BLADDERSCAN BVI Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "BLADDERSCAN BVI Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning"

Transkript

1 BLADDERSCAN BVI 9400 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning

2 DADK-06-60

3 BLADDERSCAN BVI 9400 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning Gældende fra: 29. september 2017 Forsigtig: Lovgivningen i USA begrænser denne enhed til salg af eller på foranledning af en læge.

4 KONTAKTOPLYSNINGER Kontakt Verathon -Kundeservice, eller besøg verathon.com/support for at få mere at vide om dit BladderScan-system. Verathon Inc North Creek Parkway Bothell, WA U.S.A (kun USA og Canada) Fax: verathon.com Verathon Medical (Europe) B.V. Willem Fenengastraat BL Amsterdam The Netherlands Tlf.: +31 (0) Fax: +31 (0) verathon.com 0123 Copyright 2017 Verathon, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen af delene i denne vejledning må kopieres eller på nogen måde videregives uden udtrykkeligt skriftligt samtykke fra Verathon Inc. Verathon, Verathon-fakkelsymbolet, BladderScan, BladderScan-symbolet, Scan Point og NeuralHarmonics er varemærker eller registrerede varemærker, og Total Reliability Plan er et servicemærke tilhørende Verathon Inc. Bluetooth -ordmærket og -logoerne tilhører Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker tilhørende Verathon sker med tilladelse. Alle andre mærker eller produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere. Oplysningerne i denne vejledning kan til enhver tid ændres uden varsel. Se dokumentationen på verathon.com/product-documentation for at få de nyeste oplysninger.

5 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE OPLYSNINGER...1 Oversigt...1 Produktbeskrivelse...1 Meddelelse til alle brugere...2 Ordinationserklæring...2 Erklæring om tiltænkt anvendelse...2 Væsentlig ydeevne...2 Sikkerhedsoplysninger...2 Biologisk sikkerhed...2 Kontraindikationer...2 Forholdsregler og advarsler...3 INTRODUKTION...7 Komponenter og funktioner...7 Probekomponenter...8 Konsollens komponenter...9 Batterioplader/komponenter til trådløs hub...10 Systemkomponenter og tilbehør...11 Ikoner og knapper...12 Ikoner på konsollens display...12 Variable knapfunktioner...13 Funktionsknapper for hvert skærmbillede på displayet...14 Skærmbilleder på displayet...17 Dvalemodus...33 Histogram over omkostningsbesparelser...33 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Indholdsfortegnelse i

6 OPSÆTNING...34 Procedure 1. Udfør den første inspektion...34 Procedure 2. Opsætning af batteriet...35 Procedure 3. Slut proben til konsollen...37 Procedure 4. Programmér institutionens navn...38 Procedure 5. Indstil dato og klokkeslæt...40 Procedure 6. Ilæg det termiske papir...41 Procedure 7. Monter instrumentet på en medicinsk vogn (valgfrit)...42 Procedure 8. Installer Scan Point med QuickPrint (valgfrit)...44 Procedure 9. Se det indbyggede selvstudie...44 BRUG AF ENHEDEN...45 Procedure 1. Forbered undersøgelsen...46 Procedure 2. Mål blærens volumen...47 Procedure 3. Gemme, gennemgå og udskrive undersøgelsesresultater...50 Procedure 4. Slet en gemt undersøgelse...51 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE...52 Procedure 1. Rengør og desinficer instrumentet...53 Regelmæssige inspektioner...54 Vedligeholdelse...55 Procedure 1. Kør en selvtest...55 Procedure 2. Opdater softwaren...56 Procedure 3. Kalibrer proben ved hjælp af Scan Point-systemet...58 Bortskaffelse af enheden...61 ii

7 FEJLFINDING...62 Hjælperessourcer...62 Reparation af enheden...62 Garanti...62 Fejlfindingsprocedurer...63 Procedure 1. Fejlfind Scan Point-tilslutningen...63 Procedure 2. Fejlfind strømproblemer...64 Procedure 3. Instrument for varmt...64 Procedure 4. Fjern et papirstop...64 PRODUKTSPECIFIKATIONER...65 Komponentspecifikationer...65 Specifikationer af konsol og probe...65 Specifikationer for batteriet...68 Specifikationer for batterioplader/trådløs hub...69 Trådløs Bluetooth-teknologi...70 Elektromagnetisk kompatibilitet...70 Elektromagnetiske emissioner...70 Elektromagnetisk immunitet...71 Anbefalet sikkerhedsafstande...73 Tilbehørets overensstemmelse med standarder...73 ORDLISTE...74 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Indholdsfortegnelse iii

8

9 VIGTIGE OPLYSNINGER OVERSIGT PRODUKTBESKRIVELSE BladderScan BVI 9400 med NeuralHarmonics -teknologi er et bærbart ultralydsinstrument, der er beregnet til ikke-invasiv måling af urinblærevolumen. Enheden består af en ultralydsprobe, der scanner patientens blære, og en kompakt, batteridrevet konsol, der viser oplysninger med relation til målinger. BladderScan-instrumenter er hurtige og nemme at anvende. Når brugeren trykker på knappen Scan, måler BVI 9400 i løbet af sekunder ultralydsrefleksioner på flere planer inde i kroppen og danner et tredimensionalt billede. På baggrund af dette billede beregner og viser BVI 9400 blærevolumenet. Der kræves ikke nogen sonograf. NeuralHarmonics-teknologien i BVI 9400 skærper nøjagtigheden og øger hastigheden for målingen. Volumenmålinger foretaget med NeuralHarmonics-teknologi er mere nøjagtige end målinger, der er foretaget med traditionel, todimensional ultralyd, da de er baseret på et mere komplekst, mangesidigt billede af blæren. Denne teknologi, der anvender en multispektral analyse for at give et robust datasæt, hjælper med at reducere fejlmargin og minimere usikkerhed i vigtige målinger af blærefunktionen. BladderScan BVI 9400-målinger kan udskrives via en indbygget printer eller overføres ved hjælp af en Health Insurance Portability and Accountability Act kompatibel billedbehandlingsteknologi fra Scan Point (valgfrit) til din kontor- eller virksomhedscomputer til visning, udskrivning eller lagring. Når en scanning er udført, guider et unikt sigteikon operatøren til den optimale placering af proben med et omfattende, tredimensionalt display, der viser blæren i to tværsnitsbilleder, der verificerer, at en fuld scanning er opnået. Blærevolumen, patienttype, retningsbestemt sigten med feedback i realtid, batteristatus og indikatorer for brugsfrekvens vises på enhedens hoveddisplay. BladderScan BVI 9400 har en indbygget termisk printer, der gør det muligt for brugeren hurtigt at udskrive undersøgelsesresultater med et tryk på en knap. Et kalibreringssystem bestående af en tank og et mål giver brugeren mulighed for nemt at kalibrere enheden ved at scanne et kendt mål. Undersøgelsesresultaterne kan eventuelt overføres til en computer, der har Scan Point med QuickPrintsoftware installeret, via en beskyttet, trådløs forbindelse. Scan Point med QuickPrint giver brugeren mulighed for at gemme data, kalibrere enheden, opdatere softwaren, udskrive og overføre data via en internetbaseret grænseflade. BladderScan BVI 9400-systemet inkluderer en batterioplader til det standard lithium-ion-batteri, der kan udskiftes af brugeren, som systemet anvender. BladderScan BVI 9400 kan monteres på en mobil vogn, hvor instrumentet står sikkert, og som bruges opbevaring af ultralydsgel og andet tilbehør. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Vigtige Oplysninger 1

10 MEDDELELSE TIL ALLE BRUGERE BladderScan BVI 9400 bør kun anvendes af personer, der er uddannet eller autoriseret hertil af en læge eller den institution, der tilvejebringer behandlingen. Alle brugere skal læse hele denne vejledning før brug af BladderScan BVI Du må ikke forsøge at bruge instrumentet, før du er helt fortrolig med alle instruktioner og procedurer i denne vejledning. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det gå ud over enhedens ydeevne og målingernes troværdighed. ORDINATIONSERKLÆRING Forsigtig: Lovgivningen i USA begrænser denne enhed til salg af eller på foranledning af en læge. ERKLÆRING OM TILTÆNKT ANVENDELSE BladderScan BVI 9400 projicerer ultralydsenergi igennem nedre abdomen på en patienten for at tilvejebringe et billede af blæren, der bruges til ikke-invasiv bestemmelse af blærevolumenet. VÆSENTLIG YDEEVNE Væsentlig ydeevne er den systemydeevne, der er nødvendig for at undgå uacceptable risici. Den væsentlige ydeevne for BladderScan BVI 9400-systemet er at producere ultralydsenergi, vise ultralydsbilleder og vise numeriske værdier for blærevolumen. Systemet har en temperaturstyret transducersamling. SIKKERHEDSOPLYSNINGER BIOLOGISK SIKKERHED Eksponering for pulserende diagnostisk ultralyd har til dato ikke vist sig at frembringe bivirkninger. Ultralyd bør dog kun benyttes af lægefaglige specialister, når det er klinisk indikeret, og der bør anvendes den lavest mulige eksponeringstid i forhold til de kliniske behov. Den afgivne ultralydseffekt fra BladderScan BVI 9400 kan ikke justeres af brugeren og er begrænset til det minimale niveau, der er nødvendigt for at opnå en effektiv ydeevne. Data vedrørende akustiske udgangsniveauer kan findes i Produktspecifikationer. KONTRAINDIKATIONER BladderScan BVI 9400 er ikke beregnet til føtal brug eller brug på patienter, der er gravide. 2

11 FORHOLDSREGLER OG ADVARSLER Advarsler indikerer, at brug eller misbrug af enheden kan forårsage personskade, død eller alvorlige bivirkninger. Forholdsregler indikerer, at brug eller misbrug af enheden kan forårsage et problem, såsom funktionsfejl, svigt eller skade på produktet. Vær i hele denne vejledning opmærksom på afsnit markeret med Vigtigt, da disse indeholder påmindelser eller resuméer af følgende forholdsregler, som de gælder for en specifik komponent eller brugssituation. Følg venligst nedenstående advarsler og forholdsregler. FORHOLDSREGLER FORSIGTIG Mulig enhedsinterferens Bluetooth - og trådløse LAN-enheder kører på samme radiofrekvens og kan interferere med hinanden. Hvis du bruger BladderScan BVI 9400 Bluetooth-link og trådløse LAN-enheder samtidig, kan du opleve, at netværkets ydeevne ikke er optimal eller endda miste netværksforbindelsen. Hvis det sker, skal du muligvis flytte BladderScan og Scan Point værtscomputeren væk fra 2,4-GHz trådløse LAN-enheder (40 meter/44 yards eller derover). FORSIGTIG Brug af følgende rengøringsmetoder eller -opløsninger kan forårsage skader på BladderScan BVI 9400, der ikke er dækket af garantien. Nedsænk ikke instrumentet i en desinfektionsopløsning. Brug ikke Cidex Plus til at desinficere instrumentet. Cidex Plus beskadiger plastindkapslingen. Udsæt ikke nogen af instrumentets dele for dampsterilisering eller sterilisering med ethylenoxid. FORSIGTIG Når du bruger BladderScan BVI 9400 med den valgfrie Scan Point -software, skal din computer som minimum overholde standarderne i IEC eller Denne konfiguration garanterer, at systemstandarden i IEC bliver overholdt. Enhver person, der kobler yderligere udstyr til BladderScan BVI 9400s signalindgang eller -udgang, konfigurerer derved medicinsk udstyr og er derfor ansvarlig for, at systemet overholder IEC Hvis du har brug for hjælp skal du kontakte en biomedicinsk medarbejder, en Verathon-repræsentant eller Verathons Kundeservice. FORSIGTIG BladderScan BVI 9400 og tilhørende enheder kan indeholde mineralske olier, batterier eller andre miljøfarlige materialer. Se oplysningerne i afsnittet Bortskaffelse af enheden på side 61, når instrumentet eller tilbehøret når slutningen af deres levetid. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Vigtige Oplysninger 3

12 FORSIGTIG Elektromedicinsk udstyr kræver særlige forholdsregler vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) og skal installeres og betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning. Se afsnittet Elektromagnetisk kompatibilitet på side 70 for at få flere oplysninger. For at opretholde elektromagnetisk interferens (EMI) indenfor de certificerede grænser, skal BladderScan BVI 9400-systemet anvendes sammen med kabler, komponenter og tilbehør, der er specificeret eller leveret af Verathon. Se afsnittene Systemkomponenter og tilbehør og Komponentspecifikationer for at få mere at vide. Brug af andet tilbehør og andre kabler end de, der er specificeret eller medfølger, kan medføre forøgede emissioner og reduceret immunitet for systemet. BladderScan BVI 9400-systemet bør ikke anvendes i nærheden af eller stablet ovenpå andet udstyr. Såfremt det er nødvendigt af bruge systemet i nærheden af eller stablet oven på andet udstyr, skal systemet observeres for at verificere normal drift i den konfiguration, i hvilken det anvendes. Denne enhed kan udstråle radiofrekvensenergi, og det er højst usandsynligt, at den medfører skadelig interferens med andre enheder i nærheden. Der er ingen garanti for, at interferens ikke vil opstå i en specifik installation. Bevis på interferens kan inkludere forringelse af ydeevne for denne enhed eller andre enheder, der betjenes samtidig. Såfremt dette opstår, skal du forsøge at korrigere interferensen ved hjælp af følgende metoder: Tænd og sluk for enheder i nærheden for at fastslå kilden til interferens Drej eller omplacer denne enhed eller de andre enheder Øg afstanden mellem enhederne Slut enheden til en stikkontakt i et andet kredsløb end den anden/de andre enhed(er) Eliminer eller reducer EMI med tekniske løsninger (såsom afskærmning) Køb medicinske enheder, der overholder IEC EMC-standarder. Vær opmærksom på, at bærbart og mobilt radiofrekvenskommunikationsudstyr (mobiltelefoner osv.) kan påvirke elektromedicinsk udstyr. Tag de nødvendige forholdsregler under drift. ADVARSLER ADVARSEL Risiko for eksplosion. BladderScan BVI 9400 må ikke anvendes i nærheden af brændbare anæstesimidler, da der er risiko for eventuel eksplosion. ADVARSEL Risiko for elektrisk stød eller forbrændinger. BladderScan-instrumentet må ikke anvendes sammen med andet HF-kirurgisk udstyr. 4

13 ADVARSEL Sørg for korrekt afstand fra patienten. Ved overførsel af data til eller fra din computer skal du sørge for, at BladderScan BVI 9400, tilbehør og computeren ikke er i nærheden af patienten (mere end 2 meter [6 fod] fra patienten). ADVARSEL Risiko for eksplosion, brand eller alvorlige personskader. BladderScan BVI 9400 drives af et lithium-ion-batteri. Manglende overholdelse af følgende under håndtering af batteriet kan medføre alvorlige personskader: Kortslut aldrig batteriet ved enten utilsigtet eller bevidst at forbinde batteriets poler med nogen andre ledende genstande. Det kan forårsage alvorlige personskader eller brand, og det kan beskadige batteriet eller BladderScan-enheden. Batteriet må aldrig udsættes for usædvanlige stød, vibrationer eller tryk. Det kan skade batteriets indvendige beskyttelseslag, og batteriet kan blive overophedet eller antændt, hvilket kan medføre lækage af ætsende væsker, eksplosion eller brand. Batteriet må ikke skilles ad, varmes op til over 60 C (140 F) eller brændes. Batteriet skal opbevares uden for børns rækkevidde og i den originale indpakning, indtil det skal bruges. Brugte batterier skal straks bortskaffes i henhold til lokale regler for genbrug eller affald. Hvis batteriet lækker, eller der er opstået revner i batterikassen, skal du bære beskyttelseshandsker under håndtering af batteriet og straks kassere det. Bortskaf altid brugte batterier i overensstemmelse med gældende love og regulativer. Sæt isoleringstape, f.eks. cellofantape, på elektroderne under transport for at undgå muligt kortslutning, brand eller elektrisk stød. ADVARSEL Risiko for patientskader samt unøjagtige målinger/resultater. Når du bruger instrumentet, skal du være opmærksom på følgende forhold, der kan påvirke ultralydstransmissionen og forringe nøjagtigheden af undersøgelsesresultaterne: Vær forsigtig, når du scanner patienter, der har fået foretaget suprapubisk eller pelvisk kirurgi. Arvæv, kirurgiske snit, suturer og clips kan påvirke refleksionen og nøjagtigheden af ultralydsbølger. Et kateter i patientens blære kan påvirke nøjagtigheden af målingen af blærevolumenet. Imidlertid kan volumenmålingen stadig være klinisk anvendelig, hvis målingen en høj (f.eks. detektion af et blokeret kateter). 1) ved at introducere luftbobler i blæren, der kan blokere ultralydssignalet, og 2) ved at den ballon, der holder kateteret, interfererer med måleinstrumentet. Volumenmålingen kan imidlertid stadig være klinisk anvendelig, hvis den er høj (f.eks. registrering af et blokeret kateter). Overvægt kan påvirke målinger af blærevolumen. Løft så meget mavefedtvæv som muligt væk fra instrumentet. Anvend mere tryk på proben for at reducere mængden af mavefedtvæv, ultralyden skal passere igennem. Nøjagtigheden kompromitteres, hvis brugeren ikke opnår et optimalt, repeterbart billede. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Vigtige Oplysninger 5

14 ADVARSEL Brug ikke BladderScan BVI 9400 på: En patient med åbne sår eller sår i den suprapubiske region. En patient med ascites. En patient, der er gravid. ADVARSEL Mulige farer for patienten. Til dato er der ikke påvist bivirkninger ved eksponering for pulserende diagnostisk ultralyd med lav effekt. Lægefaglige specialister bør dog kun anvende ultralyd, når det er klinisk indikeret, og der bør anvendes den lavest mulige eksponeringstid til at opnå nøjagtige målinger. Den afgivne ultralydseffekt fra BladderScan BVI 9400 kan ikke justeres af brugeren og er begrænset til det minimale niveau, der er nødvendigt for at opnå en effektiv ydeevne. Se kapitlet Produktspecifikationer på side 65, hvor der er flere oplysninger om enhedens akustiske udgangsniveau. ADVARSEL Dette produkt må kun rengøres og desinficeres ved hjælp af de godkendte processer tilvejebragt i denne vejledning. De anførte rengørings- og desinfektionsmetoder er anbefalet af Verathon baseret på kompatibilitet med komponenternes materialer. ADVARSEL Tilgængeligheden af rengørings- og desinfektionsmidler varierer afhængigt af land, og Verathon er ikke stand til at teste produkter på alle markeder. Kontakt Verathon Kundeservice eller din lokale repræsentant for at få mere at vide. Gå ind på verathon.com/support for at få yderligere kontaktoplysninger. ADVARSEL Sørg for, at du følger producentens anvisninger vedrørende håndtering og bortskaffelse af de rengørings- og desinfektionsopløsninger, der er beskrevet i denne vejledning. ADVARSEL Rengøring er vigtig for at sikre, at komponenten er klar til desinfektion. Manglende korrekt rengøring af enheden kan medføre, at instrumentet er urent, efter desinfektionsproceduren er fuldført. 6

15 INTRODUKTION KOMPONENTER OG FUNKTIONER BladderScan BVI 9400 er designet, så den er nem og intuitiv at betjene. For at sørge for, at enheden bruges sikkert og effektivt, skal du gøre følgende før brug: Gøre dig bekendt med indholdet i denne vejledning. Se det selvstudie, der findes på instrumentet. BladderScan BVI 9400 har to hovedkomponenter: konsollen og proben. Konsollen og proben forbindes ved hjælp af et aftageligt kabel. Figur 1. BladderScan BVI 9400-komponenter Konsol Batteri Batterioplader/trådløs hub Probe Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 7

16 PROBEKOMPONENTER Proben udsender og modtager ultralydsbølger, den flytter automatisk sin interne transducer 360 for at scanne tolv planer og derved danne et tredimensionalt billede af blæren. Proben tilsluttes til konsollen ved hjælp af et kabel. Proben har tre hovedfunktioner: Figur 2. Probekomponenter Mikrofon Sigtedisplay Knappen Scan Tabel 1. Probekomponenter DELNAVN Knappen Scan Sigtedisplay Mikrofon FORMÅL Scanner, når der trykkes på knappen. Viser retningspile for at sikre, at blæren er centreret i ultralydsvisningsfeltet. Optager bemærkninger. 8

17 KONSOLLENS KOMPONENTER Konsollen indeholder de fleste betjeningskontroller til scanningsprocessen ved hjælp af fem variable funktionsknapper. Det målte blærevolumen og skydeskiveformede sigteikoner vises tydeligt på hoveddisplayet. Konsollen tilvejebringer derudover kontroller til at justere lys- og lydstyrke, tænde/slukke, danne grænseflade med en Scan Point -værtscomputer (valgfrit) og justere brugerindstillinger og -præferencer. Konsollen indeholder også batteriet og printeren. Figur 3. Konsollens komponenter Indikator for batteristatus Hovedskærm Printer Batteri Fem variable funktionsknapper Knappen Lydstyrke Tænd/sluk-knap Knappen Lysstyrke Tabel 2. Konsollens komponenter DELNAVN Hovedskærm Tænd/sluk Volumen Lysstyrke Fem variable funktionsknapper Printer FORMÅL Viser måling af blærevolumen, patienttype, indstillinger og instrumentstatus. Tænder og slukker for strømmen. Justerer lydstyrken op/ned ved afspilning af kommentarer, lyd ved opstart og "scanning fuldført"-tonen. Justerer skærmens lysstyrke til mørkere/lysere. Giver adgang til alle instrumentets funktioner til scanning, optagelse af kommentarer, udskrivning, tilslutning til Scan Point (valgfrit), adgang til selvstudiet på instrumentet og indstilling af brugerpræferencer. Udskriver resultater af undersøgelser og selvtest. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 9

18 BATTERIOPLADER/KOMPONENTER TIL TRÅDLØS HUB BladderScan BVI 9400 drives af et lithium-ion-batteri. Den batterioplader, der følger med BVI 9400, kan oplade to litium-ion-batterier samtidig med, at den fungerer som trådløs hub, der forbinder BVI 9400 til Scan Point -værtscomputeren. Der vises altid et batteriikon på instrumentets display, som indikerer batteristatus. Brugeren kan skifte batteriet, når som helst det er nødvendigt. Gemte undersøgelser eller brugerindstillinger slettes ikke, når et afladet batteri fjernes og udskiftes med et nyt. For at give strøm til batterierne skal batteriopladeren/den trådløse hub være sat i en stikkontakt ved hjælp af den medfølgende strømledning. Brug kun den batterioplader, der følger med BVI Enhver anden batterioplader kan beskadige batteriet. Batteriopladeren registrerer automatisk, om der oplades et litium-ion-batteri. For at tilvejebringe trådløs kommunikation mellem BVI 9400 og Scan Point-værtscomputeren skal du sætte stikket til batteriopladeren/den trådløse hub i en USB-port på Scan Point-værtscomputeren og sørge for, at batteriopladeren/den trådløse hub også er forbundet til stikkontakten. Batteriopladeren/den trådløse hub opretholder en driftsdistance på op til 36 meter (120 fod) mellem Scan Point-computeren og BVI 9400, uanset barrierer såsom vægge, lofter eller vinduer. Bemærk: Brug af Scan Point med QuickPrint-software er valgfrit. Figur 4. Batterioplader/trådløs hub Tabel 3. Batterioplader/komponenter til trådløs hub DELNAVN Batterioplader/ trådløs hub Strømadapter og strømledning USB-kabel FORMÅL Oplader lithium-ion-batterierne og modtager og sender oplysninger til/fra et BVI 9400-instrument, der er inden for kommunikationsrækkevidde. Tilslutter batteriopladeren/den trådløse hub til stikkontakten. Tilslutter batteriopladeren/den trådløse til hub Scan Point-værtscomputeren. 10

19 SYSTEMKOMPONENTER OG TILBEHØR Tabel 4. Komponenter og tilbehør BVI 9400-konsol BVI 9400-probe KOMPONENTER Batterioplader/trådløs hub med vekselstrømadapter og strømledning Lithium-ion-batteri (2 medfølger) TILBEHØR BladderScan BVI 9400 vejlednings-cd eller -USB-drev indeholdende betjenings- og vedligeholdelsesvejledningen Rulle med termisk papir til printeren Ultralydsgelé Mobil vogn (valgfri) Universalkurv til tilbehør (valgfri) Scan Point med QuickPrint-software installations-cd (valgfri) Scan Point-brugerdokumentation (valgfri) Kalibreringssæt (inkluderer kalibreringstank og kalibreringsmål) (valgfrit) Kontakt din autoriserede Verathon -salgsrepræsentant eller Verathon Kundeservice for at bestille ovennævnte dele eller tilbehør. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 11

20 IKONER OG KNAPPER Konsollens hoveddisplay viser brugeroplysninger og prompter, der varierer afhængigt af enhedens aktuelle funktion. Funktionerne for de fem knapper under displayet varierer afhængigt af enhedens modus. Knappernes funktioner indikeres med ikoner i sidefoden umiddelbart over hver knap. IKONER PÅ KONSOLLENS DISPLAY Følgende ikoner kan forekomme på konsollens hoveddisplay. IKON FORMÅL Et fuldt opladet batteri. Et batteri, der er 50 % til 75 % opladet. Et batteri, der er 25 % til 50 % opladet. Et næsten afladet batteri. Et fuldt afladet batteri. Udskift med det samme. Scanningsmodus for kvindelige patienter, der ikke har undergået hysterektomi. Scanningsmodus for små patienter, der er mindre end 122 cm (48 tommer) høje og vejer mindre end 27 kg (60 lbs). Scanningsmodus for alle andre patienter. En mappe med grå kontur repræsenterer en tom undersøgelse. En åben blå mappe repræsenterer den undersøgelse, der vises aktuelt. En orange mappe repræsenterer en gemt undersøgelse. Blæren er for stor til at kunne være i ultralydsvisningen (kegleformet område, som proben transmitterer ultralydsbølger i), eller blæren indeholder mere end 999 ml urin. Blæren er inden for ultralydsvisningen, men er ikke centreret. Der kan opnås en mere nøjagtig måling, hvis der sigtes med proben igen i den retning, pilen viser. Blæren er ikke inden for ultralydsvisningen. Sigt og scan igen. 12

21 VARIABLE KNAPFUNKTIONER IKON FORMÅL Enkelt knap med tre modi. Under udførelse af en undersøgelse trykkes på knappen gentagne gange, indtil den ønskede indstilling vises over mapperne for gemte undersøgelser: Vælg ikonet lille barn for at scanne en patient, der er under 122 cm (48 tommer) høj og vejer mindre end 27 kg (60 lbs). Vælg ikonet for "kvinde" for at scanne en kvindelig patient, der ikke har fået foretaget hysterektomi. Vælg BladderScan -ikonet for at scanne alle andre patienter. Gå til Startskærmen. Gå til skærmbilledet Selvstudie. Gå til skærmbilledet Indstillinger. Gå til skærmbilledet Gennemgå. Denne knap er deaktiveret, hvis der ikke er nogen gemte undersøgelser. Start kommunikation med Scan Point -værtscomputeren. Når der er etableret kommunikation, bliver gemte undersøgelser automatisk uploadet til værtscomputeren. Bemærk: Scan Point-softwaren skal på forhånd være installeret på værtscomputeren og tilsluttet til den trådløse hub. Brug af Scan Point-softwaren er valgfri. Optag en kommentar. Afspil en tidligere optaget kommentar. Denne knap er deaktiveret, hvis der ikke er nogen kommentarer. Udskriv undersøgelsesresultater fra den indbyggede printer. Mens udskrivning er i gang, vises et ikon med et timeglas på displayet, og de fleste knapper er deaktiverede. Flyt et element ned. Flyt et element op. Flyt et element til højre. Slet en undersøgelse, eller annuller den aktuelle handling. Vælg det fremhævede element. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 13

22 IKON FORMÅL Stop optagelse af en kommentar. Afspil video. Sæt afspilning af video på pause. Tilføj, forstør eller skift mellem tegn, alt efter hvad der er relevant. Slet, formindsk eller skift mellem tegn, alt efter hvad der er relevant. Ingen funktion. FUNKTIONSKNAPPER FOR HVERT SKÆRMBILLEDE PÅ DISPLAYET Knapperne Tænd/sluk, Lysstyrke og Lydstyrke er konstante knapper på selve konsollen, og du kan til enhver tid trykke på disse. Funktionerne for de fem knapper under hoveddisplayet varierer afhængigt af enhedens modus. Knappen Scan er placeret på undersiden af proben. Velkomstbillede SKÆRM/MODUS Vises under opstart for at vise, at processen forløber korrekt. Startskærm Vises, når instrumentet tændes. Skærmbilledet Scan Vises, når operatøren trykker på knappen Scan på undersiden af proben. Efterhånden som blærevolumenet beregnes, opdateres displayet, indtil scanningen er fuldført. Ingen AKTIVE KNAPPER (1) Patientmodus: Skift mellem tre modi: Lille barn, Kvinde med livmoder, Alle andre patienter. (2) Selvstudie: Åbner skærmbilledet Selvstudie. (3) Indstillinger: Åbner skærmbilledet Indstillinger. (4) Gennemgå: Åbner skærmbilledet Gennemgå. (5) Scan Point : Åbner skærmbilledet Scan Point og søger efter en forbindelse. Når der er oprettet forbindelse, sendes gemte undersøgelser til Scan Point. Knappen Scan: Tryk kortvarigt for at foretage en scanning. (1) (4): Ingen funktion (5) Start: Vend tilbage til skærmbilledet Start. 14

23 SKÆRM/MODUS Skærmbilledet Resultater Vises, når en scanning er fuldført. Viser tydeligt det beregnede blærevolumen, patienttype og ledig hukommelse. Der vises et timeglasikon, når enheden udskriver. Skærmbilledet Gennemgå Giv brugeren mulighed for at gennemgå gemte undersøgelser. Mapper med gemte undersøgelser vises i venstre side af skærmen. Den aktuelt valgte undersøgelse angives som et ikon med en åben blå mappe. De ultralydsbilleder, der er tilknyttet til den valgte undersøgelse, vises på hoveddisplayet. Skærmbilledet Selvstudie Se menuen med træningsvideoen. Skærmbilledet Videovisning Afspiller den valgte video med selvstudie. Skærmbilledet Indstillinger Startskærm til redigering af institutionens navn, dato og klokkeslæt, generelle præferencer, lagring af præferencer og indstillinger for selvtest. AKTIVE KNAPPER (1) Optag: Tryk på knappen for at optage. Skifter til en stopknap under optagelse. (2) Udskriv: Udskriv via den indbyggede printer. (3) Lyt: Tryk på knappen for at lytte til kommentarer, ellers ingen funktion. (4) Gennemgå: Åbner skærmbilledet Gennemgå, hvis der er optaget en kommentar, ellers ingen funktion. (5) Start: Vend tilbage til skærmbilledet Start. (1) Pil ned: Vælg den næste gemte undersøgelse. (2) Udskriv: Udskriv den valgte undersøgelse til den indbyggede printer. (3) Lyt: Afspil kommentar for den valgte undersøgelse igen. (4) Slet: Slet den valgte undersøgelse. (5) Start: Vend tilbage til skærmbilledet Start. (1) Pil ned: Gå én titel ned. (2) Pil op: Gå én titel op. (3) Vælg: Åbn skærmbilledet Videovisning for den fremhævede video. (4) Ingen funktion. (5) Start: Vend tilbage til skærmbilledet Start. (1) Ingen funktion. (2) Afspil: Afspiller den valgte video, ændres til en pauseknap, når videoen afspilles. (3) Pil op: Vend tilbage til skærmbilledet Selvstudie. (4) Ingen funktion. (5) Start: Vend tilbage til skærmbilledet Start. (1) Pil ned: Vælg næste indstilling på listen. (2) Pil op: Vælg forrige indstilling på listen. (3) Vælg: Vælg den fremhævede indstilling. (4) Ingen funktion. (5) Start: Vend tilbage til skærmbilledet Start. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 15

24 SKÆRM/MODUS Skærmbilledet Navn Viser alfanumeriske tegn til indtastning af oplysninger. Skærmbilledet Dato & Tid Gør det muligt for brugeren at indstille datoen og klokkeslættet. Skærmbilledet Generelle præferencer Liste over tilgængelige indstillinger og deres aktuelle værdier. Skærmbilledet Præferencer for besparelser Angiv præferencer for sporing af omkostningsbesparelser ved UVI. Skærmbilledet Selvtest Viser status og resultater for test. Skærmbilledet Scan Point Viser oplysninger om statussen på forbindelsen mellem instrumentet og Scan Point-værtscomputeren. Bemærk: Kun tilgængelig, når indstillingen Scan Point er aktiveret på instrumentet. AKTIVE KNAPPER (1) Pil ned: Flyt til tegnet nedenunder. (2) Pil til højre: Flyt til tegnet til højre. (3) Plus-tegn: Føj det fremhævede tegn til navnet. (4) Minus-tegn: Slet det sidste tegn i navnet. (5) Indstillinger: Gem aktuelle indstillinger, og vend tilbage til startskærmen for Indstillinger. (1) Pil ned: Gå videre til den næste enhed, der kan ændres. (2) Pil op: Gå tilbage til den forrige enhed, der kan ændres. (3) Plus-tegn: Øg eller skift den valgte værdi. (4) Minus-tegn: Reducer eller skift den valgte værdi. (5) Indstillinger: Gem aktuelle indstillinger, og vend tilbage til startskærmen for Indstillinger. (1) Pil ned: Vælg næste indstilling på listen. (2) Pil op: Vælg forrige indstilling på listen. (3) Plus-tegn: Skift den valgte indstilling til næste valgmulighed. (4) Minus-tegn: Skift den valgte indstilling til forrige valgmulighed. (5) Indstillinger: Gem aktuelle indstillinger, og vend tilbage til startskærmen for Indstillinger. (1) Pil ned: Vælg næste indstilling på listen. (2) Pil op: Vælg forrige indstilling på listen. (3) Plus-tegn: Skift den valgte indstilling til næste valgmulighed. (4) Minus-tegn: Skift den valgte indstilling til forrige valgmulighed. (5) Indstillinger: Gem aktuelle indstillinger, og vend tilbage til startskærmen for Indstillinger. (1) - (4) Ingen funktion. (5) Indstillinger: Vend tilbage til hovedskærmen for Indstillinger. (1) - (3) Ingen funktion. (4) Annuller: Annullerer den aktuelle handling og afslutter kommunikationen med Scan Point. (5) Ingen funktion. 16

25 SKÆRMBILLEDER PÅ DISPLAYET STARTSKÆRM Startskærmen vises, når instrumentet er tændt. Den fungerer som et startpunkt for alle enhedens hovedfunktioner. Startskærmen viser: I overskriften: Din kliniks navn, indikator for batteristatus og aktuelle dato og klokkeslæt. I venstre side af det midterste panel: En liste over gemte undersøgelsesresultater (maksimalt 10) gemt i kronologisk rækkefølge. Orange mapper indeholder gemte undersøgelser. Mapper med grå kontur viser steder, hvor en undersøgelse kan gemmes. I højre side af det midterste panel: En oversigt over omkostningsbesparelsen. Viser de besparelser, din organisation har opnået ved at bruge BladderScan BVI 9400 frem for kateterisering. De værdier, der bruges til at beregne besparelserne, er brugervariable og indtastes fra skærmbilledet Præferencer for besparelser. I fodnoten: Fem knapper med variable funktioner. Tabel 5. Batteriniveau BATTERIIKON STRØMNIVEAU Indikerer et fuldt opladet batteri. Indikerer et batteri, der er 50 % til 75 % opladet. Indikerer et batteri, der er 25 % til 50 % opladet. Batteri næsten afladet. Udskift med det samme. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 17

26 Tabel 6. KNAP Knapfunktioner på Startskærmen FUNKTION Enkelt knap med tre modi. Under udførelse af en undersøgelse trykkes på knappen gentagne gange, indtil den ønskede indstilling vises over mapperne for gemte undersøgelser: Vælg ikonet lille barn for at scanne en patient, der er under 122 cm (48 tommer) høj og vejer mindre end 27 kg (60 lbs). Vælg ikonet for kvinde for at scanne en kvindelig patient, der ikke har fået foretaget hysterektomi. Vælg BladderScan -ikonet for at scanne alle andre patienter. Se det indbyggede selvstudie. Gå til skærmbilledet Indstillinger (indstil klokkeslæt, institutionens navn og brugerpræferencerne). Gå til en tidligere gemt undersøgelse. Start kommunikation med Scan Point -værtscomputeren. Gemte undersøgelser og undersøgelser med kommentarer, bliver automatisk blive uploadet til værtscomputeren, når der er forbindelse. Bemærk: Scan Point-software skal være installeret på forhånd, og computeren skal være tilsluttet den trådløse hub. Brug af Scan Point-softwaren er valgfri. SKÆRMBILLEDET SCAN Skærmbilledet Scan vises, når der trykkes på knappen Scan på undersiden af proben, og viser et billede af blærekonturen, der opdateres progressivt. Når ultralydsmålingen er fuldført, åbnes skærmbilledet Resultater automatisk. Fire ud af de fem knapper under displayet fungerer ikke under scanningen. 18

27 SKÆRMBILLEDET RESULTATER Skærmbilledet Resultater vises automatisk, når en ultralydsscanning er fuldendt. Displayet præsenterer resultatet af undersøgelsen: trådkors, blærekontur og beregnet blærevolumen. Du kan vælge at udskrive dette resultat til den indbyggede printer samt at optage en kommentar for at gemme undersøgelsen. Når kommentaren er optaget, bliver knapperne Afspil og Gennemgå aktive, og den nyligt optagede undersøgelse vises på hoveddisplayet som et åbent blåt mappeikon. Tabel 7. Knapfunktioner på skærmbilledet Resultater KNAP FUNKTION Optag en kommentar (op til 10 sekunders varighed). Udskriv undersøgelsesresultater til den indbyggede printer. Lyt til en tidligere optaget kommentar. Denne knap er deaktiveret, hvis der ikke er nogen kommentarer. Gå til skærmbilledet Gennemgå. Denne knap er deaktiveret, hvis der ikke er nogen kommentarer. Vend tilbage til Startskærmen. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 19

28 SKÆRMBILLEDET GENNEMGÅ Skærmbilledet Gennemgå åbner, når du vælger at gennemgå en gemt undersøgelse (orange mappeikon). Displayet viser de ultralydsbilleder, der er knyttet til den valgte undersøgelse. Et blåt mappeikon indikerer, hvilken undersøgelse der gennemgås. Under gennemgang af gemte undersøgelser giver knapperne under displayet dig mulighed for at udskrive, lytte til eller slette undersøgelsesdata. Tabel 8. Knapfunktioner på skærmbilledet Gennemgå KNAP FUNKTION Vælg den næste undersøgelse på listen. Udskriv resultaterne for den aktuelt valgte undersøgelse til den indbyggede printer. Mens udskrivning er i gang, vises et ikon med et timeglas på skærmen, og alle knapper, med undtagelse af Vælg og Lyt til, er deaktiverede. Afspil en tidligere optaget kommentar. Denne knap er deaktiveret, hvis der ikke er nogen kommentarer. Slet den aktuelt valgte undersøgelse. Vend tilbage til Startskærmen. Tabel 9. Ultralydsikoner IKON BESKRIVELSE Markør for sagittalretning i B-mode vist under gennemgang og på de udskrevne resultater. Markør for tværgående retning i B-mode vist under gennemgang og på de udskrevne resultater. 20

29 SKÆRMBILLEDET SELVSTUDIE Tryk på knappen Selvstudie på Startskærmen for at åbne skærmbilledet Selvstudie. Skærmbilledet Selvstudie præsenterer en menu af træningsmoduler. Bemærk: Når dette skærmbillede er åbent, er knappen Scan deaktiveret på proben. Tabel 10. Knapfunktioner på skærmbilledet Selvstudie KNAP FUNKTION Flyt én titel ned. Flyt én titel op. Åbn skærmbilledet Videovisning for den fremhævede video. Ingen funktion. Vend tilbage til Startskærmen. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 21

30 SKÆRMBILLEDET VIDEOVISNING Skærmbilledet Videovisning aktiveres ved at trykke på knappen Enter på skærmbilledet Selvstudie. Tryk på knappen Afspil for at begynde det ønskede selvstudie. Bemærk: Når dette skærmbillede er åbent, er knappen Scan deaktiveret på proben. Tabel 11. Knapfunktioner på skærmbilledet Videovisning KNAP FUNKTION Ingen funktion. Afspiller den valgte video, ændres til en pauseknap, når videoen afspilles. Vend tilbage til skærmbilledet Selvstudie. Ingen funktion. Vend tilbage til Startskærmen. 22

31 SKÆRMBILLEDET INDSTILLINGER Tryk på knappen Indstillinger på Startskærmen for at åbne skærmbilledet Indstillinger. Displayet præsenterer en liste over indstillinger, der kan konfigureres af brugeren: Navn, Dato & tid, Generelle præferencer, Besparelses præferencer og Selvtest. Bemærk: Når dette skærmbillede er åbent, er knappen Scan deaktiveret på proben. Tabel 12. Knapfunktioner på skærmbilledet Indstillinger KNAP FUNKTION Flyt én indstilling ned på listen. Flyt én indstilling op på listen. Vælg den fremhævede indstilling. Ingen funktion. Vend tilbage til Startskærmen. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 23

32 SKÆRMBILLEDET NAVN Dette skærmbillede giver dig mulighed for at vælge de relevante alfanumeriske tegn til indtastning af din institutions navn. Se Programmér institutionens navn på side 38 for at få mere at vide. Tabel 13. Knapfunktioner på skærmbilledet Navn KNAP FUNKTION Flyt til tegnet nedenunder. Flyt til tegnet til højre. Føj det fremhævede tegn til navnet. Slet det sidste tegn fra navnet. Gem indstillingerne, og vend tilbage til hovedskærmen for Indstillinger. 24

33 SKÆRMBILLEDET DATO & TID Dette skærmbillede giver dig mulighed for at indstille dato og klokkeslæt. Se Indstil dato og klokkeslæt på side 40 for at få mere at vide. Bemærk: Hvis tidsdisplayet er indstillet til at vise et 24-timers ur, er timeenhederne Hvis uret er indstillet til at vise et 12-timers ur, er timeenhederne 1-12 efterfulgt af AM eller PM. Tabel 14. Knapfunktioner på skærmbilledet Dato & Tid KNAP FUNKTION Gå videre til den næste redigerbare enhed. Gå tilbage til den forrige redigerbare enhed. Forøg den valgte værdi med én. Reducer den valgte værdi med én. Gem indstillingerne, og vend tilbage til hovedskærmen for Indstillinger. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 25

34 SKÆRMBILLEDET GENERELLE PRÆFERENCER Dette skærmbillede viser en liste over tilgængelige indstillinger og deres aktuelle værdier. Tilgængelige indstillinger: Sprog: Flere sprog er tilgængelige. Standardindstillingen er engelsk. Datoformat: mm/dd/åååå; dd.mm.åååå; åååå mm dd. Tidsformat: 12- eller 24-timer. Kalibreringsadvarsel: Tændt (standard), Slukket. Når "Tændt" er valgt, vises kalibreringsadvarslen i displayets overskrift, når enheden kræver kalibrering. Vælg rapporttype: Skift mellem billeder i C mode (blære i trådkors) og billeder i B mode (billede af blæren og abdominalområdet under proben). Aktivér Scan Point : Tændt (standard), Slukket. Vælg "Slukket" for at deaktivere Scan Point. Aktiver Lille barn-modus: Tændt (standard), Slukket. Vælg "Slukket" for at deaktivere Lille barn-modus. Bemærk: Hvis Lille barn-modus sjældent bruges i din praksis, kan du slå indstillingen fra. 26

35 Figur 5. Udskriftsrapporter i B-mode og C-mode Tabel 15. Knapfunktioner på skærmbilledet Generelle præferencer KNAP FUNKTION Flyt én indstilling ned på listen. Flyt én indstilling op på listen. Vælg den næste indstilling. Tryk og hold nede for at gå hurtigere gennem indstillingerne. Vælg den forrige indstilling. Tryk og hold nede for at gå hurtigere gennem indstillingerne. Gem indstillingerne, og vend tilbage til hovedskærmen for Indstillinger. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 27

36 SKÆRMBILLEDET PRÆFERENCER FOR BESPARELSER Systemet beregner og viser oplysninger med relation til omkostningsbesparelser, undgåede kateterisationer og undgåede urinvejsinfektioner (UVI). Standardindstillingerne kan tilpasses, så de afspejler institutionens satser og omkostninger. Se Histogram over omkostningsbesparelser på side 33 for at få flere oplysninger om omkostningsbesparelser Præferencelister og -indstillinger: Urinvejsinfektionsfrekvens: 1 % til 100 % i intervaller på 1 % Urinvejsinfektionsomkostninger: $ 10 til $ i intervaller på $ 10 Kateterisationsomkostninger: $ 1 til $ 1000 i intervaller på $ 1 Kateterisationsvolumen: 20 ml til ml i intervaller på 20 ml Valuta: $/ / / Beregn. af besparelse: Siden ny, Siden XX/XX/20XX (indikerer den seneste nulstillingsdato), Nulstil nu, Udskriv siden seneste, Udskriv seneste, Skjul besparelser Tabel 16. Knapfunktioner på skærmbilledet Præferencer for besparelser KNAP FUNKTION Flyt én indstilling ned på listen. Flyt én indstilling op på listen. Forøg den valgte værdi, eller vælg den næste valgmulighed. Reducer den valgte værdi, eller vælg den forrige valgmulighed. Gem indstillingerne, og vend tilbage til hovedskærmen for Indstillinger. 28

37 SKÆRMBILLEDET SELVTEST Testen begynder automatisk, når du åbner skærmbilledet Selvtest. Når testen er fuldført, udskriver instrumentet resultatet af selvtesten. Tabel 17. Knapfunktioner på skærmbilledet Selvtest KNAP FUNKTION Ingen funktion. Ingen funktion. Ingen funktion. Ingen funktion. Gå tilbage til hovedskærmen for Indstillinger. FUNKTIONEN SCAN COUNTER PÅ SKÆRMBILLEDET SELVTEST BladderScan BVI 9400 er udstyret med en funktion til scannertælling. Den tæller alle tryk på knappen Scan på konsollen. Den er designet til at gøre det muligt for kliniske brugere eller serviceteknikere at fastslå det antal scanninger, som enheden har udført gennem sin levetid. Den tæller alle scanninger foretaget med instrumentet, inklusive luftscanninger og øvelsesscanninger. Tælleren rykker automatisk frem efter hver scanning. Bemærk, at scanningstællerfunktionen kun er tilgængelig med softwareversion eller nyere. Visse BladderScan-konsoller kan ikke opgraderes til at køre softwareversion 3.0 eller nyere. Softwareopdateringer kan udføres enten ved at logge på Scan Point eller ved at kontakte Verathon Kundeservice. Scanningstælleren kan overvåges som en del af enhedens regelmæssige vedligeholdelsesprogram. Antallet af scanninger vises som en værdi på skærmbilledet Selvtest og på udskriften af selvtesten. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 29

38 For at sikre pålidelighed lagres en sikkerhedskopi af scanningstælleren i enhedens hukommelse. Hvis både scanningstælleren og sikkerhedskopien bliver ødelagt, nulstilles scanningstælleren automatisk til nul. Scanningstællerfunktionen er designet således, at værdien ikke kan nulstilles manuelt eller ændres af den kliniske bruger eller servicepartner. VISNING AF SCANNINGSTÆLLER Scanningstælleren kan ses på skærmbilledet Selvtest. UDSKRIVNING AF SCANNINGSTÆLLER FRA SKÆRMBILLEDET SELVTEST. Når skærmbilledet Selvtest er åbnet, udskrives datoen på skærmbilledet automatisk ved hjælp af instrumentets indbyggede printer. Figur 6. Udskrivning af skærmbilledet Selvtest 30

39 FEJLFINDING Scanningstællerfunktionen er designet til redundans, således at scanningsværdien lagres fleres steder i instrumentets interne hukommelse. Hvis en af lagerplaceringerne fejler, føjes teksten EEPROM Failed (EEPROM fejlede) til DSP-statuslinjen. I tilfælde af en EEPROM-fejl fungerer tælleren stadig, men der gemmes ikke en sikkerhedskopi i instrumentet. Figur 7. Skærmbilledet Selvtest og Udskriv, når EEPROM har fejlet Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 31

40 SKÆRMBILLEDET SCAN POINT Tryk på knappen Scan Point på Startskærmen. Skærmbilledet Scan Point viser oplysninger om statussen på forbindelsen mellem BladderScan-instrumentet og Scan Point-værtscomputeren. Bemærk: Skærmbilledet Scan Point (tilsluttet) er kun tilgængeligt, hvis den valgfri Scan Point-software er installeret på en pc. Figur 8. Skærmbilledet Scan Point (søger) Figur 9. Skærmbilledet Scan Point (tilsluttet) Tabel 18. Knapfunktioner på skærmbilledet Scan Point KNAP FUNKTION Ingen funktion. Ingen funktion. Ingen funktion. Annullerer den aktuelle handling og afslutter kommunikationen med Scan Point. Ingen funktion. 32

41 DVALEMODUS For at spare batteri går BladderScan BVI 9400 i dvalemodus ved automatisk at lukke ned, når den ikke er i brug. Efter fire minutters inaktivitet vises en advarselsmeddelelse om dvalemodus i 15 sekunder. Når meddelelsen vises, skal du trykke på en vilkårlig knap for at holde konsollen aktiv og afvise meddelelsen. Hvis der ikke trykkes på nogen knappen, går konsollen i dvalemodus efter 15 sekunder. For at aktivere konsollen fra dvalemodus skal du trykke på Tænd/sluk-knappen. Går i dvalemodus for at spare strøm, eller Tryk på en valgfri knap for at fortsætte... HISTOGRAM OVER OMKOSTNINGSBESPARELSER Hver volumenmåling fra en fuldendt scanningsprocedure lagres i hukommelse i BladderScan BVI 9400 i ét ud af elleve volumenintervaller (hver med et interval på 100 ml). Dataene analyseres og kan til enhver tid ses på BVI Skærmbilledet Præferencer for besparelser viser: Startdato, Antal scanninger, Kateterisering undgået, UVI (urinvejsinfektion) undgået, Besparelser. KRITERIER FOR OMKOSTNINGSBESPARELSER Omkostningsbesparelser er baseret på følgende kriterier: Kateteriseringer undgået: Urinkateterisering anses for at være unødvendig. Ved at bruge BVI 9400 blev disse kateteriseringer således undgået. Standardindstillingen (for volumen, hvorunder kateteriseringer anses for unødvendige) er 200 ml. UVI'er undgået: Studier indikerer, at en vis procentdel af kateteriseringer fører til UVI'er. Bemærk: Ved at undgå unødvendige kateteriseringer, undgås deraf følgende UVI'er således. Standardindstillingen (for procentdel af kateteriseringer, der fører til UVI'er) er 3 %. Gennemsnitlige omkostninger forbundet med UVI: Standardindstillingen er $ pr. patient. Gennemsnitlig omkostning for katetersæt: Standardindstillingen er $ 100 pr. sæt. Samlede omkostningsbesparelser ved brug af BVI 9400 = (kateteriseringer undgået x kateteromkostninger) + (UVI'er undgået x UVI-omkostninger) BEMÆRK: Standardindstillingerne kan brugertilpasses til at afspejle forekomster og omkostninger i din klinik ved at trykke på knappen Indstillinger og derefter vælge Præferencer for besparelser. Se Skærmbilledet Præferencer for besparelser på side 28 for at få flere oplysninger om brugertilpasning af præferencer for besparelser. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Introduktion 33

42 OPSÆTNING For at hjælpe dig godt i gang så hurtigt som muligt følger der på de næste par sider en forklaring på, hvordan du gør følgende: 1. Udfør den første inspektion 2. Opsætning af batteriet 3. Slut proben til konsollen 4. Programmér institutionens navn 5. Indstil dato og klokkeslæt 6. Ilæg det termiske papir 7. Monter instrumentet på en medicinsk vogn (valgfrit) 8. Installer Scan Point med QuickPrint (valgfrit) 9. Se det indbyggede selvstudie Procedure 1. UDFØR DEN FØRSTE INSPEKTION Når du modtager systemet, anbefaler Verathon, at en operatør, der er bekendt med instrumentet, udfører en fuld visuel inspektion af systemet for synlige fysiske skader, der kan være opstået under forsendelsen. 1. Åbn forsigtigt overdelen af forsendelseskassen. Stik ikke skarpe genstande gennem kassen. 2. Fjern indholdet, og verificer, at du har modtaget de relevante komponenter til dit system. 3. Kontrollér, at delene ikke er beskadigede. 4. Hvis der mangler noget, eller hvis en del er beskadiget, skal du give besked til fragtmanden samt Verathon Kundeservice eller din lokale repræsentant. 34

43 Procedure 2. OPSÆTNING AF BATTERIET ADVARSEL Risiko for eksplosion, brand eller alvorlige personskader. BladderScan BVI 9400 drives af et lithium-ion-batteri. Manglende overholdelse af følgende under håndtering af batteriet kan medføre alvorlige personskader: Kortslut aldrig batteriet ved enten utilsigtet eller bevidst at forbinde batteriets poler med nogen andre ledende genstande. Det kan forårsage alvorlige personskader eller brand, og det kan beskadige batteriet eller BladderScan-enheden. Batteriet må aldrig udsættes for usædvanlige stød, vibrationer eller tryk. Det kan skade batteriets indvendige beskyttelseslag, og batteriet kan blive overophedet eller antændt, hvilket kan medføre lækage af ætsende væsker, eksplosion eller brand. Batteriet må ikke skilles ad, varmes op til over 60 C (140 F) eller brændes. Batteriet skal opbevares uden for børns rækkevidde og i den originale indpakning, indtil det skal bruges. Brugte batterier skal straks bortskaffes i henhold til lokale regler for genbrug eller affald. Hvis batteriet lækker, eller der er opstået revner i batterikassen, skal du bære beskyttelseshandsker under håndtering af batteriet og straks kassere det. Bortskaf altid brugte batterier i overensstemmelse med gældende love og regulativer. Sæt isoleringstape, f.eks. cellofantape, på elektroderne under transport for at undgå muligt kortslutning, brand eller elektrisk stød. ADVARSEL Sørg for korrekt afstand fra patienten. Ved overførsel af data til eller fra din computer skal du sørge for, at BladderScan BVI 9400, tilbehør og computeren ikke er i nærheden af patienten (mere end 2 meter [6 fod] fra patienten). Der følger to lithium-ion-batterier med BladderScan BVI Ét batteri kan genoplades i batteriopladeren/ den trådløse hub, mens det andet installeres i BladderScan-instrumentet. Dette sikrer, at der ikke er nogen nedetid for instrumentet. Batteriet lades fuldt op i batteriopladeren inden for maksimalt 6 timer. Begge batterier skal oplades før brug af BladderScan BVI 9400 første gang. BladderScan BVI 9400 bruger meget lidt strøm, når det er slukket. Hvis du ikke planlægger at bruge BladderScan-instrumentet i adskillige uger, bør du imidlertid fjerne batteriet for at forhindre, at det aflader. Når batterierne ikke er i brug, bør de opbevares i batteriopladeren, således at de altid er fuldt opladet. LAD BATTERIERNE OP 1. Sæt batteriopladeren/den trådløse hub i en standardstikkontakt. 2. Sæt batteriet i fordybningen i batteriopladeren. Bemærk: Det kan tage op til 6 timer at lade batteriet helt op. Batterierne kan opbevares i opladeren. Der er ingen fare for overopladning af batterierne. 3. Iagttag farven på indikatorlyset på batteriopladeren for at fastslå batteristatus: Konstant grøn: Batteri helt opladet. Ravgul: Batteriet oplader. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Opsætning 35

44 SÆT ET BATTERI I INSTRUMENTET 4. Isæt det opladede batteri i konsollens batterirum, skub det under fremspringet, og skub forsigtigt nedad, indtil batteriet klikker på plads. Bemærk: Batteriet er designet således, at forkert installation forhindres. Hvis batteriet ikke nemt kan skubbes på plads, skal du fjerne batteriet, vende det og prøve igen. Forsøg ikke at tvinge batteriet på plads. 5. Når konsollen er tændt, findes batteristatusindikatoren i øverste højre hjørne af skærmbilledet og indikerer batteriets ladeniveau. Tabel 19. Batteriniveau BATTERIIKON STRØMNIVEAU Indikerer et fuldt opladet batteri. Indikerer et batteri, der er 50 % til 75 % opladet. Indikerer et batteri, der er 25 % til 50 % opladet. Batteri næsten afladet. Udskift med det samme. 36

45 Procedure 3. SLUT PROBEN TIL KONSOLLEN 1. Find kabelporten bag på konsollen. 2. Justér den sølvfarvede pil på probens kabelstikring i forhold til toppen af kabelporten. Pil på kabelstikket 3. Skub forsigtigt stikket ind i porten, indtil stikket klikker på plads og sidder fast. Kablet kan forblive tilsluttet til konsollen mellem brug. Bemærk: For at fjerne kablet skal du trække stikkets ring tilbage, indtil kablet frakobles. Træk ikke i kablet. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Opsætning 37

46 Procedure 4. PROGRAMMÉR INSTITUTIONENS NAVN Du kan brugertilpasse din BladderScan BVI 9400 ved at indtaste navnet på din institution. Disse oplysninger er medtaget på BladderScan-visninger og alle udskrifter af undersøgelsesresultater. 1. Tænd for instrumentet ved at trykke på Tænd/sluk-knappen. 2. På Startskærmen skal du trykke på knappen Indstillinger for at åbne skærmbilledet Indstillinger. 3. På skærmbilledet Indstillinger skal du trykke på enten knappen Pil op eller Pil ned, indtil "Navn" er fremhævet med rødt. Tryk på knappen Enter for at åbne skærmbilledet Navn. 38

47 4. På skærmbilledet Navn skal du bruge knappen Pil til højre og knappen Pil ned for at flytte til det ønskede tegn. Når det ønskede tegn er fremhævet med rødt, skal du trykke på knappen Plus for at føje det til din tekst. Brug knappen Minus til at slette tegn. For at tilføje et mellemrum mellem ordene skal du bruge det tomme område under bogstavet x. Brug tegnet for at føje en ekstra linje til teksten 5. Når du er færdig, skal du trykke på knappen Indstillinger for at vende tilbage til skærmbilledet Indstillinger. På skærmbilledet Indstillinger skal du trykke på knappen Start for at vende tilbage til Startskærmen. Institutionens navn vises nu i displayets overskrift. Bemærk: Udvidede latinske tegn (tilde, omlyd, accenter, cirkumfleks osv.) og ikke-latinske tegn kan indtastes ved hjælp af Scan Point -softwaren. Se dokumentationen til Scan Point for at få yderligere oplysninger. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Opsætning 39

48 Procedure 5. INDSTIL DATO OG KLOKKESLÆT 1. Tænd for instrumentet ved at trykke på Tænd/sluk-knappen. 2. På Startskærmen skal du trykke på knappen Indstillinger for at åbne skærmbilledet Indstillinger. 3. På skærmbilledet Indstillinger skal du trykke på enten knappen Pil op eller Pil ned, indtil "Dato & tid" er fremhævet med rødt. Tryk på knappen Enter for at åbne skærmbilledet Dato & Tid. 4. På skærmbilledet Dato & Tid skal du bruge knappen Pil op og knappen Pil ned for at flytte til den ønskede enhed (timer, minutter, måned, dag, år). Når den ønskede enhed er fremhævet med rødt, skal du trykke på knappen Plus for at øge værdierne og knappen Minus for at reducere værdierne. Bemærk: Hvis tidsdisplayet er indstillet til at vise et 24-timers ur, er timeenhederne Hvis uret er indstillet til at vise et 12-timers ur, er timeenhederne 1-12 efterfulgt af AM eller PM. 5. Når dato og klokkeslæt er indstillet korrekt, skal du trykke på knappen Indstillinger for at vende tilbage til skærmbilledet Indstillinger. På skærmbilledet Indstillinger skal du trykke på knappen Start for at vende tilbage til Startskærmen. 40

49 Procedure 6. ILÆG DET TERMISKE PAPIR Se proceduren Fjern et papirstop på side 64, hvis det ser ud til, at der sidder papir fast i printeren. 1. Find lågen til papirrummet på konsollens base bag displayet. 2. Skub lågen ud, og løft den op. 3. Fjern papirrullen, hvis den er tom. 4. Indsæt enden af papirrullen med den termiske side nedad i papirmagasinet. 5. Træk papiret ud over siden af enheden. 6. Luk lågen helt, og skub den derefter tilbage i konsollen. 7. Riv eventuelt papir af, der stikker ud fra bagsiden af konsollen. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Opsætning 41

50 Procedure 7. MONTER INSTRUMENTET PÅ EN MEDICINSK VOGN (VALGFRIT) BladderScan BVI 9400 er fuldt bærbar og kan let flyttes og placeres, så den er hensigtsmæssig at bruge. Installation af instrumentet på den valgfrie mobile vogn giver dig mulighed for at flytte det sammen med det relaterede tilbehør til patientundersøgelsesområdet eller sengekanten. Figur 10. Samlet medicinsk vogn Figur 11. Samling af medicinsk vogn Pæl Fod med hul Beslagskrue til pæl Rillet håndtag Medicinbakke Kopindsats SAMLE DEN MEDICINSKE VOGN 1. Sæt pælen ind i den firkantede forhøjning på undersiden af medicinbakken. 2. Før de fire skruer igennem beslaget øverst på pælen og ind i de støbte holdere i medicinbakken, og stram godt til. 3. Se Trin 5 til og med Trin 10, hvis du vil fastgøre pælen foden med hjul. Hvis du vil have mulighed for at skille den medicinske vogn ad på et senere tidspunkt, skal du placere bakke- og pælsamlingen i vognfoden med hjul. 4. Placer BVI 9400 på vognen, mens du justerer gummipuderne på bunden af enheden med de tilsvarende fordybninger på bakken. Se Trin 12 til og med Trin 13, hvis du vil fastgøre instrumentet til den medicinske vogn. 42

51 FASTGØR PÆLEN PERMANENT TIL FODEN MED HJUL (VALGFRIT) 5. Placer vognfoden med hjul på et vandret gulv. 6. Åbn de to tuber af Loctite 680, der leveres med vognen, ved at knække spidsen af tuberne. 7. Påfør Loctite 680 hele vejen rundt om den tilspidsede del af pælen. Brug hele indholdet af begge tuber. Fuldstændig dækning rundt om den tilspidsede del er ikke nødvendig, idet Loctite vil fordeles ved indsættelse i basen. 8. Skub pælen ind i hullet i basen med en drejende bevægelse, og tryk fast nedad. 9. Tør eventuelt overskydende Loctite af med køkkenrulle, og smid køkkenrullen ud. 10. Lad pælen og foden stå urørt hen i 3 timer. FASTGØR UNIVERSALKURVEN TIL TILBEHØR (VALGFRI) Der kan fås en universalkurv til tilbehør til den medicinske vogn for at give yderligere opbevaringsplads. 11. Følg producentens instruktioner vedrørende montering af tilbehørskurven på stangen. Figur 12. Universalkurv til tilbehør KOBL INSTRUMENTET TIL DEN MEDICINSKE VOGN (VALGFRIT) 12. På bunden af bakken indsættes det rillede håndtag i monteringshullet i midten. 13. Skru det rillede håndtag ind i bunden af konsollen, indtil den er fastgjort til bakken. Figur 13. Fastgør BVI 9400 på den medicinske vogn Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Opsætning 43

52 Procedure 8. INSTALLER SCAN POINT MED QUICKPRINT (VALGFRIT) Den valgfri Scan Point med QuickPrint-software er designet til at fungere med dine BladderScan-enheder. BVI 9400 downloader automatisk undersøgelsesdata til Scan Point-værtscomputeren via en trådløs forbindelse aktiveret af batteriopladeren/den trådløse hub, hvilket giver mulighed for yderligere visning, analyse, arkivering og generering af rapport. For at installere Scan Point med QuickPrint-software skal du indsætte installations-cd en til Scan Point med QuickPrint i din computers cd-drev og følge vejledningen på skærmen. Se brugerdokumentationen til Scan Point for at få den komplette installations- og brugervejledning. Procedure 9. SE DET INDBYGGEDE SELVSTUDIE Det indbyggede selvstudie giver et overblik over, hvordan du udfører en ultralydsscanning af blæren ved hjælp af BladderScan BVI Videoens varighed: Ca. 5 minutter. Findes på verathon.com Kan til enhver tid ses på BladderScan BVI 9400-enheden ved at trykke på knappen Selvstudie Startskærmen. på 44

53 BRUG AF ENHEDEN ADVARSEL Risiko for eksplosion. BladderScan BVI 9400 må ikke anvendes i nærheden af brændbare anæstesimidler, da der er risiko for eventuel eksplosion. ADVARSEL Mulige farer for patienten. Til dato er der ikke påvist bivirkninger ved eksponering for pulserende diagnostisk ultralyd med lav effekt. Lægefaglige specialister bør dog kun anvende ultralyd, når det er klinisk indikeret, og der bør anvendes den lavest mulige eksponeringstid til at opnå nøjagtige målinger. Den afgivne ultralydseffekt fra BladderScan BVI 9400 kan ikke justeres af brugeren og er begrænset til det minimale niveau, der er nødvendigt for at opnå en effektiv ydeevne. Se kapitlet Produktspecifikationer på side 65, hvor der er flere oplysninger om enhedens akustiske udgangsniveau. ADVARSEL Risiko for patientskader samt unøjagtige målinger/resultater. Når du bruger instrumentet, skal du være opmærksom på følgende forhold, der kan påvirke ultralydstransmissionen og forringe nøjagtigheden af undersøgelsesresultaterne: Vær forsigtig, når du scanner patienter, der har fået foretaget suprapubisk eller pelvisk kirurgi. Arvæv, kirurgiske snit, suturer samt clips kan påvirke refleksionen af lydbølger samt nøjagtigheden. Et kateter i patientens blære kan påvirke nøjagtigheden af målingen af blærevolumenet. Imidlertid kan volumenmålingen stadig være klinisk anvendelig, hvis målingen en høj (f.eks. detektion af et blokeret kateter). 1) ved at introducere luftbobler i blæren, der kan blokere ultralydssignalet, og 2) ved at den ballon, der holder kateteret, interfererer med måleinstrumentet. Volumenmålingen kan imidlertid stadig være klinisk anvendelig, hvis den er høj (f.eks. registrering af et blokeret kateter). Overvægt kan påvirke målinger af blærevolumen. Løft så meget mavefedtvæv som muligt væk fra instrumentet. Anvend mere tryk på proben for at reducere mængden af mavefedtvæv, ultralyden skal passere igennem. Nøjagtigheden kompromitteres, hvis brugeren ikke opnår et optimalt, repeterbart billede. ADVARSEL Brug ikke BladderScan BVI 9400 på: En patient med åbne sår eller sår i den suprapubiske region. En patient med ascites. En patient, der er gravid. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Brug Af Enheden 45

54 Procedure 1. FORBERED UNDERSØGELSEN 1. Sørg for, at du er bekendt med BladderScan-instrumentets dele og funktioner. Se kapitlet Introduktion på side 7 for at få mere at vide. 2. Hvis du er ny bruger af BladderScan-instrument, anbefaler Verathon, at du udfører den første undersøgelse på en patient med en moderat fyldt blære i stedet for en blære, der er næsten tom. 3. Kontrollér instrumentets batteriikon for at sikre, at der er strøm nok på batteriet. Hvis batteriikonet viser ¼ eller mindre fyldt, skal du udskifte batteriet med et fuldt opladet batteri, før du fortsætter. Sæt det afladede batteri i batteriopladeren. 4. Sørg for, at instrumentet er korrekt rengjort i henhold til instruktionerne i kapitel Rengøring og vedligeholdelse på side Vær opmærksom på følgende forhold, der kan påvirke ultralydstransmission og nøjagtigheden af undersøgelsen: Et kateter i patientens blære. Tilstedeværelsen af et kateter kan påvirke nøjagtigheden af målingen af blærens volumen, men kan dog stadig være nyttig i kliniske sammenhænge (for eksempel til at opdage et blokeret kateter). Tidligere suprapubisk eller pelvisk kirurgi. Arvæv, kirurgiske snit, suturer og clips kan påvirke transmissionen og refleksionen af ultralyd. Brug ikke BVI 9400 på: Patienter med ascites. Patienter med åbne sår eller sår i den suprapubiske region. Gravide patienter. 46

55 Procedure 2. MÅL BLÆRENS VOLUMEN 1. Tænd for instrumentet ved at trykke på Tænd/sluk-knappen. 2. Vælg undersøgelsesmodus. Vælg for at scanne en patient, der er under 122 cm (48 tommer) høj og vejer mindre end 27 kg (60 lbs). Vælg for at scanne en kvindelig patient, der ikke har undergået hysterektomi. Vælg for at scanne alle andre patienter. 3. Palpér patientens skamben, mens patienten ligger på ryggen og slapper af i mavemusklerne. 4. Påfør en rigelig mængde ultralydsgelé med så få luftbobler som muligt midt på patientens mave, ca. 3 cm (1 tomme) over skambenet. 5. Når du står ved patientens højre side, skal du forsigtigt trykke proben mod det nedre abdomen igennem gelen. Instrumentets håndtag skal være placeret med 90 graders vinkel til patientens sagittalplan. 90 o Sagittalplan Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Brug Af Enheden 47

56 6. Anbring proben på det sted, hvor du forventer, at blæren sidder. På de fleste patienter betyder det, at du skal vinkle proben let mod patientens haleben (coccygis), så scanneren går fri af skambenet. 7. Hvis du scanner en overvægtig patient, skal du løfte så meget mavefedtvæv væk fra instrumentet som muligt. Anvend mere tryk på proben for at reducere mængden af mavefedtvæv, ultralyden skal passere igennem. 8. Sørg for, at der ikke er nogen luftåbninger mellem proben og patientens hud, og at du anvender nok tryk til at opretholde passende kontakt med huden, indtil scanningen er fuldendt. 9. Tryk på og slip Scanningsknappen, der er placeret på undersiden af proben. Hold proben stille, mens du scanner, undgå at ændre placering, vinkel eller tryk. Efterhånden som scanningen skrider frem, vises sektioner af blæren på konsollens skærm. Når du hører lyden for afslutning på scanningen, er scanningen udført. Bemærk: Hold proben stille, mens du scanner. Bevægelse vil reducere målingens nøjagtighed. Sigtedisplay Knappen Scan 48

57 10. Når skærmbilledet Resultater vises, skal du vurdere nøjagtigheden af scanningen som følger. Tabel 20. Nøjagtighed af blærescanning RESULTAT INDIKATOR(ER) EKSEMPEL Vellykket Hvis scanningen er vellykket og "på målet", vil proben vise otte pile på sigtedisplayet. På konsollens display vises blæren i midten af trådkorsene. Uden for målet Hvis scanningen mislykkedes eller er "uden for målet", vil proben vise en pil (konstant eller blinkende), der indikerer, i hvilken retning proben skal flyttes for at være på målet. Hvis pilen er konstant, betyder det, at du er lidt uden for målet, og det anbefales, at du sigter og scanner igen. Hvis proben viser én enkelt blinkende pil, skal du sigte og scanne igen. I begge tilfælde vil blæren ikke være centreret i trådkorset. Stor blære En stor blære er indiceret, når mere end én blærevæg ligger uden for ultralydsvisningen. Scanningsresultatet viser muligvis symbolet >, selv om proben angiver, at scanningen er fuldført korrekt. Se posten "Vellykket" i denne tabel. Prøv én af følgende ting, hvis dette sker: Tryk mindre hårdt med proben, og scan igen. Sigt og scan igen for at sikre at blæren er "inden for målet". Se posten "Uden for målet" i denne tabel. Interferens fra skambenet Du ser muligvis også en visning, der indikerer, at skambenet er inde i ultralydsvisningen. Hvis det opstår, kan de være en god idé at sigte og scanne igen. Selvom blæren muligvis vises som centreret i ultralydsvisningen, og målingen kan være komplet, er der en mulighed for, at skambenet tilslører dele af blæren. Ved at sigte og scanne igen kan du sikre dig, at du har optaget blæren fuldt ud inden for ultralydsvisningen. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Brug Af Enheden 49

58 11. Brug om nødvendigt følgende retning for at sigte med proben igen og scanne patienten igen. Den lille prik i bunden af trådkorset repræsenterer patientens fødder. Det øverste af trådkorset repræsenterer patientens hoved. Den øverste venstre kvadrant repræsenterer patientens højre skulder. 12. Fortsæt til den næste procedure, hvis du vil gemme undersøgelsesdataene. Procedure 3. GEMME, GENNEMGÅ OG UDSKRIVE UNDERSØGELSESRESULTATER VIGTIGT For at gemme scanningen skal du optage en kommentar. Hvis du ikke optager en kommentar, kan scanningsresultatet gå tabt, og den næste scanning, du udfører, overskriver scanningen uden kommentar. Når en scanning er udført, kan du gemme resultaterne ved at optage en kommentar. Sørg for, at du får alle relevante undersøgelsesoplysninger med, patientens navn samt navnet på den person, der udfører scanningen. Kommentaren må ikke være mere end 10 sekunder lang. Instrumentet kan lagre op ti scanninger med kommentarer. Hvis du bruger den valgfri Scan Point med QuickPrint-software, overføres og gemmes undersøgelserne automatisk i Scan Point, når du har forbundet instrumentet med softwaren. Hvis du vil have yderligere oplysninger om Scan Point med QuickPrint, kan du se brugerdokumentationen til Scan Point, kontakte den lokale Verathon-repræsentant eller kontakte Verathon Kundeservice. Bemærk: Hvis instrumentets batteri løber tør for strøm eller instrumentet går i dvalemodus, vil alle undersøgelsesdata uden kommentarer gå tabt. Imidlertid sletter instrumentet ikke nogen undersøgelsesresultater med kommentarer, når det går i dvalemodus. Føj en kommentar til hver patientundersøgelse for at sikre, at du ikke mister patientdata. OPTAGE EN KOMMENTAR (VALGFRIT) 1. Tryk på knappen Optag på konsollen. 2. Hold proben ca. 15 cm (6 tommer) fra din mund, og optag patientoplysningerne ved at tale klart ind i probens mikrofon, som du finder lige over sigtedisplayet på proben. 3. Tryk på knappen Stop, når du er færdig med at optage. Der vises et timeglasikon for at indikere, at scanningen gemmes. 4. Tryk på knappen Lyt. Kommentaren afspilles. Gentag trin Trin 1 til Trin 4, hvis du ikke er tilfreds med optagelsen og vil optage den igen. Bemærk: Du kan kun lave en ny optagelse, hvis instrumentet stadig viser blærens volumen for den pågældende undersøgelse. Såfremt det ønskes, er instrumentet klar til at udføre endnu en scanning. GENNEMGÅ ELLER UDSKRIVE EN UNDERSØGELSE (VALGFRIT) 5. Tryk på knappen Gennemgå på konsollen. Bemærk: Du skal optage en kommentar for at gennemgå resultaterne. 50

59 6. Tryk på knappen Udskriv for at udskrive via den indbyggede printer. Mærkaten tilvejebringer felter til patient-id, patientnavn, operatør-id og læge. Disse oplysninger skal skrives på udskriften. Bemærk: Hvis institutionens navn, dato og klokkeslæt ikke er blevet indstillet, springes disse linjer over på udskriften. Bemærk: BVI 9400 udskriver på termisk papir, der falmer med tiden. For at du har mulighed for at opbevare den i længere tid, anbefaler Verathon, at du tager en kopi af udskriften. 7. Hvis en anden undersøgelse af patienten kræves, skal du trykke på knappen Start og gentage procedurerne i dette kapitel. 8. Når du har fuldført scanningen, skal du tørre ultralydsgelen af patienten og proben. Se kapitlet Rengøring og vedligeholdelse på side 52 for fuldstændige instruktioner vedrørende rengøring. Procedure 4. SLET EN GEMT UNDERSØGELSE Gemte undersøgelser indikeres med et orange mappeikon langs displayets venstre kant. Fuldfør denne procedure, hvis du vil slette en gemt undersøgelse. 1. Tryk på knappen Gennemgå på Startskærmen. Skærmbilledet Gennemgå åbner. 2. Tryk på knappen Pil ned, indtil den ønskede undersøgelse er markeret som et ikon med en åben blå mappe. 3. Tryk på knappen Slet. Undersøgelsen slettes. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Brug Af Enheden 51

60 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Dette produkt må kun rengøres og desinficeres ved hjælp af de godkendte processer tilvejebragt i denne vejledning. De anførte rengørings- og desinfektionsmetoder er anbefalet af Verathon baseret på kompatibilitet med komponentmaterialerne. ADVARSEL Tilgængeligheden af rengørings- og desinfektionsmidler varierer afhængigt af land, og Verathon er ikke stand til at teste produkter på alle markeder. Kontakt Verathon Kundeservice eller din lokale repræsentant for at få mere at vide. Gå ind på verathon.com/support for at få yderligere kontaktoplysninger. ADVARSEL Sørg for, at du følger producentens anvisninger vedrørende håndtering og bortskaffelse af de rengørings- og desinfektionsopløsninger, der er beskrevet i denne vejledning. ADVARSEL Rengøring er vigtig for at sikre, at komponenten er klar til desinfektion. Manglende korrekt rengøring af enheden kan medføre, at instrumentet er urent, efter desinfektionsproceduren er fuldført. Rengøring og desinfektion af instrumentet er en vigtig del af enhedens brug og vedligeholdelse. Før hver brug skal det sikres, at instrumentet er blevet rengjort og desinficeret i henhold til følgende vejledning. GOD PRAKSIS Rengøring betyder fjernelse af alt synligt snavs eller urenheder fra enhedens ydre flader, og desinfektion er processen, der medfører, at patogene organismer ødelægges eller gøres inaktive. Sørg ved rengøring for, at alle fremmedlegemer fjernes. Dette medfører, at de aktive ingredienser i den valgte desinfektionsmetode kan nå alle enhedens overflader. Den nødvendige indsats for at rengøre systemet kan reduceres væsentligt, hvis det undgås, at urenheder tørrer på systemkomponenter. Urenheder har tendens til at hæfte sig på faste overflader, når de tørrer, hvilket gør det sværere at fjerne dem. Skift handsker ifølge anvisningerne i proceduren, eller hvis handskerne bliver snavsede. 52

61 Når der benyttes en rengørings- eller desinfektionsmetode, der involverer aftørring, skal god praksis følges: Aftør altid fra en ren overflade i retning mod en snavset overflade. Sørg for så lille overlap som muligt i aftørringsmønsteret. Hvis en serviet bliver tør eller snavset, skal den udskiftes og erstattes af en ny. Tørre eller snavsede servietter må ikke genbruges. Brug en ny serviet som anvist i rengørings- og desinfektionsprocedurerne. KOMPATIBILITET OG TILGÆNGELIGHED Tilgængeligheden af de rengørings- og desinfektionsprodukter, der angives i denne vejledning, varierer afhængigt af område. Sørg for at vælge produkter i overensstemmelse med de lokale bestemmelser. Følgende opløsninger har vist sig at være kompatible med systemets komponenter, men er ikke blevet testet for effektivitet: Resultater med kompatible opløsninger kan variere baseret på eksponeringsperioder og håndtering af enheden. Se producentens vejledning for at få flere oplysninger om den biologiske effektivitet af desinfektionsmidlet: A-456 II desinfektionsmiddel Accel TB-vådservietter Cavicide CaviWipes Chloro-Sol Spray Clorox bakteriedræbende vådservietter Sani-Cloth blegemiddelservietter Sani-Cloth bakteriedræbende vådservietter Sani-Cloth Plus bakteriedræbende vådservietter Sporicidin -desinfektionsservietter T-Spray II Procedure 1. RENGØR OG DESINFICER INSTRUMENTET VIGTIGT Manglende overholdelse af det følgende kan forårsage skader på enheden, der ikke er dækket af garantien: Nedsænk ikke instrumentet i desinfektionsopløsningen. Udsæt ikke instrumentets dele for dampsterilisering eller sterilisering med ethylenoxid, stråling eller lignende steriliseringsmetoder eller autoklavering. Brug ikke Cidex Plus til at desinficere instrumentet. Cidex Plus beskadiger plastindkapslingen. Brug denne procedure til at rengøre BladderScan BVI 6100-instrumentet. Læs oplysningerne i afsnittene God praksis og Kompatibilitet og tilgængelighed, før proceduren gennemføres. RENGØR INSTRUMENTET 1. Tag nye handsker på. 2. Aftør scannerhovedet fuldstændigt med et tørt stykke køkkenrulle eller en tør, blød klud for at fjerne al ultralydsgelé efter hver undersøgelse. 3. Brug en blød, fugtig blød klud til at fjerne partikler eller kropsvæsker på instrumentet. 4. Lad instrumentet lufttørre, eller tør det af med en tør, ren klud, før det desinficeres. 5. Fortsæt til det følgende afsnit, Desinficer instrumentet. Der kræves desinfektion af scannerhovedet med minimal effekt mellem hver brug. 53 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Rengøring Og Vedligeholdelse

62 DESINFICER INSTRUMENTET Der kræves desinfektion af scannerhovedet med minimal effekt mellem hver brug. Brug kun desinfektionsmidler, der ikke er udløbet. 6. Tag handskerne brugt til rengøringsdelen af proceduren af, og tag nye handsker på. 7. Hvis du bruger et flydende desinfektionsmiddel, skal du opløse midlet i henhold til producentens instruktioner på etiketten for det relevante desinfektionsniveau. 8. Hæld opløsningen på en blød klud eller serviet, før du rengør instrumentet. Du må ikke sprøjte eller påføre flydende desinfektionsmidler direkte på instrumentets overflade eller dyppe instrumentet i væsker. 9. Tør instrumentets overflader af, og lad overfladerne forblive fugtige i løbet af den angivne henstandstid. Følg producentens vejledning vedrørende henstandstid for det relevante desinfektionsniveau. 10. Hvis desinfektionsopløsningen skal fjernes fra instrumentet i henhold til vejledningen fra producenten af desinfektionsmidlet, skal du tørre instrumentet af med en ren, blød klud fugtet med sterilt vand. Verathon anbefaler, at instrumentet aftørres tre gange for at fjerne alle rester af desinfektionsmidlet. 11. Lad instrumentet lufttørre, eller tør det af med en tør, ren klud. REGELMÆSSIGE INSPEKTIONER Verathon anbefaler, at BVI 9400 certificeres af et autoriseret BladderScan-serviceværksted én gang om året. Certificeringsservice inkluderer en omfattende inspektion og test af instrumentet for at sikre nøjagtig ydeevne til klinisk brug. Kontakt din lokale Verathon-repræsentant eller Verathon Kundeservice for at få yderligere oplysninger. Bemærk: Scan Point Online-kunder kan opretholde enhedens certificering via internettet ved at gå ind på deres Scan Point-konto. Hvis du vil have yderligere oplysninger om Scan Point Online, kan du se brugerdokumentationen til Scan Point, kontakte den lokale Verathon-repræsentant eller kontakte Verathon Kundeservice. UGENTLIGE INSPEKTIONER Én gang om ugen bør du inspicere proben og kablet for fysiske fejl eller revner. Revner, der muliggør indtrængen af væske, kan påvirke instrumentets ydeevne. Enhver åbenlys fejl eller revne i konsollen, proben eller kablet, der forbinder konsollen og proben, skal henvises til dit Verathon Kundeservice eller din lokale Verathon-repræsentant. 54

63 VEDLIGEHOLDELSE Procedure 1. KØR EN SELVTEST BVI 9400 kan udføre en række selvdiagnosticerende tests. 1. Tryk på knappen Indstillinger på Startskærmen. 2. Når skærmbilledet Indstillinger åbner, skal du trykke på knappen Pil op eller knappen Pil ned, indtil Selvtest er fremhævet med rødt, og derefter trykke på knappen Enter. Skærmbilledet Selvtest åbner, og testen begynder automatisk. Displayet viser statussen og resultaterne. Når testen er færdig, udskriver printeren resultaterne. Bemærk: Hvis resultaterne af selvtesten skal udskrive, skal der lægges papir i printeren, før selvtesten startes. Du finder en vejledning i, hvordan det termiske papir isætter, i proceduren Ilæg det termiske papir på side Hvis skærmen viser mislykkede tests eller unormale resultater, skal du kontakte Verathon Kundeservice eller den lokale repræsentant. 4. Når testen er fuldført, skal du trykke på knappen Indstillinger for at vende tilbage til skærmbilledet Indstillinger og derefter trykke på knappen Start for at vende tilbage til Startskærmen. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Rengøring Og Vedligeholdelse 55

64 Procedure 2. OPDATER SOFTWAREN 1. På instrumentets Startskærm skal du trykke på knappen Scan Point. 2. På computeren skal du dobbeltklikke på ikonet Scan Point med QuickPrint. Scan Point åbnes. 3. I vinduet Scan Point QuickPrint på computeren skal du klikke på Find New (Find ny). QuickPrint etablerer en forbindelse til instrumentet, og der vises et ikon for enheden i det venstre panel. På konsollen vises to pile, der bekræfter, at konsollen er tilsluttet Scan Point. 56

65 4. Vælg 9000 Series-enhed, kontrollér, at serienummeret på skærmen svarer til den serienummeret i bunden af konsollen, og klik derefter på knappen Update Instrument (Opdatér instrument). 5. Hvis der er opdateringer tilgængelige, downloader og installerer enheden dem. Konsollen viser en statuslinje og genstarter automatisk, når installationen er fuldført. Hvis der ikke er nogen opdateringer tilgængelige, sker der ingenting. 6. Hvis du vil se den aktuelle softwareversion og verificere, at den nyeste softwareversion er installeret, skal du fuldføre proceduren Kør en selvtest på side 55. Skærmbilledet Resultater viser softwareversionen. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Rengøring Og Vedligeholdelse 57

66 Procedure 3. KALIBRER PROBEN VED HJÆLP AF SCAN POINT-SYSTEMET Hvis du ikke har Scan Point med QuickPrint-software, skal du sende dit instrument til et autoriseret Verathon -serviceværksted for kalibrering. Kontakt Verathon Kundeservice for at få mere at vide. Som minimum skal BVI 9400 kalibreres hver 12. måned for at sikre nøjagtige resultater. Kalibrering sikrer nøjagtig og korrekt justering af instrumentets interne koordinatsystem. Hvis kalibrering ikke udføres inden den foreskrevne dato, kan instrumentet stadig bruges til at udføre scanninger, men målingerne kan være kompromitteret. Når kalibrering kræves, vises en advarsel i displayets overskrift. Figur 14. Kalibreringsadvarsel 1. Inden for 3 m (10 fod) fra batteriopladeren/den trådløse hub skal du placere kalibreringstanken på en flad, ureflekterende overflade og derefter fjerne låget. 2. Hæld rent vand ved stuetemperatur i tanken, og fyld den til indikatormærket. Sørg for, at der er en minimal mængde af bobler i vandet. Bemærk: Tanken skal muligvis stå i 24 timer, indtil vandet er afluftet. 3. Brug fordybningerne til at placere det spiralformede mål korrekt, når målet placeres i tanken. 58

67 4. Sæt tanklåget på tanken igen. Sørg for, at åbningen til scannerhovedet befinder sig direkte over det spiralformede mål. 5. Placer proben i udstansningen på låget. Sørg for, at spidsen af proben er nedsænket i vand. 6. På computeren skal du dobbeltklikke på ikonet Scan Point med QuickPrint. Scan Point åbnes. 7. På instrumentets Startskærm skal du trykke på knappen Scan Point. 8. I vinduet Scan Point QuickPrint på computeren skal du klikke på Find New (Find ny). QuickPrint etablerer en forbindelse til instrumentet, og der vises et ikon for enheden i det venstre panel. På konsollen vises to pile, der bekræfter, at konsollen er tilsluttet Scan Point. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Rengøring Og Vedligeholdelse 59

68 9. Vælg 9000 Series-enhed, kontrollér, at serienummeret på skærmen svarer til den serienummeret i bunden af konsollen, og klik derefter på ikonet for kalibreringstank. 10. Klik på knappen Calibrate (Kalibrér). Scan Point begynder at scanne og analysere dataene for at sikre, at det opfylder kalibreringsparametrene. 60

69 11. Hvis kalibreringen lykkedes, vises en meddelelse Calibration Successful (Kalibrering fuldført) i computerens display. Hvis kalibrering mislykkedes, vises meddelelse Calibration Failure (Kalibrering mislykkedes). Sørg for, at kalibreringskammeret indeholder tilstrækkeligt vand, og at proben er placeret korrekt i kalibreringslåget, og klik derefter på Yes (Ja) på meddelelsen Calibration Failure (Kalibrering mislykkedes). Scan Point genstarter kalibreringen. Kontakt Verathon Kundeservice, hvis der forekommer gentagne kalibreringsfejl. 12. Klik på knappen Afslut på konsollen. Dette afslutter kalibreringsproceduren og kommunikationen med Scan Point. 13. Fjern proben fra tankens låg, og tør den derefter med en ren, blød klud. BORTSKAFFELSE AF ENHEDEN BladderScan BVI 9400 og tilhørende enheder kan indeholde mineralske olier, batterier eller andre miljøfarlige materialer. Når instrumentet har nået slutningen af dets brugslevetid, skal enheden, batteriopladeren/den trådløse hub og relateret tilbehør returneres til et Verathon-serviceværksted for korrekt bortskaffelse. Du kan alternativt følge de lokale regler for bortskaffelse af farligt affald. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning: Rengøring Og Vedligeholdelse 61

BladderScan BVI 9400 BetjenIngS- og VedlIgeholdelSeSVejlednIng

BladderScan BVI 9400 BetjenIngS- og VedlIgeholdelSeSVejlednIng BladderScan BVI 9400 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning EUSM-0650-00-60 BladderScan BVI 9400 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning Gyldig fra: 27. juni 2014 Forsigtig: Føderal (USA) lovgivning

Læs mere

BLADDERSCAN PRIME BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN

BLADDERSCAN PRIME BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN BLADDERSCAN PRIME BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN 0900-4510-DADK-04-60 BLADDERSCAN PRIME BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING Gyldig fra: 9. februar 2016 Forsigtig: Lovgivningen

Læs mere

BLADDERSCAN BVI Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning

BLADDERSCAN BVI Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning BLADDERSCAN BVI 6400 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning 0900 4831 DADK-02 60 BLADDERSCAN BVI 6400 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning Gældende fra: 1. november 2018 Forsigtig: Lovgivningen

Læs mere

BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING

BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING 0900 4510 DADK-09 60 BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING Gældende fra: 14. maj 2018 Forsigtig: Lovgivningen

Læs mere

Instrumenter til måling af blærevolumen. Non-invasive, nøjagtige, pålidelige, brugervenlige BLADDERSCAN BVI 3000 BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING

Instrumenter til måling af blærevolumen. Non-invasive, nøjagtige, pålidelige, brugervenlige BLADDERSCAN BVI 3000 BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING Instrumenter til måling af blærevolumen Non-invasive, nøjagtige, pålidelige, brugervenlige BLADDERSCAN BVI 3000 BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING 0900 0383-DADK-15-60 BLADDERSCAN BVI 3000 Bruger- Og

Læs mere

BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN

BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN 0900-4510-DADK-07-60 BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING Gældende fra: 21. juli 2017 Forsigtig:

Læs mere

BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING

BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BLADDERSCAN PRIME PLUS BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING Gældende fra: 29. april 2019 Forsigtig: Lovgivningen i USA begrænser denne

Læs mere

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER Holder din ører fri til dine omgivelser! TILBEHØR: Artikel Antal USB til mikro USB Oplader kabel 1 Indstillingsbånd (med introduktions folder)

Læs mere

PM AM

PM AM BRUGSVEJLEDNING DA 3.1 3.2 3.3! 4.1 4.3 4.5 4.7 4.9 4.2 4.4 4.6 4.8 4.10 PM AM C A DA Produktbeskrivelse: (A) Display modul (B) Håndledsrem (C) Sensor knap (D) USB stik D B DA Produkt beskrivelse Din personlige

Læs mere

Bluetooth højttaler BABHCK811_1

Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Tillykke Tillykke med dit nye Amitech produkt! Oplysningerne i denne brugervejledning kan ændres uden varsel. Amitech Danmark A/S er ikke erstatningspligtig i tilfælde

Læs mere

Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01

Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01 Beskrivelse 3 2 1 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering DEN 01 13 4.Micro USB-port 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Tænd/sluk-knap til batteri 6.Knap til side op 7.Tænd/sluk-knap 8.Knappen OK

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, /FM mini Radio VIGTIGT: Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger produktet, og gem den til senere brug. Indhold Udpakning 25 Knap instruktion 26 OLED display 28

Læs mere

Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27

Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27 Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27 Sådan kommer du i gang Det er der i kassen Indhold MojoMINI skærm USB kabel til skærm SD hukommelseskort Pegepind Billader til skærm Monteringsbeslag

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900 1.0. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerplade DT-900 kan du oplade din telefon eller en anden kompatibel enhed uden at skulle

Læs mere

200 HR BRUGSVEJLEDNING

200 HR BRUGSVEJLEDNING DA 200 HR BRUGSVEJLEDNING 3.1 4.1 4.7 D 4.2 4.3 4.4 4.5 4.8 4.9 4.10 4.6 4.11 PM AM C A DA Produktbeskrivelse (A) Fitness Tracker (C) Sensor knap (B) USB Opladningskabel (D) Pulsmåler B DA Produkt beskrivelse

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 1.1. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 kan du oplade telefonen trådløst. Du skal blot placere telefonen på

Læs mere

hjælpsomme team på cspolaroid@camarketing.com.

hjælpsomme team på cspolaroid@camarketing.com. Polaroid ZIP Blækfri fotoudskrifter Brugsanvisning {General Product Image} Hej! Velkommen til Polaroid -familien. I denne brugsanvisning giver vi dig en kort gennemgang af din nye miniprinter. For yderligere

Læs mere

40 Brugsanvisning AM

40 Brugsanvisning AM 40 Brugsanvisning AM Cardio 40 1 2 AM 4 5 3 OK (OK) Tryk i ur-visningen for at komme til menu-tilstand. I tilstanden Menu, tryk på knappen for at indtaste eller bekræfte et valg. Når du registrerer, kan

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010

Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010 Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010 Kære kunde Vi er meget glade for, at du valgt at købe Babyalarm 7010 hos os. Skulle der imod alt forventning være en teknisk fejl, bedes du bemærke dig følgende

Læs mere

Øremærkescannere UHF eller LF

Øremærkescannere UHF eller LF Original brugsanvisning Varenr.: 9057019 & 9057020 Øremærkescannere UHF eller LF Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Øremærkescanner UHF - Varenr. 9057019 Øremærkescanner

Læs mere

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug 1. Brugervejledning 2. Tak for dit køb af vores pen-optager. Læs venligst denne manual omhyggeligt og grundigt før ethvert forsøg på at betjene dette produkt og beholde den for din fremtids reference.

Læs mere

RX900A. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X

RX900A. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X Brugervejledning for RX900A KNOP ELEKTRONIK A/S Fabriksvej 20 7600 Struer Mail: knop@knop.dk Web: www.knop.dk Tlf.: 9784 0444 Fax.: 9784 0666 Indhold

Læs mere

Brugsvejledning DANSK / ENGELSK

Brugsvejledning DANSK / ENGELSK Brugsvejledning DANSK / ENGELSK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Indledning 3 2. Pakkens indhold 4 3. Diagram 5 4. Betjening 6 4.1 Grundlæggende betjening 6 4.2 Parring med mobiltelefon 7 4.3 Multilink med

Læs mere

Calisto USB-højttalertelefon. Brugervejledning

Calisto USB-højttalertelefon. Brugervejledning Calisto 7200 USB-højttalertelefon Brugervejledning Indhold Oversigt 3 Tilslutning til pc 4 Daglig anvendelse 5 Strømforsyning 5 Volumen 5 Slå lyden fra/til 5 Besvar eller afslut et opkald 5 Lav batterifunktion

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA http://da.yourpdfguides.com/dref/4149132

Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA http://da.yourpdfguides.com/dref/4149132 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HP PAVILION DV2820EA i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog CCS COMBO 2 ADAPTER Instruktionsbog ADVARSEL GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. Dette dokument indeholder vigtige instruktioner og advarsler, som skal følges ved brug af CCS Combo 2-adapteren. Advarsel:

Læs mere

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt Indholdsfortegnelse Tænd/slukknap...2 Sluk...2 Log på, og vælg en profil...2 Batteristatus...2 Skift profil...2 Start/stop blodtryk...2 Start intervaller...2

Læs mere

300 HR BRUGSVEJLEDNING

300 HR BRUGSVEJLEDNING DA 300 HR BRUGSVEJLEDNING 3.1 3.2 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.1.4 C 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 A DA Beskrivelse af apparatet (A) Displaymodul (B) Aftagelig rem (C) USB-stik (D)

Læs mere

Secma Blærescanner betjeningsvejledning

Secma Blærescanner betjeningsvejledning Secma Blærescanner betjeningsvejledning Secma Blærescanner måler urinblærens volume ved hjælp af ultralyd. Secma Blærescanner kan måle volumen ved hjælp af 4 metoder benævnt tool4vol. Anvendelsen af en

Læs mere

RX900B. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X

RX900B. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X Brugervejledning for RX900B KNOP ELEKTRONIK A/S Fabriksvej 20=7600 Struer=Mail: knop@knop.dk=web: www.knop.dk=tlf.: 9784 0444=Fax.: 9784 0666 Indhold

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

Nokia Bluetooth Headset BH /2

Nokia Bluetooth Headset BH /2 Nokia Bluetooth Headset BH-207 1 4 3 5 6 7 8 9253617/2 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede NOKIA CORPORATION erklærer herved, at dette produkt HS-86W overholder de væsentlige krav og øvrige relevante

Læs mere

Informationerne i dette dokument bliver ikke ændret eller udvidet uden varsel. Uret skal lade i mindst 2 timer inden brug.

Informationerne i dette dokument bliver ikke ændret eller udvidet uden varsel. Uret skal lade i mindst 2 timer inden brug. Informationerne i dette dokument bliver ikke ændret eller udvidet uden varsel. Uret skal lade i mindst 2 timer inden brug. 1.Produktspecifikationer CPU MTK2502D ARM7 260MHz Hukommelse: RAM 32Mb+ ROM 32Mb,

Læs mere

Register your product and get support at AD712. DA Brugervejledning

Register your product and get support at  AD712. DA Brugervejledning Register your product and get support at www.philips.com/welcome AD712 DA Brugervejledning Indholdsfortegnelse 1 Vigtigt 4 Dansk 2 Docking under holdning ssystem 5 Indledning 5 Hvad er der i kassen 5 Oversigt

Læs mere

Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning

Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning Brugervejledning til Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Jentafon Wireless Loopset LPS-6 er et Bluetooth-headset til brugere af høreapparater eller cochlear-

Læs mere

Nokia Bluetooth-headset (HS-36W) Brugervejledning. 9239252 2. udgave DA

Nokia Bluetooth-headset (HS-36W) Brugervejledning. 9239252 2. udgave DA Nokia Bluetooth-headset (HS-36W) Brugervejledning 9239252 2. udgave DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-36W er i overensstemmelse med bestemmelserne

Læs mere

Registrer dit produkt, og få support på. D120. Kort brugervejledning

Registrer dit produkt, og få support på.  D120. Kort brugervejledning Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/support D120 Kort brugervejledning Vigtige sikkerhedsinstruktioner Advarsel Det elektriske netværk er klassificeret som farligt. Den eneste måde,

Læs mere

Sikkerhedsoplysninger

Sikkerhedsoplysninger Brugsanvisning 1 Hej! Velkommen til Polaroid -familien. I denne brugsanvisning giver vi dig en kort gennemgang af din nye miniprinter. For yderligere oplysninger og teknisk support bedes du venligst kontakte

Læs mere

Din brugermanual NOKIA BH-601 http://da.yourpdfguides.com/dref/824086

Din brugermanual NOKIA BH-601 http://da.yourpdfguides.com/dref/824086 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i NOKIA BH-601 i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

RAAM / CULTIMA. Forhandler Manual C961

RAAM / CULTIMA. Forhandler Manual C961 RAAM / CULTIMA Forhandler Manual C961 Indhold Materiale og farve 3 Funktioner og knapper 3 Funktioner 4 Brugergrænseflade 5 TÆND/SLUK 5 Gå-funktion 6 Baggrundslys 6 Batteriniveau 7 TRIP nulstilling 7 Fejlkoder

Læs mere

Nokia Wireless Headset HS-26W /1

Nokia Wireless Headset HS-26W /1 Nokia Wireless Headset HS-26W 3 1 7 4 2 5 6 8 9 9253919/1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede NOKIA CORPORATION erklærer herved, at følgende udstyr HS-26W overholder de væsentlige krav og øvrige relevante

Læs mere

ADVARSEL: Smid ikke dette produkt i husholdningsaffaldet. Aflever det til et indsamlingssted for genanvendelse af elektroniske apparater.

ADVARSEL: Smid ikke dette produkt i husholdningsaffaldet. Aflever det til et indsamlingssted for genanvendelse af elektroniske apparater. Garanti & Support Dette produkt har en ét-års garanti, der dækker over eventuelle problemer ved normalt brug. Misbrug af Easi-Speak eller at åbne enheden vil ugyldiggøre denne garanti. Alle data, der er

Læs mere

TTS er stolte af at være en del af

TTS er stolte af at være en del af Garanti & Support Dette produkt leveres med en etårig garanti, der dækker problemer, som findes ved normal anvendelse. Misbrug af Mini Mobile Phones eller at åbne enheden vil ugyldiggøre denne garanti.

Læs mere

Bilsæt CK-10 Brugervejledning. 9233638, 1. udgave

Bilsæt CK-10 Brugervejledning. 9233638, 1. udgave Bilsæt CK-10 Brugervejledning 9233638, 1. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HF-7-bilsæt er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende

Læs mere

1. Detaljeret beskrivelse

1. Detaljeret beskrivelse Digital Diktafon Indhold 1. Detaljeret beskrivelse... 3 2. Specifikation... 4 3. Sæt batterier i... 4 4. Anvendelse... 6 4.1. Tænd/Sluk... 6 4.2. Optagelse... 6 4.4.1 Vælg optagelsestilstand... 6 4.4.2

Læs mere

Quick Start til WiFi Smartpen

Quick Start til WiFi Smartpen Quick Start til WiFi Smartpen Quick Start Livescribe Danmark ønsker dig tillykke med købet af din nye WiFi Smartpen For at opnå den bedste brugeroplevelse med din nye WiFi Smartpen er det vigtigt, at du

Læs mere

SLAMMERS TRÅDLØSE HOVEDTELEFONER BRUGSANVISNING

SLAMMERS TRÅDLØSE HOVEDTELEFONER BRUGSANVISNING Alle varemærker tilhører de respektive ejere. Med mindre andet er angivet, betyder henvisningen til disse varemærker ikke, at varemærkeejeren er affilieret med KitSound eller anbefaler de nævnte produkter.

Læs mere

Vigtige sikkerhedsinstruktioner. Oversigt

Vigtige sikkerhedsinstruktioner. Oversigt Lynhåndbog CD180 Vigtige sikkerhedsinstruktioner Anvend kun den strømforsyning, der er angivet i de tekniske data. Lad ikke produktet komme i kontakt med væske. Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Nokia-bilhåndsæt Installationsvejledning Brugervejledning

Nokia-bilhåndsæt Installationsvejledning Brugervejledning Nokia-bilhåndsæt Installationsvejledning Brugervejledning HSU-4 CUW-3 9232831 2. udgave 2004-2006 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Kopiering, overførsel, overdragelse eller lagring af en del eller

Læs mere

Nokia Bluetooth Headset BH /1

Nokia Bluetooth Headset BH /1 Nokia Bluetooth Headset BH-204 5 3 6 7 8 9253164/1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING NOKIA CORPORATION erklærer hermed, at dette HS-84W-produkt er i overensstemmelse med de vigtigste krav og andre relevante bestemmelser

Læs mere

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med Nokias ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K (herefter DC-11) kan du oplade batteriet

Læs mere

RAAM / CULTIMA. BRUGER Manual C961

RAAM / CULTIMA. BRUGER Manual C961 RAAM / CULTIMA BRUGER Manual C961 Indhold Materiale og farve 3 Funktioner og knapper 3 Funktioner 3 Brugergrænseflade 4 TÆND/SLUK 5 Gå-funktion 6 Baggrundslys 6 Batteriniveau 7 TRIP nulstilling 7 Fejlkode

Læs mere

Jabra. Talk 5. Brugervejledning

Jabra. Talk 5. Brugervejledning Jabra Talk 5 Brugervejledning 1 INDHOLDSFORTEGNELSE TAK...2 OM JABRA TALK 5...2 HEADSETFUNKTIONER...2 KOM I GANG...3 OPLADNING AF HEADSETTET...4 TÆND/SLUK HEADSETTET...4 PARRING MED DIN TELEFON...5 BÆR

Læs mere

Nokia Bluetooth Headset BH /1

Nokia Bluetooth Headset BH /1 Nokia Bluetooth Headset BH-100 6 7 9 8 10 9255558/1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede NOKIA CORPORATION erklærer herved, at følgende udstyr HS-78W overholder de væsentlige krav og øvrige relevante

Læs mere

Vildtkamera DTC-530V.

Vildtkamera DTC-530V. Vildtkamera DTC-530V. Indhold fortegnelse......... 1 Kom godt i gang.........2 Information......... 2 Anvendelse......... 3 Fjernbetjening...... 3 Hukommelse kort......... 4 Quick Start...... 4 Isæt batterier.........

Læs mere

Jabra. Elite 65t. Brugervejledning

Jabra. Elite 65t. Brugervejledning Jabra Elite 65t Brugervejledning 2017 GN Audio A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Jabra er et varemærke tilhørende GN Audio A/S. Bluetooth navnet, mærket og logoerne er registrerede varemærker, som ejes

Læs mere

Jabra. Talk 15. Brugervejledning

Jabra. Talk 15. Brugervejledning Jabra Talk 15 Brugervejledning INDHOLDSFORTEGNELSE TAK... 2 OM DIT JABRA TALK 15... 2 HEADSETTETS FUNKTIONER........................... 3 KOM GODT I GANG.... 4 OPLAD DIT HEADSET.... 4 TÆND/SLUK FOR HEADSETTET...

Læs mere

Brugervejledning Nokia Bærbar USB-universaloplader DC-18

Brugervejledning Nokia Bærbar USB-universaloplader DC-18 Brugervejledning Nokia Bærbar USB-universaloplader DC-18 1.3. udgave DA Dele Lær din bærbare oplader at kende. 1 Mikro-USB-stik 2 Stikgreb 3 Indikator for batteriniveau 4 Opladerstik 5 USB-kabel Produktets

Læs mere

model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER

model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER DK model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER Vedligeholdelse og specifikationer Oplad de genopladelige batterier helt, inden de bruges første gang. Læs betjeningsvejledningen, før du begynder at anvende udstyret.

Læs mere

DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.

Læs mere

Kort brugervejledning

Kort brugervejledning Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome D150 Kort brugervejledning Vigtige sikkerhedsinstruktioner Advarsel Det elektriske netværk er klassificeret som farligt. Den eneste måde,

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome AD330 (Black) AD333 (White) DA Brugervejledning Indholdsfortegnelse 1 Vigtigt 3 2 Din docking-højttaler 3 Indledning 3 Hvad er der i kassen

Læs mere

Transport: En person kan let samle / adskille udstyret For at minimere løft, er Spray Scanneren udstyret med hjul der folder ned for ned transport.

Transport: En person kan let samle / adskille udstyret For at minimere løft, er Spray Scanneren udstyret med hjul der folder ned for ned transport. 03-10-2013 Med AAMS spray scanneren, måles fordelingen af sprøjtevæsken. Væskens fordeling under sprøjtebommen afspejler kvaliteten af sprøjtearbejdet undermarkforhold. Fordelingen måles med høj præcision,

Læs mere

Nokia Bluetooth-headset BH /2

Nokia Bluetooth-headset BH /2 Nokia Bluetooth-headset BH-102 1 2 3 4 45 46 7 8 10 119 9207247/2 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING NOKIA CORPORATION erklærer herved, at udstyret HS-107W overholder de væsentligste krav og øvrige relevante bestemmelser

Læs mere

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK Brugervejledning DANSK 1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen... 3 Display E-Fly Nova... 4 Batteripakken... 5 Vedligeholdelse af batteripakken... 5 Garantibestemmelser... 6 10 års reklamationsret...

Læs mere

NVR Client system. Bruger Manual. SuperVision Alarmteknik ApS Cedervej 2, 8462 Harlev J +45 70 23 93 10 www.supervision-alarm.dk

NVR Client system. Bruger Manual. SuperVision Alarmteknik ApS Cedervej 2, 8462 Harlev J +45 70 23 93 10 www.supervision-alarm.dk NVR Client system Bruger Manual SuperVision Alarmteknik ApS Cedervej 2, 8462 Harlev J +45 70 23 93 10 www.supervision-alarm.dk 1 Indholdsfortegnelse. Side 3: Side 4-5: Side 6: Side 8: Side 10: Side 11:

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen

Læs mere

DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.

Læs mere

Kort brugervejledning

Kort brugervejledning Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome D400 D405 Kort brugervejledning Vigtige sikkerhedsinstruktioner Advarsel Det elektriske netværk er klassificeret som farligt. Den eneste

Læs mere

RIBBONS BLUETOOTH ØRETELEFONER

RIBBONS BLUETOOTH ØRETELEFONER Alle varemærker tilhører de respektive ejere. Med mindre andet er angivet, betyder henvisningen til disse varemærker ikke, at varemærkeejeren er affilieret med KitSound eller anbefaler de nævnte produkter.

Læs mere

Bærbar USB 2.0-harddisk Brugervejledning

Bærbar USB 2.0-harddisk Brugervejledning Bærbar USB 2.0-harddisk Brugervejledning Dansk Indholdsfortegnelse Indledning 3 Tilslutning af den bærbare harddisk 3 Lagring og overførsel af data 4 Frakobling af den bærbare harddisk 5 Teknisk support

Læs mere

DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.

Læs mere

Magic Remote BRUGERVEJLEDNING. Læs denne vejledning grundigt inden betjening af fjernbetjeningen, og behold den til senere evt. brug.

Magic Remote BRUGERVEJLEDNING. Læs denne vejledning grundigt inden betjening af fjernbetjeningen, og behold den til senere evt. brug. BRUGERVEJLEDNING Magic Remote Læs denne vejledning grundigt inden betjening af fjernbetjeningen, og behold den til senere evt. brug. AN-MR18BA Copyright 2018 LG Electronics Inc. Alle rettigheder forbeholdes.

Læs mere

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning Nokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-58W er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiv

Læs mere

KORT VEJLEDNING TIL NOKIA MODEM OPTIONS

KORT VEJLEDNING TIL NOKIA MODEM OPTIONS KORT VEJLEDNING TIL NOKIA MODEM OPTIONS Copyright 2003 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes 9356502 Issue 1 Indhold 1. INTRODUKTION...1 2. INSTALLATION AF NOKIA MODEM OPTIONS...1 3. TILSLUTNING AF NOKIA

Læs mere

FAQ. 6. Er lithium-ion batterier klassificeret som farligt gods? Ja, jf. lovgivningen er lithion-ion batterier klassificeret som farligt gods.

FAQ. 6. Er lithium-ion batterier klassificeret som farligt gods? Ja, jf. lovgivningen er lithion-ion batterier klassificeret som farligt gods. FAQ Generel information om Leitz mobilladere: 1. Hvor længe holder 3-i-1 lader/transportable USB lader: Alle Leitz ladere er traditionelle batterier som typisk anvendes i laptops, smartphones og lignende

Læs mere

Jabra. Evolve 75e. Brugervejledning

Jabra. Evolve 75e. Brugervejledning Jabra Evolve 75e Brugervejledning 2017 GN Audio A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Jabra er et varemærke tilhørende GN Audio A/S. Bluetooth navnet, mærket og logoerne er registrerede varemærker, som ejes

Læs mere

SIKKERHEDSMEDDELELSER

SIKKERHEDSMEDDELELSER BRUGER MANUAL SIKKERHEDSMEDDELELSER Læs venligst følgende anbefalinger før du bruger Bluetooth højttaleren. Hold den tør og tag den ikke med til fugtige steder for at undgå, at produktets indre kredsløb

Læs mere

Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 9252957/1

Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 9252957/1 Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 1 2 3 4 5 6 7 9252957/1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING NOKIA CORPORATION erklærer hermed, at dette produkt HS-33W er i overensstemmelse med de vigtigste

Læs mere

Nokia Trådløst headset (HS-55W) Brugervejledning

Nokia Trådløst headset (HS-55W) Brugervejledning Nokia Trådløst headset (HS-55W) Brugervejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-55W er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiv

Læs mere

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Dansk Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Alarmenhed og Sensorplaster Dansk version 2008 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad Sverige www.redsensemedical.com RM-1-RM028

Læs mere

i7 0 Hurtig ve jle dning Dans k Dokumentets nummer: 86141-1 Dato: 11-2010

i7 0 Hurtig ve jle dning Dans k Dokumentets nummer: 86141-1 Dato: 11-2010 i7 0 Hurtig ve jle dning Dans k Dokumentets nummer: 86141-1 Dato: 11-2010 Dansk Dokumentets nummer: 86141-1 Dato: 11-2010 Kontrolknapper på instrumentet Knapper og funktioner. Sådan slukker du displayet

Læs mere

RACE BLUETOOTH ØRETELEFONER BRUGSANVISNING

RACE BLUETOOTH ØRETELEFONER BRUGSANVISNING ADVARSEL: Undgå beskadigelse af din hørelse ved aldrig at lytte ved høj lydstyrke i længere perioder ad gangen. Af hensyn til din egen sikkerhed bør du være opmærksom på omgivelserne, når du anvender disse

Læs mere

Produkt Detaljer: Indhold i boksen: Produktmanual. 1) ipad Cover 2) ipad bund Lås 3) ipad top Lås 4) Tastatur

Produkt Detaljer: Indhold i boksen: Produktmanual. 1) ipad Cover 2) ipad bund Lås 3) ipad top Lås 4) Tastatur Produkt Detaljer: 1) ipad Cover ) ipad bund Lås 3) ipad top Lås 4) Tastatur 5) Funktionstaster 6) Bluetooth LED 7) Opladnings LED 8) Tænd/Sluk & Bluetooth tilslutnings knap 9) USB opladning 5V/DC 1 5 3

Læs mere

Brugervejledning til Echo Smartpen

Brugervejledning til Echo Smartpen Brugervejledning til Echo Smartpen VIGTIGT START HER! Livescribe Danmark ønsker dig tillykke med købet af din nye Echo Smartpen For at opnå den bedste brugeroplevelse med din nye Echo Smartpen er det vigtigt

Læs mere

Registrer dit produkt og få hjælp på CD250 CD255 SE250 SE255. Kort betjeningsvejledning. Tilslutning. Installation.

Registrer dit produkt og få hjælp på  CD250 CD255 SE250 SE255. Kort betjeningsvejledning. Tilslutning. Installation. Registrer dit produkt og få hjælp på www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Kort betjeningsvejledning 1 Tilslutning 2 Installation 3 Betjening Medfølgende dele Basestation ELLER Håndsæt Låg til

Læs mere

DESKRIPTION OG BRUG... 4 Vejledning til opsætningen... 4 Tilslutninger & Betjeningselementer... 5 Tilslutning til et lydkort... 6 Start...

DESKRIPTION OG BRUG... 4 Vejledning til opsætningen... 4 Tilslutninger & Betjeningselementer... 5 Tilslutning til et lydkort... 6 Start... Indhold: SIKKERHED OG SERVICE... 1 Driftssikkerhed... 1 Opstillingssted... 1 Omgivelsestemperatur... 2 Elektromagnetisk forenelighed... 2 Reparation... 2 Rengøring... 2 Leverancen inkluderer... 3 Tekniske

Læs mere

HUMANWARE BRAILLIANT INSTALLATIONSVEJLEDNING

HUMANWARE BRAILLIANT INSTALLATIONSVEJLEDNING HUMANWARE BRAILLIANT INSTALLATIONSVEJLEDNING KOMMANDOOVERSIGT TIL BRUG PÅ WINDOWS COMPUTERE MED JAWS INTRODUKTION: Brailliant displays har indbygget BlueTooth og USB. BlueTooth anvendes til at forbinde

Læs mere

ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version 3.00. Inkl. PC program: ENG110. Version 3.00. Betjeningsvejledning

ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version 3.00. Inkl. PC program: ENG110. Version 3.00. Betjeningsvejledning ELCANIC A/S ENERGY METER Type ENG110 Version 3.00 Inkl. PC program: ENG110 Version 3.00 Betjeningsvejledning 1/11 Generelt: ELCANIC A/S ENERGY METER Type ENG110 er et microprocessor styret instrument til

Læs mere

BOOMBAR + BLUETOOTH-HØJTTALER BRUGSANVISNING

BOOMBAR + BLUETOOTH-HØJTTALER BRUGSANVISNING Alle varemærker tilhører de respektive ejere. Med mindre andet er angivet, betyder henvisningen til disse varemærker ikke, at varemærkeejeren er affilieret med KitSound eller anbefaler de nævnte produkter.

Læs mere

RJ Gå til indeks. Gå til indeks

RJ Gå til indeks. Gå til indeks Indeks Hvis du vil gemme denne PDF fil, skal du vælge "Gem" i menuen "Fil". Ordenen på FAQ'er (Ofte stillede spørgsmål) i indekset, er ikke identisk med rækkefølgen i hovedteksten. Kom godt i gang Installer

Læs mere

Dansk kvik guide til tiptel 274 telefon

Dansk kvik guide til tiptel 274 telefon Dansk kvik guide til tiptel 274 telefon Tilslutning. Inden telefonen tages i brug, skal alle kabler og ledninger tilsluttes: 1. Spiralledning monteres i telefonrør og i telefon 2. Strømforsyningen tilsluttes

Læs mere

Kort brugervejledning

Kort brugervejledning Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/support D230 D235 Kort brugervejledning Vigtige sikkerhedsinstruktioner Advarsel Det elektriske netværk er klassificeret som farligt. Den eneste

Læs mere

Radiohøreværn m/ Bluetooth

Radiohøreværn m/ Bluetooth Original brugsanvisning Varenr.: 9051394 Radiohøreværn m/ Bluetooth Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Radiohøreværn m/bluetooth - Varenr. 9051394 Beskrivelse:

Læs mere

Olympia Canny Babyalarm Brugsvejledning

Olympia Canny Babyalarm Brugsvejledning Olympia Canny Babyalarm Brugsvejledning 1 Kære kunde Vi er meget glade for, at du valgt at købe Olympia Canny hos os. Skulle der imod alt forventning være en teknisk fejl, bedes du bemærke dig følgende

Læs mere

BLUETOOTH SPEAKER BLUEBEAT GSB 110

BLUETOOTH SPEAKER BLUEBEAT GSB 110 BLUETOOTH SPEAKER BLUEBEAT GSB 110 DA 2 8 + A AUX IN MICRO USB 3 5 OPSÆTNING OG SIKKERHED 5 RF eksponeringsadvarsel 5 Vigtige oplysninger og advarsler om batteri 6 OVERSIGT 6 Kompabilitet af Bluetooth-enhed

Læs mere