, blød klud, og sæt den tilbage i Scan Point -dockingstationen. Enheden overfører kalibreringsresultaterne til Scan Point. Bemærk: Enheden må ikke fjernes fra Scan Point-dockingstationen, mens der bliver overført data. 30

37 13. Hvis kalibreringsscanningen er gennemført, geninstallerer Scan Point enhedssoftwaren, og derefter vises meddelelsen "Calibration Successful" (Kalibrering gennemført) i Scan Point. Du kan fjerne enheden fra Scan Point-dockingstationen. Hvis kalibreringsscanningen ikke lykkedes, bliver du bedt om at scanne kalibreringstanken igen. Kontrollér, at der er tilstrækkeligt med vand i beholderen, og at målet er placeret korrekt, og gentag derefter trin Trin 9 til og med Trin 12. Efter tre mislykkede kalibreringsforsøg er du nødt til at kontakte Verathon Kundeservice for at kunne fortsætte. 14. Hvis du ønsker at udskrive et certifikat for kalibreringen, kan du i Scan Point klikke på linket Click Here for Printable Certificate of Calibration (Klik her for et udskriftsvenligt kalibreringscertifikat). Kalibreringsrapporten vises. GARANTI Produkter og software fra Verathon garanteres fri for defekter i materiale og udførelse i henhold til Salgsvilkår og -betingelser. Denne begrænsede garanti er gældende, så længe instrumentet er dækket af Scan Point Total Reliability SM Plan. Garantidækningen gælder følgende systemkomponenter: BladderScan BVI 6400-enhed Scan Point -dockingstation Yderligere komponenter til flergangsbrug, der er købt enten enkeltvis eller som en del af et system, har særskilt garantidækning. Forbrugsvarer er ikke dækket af denne garanti. Kontakt Verathon Kundeservice eller din lokale repræsentant, hvis du ønsker yderligere oplysninger om garantien eller vil tilkøbe en Scan Point Total Reliability SM Plan, som forlænger den begrænsede garanti på systemet. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Vedligeholdelse og fejlfinding 31

38 REPARATION ELLER UDSKIFTNING AF ENHEDEN Enheden er fremstillet med et udskifteligt batteri. Opladningsstationen og dockingstationen derimod er fuldstændigt forseglede. Verathon udleverer ikke nogen form for symboldiagram, liste over komponenter, beskrivelser eller andre oplysninger, der måtte være nødvendige for at reparere enheden og tilhørende tilbehør. Kontakt Verathon Kundeservice eller din lokale repræsentant for at få mere at vide eller for at anmode om serviceeftersyn eller reparation. Find kontaktoplysninger på verathon.com/support. UDSKIFTNING AF BATTERIET Denne enhed er fremstillet med et udskifteligt batteri. Bemærk: Ældre versioner af enheden har muligvis ikke en batterilåge. Hvis enheden ikke har en batterilåge, kan batteriet ikke udskiftes. Figur 2. Enhed med udskifteligt batteri Batterilåge Hvis enheden aflades hurtigt, eller hvis den skal oplades ofte, kan du bestille et batteriudskiftningssæt. Udskiftningssættet indeholder en vejledning til, hvordan batterierne udskiftes. Kontakt Verathon Kundeservice eller din lokale repræsentant for at bestille et batteriudskiftningssæt, eller hvis du har nogen spørgsmål til udskiftning af batteriet. Du kan få flere oplysninger på verathon.com/support. 32

BLADDERSCAN PRIME BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN

BLADDERSCAN PRIME BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN BLADDERSCAN PRIME BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN 0900-4510-DADK-04-60 BLADDERSCAN PRIME BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING Gyldig fra: 9. februar 2016 Forsigtig: Lovgivningen

Læs mere

BLADDERSCAN BVI Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning

BLADDERSCAN BVI Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning BLADDERSCAN BVI 9400 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning 0900-4412-DADK-06-60 BLADDERSCAN BVI 9400 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning Gældende fra: 29. september 2017 Forsigtig: Lovgivningen

Læs mere

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning Endo IQ Tilbehør Brugsanvisning DA DENNE SIDE ER BEVIDST TOM 2/14 BDAIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion................................................. 4

Læs mere

BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING

BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING 0900 4510 DADK-09 60 BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING Gældende fra: 14. maj 2018 Forsigtig: Lovgivningen

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

BladderScan BVI 9400 BetjenIngS- og VedlIgeholdelSeSVejlednIng

BladderScan BVI 9400 BetjenIngS- og VedlIgeholdelSeSVejlednIng BladderScan BVI 9400 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning EUSM-0650-00-60 BladderScan BVI 9400 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning Gyldig fra: 27. juni 2014 Forsigtig: Føderal (USA) lovgivning

Læs mere

BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN

BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN 0900-4510-DADK-07-60 BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING Gældende fra: 21. juli 2017 Forsigtig:

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 1.1. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 kan du oplade telefonen trådløst. Du skal blot placere telefonen på

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900 1.0. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerplade DT-900 kan du oplade din telefon eller en anden kompatibel enhed uden at skulle

Læs mere

DUALSHOCK 3-opladerterminal Instruktionsmanual

DUALSHOCK 3-opladerterminal Instruktionsmanual DUALSHOCK 3-opladerterminal Instruktionsmanual CECH-ZDC1E Forholdsregler Læs denne manual grundigt, før produktet tages i brug, og opbevar den til fremtidigt brug. Læs også instruktionerne til PlayStation

Læs mere

Instrumenter til måling af blærevolumen. Non-invasive, nøjagtige, pålidelige, brugervenlige BLADDERSCAN BVI 3000 BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING

Instrumenter til måling af blærevolumen. Non-invasive, nøjagtige, pålidelige, brugervenlige BLADDERSCAN BVI 3000 BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING Instrumenter til måling af blærevolumen Non-invasive, nøjagtige, pålidelige, brugervenlige BLADDERSCAN BVI 3000 BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING 0900 0383-DADK-15-60 BLADDERSCAN BVI 3000 Bruger- Og

Læs mere

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog CCS COMBO 2 ADAPTER Instruktionsbog ADVARSEL GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. Dette dokument indeholder vigtige instruktioner og advarsler, som skal følges ved brug af CCS Combo 2-adapteren. Advarsel:

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

Brugervejledning Nokia Bærbar USB-universaloplader DC-18

Brugervejledning Nokia Bærbar USB-universaloplader DC-18 Brugervejledning Nokia Bærbar USB-universaloplader DC-18 1.3. udgave DA Dele Lær din bærbare oplader at kende. 1 Mikro-USB-stik 2 Stikgreb 3 Indikator for batteriniveau 4 Opladerstik 5 USB-kabel Produktets

Læs mere

BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING

BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING Gældende fra: 29. april 2019 Forsigtig: Lovgivningen i USA begrænser denne

Læs mere

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med Nokias ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K (herefter DC-11) kan du oplade batteriet

Læs mere

Øremærkescannere UHF eller LF

Øremærkescannere UHF eller LF Original brugsanvisning Varenr.: 9057019 & 9057020 Øremærkescannere UHF eller LF Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Øremærkescanner UHF - Varenr. 9057019 Øremærkescanner

Læs mere

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Dansk Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Alarmenhed og Sensorplaster Dansk version 2008 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad Sverige www.redsensemedical.com RM-1-RM028

Læs mere

Nokia Multioplader DT-600. 1.2. udgave

Nokia Multioplader DT-600. 1.2. udgave Nokia Multioplader DT-600 6 1 2 2 5 4 3 7 1.2. udgave 8 9 10 11 2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med Nokia Multioplader DT-600 kan du oplade batteriet i fem kompatible enheder på

Læs mere

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt Indholdsfortegnelse Tænd/slukknap...2 Sluk...2 Log på, og vælg en profil...2 Batteristatus...2 Skift profil...2 Start/stop blodtryk...2 Start intervaller...2

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory S9 Wireless Module Data Transfer Accessory User Guide A 3 1 4 2 B 1 2 3 4 Det glæder os, at du har valgt det trådløse S9-modul. Det anvendes sammen med ResMeds S9-apparater i hjemmemiljøet og sender patientbehandlingsdata

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug 1. Brugervejledning 2. Tak for dit køb af vores pen-optager. Læs venligst denne manual omhyggeligt og grundigt før ethvert forsøg på at betjene dette produkt og beholde den for din fremtids reference.

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

Brugsanvisning. Remote Control 2.0

Brugsanvisning. Remote Control 2.0 Brugsanvisning Remote Control 2.0 Retningslinjer for brug Med fjernbetjeningen Remote Control 2.0 kan man skifte program og justere lydstyrken i Oticons trådløse høreapparater. Den fungerer til alle Oticon

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter

INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter 3 Indholdsfortegnelse Læs dette først 4 Oversigt over TV-adapteren 5 Tilslutning til strømkilde 6 Tilslutning til tv 7 Valgfri mellemstik til tv-tilslutning 8 Klargør

Læs mere

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK Brugervejledning DANSK 1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen... 3 Display E-Fly Nova... 4 Batteripakken... 5 Vedligeholdelse af batteripakken... 5 Garantibestemmelser... 6 10 års reklamationsret...

Læs mere

DK bruger vejledning

DK bruger vejledning brugervejledning DK Tak... for dit køb af Tanda Zap. Tanda Zap spotbehandling er klinisk dokumenteret. Kraftfuldt blåt LED lys nedbryder de bakterier, der forårsager akne udbrud, mens let vibration og

Læs mere

INSTRUKTIONSBOG TIL CHAdeMO-ADAPTER

INSTRUKTIONSBOG TIL CHAdeMO-ADAPTER INSTRUKTIONSBOG TIL CHAdeMO-ADAPTER REGLER VEDRØRENDE KOMMUNIKATION RADIO- OG TV-STØJ Det udstyr, som er beskrevet i denne instruktionsbog, kan generere og udstråle radiofrekvensenergi. Hvis det ikke installeres

Læs mere

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER Holder din ører fri til dine omgivelser! TILBEHØR: Artikel Antal USB til mikro USB Oplader kabel 1 Indstillingsbånd (med introduktions folder)

Læs mere

Brugervejledning Nokia Bærbar USB-universaloplader DC-19

Brugervejledning Nokia Bærbar USB-universaloplader DC-19 Brugervejledning Nokia Bærbar USB-universaloplader DC-19 1.1. udgave DA Brugervejledning Nokia Bærbar USB-universaloplader DC-19 Indholdsfortegnelse Af hensyn til din sikkerhed 3 Om din bærbare oplader

Læs mere

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING Tak fordi du valgte at købe dette kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus Babyalarm MBF 8020 DK 1.. INDHOLD 1 x sender med integreret oplader, 1 x modtager, 1x ladestation for oplader 2 x strømforsyninger, 2 x specielle opladte batteri pakker 1 x Bruger manual 2.. KOMPONENTER

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Digital Personvægt Lifezone Series Model: FW1302 BRUGSANVISNING

Digital Personvægt Lifezone Series Model: FW1302 BRUGSANVISNING Digital Personvægt Lifezone Series Model: FW1302 BRUGSANVISNING Tak fordi De valgte denne digitale personvægt fra Fitzone Wellness. For at sikre korrekt betjening og for at sikre, at vægten holder i mange

Læs mere

BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER

BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER DK Brugsvejledning A BRUSH HEAD B SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON D E F G SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER AC ADAPTER (NOT SHOWN) Available with some models DANSK

Læs mere

2015 NSE Products, Inc. Provo, Utah, USA ageloc Galvanic Body Spa

2015 NSE Products, Inc. Provo, Utah, USA  ageloc Galvanic Body Spa 205 NSE Products, Inc. Provo, Utah, 8460. USA www.nuskin.com ageloc Galvanic Body Spa Vigtige advarsler Læs venligst følgende vigtige advarsler før du begynder. Undersøg altid spaen og lederhovedet før

Læs mere

LITHIUM DOBBELTLADER 1941-P-1368 LITHIUM MINILADER 1941-P-1341

LITHIUM DOBBELTLADER 1941-P-1368 LITHIUM MINILADER 1941-P-1341 LITHIUM DOBBELTLADER 1941-P-1368 LITHIUM MINILADER 1941-P-1341 LÆS OG FØLG DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT Keelers lithium lader & håndtag Læs dette instruktionsafsnit omhyggeligt inden Keeler-produktet tages

Læs mere

HeartSine samaritan PAD Trainer Brugsvejledning

HeartSine samaritan PAD Trainer Brugsvejledning HeartSine samaritan PAD Trainer Brugsvejledning INDHOLDSFORTEGNELSE HeartSine samaritan PAD KONFIGURATION HeartSine samaritan PAD Trainer 3 HeartSine samaritan PAD Trainer Tilbehør 3 Opsætning og programmering

Læs mere

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R Oticon Opn S Oticon Opn Play Introduktion Denne brugsanvisning guider dig i, hvordan du bruger og vedligeholder din nye oplader. Læs brugsanvisningen grundigt, inklusive

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome AD330 (Black) AD333 (White) DA Brugervejledning Indholdsfortegnelse 1 Vigtigt 3 2 Din docking-højttaler 3 Indledning 3 Hvad er der i kassen

Læs mere

Bluetooth højttaler BABHCK811_1

Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Tillykke Tillykke med dit nye Amitech produkt! Oplysningerne i denne brugervejledning kan ændres uden varsel. Amitech Danmark A/S er ikke erstatningspligtig i tilfælde

Læs mere

Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01

Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01 Beskrivelse 3 2 1 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering DEN 01 13 4.Micro USB-port 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Tænd/sluk-knap til batteri 6.Knap til side op 7.Tænd/sluk-knap 8.Knappen OK

Læs mere

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...2 Oversigt...6 Betjeningselementer...7 Ibrugtagning...8 Genopladning...8 Barbering...10 Tørbarbering...10

Læs mere

Læser- og sensordemokit. Lommeguide

Læser- og sensordemokit. Lommeguide Læser- og sensordemokit Lommeguide Indhold Tilsigtet anvendelse... 1 Systemoversigt... 1 Læser.................................................... 3 Sensor...................................................

Læs mere

Parkeringsskive. Brugervejledning

Parkeringsskive. Brugervejledning Parkeringsskive Brugervejledning 2 - DK Indhold Introduktion 4 Produktoversigt 7 Inden montering 8 Montering af Park Deluxe 11 Hvordan virker Park Deluxe? 13 Manuel indstilling af parkeringstiden 14 Vedligeholdelse

Læs mere

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender.

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. 1 VELKOMMEN TIL PEARL DK Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. Indtil du har vænnet dig til at bruge produktet, kan det i starten

Læs mere

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Dansk Dansk Keepower Lader Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Læs betjeningsvejledningen inden opladning.

Læs mere

H5i desinfektionsguide

H5i desinfektionsguide H5i desinfektionsguide Dansk Denne desinfektionsguide er beregnet for H5i-fugteren til flerpatientsbrug i søvnlaboratorium, klinik, hospital eller hos en behandler. Hvis du bruger H5i-fugteren som enkeltbruger

Læs mere

Lynstart. Kontroller, at du har alle de komponenter, der er vist i Figur 1. (Etiketter inkluderet i pakken kan variere.) Figur 1. Lynstartvejledning

Lynstart. Kontroller, at du har alle de komponenter, der er vist i Figur 1. (Etiketter inkluderet i pakken kan variere.) Figur 1. Lynstartvejledning Lynstart Kontroller, at du har alle de komponenter, der er vist i Figur 1. (Etiketter inkluderet i pakken kan variere.) Garantikort Lynstartvejledning Litium-ion-batteri D1-etiketkassette USB-kabel LabelManager

Læs mere

Polar S1 fodsensor Brugervejledning

Polar S1 fodsensor Brugervejledning Polar S1 fodsensor Brugervejledning 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tillykke! Polar S1 fodsensor er det bedste valg til måling af hastighed/tempo og distance, mens du løber. Den overfører nøjagtig og meget modtagelig

Læs mere

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK KM 5.1

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK KM 5.1 Brugervejledning DANSK KM 5.1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen... 3 Display E-Fly Nova... 4 Batteripakken... 5 Vedligeholdelse af batteripakken... 5 Garantibestemmelser... 6 10 års reklamationsret...

Læs mere

Nokia tilslutningskabel til opladning CA-126

Nokia tilslutningskabel til opladning CA-126 Nokia tilslutningskabel til opladning CA-126 DANSK Med dette kabel kan du overføre og synkronisere data mellem en kompatibel pc og en Nokia-enhed. Du kan også bruge kablet til at oplade batteriet i en

Læs mere

BRUGSANVISNING CAL J250

BRUGSANVISNING CAL J250 BRUGSANVISNING CAL J250 Automatisk vanddybde måling Vandsensoren registrerer vand kontakt og starter måling af vanddybde automatisk. Maksimal vanddybde indikation Du kan se den maksimal vanddybde for sidste

Læs mere

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Lys/Snooze Alarm on/off Visuel indikation af alarm, der er aktiveret. Højtaler on/off Blinkende lys on/off 12 V strømforsyning Højtaler Knap

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

Små & store NiMH-batteripakker REF og REF

Små & store NiMH-batteripakker REF og REF Små & store NiMH-batteripakker REF 7505-710 og REF 6640-710 Brugsanvisning Indholdsfortegnelse REF 7505-710 stort batteri og REF 6640-710 lille batteri brugervejledning Indikationer for brug.... 1 Kompatible

Læs mere

Elektrisk fodfil til fjernelse af hård hud

Elektrisk fodfil til fjernelse af hård hud Elektrisk fodfil til fjernelse af hård hud Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90147HB33XVII 2016-12 Kære kunde! Din nye elektriske fodfil fjerner effektivt tør, ru og forhornet hud, så du kan få vidunderligt

Læs mere

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

minipocket Brugsanvisning Høresystemer minipocket Brugsanvisning Høresystemer Indhold Din fjernbetjening 4 Komponenter 5 Tastaturlås 6 Sådan parres høreapparaterne 7 Funktionsoversigt 11 Yderligere oplysninger 13 Rengøring 13 Udskiftning af

Læs mere

Nokia Bluetooth-headset (HS-36W) Brugervejledning. 9239252 2. udgave DA

Nokia Bluetooth-headset (HS-36W) Brugervejledning. 9239252 2. udgave DA Nokia Bluetooth-headset (HS-36W) Brugervejledning 9239252 2. udgave DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-36W er i overensstemmelse med bestemmelserne

Læs mere

IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INSTRUCTIONS. Dansk

IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INSTRUCTIONS. Dansk IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INSTRUCTIONS Dansk VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE PRODUKTET + SIKKERHED (DANSK) Læs og følg disse vigtige anvisninger vedrørende produktet + sikkerhed og gem dem til senere brug.

Læs mere

Velkommen til dit nye ihealth produkt

Velkommen til dit nye ihealth produkt Velkommen til dit nye ihealth produkt Tak fordi du købte ihealth trådløs blodsukkermåler (BG5). Din blodsukkermåler er designet til at skulle bruges med den gratis ihealth Gluco-Smart App til din telefon.

Læs mere

Hukommelsesmoduler Brugervejledning

Hukommelsesmoduler Brugervejledning Hukommelsesmoduler Brugervejledning Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser

Læs mere

Tevion Powerbank. Manual

Tevion Powerbank. Manual Tevion Powerbank Manual Indhold Din Universal Tevion Powerbank... 3 Hvad er inkluderet i pakken?... 3 Advarsler... 5 Delenes navne... 6 Pleje og Vedligeholdelse... 6 Betjening... 7 Fejlfinding... 10 2

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave Nokia-cykelopladersæt 2 3 6 1 4 5 8 7 9 10 11 3.0. udgave 12 13 15 14 16 17 18 20 19 21 22 2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med et Nokia-cykelopladersæt kan du oplade batteriet

Læs mere

Vedvarende energi. Sådan kommer du i gang med LEGO Energimåleren

Vedvarende energi. Sådan kommer du i gang med LEGO Energimåleren Vedvarende energi Sådan kommer du i gang med LEGO Energimåleren de LEGO Group. 2010 The LEGO Group. 1 Indholdsfortegnelse 1. Beskrivelse af Energimåleren... 3 2. Sådan påsættes Energiakkumulatoren... 3

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

SLAMMERS TRÅDLØSE HOVEDTELEFONER BRUGSANVISNING

SLAMMERS TRÅDLØSE HOVEDTELEFONER BRUGSANVISNING Alle varemærker tilhører de respektive ejere. Med mindre andet er angivet, betyder henvisningen til disse varemærker ikke, at varemærkeejeren er affilieret med KitSound eller anbefaler de nævnte produkter.

Læs mere

Bærbar USB 2.0-harddisk Brugervejledning

Bærbar USB 2.0-harddisk Brugervejledning Bærbar USB 2.0-harddisk Brugervejledning Dansk Indholdsfortegnelse Indledning 3 Tilslutning af den bærbare harddisk 3 Lagring og overførsel af data 4 Frakobling af den bærbare harddisk 5 Teknisk support

Læs mere

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat BRUGERMANUAL BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 BENEX Limited Bay K 1a/d,

Læs mere

TERRASSEVARMER 600 W

TERRASSEVARMER 600 W TERRASSEVARMER 600 W ART NR 350145 EAN NR 5709133350451 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG ADVARSLER Terrassevarmeren kan blive varm ved brug. Rør ikke gitteret og hold børn og husdyr på sikker afstand. Denne terrassevarmer

Læs mere

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG TV Formålet med denne guide Læs dette først Inden du kan anvende dine høreapparater sammen med Connectline Tv-adapter, skal adapteren først tilsluttes fjernsynet og en

Læs mere

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) GB FR ES PT IT DE NL DK SE NO GR RU TU BR CN JP KR SA 908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) Liquidificador

Læs mere

DANSK. POLAR IrDA USB 2.0 Adapter og Bridge Brugervejledning

DANSK. POLAR IrDA USB 2.0 Adapter og Bridge Brugervejledning POLAR IrDA USB 2.0 Adapter og Bridge Brugervejledning INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELT... 3 2. INSTALLERING AF DRIVER... 4 3. INSTALLERING AF HARDWARE... 7 4. GENKENDELSE... 9 5. ETABLERING AF IRDA FORBINDELSE

Læs mere

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone Dockingstation med forstærker til ipod/iphone D2 Brugsanvisning Dockingstation med forstærker til ipod/iphone ADVARSEL: Anvend ikke dette (polariserede) stik med en forlængerledning, stikdåse eller en

Læs mere

Startpakke-small Dansk manual. Startpakke-small-dansk-2015-v01 Side 01

Startpakke-small Dansk manual. Startpakke-small-dansk-2015-v01 Side 01 Startpakke-small Dansk manual Startpakke-small-dansk-2015-v01 Side 01 Denne startpakke indeholder: Væskebeholder m. udskiftelig brænder USB oplader 650mah Batteri Vægoplader 1 x væskebeholder m. udskiftelig

Læs mere

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel 2007/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate IVO Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3.

Læs mere

SYMBOL SYMBOLTITEL FORKLARING STANDARDREFERENCE STANDARDTITEL

SYMBOL SYMBOLTITEL FORKLARING STANDARDREFERENCE STANDARDTITEL Symboloversigt Symbolerne i denne ordliste forekommer på mærkater, emballage eller vejledninger til aktuelle Verathon-produkter. Produktspecifikke oplysninger findes i den relevante manual på adressen

Læs mere

Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning

Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning Brugervejledning til Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Jentafon Wireless Loopset LPS-6 er et Bluetooth-headset til brugere af høreapparater eller cochlear-

Læs mere

Hukommelsesmoduler Brugervejledning

Hukommelsesmoduler Brugervejledning Hukommelsesmoduler Brugervejledning Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser

Læs mere

Bilsæt CK-10 Brugervejledning. 9233638, 1. udgave

Bilsæt CK-10 Brugervejledning. 9233638, 1. udgave Bilsæt CK-10 Brugervejledning 9233638, 1. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HF-7-bilsæt er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende

Læs mere

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. Brugervejledning Kedel Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. 1. Vigtige instruktioner Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger apparatet

Læs mere

REVEAL. Patientassistent 9538. Lægehåndbog

REVEAL. Patientassistent 9538. Lægehåndbog REVEAL Patientassistent 9538 Lægehåndbog 0123 2007 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis i andre lande. Alle andre varemærker tilhører

Læs mere

Betjeningsvejledning. Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874)

Betjeningsvejledning. Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874) Betjeningsvejledning Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874) Indhold 1. Sikkerhedsanvisninger... 2 1.1. Korrekt anvendelse...2 1.2. Driftssikkerhed...3 1.3. Elektromagnetisk kompatibilitet...4

Læs mere

Brugervejledning E-Fly Nova II

Brugervejledning E-Fly Nova II Brugervejledning Dansk Nova II 1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen...3 Display E-Fly Nova...4 Batteripakken...5 Vedligeholdelse af batteripakken...5 Garantibestemmelser......6 10 års reklamationsret...6

Læs mere

Direct Access Keyboard

Direct Access Keyboard Direct Access Keyboard Brugervejledning Version 1.0 Copyright Det er forbudt uden producentens skriftlige samtykke at reproducere eller overføre nogen del af denne vejledning i noget format, hverken elektronisk

Læs mere

Doppler manual. 1.2 Komposition / opbygning 3. Sektion 2 (Hvordan din Doppler bruges) 4. 2.1 Operationelle forudsætninger 4

Doppler manual. 1.2 Komposition / opbygning 3. Sektion 2 (Hvordan din Doppler bruges) 4. 2.1 Operationelle forudsætninger 4 1 Indholdsfortegnelse Sektion 1 (Hi-Dop Doppler) 3 1.1 Hi-Dop Doppler 3 1.2 Komposition / opbygning 3 Sektion 2 (Hvordan din Doppler bruges) 4 2.1 Operationelle forudsætninger 4 2.2 Hvordan Doppler bruges

Læs mere

MultiSport DV609 Dansk

MultiSport DV609 Dansk ! MultiSport DV609 Dansk Notifikation: Videoudstyr med høj definition og høj rammehastighed belaster hukommelseskort meget. Afhængigt af dine indstillinger, anbefales det, at der bruges et 4 GB (eller

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

Hukommelsesmoduler. Brugervejledning

Hukommelsesmoduler. Brugervejledning Hukommelsesmoduler Brugervejledning Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

hjælpsomme team på cspolaroid@camarketing.com.

hjælpsomme team på cspolaroid@camarketing.com. Polaroid ZIP Blækfri fotoudskrifter Brugsanvisning {General Product Image} Hej! Velkommen til Polaroid -familien. I denne brugsanvisning giver vi dig en kort gennemgang af din nye miniprinter. For yderligere

Læs mere

Olympia Canny Babyalarm Brugsvejledning

Olympia Canny Babyalarm Brugsvejledning Olympia Canny Babyalarm Brugsvejledning 1 Kære kunde Vi er meget glade for, at du valgt at købe Olympia Canny hos os. Skulle der imod alt forventning være en teknisk fejl, bedes du bemærke dig følgende

Læs mere

CHARGEit BRUGERMANUAL

CHARGEit BRUGERMANUAL CHARGEit BRUGERMANUAL TAK! Tak fordi du har købt denne CHARGEit powerbank fra SACKit. Læs venligst hele brugermanualen før du tager produktet i brug, og gem den til senere brug. Vi forbeholder os retten

Læs mere

LED-dekoration tropical

LED-dekoration tropical LED-dekoration tropical YL-L51008-A YL-L51008-P YL-L51008-F YL-L51008-K 3 års PRODUCENT- GARANTI SERVICE Model.: 722-K / 722-W 722-B / 722-M +45 69 91 81 71 dkservice@haycomputing.de 11/08/2018 ORIGINAL

Læs mere

Nokia Bluetooth Headset BH /2

Nokia Bluetooth Headset BH /2 Nokia Bluetooth Headset BH-207 1 4 3 5 6 7 8 9253617/2 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede NOKIA CORPORATION erklærer herved, at dette produkt HS-86W overholder de væsentlige krav og øvrige relevante

Læs mere