Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse. af medicinsk udstyr til Osteosynthesis

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse. af medicinsk udstyr til Osteosynthesis"

Transkript

1 Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse af medicinsk udstyr til Osteosynthesis

2 Indhold Side 1. Introduktion 3 Advarsler og forholdsregler 3 2. Håndteringsanvisninger 4 3. Rengøring 5 Inspektion 8 Pakning 8 4. Sterilisering 9 5. Opbevaring før brug Producenter af medicinsk udstyr til Stryker Osteosynthesis Referencer 11 Bilag 1 12 Rengøringsmidler og desinfektionsmidler til brug ved validering af håndteringsanvisningerne 12 Bilag 2 13 Retningslinjer for kontrol af korrekt funktion af det medicinske udstyr 13 Bilag 3 25 Oparbejdning af genanvendelige fleksible fræsere 25 2

3 1. Introduktion Formålet med dette dokument er at give en generel vejledning til, hvordan medicinsk udstyr, der leveres fra et af Stryker Trauma og ekstremiteter produktionssteder (se producentadresser i afsnit 6), kan håndteres for at klargøre det til brug. Det giver også vejledning til inspektion for at bestemme, hvornår et instruments levetid er udløbet, og det dermed skal udskiftes. Dette dokument leveres sammen med vejledningen til montering og afmontering af instrumenter med flere komponenter, som skal skilles ad før rengøring, samt brugsvejledningen, der følger med produkterne. Stryker Osteosynthesis har påvist, at de processer, der er beskrevet i denne vejledning, er effektive. Udstyr, operatører, rengøringsmidler og procedurer bidrager alt sammen til effektiviteten af håndteringen, og sundhedsinstitutionen skal sikre, at den kombination, der anvendes på stedet, medfører sikker anvendelse af det medicinske udstyr. Alternative håndteringsprocesser kan være lige så egnede. Såfremt der er modstridende nationale krav til rengøring og sterilisering, har de nationale krav fortrinsret i forhold til Stryker Trauma og ekstremiteter anbefalinger. Dette gælder specifikt for forskellige procedurer for inaktivering af prioner. Advarsler og forholdsregler Enheder, der er mærket med for single use only (kun til engangsbrug), må ikke behandles igen til genbrug. Når udstyr til engangsbrug leveres ikke-sterilt og skal steriliseres før brug, skal de relevante afsnit af denne vejledning anvendes, medmindre der angives andre specifikke instruktioner på indlægssedlen. Udstyr til engangsbrug må ikke genanvendes, da det ikke vil virke efter hensigten efter den første anvendelse. Ændringer i mekaniske, fysiske eller kemiske egenskaber, der opstår ved gentagen brug, rengøring og gentagen sterilisering, kan beskadige konstruktionen og/eller materialet og føre til formindsket sikkerhed og ydeevne samt/eller manglende overholdelse af relevante specifikationer. Oplysninger om engangsbrug eller gentagen brug og/eller rengøring og gentagen sterilisering findes på udstyrets mærkat. Medicinsk udstyr fra Stryker Osteosynthesis anvendes normalt ikke ved kirurgiske indgreb, hvor det kommer i kontakt med TSE-infektiøst væv (transmissibel spongiform encephalopati), sådan som det er defineret af Verdenssundhedsorganisationen (WHO), Robert Koch Institute (RKI) osv. Procedurer for dekontaminering med meget aggressive midler [dvs. natriumhydroxid (NaOH), natriumhypoklorit (NaOCl)] er derfor ikke nødvendige og anbefales ikke ved normal behandling, da der kan ske en nedbrydning af materialet. De steriliseringsparametre, der anbefales i dette dokument, er ikke beregnet eller egnede til inaktivering af prioner. 3

4 2. Håndteringsanvisninger Den række trin, der er nødvendige ved klargøring af medicinsk udstyr til genanvendelse eller af nye enheder til den første brug, er opsummeret i nedenstående diagram. Se mere detaljerede instruktioner for hvert trin på de følgende sider. Brugssted Fjern det værste snavs Skyl under rindende vand Anbring udstyret i bad med aldehydfri desinfektionsopløsning Transport til behandlingsområde Undgå mekanisk skade Minimer tid inden rengøring Klargøring til rengøring Adskil så vidt muligt udstyret Forberedende rengøring Fjern det værste snavs Læg i blød i rengøringsopløsning Børst, betjen bevægelige dele Skyl under rindende vand Inspicer, anbring på sugepapir Manuel Automatisk (anbefales) Manuel rengøring og desinfektion Læg udstyret i blød i et ultralydsbassin (minimum 15 minutter) Rengør med børster eller rensetråde Skyl med sprøjte/rindende vand Læg i blød i desinfektionsopløsning Skyl med sprøjte/rindende vand Tør (komprimeret luft/servietter/ovn) Automatisk rengøring og desinfektion i vaskeanlægdesinfektionsapparat Anbring udstyret i vaskeanlægdesinfektionsapparat Slut kannuleringer til skylleporte, anbring produkter. Tænd for vaskeanlæg-desinfektionsapparat Inspicer, tør Inspektion Visuel kontrol Funktionstjek Pakning Opbevar udstyr i dertil indrettede bakker eller trådkurve Enkelt eller dobbelt pakning Sterilisering Dampautoklave Opbevaring Kontrollér omgivelser Kontrollér holdbarhed 4

5 3. Rengøring Denne brugsvejledning indeholder en beskrivelse af to metoder til rengøring af medicinsk udstyr fra Stryker Osteosynthesis: en manuel metode og en metode med anvendelse af et automatisk vaskeanlæg- desinfektionsapparat. Den automatiske metode bør så vidt muligt anvendes. Den automatiske rengøringsmetode er mere reproducerbar og derfor mere pålidelig, og personalet er mindre udsat for kontamineret udstyr og de anvendte rengøringsmidler. Uanset hvilken metode der anvendes, skal personalet altid bruge egnet beskyttelsestøj og -udstyr. Vær især opmærksom på vejledningen, der leveres af producenten af rengøringsmidlet, for at få oplysninger om korrekt håndtering og brug af produktet. De vejledende koncentrationer og tider for nedsænkning af udstyret i rengøringsopløsningerne og/eller desinfektionsmidlerne, der angives af producenterne af disse, skal overholdes. Hvis koncentrationer og tider overskri- des væsentligt, kan der opstå misfarvning eller korrosion af nogle materialer. Dette kan også ske, hvis der ikke skylles tilstrækkeligt efter rengøring og/eller desinfektion. Til rengøring eller desinfektion af medicinsk udstyr må der kun bruges specifikt formulerede rengøringsmidler og/eller desinfektionsmidler. Da ikke alle rengøringsmidler og desinfektionsmidler kan fås over hele verden, er kriterier for valg af passende midler angivet i bilag 1. Bilag 1 indeholder også en liste over rengøringsmidler og desinfektionsmidler, som Stryker Osteosynthesis brugte ved valideringen af disse håndteringsanvisninger. Stryker Osteosynthesis anbefaler ikke specifikke rengørings- og/eller desinfektionsmidler. En generel beskrivelse af velegnede midler kan ses i bilag 1. Kvaliteten af det vand, der bruges til fortynding af rengøringsmidler og/eller desinfektionsmidler samt til skylning af medicinsk udstyr, skal overvejes omhyggeligt. Anvendelse af nyfremstillet renset vand/meget renset vand eller sterilt vand til skylleformål (i henhold til farmakopéer) med mindre end 10 cfu/ml og 0,25 EU/ml anbefales kraftigt. Mineralrester fra hårdt vand samt højere kontaminering med mikroorganismer og endotoksiner kan betyde, at udstyret plettes, eller de kan forhindre effektiv rengøring og dekontaminering. Bilag 3 indeholder specifikke anvisninger til fleksible fræsere. Advarsel! Stryker Osteosynthesis-bakker er beregnet til sterilisering, transport og opbevaring af medicinske instrumenter. De er ikke beregnet til rengøring og desinfektion i fuldt udstyret tilstand. Instrumenterne skal fjernes fra bakken, for at resultatet af rengøringen bliver tilfredsstillende. Brugssted Direkte efter anvendelse (inden for højst 2 timer efter indgrebet) fjernes det værste snavs med absorberende papirservietter. Herudover anbefales det kraftigt at skylle det medicinske udstyr intensivt under rindende vand eller overføre det medicinske udstyr til et bad med en aldehydfri desinfektionsopløsning, der opfylder kriterierne i bilag 1. Transport til behandlingsområde Undgå mekanisk skade, bland f.eks. ikke tunge enheder med skrøbelige enheder. Vær især opmærksom på skarpe kanter for at undgå både personskade og beskadigelse af det medicinske udstyr. Medicinsk udstyr skal transporteres til det sted, hvor rengøringen skal udføres, så hurtigt som muligt. Hvis det er sandsynligt, at overførslen til behandlingsområdet forsinkes, skal det overvejes at tildække det medicinske udstyr med en fugtig klud eller opbevare det i lukkede kasser for at undgå udtørring af snavset. Klargøring til rengøring Adskil så vidt muligt instrumentet. Se instruktionerne i den operationstekniske vejledning eller de separate oplysninger, der fås hos din Stryker-repræsentant. Forberedende rengøring Bemærkning: Det forberedende rengøringstrin kan udelades ved direkte efterfølgende manuel rengøring og desinfektion. I tilfælde af meget kontaminerede medicinske instrumenter, der skal rengøres ved hjælp af en automatisk rengøringsproces, anbefales forberedende rengøring i et ultralydsbassin. Nødvendigt udstyr: Rengøringsbassin eller -kar, som er tilstrækkeligt stort til fuldstændig nedsænkning af instrumenterne. Nyfremstillet rengøringsopløsning, der består af et rengøringsmiddel, der er beregnet til manuel rengøring, og som opfylder de kriterier, der er angivet i bilag 1, med en koncentration, temperatur og opblødningstid, som ikke er mindre end angivet i instruktionerne fra producenten af rengøringsmidlet (men temperaturen må ikke være over 50 C) Børster bløde og faste, flaskebørster eller rensetråde til kannuleringer osv. Personligt beskyttelsesudstyr som anbefalet af leverandøren af rengøringsmidlet (som minimum overalls, handsker, ansigtsskærm/beskyttelsesbriller) Sugepapir Injektionssprøjter (mængde 1 50 ml alt efter størrelsen på de kannuleringer, der skal skylles) Advarsel: Brug aldrig metalbørster eller ståluld til (forberedende) rengøring. 5

6 3. Rengøring Procedure Nedsænk de medicinske instrumenter i rengøringsopløsningen. Fjern det værste snavs med papirservietter og rengøringsopløsning. Kontrollér, at alle overflader er fuldstændigt gennemvædet, og brug en injektionssprøjte til at sikre, at opløsningen når ud i alle dele af kannuleringer osv. Kontrollér, at der ikke er luftbobler i instrumentets revner osv., når det nedsænkes i opløsningen. Læg instrumenterne i blød i mindst det tidsrum, der anbefales i instruktionerne fra producenten af rengøringsmidlet. Rengør det medicinske udstyr grundigt med egnede børster (kun bløde børster, aldrig metalbørster eller ståluld) eller rensetråde, og vær især opmærksom på ru overflader og steder, hvor det er vanskeligt at børste snavset væk. Brug en hård svinehårsbørste til rengøring af knogleskæringselementer såsom borespidser, rivalspor og tænderne på rømmenåle. Brug en flaskebørste med en passende diameter til kannuleringer. Kontrollér, at børsten passerer hele vejen gennem hver kannulering mindst tre gange. Betjen leddelt udstyr og udstyr med bevægelige dele. Skyl under rindende vand i mindst 1 minut, indtil alle spor af rengøringsopløsningen er fjernet. Vær især opmærksom på kannuleringer og blindhuller samt hængsler og samlinger mellem sammensatte dele. Der skal skylles helt igennem mindst tre gange ved hjælp af en sprøjte (mængde 1 50 ml). Kontrollér visuelt for eventuelle snavsrester, og gentag om nødvendigt ovenstående procedure. Lad udstyret tørre på sugepapir, eller overfør det straks til rengøring. Manuel rengøring og desinfektion Rengøring Nødvendigt udstyr: Ultralydsbassin, som er tilstrækkeligt stort til fuldstændig nedsænkning af de medicinske instrumenter. Frekvens khz, temperatur i henhold til instruktionerne fra producenten af rengøringsmidlet. Rengøringsmiddel, der er beregnet til manuel rengøring og er velegnet til ultralydsbehandling, og som opfylder de kriterier, der er angivet i bilag 1. Koncentrationen skal være i henhold til instruktionerne fra producenten af rengøringsmidlet. Egnede børster (kun bløde børster, aldrig metalbørster eller ståluld) eller rensetråde (til små kanaler) for at nå ud i alle dele af instrumentet. Injektionssprøjter (mængde 1 50 ml alt efter størrelsen på de kanaler, der skal skylles) Nyfremstillet renset vand/meget renset vand eller sterilt vand til skylning. Procedure: Klargør et ultralydsbassin med en rengøringsopløsning med en koncentration og temperatur som anført i instruktionerne fra producenten af rengøringsmidlet. Nedsænk udstyret fuldstændigt, og aktivér bassinet i mindst 15 minutter. Rengør instrumentet med egnede børster (kun bløde børster, ingen metalbørster eller ståluld) eller rensetråde (til små kanaler), og vær især opmærksom på ru overflader og steder, hvor børsterne ikke kan nå. Vær desuden særligt opmærksom på kannuleringer og blindhuller samt hængsler og samlinger mellem sammensatte dele. Skyl kannuleringer mindst tre gange med en sprøjte. Skyl i mindst 1 minut under rindende vand i den angivne kvalitet, indtil alle spor af rengøringsopløsningen er fjernet. Vær især opmærksom på kannuleringer og blindhuller samt hængsler og samlinger mellem sammensatte dele. Skyl kannuleringer mindst tre gange med en sprøjte (mængde 1 50 ml). Hvis der efter rengøringen i ultralydsbassinet stadig sidder indtørret snavs på udstyret, som skulle være fjernet med børsten, skal rengøringen gentages som beskrevet ovenfor. 6

7 3. Rengøring Desinfektion Nødvendigt udstyr: Bassin, som er tilstrækkeligt stort til fuldstændig nedsænkning af de medicinske instrumenter, temperatur i henhold til instruktionerne fra producenten af rengøringsmidlet. Desinfektionsmiddel, der er beregnet til manuel desinfektion og kompatibelt med det anvendte rengøringsmiddel, og som opfylder de kriterier, der er angivet i bilag 1. Koncentrationen skal være i henhold til instruktionerne fra producenten af rengøringsmidlet. Injektionssprøjter (mængde 1 50 ml alt efter størrelsen på de kanaler, der skal skylles). Nyfremstillet renset vand/meget renset vand eller sterilt vand til skylning. Filtreret medicinsk trykluft (hvis tilgængelig) eller rene og fnugfrie engangsservietter. Procedure: Klargør et bassin med en desinfektionsopløsning med en koncentration og temperatur i henhold til instruktionerne fra producenten af rengøringsmidlet. Sænk instrumentet helt ned i mindst det tidsrum, der er anført i instruktionerne fra producenten af rengøringsmidlet. Skyl kannuleringer mindst tre gange med en sprøjte. Skyl under rindende vand i den angivne kvalitet i mindst 1 minut, indtil alle spor af desinfektionsopløsningen er fjernet. Vær især opmærksom på kannuleringer og blindhuller samt hængsler og samlinger mellem sammensatte dele. Skyl mindst fem gange med en sprøjte (mængde 1 50 ml). Tør det medicinske udstyr med medicinsk trykluft og rene og fnugfrie engangsservietter (suppler evt. med tørring senere på et rent sted i op til 2 timer) eller ved opvarmning i en ovn under 110 C. Kontrollér visuelt, og gentag om nødvendigt den komplette rengøring og desinfektion. Automatisk rengøring og desinfektion med vaskeanlæg-desinfektionsapparat (anbefales) Nødvendigt udstyr: Vaskeanlæg-desinfektionsapparat med fundamentalt godkendt effektivitet (f.eks. CE-mærkning eller FDAgodkendelse i henhold til ISO 15883), korrekt installeret, kvalificeret og regelmæssigt vedligeholdt og testet Godkendt termisk desinfektionsprogram (A0-værdi > 3000 eller i tilfælde af ældre udstyr anvendelse af mindst 5 min. ved 90 C; kemisk desinfektionsprogram anbefales ikke på grund af risiko for rester af desinfektionsmidlet på instrumenterne) med tilstrækkelige skylletrin og filtreret luft til et aktivt tørreprogram (det anbefales ikke at benytte skyllemidler, risiko for rester) Til sidst skylning/desinfektion udelukkende med nyfremstillet renset vand/meget renset vand. Rengøringsmiddel, der er beregnet til automatisk rengøring, og som opfylder de kriterier, der er angivet i bilag 1. Koncentrationen skal være i henhold til instruktionerne fra producenten af rengøringsmidlet. Procedure: Sæt de medicinske instrumenter i det automatiske vaskeanlæg-desinfektionsapparat. Slut kannuleringerne til skylleportene på vaskeanlæg-desinfektionsapparatet. Hvis en direkte tilslutning ikke er mulig, skal kannuleringerne placeres direkte på injektordyserne eller i injektorkraverne på injektorkurven. Undgå kontakt mellem de enkelte instrumenter (bevægelserne under vaskeprocessen kan forårsage beskadigelse, og vaskeprocessen kan obstrueres). Anbring de medicinske instrumenter, så kannuleringerne ikke vender vandret, og blindhuller vender nedad (for bedre afdrypning). Leddelt udstyr skal være i åben position. Tænd for det automatiske vaskeanlæg-desinfektionsapparat. Tøm det automatiske vaskeanlægdesinfektionsapparat, når vaskeprocessen er afsluttet. Kontrollér visuelt hvert instrument for snavsrester, og om det er tørt. Gentag rengøringsprocessen, herunder den forberedende rengøring, hvis udstyret stadig er snavset. Hvis et instrument stadig er vådt, kan det tørres med medicinsk trykluft, rene og fnugfrie engangsservietter (suppler evt. med tørring senere på et rent sted i op til 2 timer) eller ved opvarmning i en ovn 7

8 3. Rengøring Inspektion under 110 C. Alle medicinske instrumenter skal inspiceres før klargøring til sterilisering. Generel visuel inspektion uden forstørrelse under gode lysforhold er tilstrækkelig. Alle dele af udstyret skal kontrolleres for synligt snavs og/eller korrosion. Vær især opmærksom på: Steder, hvor snavs kan gemme sig, f.eks. mellem flader i samlinger, hængsler og skafter på fleksible rivaler. Fordybninger (huller, kannuleringer). Steder, hvor snavs kan blive trykket ind mod instrumentet, f.eks. boreskær i nærheden af skærespidsen, sider af tænder på rømmenåle og file. Skær skal kontrolleres for skarphed og beskadigelse. Ved instrumenter, der muligvis er beskadigede, skal det kontrolleres, at instrumentet ikke er beskadiget i en sådan grad, at det kan svigte, eller at der er opstået grater, som kan beskadige væv eller kirurgiske handsker. * Funktionstjek skal udføres, hvor det er muligt: Samlingsdele skal kontrolleres for korrekt samling. Medicinske instrumenter med bevægelige dele skal betjenes for at kontrollere, at de fungerer korrekt (medicinsk smøreolie, der er egnet til dampsterilisering, kan evt. anvendes). Roterende instrumenter (f.eks. borebits til gentagen brug, rivaler) skal kontrolleres for at sikre, at de er lige (dette kan gøres ved blot at rulle instrumentet hen over en flad overflade). Fleksible instrumenter, f.eks. IMrivaler, skal kontrolleres for at sikre, at der ikke er beskadigelse af spiralelementet.* Bemærk! Stryker Osteosynthesis angiver typisk ikke et maksimalt antal anvendelser af genanvendeligt medicinsk udstyr. Udstyrets levetid afhænger af mange faktorer, bl.a. metode og varighed af hver enkelt anvendelse og håndteringen mellem anvendelserne. Omhyggelig inspektion og funktionstest af udstyret før hver anvendelse er den bedste metode til at bestemme det medicinske udstyrs levetid. For visse instrumenter er levetiden dog blevet angivet, bekræftet og specificeret med enten et antal anvendelser eller en udløbsdato. Se bilag 2 for at få flere oplysninger. Pakning Hvor det er relevant, skal det rensede, desinficerede og kontrollerede medicinske udstyr samles i de tilhørende medfølgende bakker. Stryker traumer og ekstremiteter-æsker/-bakker skal dobbeltemballeres. I USA anbefaler Stryker traumer og ekstremiteter overensstemmelse med ANSI/AAMI ST79 og brug af FDA-godkendt steriliseringsemballage. Pakkemateriale til slutsterilisation af medicinsk udstyr skal opfylde følgende krav: EN ISO Egnet til dampsterilisering (modstandsdygtighed ved temperaturer op til mindst 141 C, tilstrækkelig dampgennemstrømning) Tilstrækkelig beskyttelse af instrumenter samt af steriliseringsindpakning mod mekanisk beskadigelse 8 * Se bilag 3 for at få yderligere vejledning til inspektion.

9 4. Sterilisering Advarsel: Medicinsk udstyr, der indeholder termolabile materialer, må ikke udsættes for yderligere belastning i autoklaven! USA* Metode Cyklus Dampsterilisering i henhold til EN ISO og ANSI/AAMI ST79 Forvakuum Dampsterilisering (fugtig varme) anbefales. En autoklavecyklus er valideret af Stryker som egnet til sterilisering af medicinsk udstyr. Autoklavens design og ydeevne kan dog påvirke processens effektivitet. Sundhedsinstitutionen bør validere den anvendte proces og anvende det relevante udstyr samt personale, som rutinemæssigt betjener udstyret. Steriliseringsproces Dampsterilisering (fugtig varme) med forvakuumcyklus (tvangsudsugning) anbefales. Autoklaver skal være i overensstemmelse med og valideret, vedligeholdt og kontrolleret i henhold til EN 285/ EN 13060, EN ISO og ANSI AAMI ST79. Stryker har valideret en autoklavecyklus til sterilisering af bokse/bakker til det komplette medicinske udstyr. Instrumenterne skal steriliseres i samlet tilstand, sådan som de opbevares i bakken, dvs. hvis beslag eller fordybninger i bakken er beregnet til instrumenter med flere komponenter i samlet tilstand, er det ikke nødvendigt at adskille disse instrumenter, når de skal steriliseres. Procesparametrene, der vises i højre side, er valideret af Stryker Osteosynthesis og anbefales til sterilisering: Temperatur 132 C Eksponeringstid 1 Tørretid² Afkølingstid Uden for USA* Metode Dampsterilisering i henhold til EN ISO Cyklus Eksponeringstid 1 Temperatur C Tørretid² 4 minutter 30 minutter (minimum, i kammer) 60 minutter (minimum, ved stuetemperatur) Mættet damp med fraktionel tvangsudsugning 4 minutter Eksponeringstiden kan forlænges til 18 minutter, således at den opfylder anbefalingerne fra Verdenssundhedsorganisationen (WHO), Robert Koch Institute (RKI) osv. Medicinsk udstyr fra Stryker Osteosynthesis kan tåle sådanne steriliseringscyklusser. anbefalet: 30 minutter (minimum, i kammer) 1 Eksponeringstid: Den periode, hvor udstyret og hele kammeret holdes på steriliseringstemperaturen 2 Tørretid: Den periode, hvor dampen fjernes fra kammeret, og kammertrykket reduceres for at tillade fordampning af kondensatet fra udstyret enten ved langvarig tømning eller ved indblæsning og udsugning af varm luft eller andre gasser. Tørretiden varierer efter indholdsmængder, indpakningsmetode og materiale. Det er hospitalets ansvar at validere den passende tørretid for det steriliseringsudstyr, der anvendes. 9

10 4. Sterilisering Bemærk, at i henhold til EN ISO har hospitalet det endelige ansvar for validering af steriliseringsteknikker og -udstyr. For at sikre optimal behandling bør alle cyklusser og metoder valideres med hensyn til forskellige steriliseringskamre, indpakningsmetoder og/eller forskellige indholdsmængder. * Advarsel! Disse parametre gælder ikke hele Stryker Osteosynthesis-porteføljen. Der er undtagelser, og i disse tilfælde gælder der andre validerede sterilisationscyklusser. Disse er beskrevet i brugsvejledningen og er obligatoriske. Hvis et produkt leveres uden en indlægsseddel, og hvis du er i tvivl om de gældende steriliseringsparametre for et bestemt produkt, skal du kontakte producenten. Producentadresser er angivet i afsnit 7. Alternativ (f.eks. UK, NL)* Metode Dampsterilisering i henhold til EN ISO Cyklus Eksponeringstid 1 Temperatur C Tørretid² Mættet damp med fraktionel tvangsudsugning 3 minutter Eksponeringstiden kan forlænges til 18 minutter, således at den opfylder anbefalingerne fra Verdenssundhedsorganisationen (WHO), Robert Koch Institute (RKI) osv. Medicinsk udstyr fra Stryker Osteosynthesis kan tåle sådanne steriliseringscyklusser anbefalet: 30 minutter (minimum, i kammer) 5. Opbevaring før brug Efter sterilisering skal det medicinske udstyr opbevares i steriliseringsindpakningen på et tørt og støvfrit sted. Levetiden afhænger af den anvendte sterile barriere, opbevaringsmetoden samt omgivelses- og håndteringsforhold. Den enkelte sundhedsinstitution bør fastsætte en maksimal levetid for steriliseret medicinsk udstyr før brug. 1 Eksponeringstid: Den periode, hvor udstyret og hele kammeret holdes på steriliseringstemperaturen ² Tørretid: Den periode, hvor dampen fjernes fra kammeret, og kammertrykket reduceres for at tillade fordampning af kondensatet fra udstyret enten ved langvarig tømning eller ved indblæsning og udsugning af varm luft eller andre gasser. Tørretiden varierer efter indholdsmængder, indpakningsmetode og materiale. Det er hospitalets ansvar at validere den passende tørretid for det steriliseringsudstyr, der anvendes. 10

11 6. Producenter af medicinsk udstyr til Stryker Osteosynthesis Stryker Trauma GmbH Prof.-Küntscher-Str. 1-5 D Schönkirchen Tyskland telefon: Stryker Leibinger GmbH & Co KG Boetzinger Str. 41 D Freiburg Tyskland telefon: Stryker GmbH Bohnackerweg 1 CH-2545 Selzach Schweiz telefon: Stryker Trauma AG 325 Corporate Drive USA-Mahwah, NJ USA telefon: Referencer (kun for nogle lande) 1. EN ISO (ANSI AAMI ISO 11607): Emballagen til slutsteriliseret medicinsk udstyr (erstatter EN og ISO 11607) 2. EN ISO (ANSI AAMI ISO 17665): Sterilisation af sundhedsplejeprodukter, dampsterilisation (erstatter EN 554 og ISO 11134) 3. ANSI/AAMI ST79: Omfattende vejledning til dampsterilisering og sterilitetssikring på sundhedsinstitutioner 4. EN ISO (ANSI AAMI ST81): Sterilisation af medicinsk udstyr information vedrørende gensterilisering af medicinsk udstyr skal leveres af producenten 5. Anbefalinger fra Verdenssundhedsorganisationen (WHO) og Robert Koch Institute (RKI) vedrørende eksponeringstid: WHO/CDS/CSR/APH/2000.3, Annex III, section 2, 6. RKI Communication i Bundesgesundheitsblatt, april 2002, 45: , tabel 11 Interne valideringsrapporter, ikke offentligt tilgængelige 7. rengøring/dekontaminering; sammenfattende rapport, H. Davis, november Stryker-valideringsrapport vedrørende dampsterilisation; sammenfattende rapport, H. Davis, september Stryker-Trauma GmbH-valideringsrapport VAL P0011, VAL P Stryker Orthopaedics Technical Report T Stryker Osteosynthesis Ti Stryker Osteosynthesis Ti Verbund für angewandte Hygiene e.v. (VAH) Desinfektionsmittel- Liste, (VAH-liste over desinfektionsmidler erstatter DGHM-listen over desinfektionsmidler) Stryker-valideringsundersøgelse vedr. 11

12 Bilag 1 Rengøringsmidler og desinfektionsmidler til brug ved validering af håndteringsanvisningerne Til rengøring og/eller desinfektion af medicinsk udstyr, der er fremstillet af aluminiumslegeringer, må der kun bruges et rengøringsmiddel med en neutral ph-værdi.* Undgå kontakt med kraftige alkaliske rengøringsmidler eller opløsninger, der indeholder jod eller klorin, da aluminiumsmaterialet kan blive angrebet kemisk og instrumentet blive beskadiget. Til automatisk rengøring (vaskeanlæg/ desinfektionsapparat) bør milde alkaliske midler (op til ph 10,9) anvendes, men sørg for kun at anvende midler, der anbefales til brug i disse maskiner. Bemærk! De rengøringsmidler, der er angivet nedenfor, blev anvendt af Stryker Osteosynthesis ved valideringen af instruktionerne i dette dokument. Stryker Osteosynthesis anbefaler ikke disse produkter frem for andre på markedet. Andre produkter kan fungere lige så godt eller bedre sammen med det anvendte udstyr. Følg de instruktioner, der gives af producenten af rengøringsmidlerne. Operatører skal være udstyret med personligt beskyttelsesudstyr i henhold til leverandørens instruktioner og sikkerhedsdatablade. Alternative midler skal kontrolleres med henvisning til leverandørens oplysninger og/eller fysiske test for at sikre, at de er velegnede til formålet. Gør altid følgende: Følg de indikationer, instruktioner og advarsler, der leveres af producenten af rengøringsmidlet og/eller desinfektionsmidlet. Vælg kun rengøringsmidler, der er beregnet til rengøring og/eller desinfektion af medicinsk udstyr, der er fremstillet af metal og plast Vælg kun desinfektionsmidler med godkendt effektivitet (VAH-/ DGHM- eller FDA-godkendt eller CE-mærket). Midler til forberedende rengøring og manuel rengøring (til valideringbrug) Leverandør Betegnelse Kommentar Johnson and Johnson Cidezyme/Enzol Egnet til aluminiumsinstrumenter Midler til manuel desinfektion (til valideringsbrug) Leverandør Betegnelse Kommentar Kontrollér, at de stoffer, der er angivet herunder, ikke findes i det valgte rengørings- eller desinfektionsmiddel: organiske, mineralske og oxiderende syrer (min. tilladte ph-værdi 5,5) stærk lud (maks. tilladt ph-værdi 10,9*) organiske opløsningsmidler (f.eks.: acetone, æter, alkohol, benzin) oxiderende midler (f.eks.: peroxider, hypoklorit) halogener (klorin, jod, brom) aromatiserede, halogeniserede kulbrinter. Johnson & Johnson Cidex OPA Egnet til aluminiumsinstrumenter Midler til automatisk rengøring/desinfektion i et vaskeanlægdesinfektionsapparat (til valideringsbrug) Leverandør Betegnelse Kommentar Dr. Weigert Neodisher Mediclean forte Ikke anbefalet til medicinsk udstyr i aluminium* * I tilfælde af aluminiumsinstrumenter anbefales neutrale/enzymatiske rengøringsmidler (f.eks. Neodisher Medizym) 12

13 Bilag 2 Retningslinjer for kontrol af korrekt funktion af det medicinske udstyr Følgende retningslinjer skal følges for alle Stryker Osteosynthesis-instrumenter, der er mærket til gentagen brug. Alle funktionstjek og inspektioner, der er beskrevet nedenfor, dækker også berøringer med andre instrumenter eller komponenter. Fejltilstandene nedenfor kan skyldes, at produktets levetid er udløbet eller forkert brug eller vedligeholdelse. Stryker Osteosynthesis angiver normalt ikke et maksimalt antal anvendelser for genanvendeligt medicinsk udstyr. Udstyrets levetid afhænger af mange faktorer, bl.a. metode og varighed af hver enkelt anvendelse og håndteringen mellem anvendelserne. Omhyggelig inspektion og funktionstest af udstyret før hver anvendelse er den bedste metode til at bestemme det medicinske udstyrs levetid. For visse instrumenter er levetiden dog blevet angivet, bekræftet og specificeret med enten et antal anvendelser eller en udløbsdato. Funktionstjek for borebits til gentagen brug Kobling-ende eroderet Beskrivelse og funktion: Borebits til gentagen brug, kannulerede borebits, grater, tapper, kernebor Potentielle fejltilstande: Defekt kobling-ende (eroderet) Afstumpede og sløve skær Spidser, helix spiral, bøjet Forebyggende vedligeholdelse: Sådanne instrumenter anbefales udelukkende til engangsbrug til patienter. Regelmæssigt funktionstjek og visuel inspektion. Såfremt instrumentet er defekt, skal det udskiftes og må ikke anvendes. Afstumpet/sløv spids Kontrollér spidsen af boret (se mærke) Hak i skær 13

14 Bilag 2 Borebit: Oversigt Borebit: skæv Borebit: afstumpede/sløve skær Borebit: helix spiral skærene ændrer retning Borebit: afstumpede/sløve skær og helix 14

15 Bilag 2 Funktionstjek for rivaler Beskrivelse og funktion: Intramedullær rival, rivalhoveder, rivalskaft Rivalskaft: deformeret Potentielle fejltilstande: Defekt kobling-ende Afstumpede og sløve skær Spidser, helix spiral på rivalskaft deform Forebyggende vedligeholdelse: Regelmæssigt funktionstjek og visuel inspektion. Såfremt instrumentet er defekt, skal det udskiftes og må ikke anvendes. Hvis snavs ikke fjernes fra skafter umiddelbart efter brug, kan der dannes skorper, som bliver bagt fast ved efterfølgende steriliseringer. Rivalbit: afstumpede/sløve skær For at undgå beskadigelse af den fleksible fræser må skaftet ikke bøjes for meget. Som reference må en maksimale bøjningsdiameter ikke overskride længden divideret med 2. Bilag 3 indeholder en detaljeret vejledning i oparbejdning af genanvendelige fleksible fræsere. Beskadigelse af skær Afstumpede/sløve skær og spids 15

16 Bilag 2 Funktionstjek for skruetrækkerblade Beskrivelse og funktion: Skruetrækkere i forskellige modeller med eller uden selvholdefunktion. Sekskantet model: revnet Potentielle fejltilstande: Deformation af blad (skævvredet) Deformation af bladet (afrundet) Brud på bladets selvholdende mekanisme uden funktion Tilsvarende kærv på skruehovedet er afrundet eller slidt. Forebyggende vedligeholdelse: Brug en passende instrumentspray til mekanismen på de selvholdende skruetrækkere. Regelmæssigt funktionstjek og visuel inspektion. Såfremt en defekt opstår, skal der ske udskiftning, og brug skal ophøre. Regelmæssige funktionstjek af korresponderende enheder (skruetrækker skruer). Sekskantet model: deformeret Sekskantet model: afrundet 16

17 Bilag 2 Sekskantet model: deformeret Sekskantet model: deformeret Fransk Gamma-skruetrækker: deformerede/afbrækkede stifter 17

18 Bilag 2 Forbindelsesstang for fransk Gammaskruetrækker: beskadiget og mast gevind Som ovenfor Som ovenfor Funktionstjek for momentbegrænsere Beskrivelse og funktion: Omfatter alle momentbegrænsende eller indikerende apparater med eller uden udløsermekanisme. Potentielle fejltilstande: Funktionsfejl pga. slid Korrosion eller kontaminering Forebyggende vedligeholdelse: Brug en passende instrumentspray til mekanismen på de selvholdende skruetrækkere. Regelmæssig kontrol af præcis momentmåling med momenttestapparat, hvis regelmæssig funktionskontrol og visuel inspektion er angivet. Såfremt instrumentet er defekt, skal det udskiftes og må ikke anvendes. 18

19 Bilag 2 Funktionstjek for bøjningsinstrumenter Beskrivelse og funktion: Instrumenter, der anvendes til bøjning af implantater Potentielle fejltilstande: Korrosion mellem overflader, der støder mod hinanden Korrosion mellem parring af forskellige metaller Korrosion på ofte anvendte funktionsoverflader Korrosion på laserindgravering Bøjede eller beskadigede kanter kan betyde risiko for beskadigelse af implantatet, særligt i et funktionsområde Forebyggende vedligeholdelse: Regelmæssigt funktionstjek og visuel inspektion. Brug en passende instrumentspray til mekanismen på alle bevægelige dele og ledoverflader. Kontrollér og, om nødvendigt, eliminer alle rester og al fugt i mellemrum efter brug eller rengøring. Såfremt instrumentet er defekt, skal det udskiftes og må ikke anvendes. Bøjningstang med overfladekorrosion ved skæreenhed og i mellemrummet mellem tangens to dele. Let korrosion på laserindgravering 19

20 Bilag 2 Funktionstjek for sakse og skæreinstrumenter Beskrivelse og funktion: Alle instrumenter, som anvendes til at skære væv og knoglemateriale (såsom sakse eller osteotomer), samt alle instrumenter, der anvendes til at skære implantater (som f.eks. skærere). Potentielle fejltilstande: Skæret er beskadiget, skærefunktionen er ikke længere optimal Fjeder er beskadiget, leddelingen fungerer ikke korrekt Forebyggende vedligeholdelse: Brug en passende instrumentspray til mekanismen på alle bevægelige dele og ledoverflader. Håndtér instrumenterne forsigtigt. Instrumentets skær skal efterses inden klinisk brug. Skærefunktionen kan være begrænset, hvis skæret eller spidsen af instrumentet er beskadiget. Stryker anbefaler brugen af et silikonefrit og ikke-mineralt oliebaseret smøremiddel til vedligeholdelse af leddelte instrumenter. Såfremt instrumentet er defekt, skal det udskiftes og må ikke anvendes. Spidsen af en saks Beskadiget spids på saks skærefunktionen kan være begrænset Beskadiget skær skærefunktionen kan være begrænset In-situ-skærer Beskadiget fjeder leddelingen er begrænset 20

21 Bilag 2 Funktionstjek for målretningsenheder Beskrivelse og funktion: Målretningsenheder til at sigte på låsehullerne i implantater (søm, plader) Potentielle fejltilstande: Mærker pga. slag mod enheden Revner i polymeren Beskadigelse af gevind Deformation af sømadapter Forskydning af forbindelsesstift Forebyggende vedligeholdelse: Brug en passende instrumentspray til mekanismen på alle bevægelige dele og ledoverflader. Skal håndteres forsigtigt. Slå ikke på målretningsenhederne. Såfremt instrumentet er defekt, skal det udskiftes og må ikke anvendes. Mærker på enhedens metaldel Revne i polymeren Slagmærker på funktionsoverflade Revne 21

22 Bilag 2 Deformation af sømadapter Beskadigede gevind Forbindelsesstift forskudt (skal flugte med overfladen) 22

23 Bilag 2 Funktionstjek for boreguide Beskrivelse og funktion: Beskyttelseskraver til blødt væv anvendt under boring Potentielle fejltilstande: Ridsede udvendige overflader, hak i kravespidser Forebyggende vedligeholdelse: Brug en passende instrumentspray til mekanismen på alle bevægelige dele og ledoverflader. Såfremt instrumentet er defekt, skal det udskiftes og må ikke anvendes. Boreguide: oversigt Boreguidekrave: hakker i kravespids Blødtvævsbeskytter: oversigt Vævbeskyttelseskrave: hakker i kravespids Boreguidekrave: ridser i overfladen Blødtvævsbeskytter: hakker i spidserne af blødtvævsbeskytter Vævbeskyttelseskrave: overflade beskadiget af samlingsdel Boreguide: hakker i boreguidespids 23

24 Bilag 2 Funktionstjek for tænger, klemmer og holdeinstrumenter Beskrivelse og funktion: Genplacering af knoglefragmenter Fastspænding af tråden, efter at tråden er strammet op med trådopstrammeren Potentielle fejltilstande: Deformerede funktionsoverflader (f.eks. tænder og låsemekanisme) Mellemrum mellem håndtagene Korrosion mellem overflader, der støder mod hinanden Korrosion mellem parring af forskellige komponenter Korrosion på ofte anvendte funktionsoverflader Korrosion på laserindgravering Korrosion af spændeskiven kan føre til brud på skiven, når den udsættes for belastning Forebyggende vedligeholdelse: Brug en passende instrumentspray til mekanismen på alle bevægelige dele og ledoverflader. Såfremt instrumentet er defekt, skal det udskiftes og må ikke anvendes. Kontrollér altid trådholderen og især spændeskiven, inden de anvendes igen. I tilfælde af revner eller tegn på korrosion må trådholderen ikke anvendes. Bøjede tænder og beskadiget låsemekanisme på tang Deformerede håndtag på en tang Belastningskorrosion på spændeskiven i Tenxor-trådopstrammer Bøjede tænder på en tang 24

25 Bilag 3 Oparbejdning af genanvendelige fleksible fræsere Oparbejdning: Genanvendelige fleksible fræserskafter anses for at være krævende instrumenter, hvad angår rengøring. I hvert enkelt tilfælde skal vejledningen til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse følges nøje. Derudover skal følgende tekniske tip indarbejdes: Umiddelbart efter anvendelse skal synligt snavs fjernes med papirservietter. Desuden anbefales det kraftigt at skylle apparaterne eller lægge apparaterne i et bad med en aldehydfri desinfektionsopløsning. Hvis snavs ikke fjernes fra skafterne umiddelbart efter brug, vil der sandsynligvis forekomme skorpedannelse, som vil brænde permanent fast ved efterfølgende steriliseringer. For at gøre det lettere at fjerne snavs skal det fleksible fræserskaft bøjes og drejes, hver gang det børstes eller skylles. Den automatiske rengøringsproces bør foretrækkes frem for den manuelle metode og anvendes, hvis det overhovedet er muligt. Den automatiske rengøringsproces er mere reproducerbar og pålidelig end den manuelle proces. Automatisk metode: Slut kanyleringen til skylleportene på rengøringsdesinfektionsapparatet. Hvis det ikke er muligt at tilslutte den direkte, skal kanyleringerne placeres direkte på injektordyser eller i injektorkurvens injektormanchetter. Når den manuelle metode anvendes, skal trinnet med før-rengøring udføres. Det anbefales at udføre dette trin i et ultrasonisk bad. Forebyggende vedligeholdelse: Omhyggelig inspektion og funktionstest af apparatet inden klargøring til sterilisering er den bedste metode til bestemmelse af, hvornår det medicinske udstyr har nået slutningen af sit brugsliv. Spiralelementet skal i særdeleshed kontrolleres visuelt for beskadigelse, da en deformeret spiral kan kompromittere apparatets renhed og gøre det muligt for snavs at trænge ind i spiralen. De fleksible fræserskafter er fremstillet ved hjælp af anerkendt rustfrit stål til instrumenter a i et miljø med en kontrolleret proces og svejset under betingelser med inaktiv gas for at undgå iltning (korrosion) i hele apparatets brugsliv. Kvalificering af rengørings- og desinfektionsprocessen: Med henblik på at kvalificere den beskrevne manuelle og automatiske metode har de fleksible fræserskafter gennemgået standardiserede mikrobiologiske effektivitetskontrolundersøgelser. Skafterne blev kontamineret under de værst tænkelige betingelser med kunstige sporer indeholdende snavs. Efter oparbejdning af skafterne i henhold til anvisningerne blev reduktionen af sporerne bestemt. De manuelle og den automatiske metode blev kvalificeret separat. En reduktion af sporeantallet på mindst 3 logtrin anses for at være acceptabel b. I alle testserier opnåede fræserskafterne en logreduktion på mindst 3,4 logtrin. På baggrund af de indsamlede data blev begge rengøringsprocesser kvalificeret i forbindelse med de genanvendelige fleksible fræserskafter c. a EN /EN b AAMI TIR 30:2011, afsnit 7.5 c Testrapporter # A/B, # A/B, Medical Device Services GmbH, Gilching, Tyskland. Rapporterne kan fås efter anmodning. 25

26 Bemærkninger 26

27 Bemærkninger 27

28 Rekonstruktive Produkte Hüfte Knie Trauma & Extremitäten Fuß & Sprunggelenk Gelenkerhaltung Orthobiologie & Biochirurgie Rekonstruktiv Hofter Knæ Trauma og ekstremiteter Fod och ankel Ledbevarelse Ortobiologi og biokirurgi MedSurg Elektrowerkzeuge & chirurgische Instrumente Computergestützte Chirurgie Endoskopische Chirurgie Integrierte Kommunikation Betten, Stretcher & EMS Aufbereitung & Wiederaufarbeitung MedSurg Elværktøj og kirurgisk tilbehør Computerassisteret kirurgi Endoskopiske kirurgiske løsninger Integreret kommunikation Senge, bårer og EMS Oparbejdning og genfremstilling Neurotechnologie & Wirbelsäule Kraniomaxillofaziale Chirurgie Wirbelsäulenintervention Neurochirurgie, Wirbelsäule & HNO Neurovaskulär Wirbelsäulenimplantate Neuroteknologi og rygrad Craniomaxillofacial Interventionel rygrad Neurokirurgisk, rygrad og ENT Neurovaskulær Rygradsimplantater Stryker Trauma GmbH Prof.-Küntscher-Straße 1 5 D Schönkirchen, Tyskland Stryker GmbH Bohnackerweg 1 CH Selzach, Schweiz Stryker Leibinger GmbH & Co KG Bötzinger Straße 41 D Freiburg, Tyskland Dette dokument er udelukkende beregnet til brug af sundhedspersonale. En kirurg skal altid forlade sig på sin egen professionelle kliniske dømmekraft, når der skal tages beslutning om, hvorvidt et bestemt produkt skal anvendes ved behandlingen af en bestemt patient. Stryker yder ikke medicinsk rådgivning og anbefaler, at kirurger oplæres i brugen af et bestemt produkt, før det tages i anvendelse ved en operation. Oplysningerne i dette dokument har til formål at demonstrere et Stryker-produkt. En kirurg skal altid læse indlægsseddelen, produktmærkaten og/eller brugsvejledningen, herunder rengørings- og steriliseringsinstruktioner (hvis det er relevant), før et Stryker-produkt tages i brug. Produkterne er muligvis ikke tilgængelige på alle markeder, da tilgængeligheden af produkter afhænger af lovmæssig og/eller medicinsk praksis på det enkelte marked. Kontakt din Stryker-repræsentant, hvis du ønsker oplysninger om, hvorvidt et Stryker-produkt er tilgængeligt i dit område. Stryker Corporation eller dennes afdelinger eller andre tilknyttede virksomheder ejer, bruger eller har ansøgt om følgende varemærker eller tjenestemærker: Leibinger, Stryker. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere eller indehavere. Ovenstående produkter er CE-mærkede. Indholds-ID: OT-RG-1 DA Rev 2, (tidligere litteraturnummer: L DA Rev N) Copyright 2016 Stryker

Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse. af medicinsk udstyr til Trauma & Extremities

Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse. af medicinsk udstyr til Trauma & Extremities Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse af medicinsk udstyr til Trauma & Extremities Indhold Side 1. Introduktion 3 Advarsler og forholdsregler 3 2. Håndteringsanvisninger

Læs mere

INSTRUMENTER 137181-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

INSTRUMENTER 137181-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: INSTRUMENTER 137181-1 DA Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueret

Læs mere

Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse. af medicinsk udstyr til Trauma & Extremities

Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse. af medicinsk udstyr til Trauma & Extremities Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse af medicinsk udstyr til Trauma & Extremities Indhold Side 1. Introduktion 3 Advarsler og forsigtighedsregler 3 2. Håndteringsanvisninger

Læs mere

Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse. af medicinsk udstyr til Trauma & Extremities

Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse. af medicinsk udstyr til Trauma & Extremities Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse af medicinsk udstyr til Trauma & Extremities Indhold Side 1. Introduktion 3 Advarsler og forholdsregler 3 2. Håndteringsanvisninger

Læs mere

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.ortho.microport.com.

Læs mere

RENGØRING OG HÅNDTERING AF WRIGHT-INSTRUMENTER 130561-8. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

RENGØRING OG HÅNDTERING AF WRIGHT-INSTRUMENTER 130561-8. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA RENGØRING OG HÅNDTERING AF WRIGHT-INSTRUMENTER 130561-8 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing

Læs mere

Retningslinjer for låneprogram

Retningslinjer for låneprogram Retningslinjer for låneprogram Dette dokument er kun gyldigt fra udskrivningsdatoen. Hvis der er usikkerhed om udskrivningsdatoen, skal dokumentet udskrives igen for at sikre, at den seneste version anvendes

Læs mere

Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS

Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS Disse clips er beregnet til midlertidig okklusion af kar og permanent okklusion af aneurismer Kun til engangsbrug INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Specifikationer...

Læs mere

Emhætte Type: STANDARD W

Emhætte Type: STANDARD W Manual Emhætte Type: STANDARD W [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLD I Karakteristika II Komponenter III Tekniske data

Læs mere

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.

Læs mere

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

Desinfektions- og steriliseringsvejledning Desinfektions- og steriliseringsvejledning A B C D 3 4 7 Kun til klinisk brug Denne vejledning er beregnet til flerpatientsbrug af AirFit N0/Airfit N0 for Her (herefter benævnt som AirFit N0 i resten af

Læs mere

Vedligeholdelses Manual. www.kompan.com Copyright KOMPAN A/S 201601

Vedligeholdelses Manual. www.kompan.com Copyright KOMPAN A/S 201601 Vedligeholdelses Manual dk www.kompan.com Copyright KOMPAN A/S 201601 Tillykke med valget af dit KOMPAN INDOOR produkt Du har valgt et produkt af høj kvalitet, som vil modstå års problemfri brug ved korrekt

Læs mere

Prædesinfektion, rengøring og sterilisation. Brugervejledning

Prædesinfektion, rengøring og sterilisation. Brugervejledning Prædesinfektion, rengøring og sterilisation Brugervejledning Indholdsfortegnelse Digisonic SP screwdriver, Insertion forceps, Insertion fork, Processor indicator, Neuro Zti magnet extractor Indledning...4

Læs mere

210/HR21. Servicemanual til kæde. .com. Niftylift Limited Fingle Drive Stonebridge Milton Keynes MK13 0ER England. i n f o @ n i f t y l i f t.

210/HR21. Servicemanual til kæde. .com. Niftylift Limited Fingle Drive Stonebridge Milton Keynes MK13 0ER England. i n f o @ n i f t y l i f t. 210/HR21 Servicemanual til kæde i n f o @ n i f t y l i f t. c o m.com M50286/02 Niftylift Limited Fingle Drive Stonebridge Milton Keynes MK13 0ER England www.niftylift.com e-mail: info@niftylift.com Tel:

Læs mere

Instruktion til behandling

Instruktion til behandling Instruktion til behandling INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale instruktion til behandling weiß nichtda Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring................... 4 DA 2 Generelle sikkerhedsforskrifter.......

Læs mere

H5i desinfektionsguide

H5i desinfektionsguide H5i desinfektionsguide Dansk Denne desinfektionsguide er beregnet for H5i-fugteren til flerpatientsbrug i søvnlaboratorium, klinik, hospital eller hos en behandler. Hvis du bruger H5i-fugteren som enkeltbruger

Læs mere

Laerdal Silikone Resuscitatorer

Laerdal Silikone Resuscitatorer Laerdal Silikone Resuscitatorer Brugervejledning DA www.laerdal.com Brugsanvisning 4 Anvendelsesformål 4 Vigtig information 5 Medfølgende dele 6 Voksenmodel - oversigt 8 Voksenmodel, montering og adskillelse

Læs mere

OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf

OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf DA OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf 150841-0 følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) M Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (forskriftsoplysninger).

Læs mere

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

Desinfektions- og steriliseringsvejledning Desinfektions- og steriliseringsvejledning Kun til klinisk brug Denne guide er beregnet til flerpatientsbrug af AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed-fuldmasken i et søvnlaboratorium, klinik eller hospital.

Læs mere

KEELER HÅNDTAG C-STØRRELSE

KEELER HÅNDTAG C-STØRRELSE KEELER HÅNDTAG C-STØRRELSE 13A 13B LÆS OG FØLG DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT Keeler håndtag C-størrelse Læs dette instruktionsafsnit omhyggeligt inden Keeler-produktet tages i brug. For egen og kundernes

Læs mere

FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM

FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM DA FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM 152189-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese (sch) Türkçe

Læs mere

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER Instruktioner til brug og vedligeholdelse af SousVide Supreme -vakuumforsegler LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER For yderligere oplysninger bedes du besøge vores hjemmeside på SousVideSupreme.com Dette apparat

Læs mere

TIH 500 S / TIH 700 S

TIH 500 S / TIH 700 S TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...

Læs mere

DORMILET Dyna-Form TM. Mercury. Brugervejledning. www.vendlet.dk

DORMILET Dyna-Form TM. Mercury. Brugervejledning. www.vendlet.dk DORMILET Dyna-Form TM Mercury Brugervejledning DORMILET Dyna-Form TM Mercury Indhold 1. Produktbeskrivelse... 3 1.1 Symboler... 3 1.2 Symbolforklaring... 3 2. Tilsigtet brug... 4 2.1 Tilsigtet brug 2.2

Læs mere

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog 6996T Tunneleringsværktøj Teknisk håndbog Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis andre lande. Alle andre varemærker tilhører de respektive

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Vejledning 309196D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm

Indholdsfortegnelse. Vejledning 309196D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm Vejledning 0-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt 309196D Rev. D Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm Model 243279 Dobbelt-T-skrabere Maksimal temperatur: 150 C Model 245668

Læs mere

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Forsigtig: Læs venligst denne manual før du bruger produktet. Sikkerhedsadvarsel 1. Sørg for at bruge apparatet i overensstemmelse med hvad der står i denne manual, og

Læs mere

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en Brugervejledning De eneste garantier for Hewlett-Packardprodukter og serviceydelser er anført i de udtrykkelige erklæringer, der følger med sådanne produkter og serviceydelser.

Læs mere

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Manual Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Vigtige sikkerhedsforskrifter Må ikke skilles ad, repareres eller ændres ved. Service skal udføres af uddannede serviceteknikere.

Læs mere

echarger Brugervejledning

echarger Brugervejledning echarger Brugervejledning Indhold Indhold Din echarger 22 Tilsigtet brug 23 Vigtige bemærkninger 24 Batterier 27 Opladning 28 Nyttige tips vedrørende opladning 33 Vedligeholdelse og behandling 34 Tekniske

Læs mere

Betjeningsvejledning. Forhandler:

Betjeningsvejledning. Forhandler: Forhandler: Kunde: Denne betjeningsvejledning skal udleveres til kunden. Kontrollér, at brugeren af Rolko- AIRpad puden forstår produktoplysningerne Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt for at få

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Generelle sikkerhedsforanstaltninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

PooL-Lift Brugervejledning. fra POOLLIFT.DK

PooL-Lift Brugervejledning. fra POOLLIFT.DK PooL-Lift Brugervejledning fra POOLLIFT.DK 1. Sikkerhedsanvisninger Før du bruger Pool lift, skal du sørge for at: brugeren / pårørende har fået passende instruktion og oplæring. denne brugsanvisning er

Læs mere

Brugervejledning til Vivo 50 patientslangesæt, enkeltslange med udåndingsventil, genanvendelig

Brugervejledning til Vivo 50 patientslangesæt, enkeltslange med udåndingsventil, genanvendelig side 2 side 6 Brugervejledning til Vivo 50 patientslangesæt, enkeltslange med udåndingsventil, genanvendelig page 7 page 8 page 9 page 10 page 11 page 12 page 13 page 14 page 15 page 16 page 17 page 18

Læs mere

INDHOLDSFORTEGNELSE. SEA-DOO er et registreret varemærke tilhørende Bombardier Inc. og bruges under licens til Daka Development Ltd.

INDHOLDSFORTEGNELSE. SEA-DOO er et registreret varemærke tilhørende Bombardier Inc. og bruges under licens til Daka Development Ltd. INDHOLDSFORTEGNELSE OVERSIGT... 3 SIKKERHEDSHENVISNINGER... 4 IBRUGTAGNING... 6 VAND-SCOOTER brugt til svømning og snorkling... 6 VAND-SCOOTER brugt til dykning... 8 BATTERIBRUG... 10 Oplad batteri...

Læs mere

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE ZappBug Oven 2 Brugermanual Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE 1 ! Vigtige oplysninger om sikkerhed Information Alle sikkerhedsoplysninger skal overholdes, når

Læs mere

Ace binax. Brugsanvisning. www.bestsound-technology.dk. Livet lyder fantastisk.

Ace binax. Brugsanvisning. www.bestsound-technology.dk. Livet lyder fantastisk. Ace binax Brugsanvisning www.bestsound-technology.dk Livet lyder fantastisk. Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller

Læs mere

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel beskrivelse ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Transport og håndtering ------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger

Læs mere

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning YB-621 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indholdsfortegnelse Indledning...

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Dansk 1 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser. De forholdsregler, der er beskrevet i dette

Læs mere

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3

Læs mere

Forklaring til generel oversigt. 10. Gradinddelinger 11. Pil 12. Muffe 13. Rille 14. Krog 15. Skrue 16. Spidsholder 17. Spids 18.

Forklaring til generel oversigt. 10. Gradinddelinger 11. Pil 12. Muffe 13. Rille 14. Krog 15. Skrue 16. Spidsholder 17. Spids 18. DANSK (Originalvejledning) 1. Rød indikator 2. Knap 3. Batteripakke 4. Stjernemærkning 5. Kontaktgreb 6. Lampe 7. Skiftekontakthåndtag 8. Hastighedshåndtag 9. Justeringsring Forklaring til generel oversigt

Læs mere

Sæt bestående af vandflaske, låg og slange med CO 2 : Genbrugeligt SCT-469. Sæt bestående af vandflaske, låg og slange: Genbrugeligt SCT-468

Sæt bestående af vandflaske, låg og slange med CO 2 : Genbrugeligt SCT-469. Sæt bestående af vandflaske, låg og slange: Genbrugeligt SCT-468 Brugervejledning Sæt bestående af vandflaske, låg og slange: Genbrugeligt SCT-468 Sæt bestående af vandflaske, låg og slange med CO 2 : Genbrugeligt SCT-469 AUTOKLAVERBART Delnummer FSE-058-DA-1.0 Udgivet

Læs mere

MIIG -graft til INJEKTION 128801-10. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

MIIG -graft til INJEKTION 128801-10. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: MIIG -graft til INJEKTION 128801-10 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (forskriftsoplysninger).

Læs mere

DM-FD0002-01-A. (Danish) Forhandlermanual. Forskifter FD-9000

DM-FD0002-01-A. (Danish) Forhandlermanual. Forskifter FD-9000 (Danish) DM-FD0002-01-A Forskifter Forhandlermanual FD-9000 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIG MEDDELELSE... 3 SIKKERHEDSMÆSSIGE HENSYN... 4 MONTERING... 5 JUSTERING... 9 VEDLIGEHOLDELSE... 15 2 VIGTIG MEDDELELSE

Læs mere

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 5. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Læs mere

GUMMIBÅD FISHMAN. Instruktions manual

GUMMIBÅD FISHMAN. Instruktions manual GUMMIBÅD FISHMAN Instruktions manual Vigtige sikkerhedsretningslinjer for brug af gummibåden. Læs og forstå disse retningslinjer, før båden tages i brug. ISO 6185-1 Båd Type I/II Båden er konstrueret til

Læs mere

Eksempel på afsnit indenfor grundlæggende niveau om emnet:

Eksempel på afsnit indenfor grundlæggende niveau om emnet: Eksempel på afsnit indenfor grundlæggende niveau om emnet: 1.4.3 Kontrol og oplægning af kirurgisk udstyr Kontrol af instrumenter og andet flergangskirurgisk udstyr omfatter en lang række af inspektioner,

Læs mere

Din brugermanual DELONGHI EO 1831.A http://da.yourpdfguides.com/dref/3384026

Din brugermanual DELONGHI EO 1831.A http://da.yourpdfguides.com/dref/3384026 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING. SYSTEM inverter-klimaanlæg FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB

BETJENINGSVEJLEDNING. SYSTEM inverter-klimaanlæg FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB BETJENINGSVEJLEDNING SYSTEM inverter-klimaanlæg FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB INDHOLD LÆS FØR DRIFT Navne og funktioner på dele...2 Sikkerhedsforanstaltninger...2

Læs mere

6150 9135940 TROMLE 91 CM.

6150 9135940 TROMLE 91 CM. 6150 9135940 TROMLE 91 CM. Manual og samlevejledning DAVIDSENshop.dk Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.: 78 77 48 0 e-mail: mail@davidsenshop.dk REV100615 GEM DISSE INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG Indholdsfortegnelse

Læs mere

50 TON PRESSER Installation, drift & vedligeholdelsesmanual

50 TON PRESSER Installation, drift & vedligeholdelsesmanual 50 TON PRESSER Installation, drift & vedligeholdelsesmanual Vare nr. 10054001 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugerens data... 3 Installations data... 4 Montagevejledning... 5 Før første brug... 5 Betjeningsvejledningen...

Læs mere

Rechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116

Rechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116 Rechaud 5 120803 Original-Gebrauchsanleitung V2/0116 DK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed... 100 1.1 Sikkerhedshenvisninger... 100 1.2 Symbolerklæring... 103 1.3 Anvendelsen som tilsigtet... 104 2.

Læs mere

HÅNDTERING AF MICROPORTS SPECIALFREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

HÅNDTERING AF MICROPORTS SPECIALFREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA HÅNDTERING AF MICROPORTS SPECIALFREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-1 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.ortho.microport.com

Læs mere

Cerafit Fusion pander, sæt med 7 dele

Cerafit Fusion pander, sæt med 7 dele Cerafit Fusion pander, sæt med 7 dele Kære Tvins-kunde Du har lige købt et højkvalitetsprodukt - Cerafit Fusion fra Emerald Green Edition. Aluminium og keramisk materiale er kombineret i en avanceret fabrikationsproces,

Læs mere

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115 IF-91 300324 Original-Gebrauchsanleitung V1/1115 DK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed... 100 1.1 Sikkerhedshenvisninger... 100 1.2 Symbolerklæring... 103 1.3 Anvendelsen som tilsigtet... 104 2. Generelle

Læs mere

Brugsanvisning K2365W. Køleskab

Brugsanvisning K2365W. Køleskab Brugsanvisning K2365W Køleskab General beskrivelse af køleskabet 1. Top-panel 2. Køleskabshylde 3. Grøntsags-skuffe 4. Justerbare fødder 5. Termostatenhed 6. Øvre flaskeholder 7. Mellemste flaskeholder

Læs mere

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning Endo IQ Tilbehør Brugsanvisning DA DENNE SIDE ER BEVIDST TOM 2/14 BDAIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion................................................. 4

Læs mere

PK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør

PK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør PK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør HVER RØG-/RØGEVAKUERINGSSPJÆLD SKAL INSTALLERES I HENHOLD TIL DENNE INSTALLATIONSVEJLEDNING! DK Vejledning til

Læs mere

fejemaskine til gulve og tæpper, som hjælper dig med at gøre rent hurtigere og nemmere, end det er muligt med andre ledningsfrie fejemaskiner.

fejemaskine til gulve og tæpper, som hjælper dig med at gøre rent hurtigere og nemmere, end det er muligt med andre ledningsfrie fejemaskiner. Brugervejledning Tillykke med din nye - den ledningsfri fejemaskine til gulve og tæpper, som hjælper dig med at gøre rent hurtigere og nemmere, end det er muligt med andre ledningsfrie fejemaskiner. Hemmeligheden:

Læs mere

Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner

Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner B 51100987 INDHOLD 1 INTRODUKTION 1.1 Tilsigtet anvendelse af vejledning 04 1.2 Tilsigtet anvendelse af vogn 04 1.3 Specifikationer 04 2 SIKKERHED 2.1 Symboler og

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning

Emhætte Brugsvejledning Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 1200 - Centraludsugning www.jgnordic.com Kontaktoplysninger Jilmas Group Nordic ApS Hi Park 399 7400 Herning Denmark Tel.: +45 70104014 - Fax: +45 70131389 H610.1200.30.01

Læs mere

Art nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

Art nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W Art nr. 60.528 DK Brugsanvisning Rystepudser 170W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne vejledning nøje gennemlæses.

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06

BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 BETJENINGSVEJLEDNING Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 Den rette afskaffelse af dette produkt (elektrisk og elektronisk affald) (Anvendes i den Europæiske Union og andre Europæiske lande med separat genbrugsanordninger)

Læs mere

SAFTPRESSER. Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING

SAFTPRESSER. Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING SAFTPRESSER Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS SIKKERHEDSANVISNINGERNE OMHYGGELIGT, OG GEM DEM TIL FREMTIDIG BRUG 1 Læs denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger

Læs mere

Da: Betjeningsvejledning Solo

Da: Betjeningsvejledning Solo Da: Betjeningsvejledning Solo Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at

Læs mere

Brugsanvisning 2015-10-01. Opus 5 Skummadras. Brugsanvisning, varenummer 95-001618

Brugsanvisning 2015-10-01. Opus 5 Skummadras. Brugsanvisning, varenummer 95-001618 Brugsanvisning 2015-10-01 Opus 5 Skummadras Brugsanvisning, varenummer 95-001618 Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsforskrifter 2 Indledning 3 Produktbeskrivelse og ydelse 4 Udpakning af madrassen 5

Læs mere

Betjeningsvejledning. Videolaryngoskop. ( Brugsvejledning ) Dokument nummer: 100-112-000 Revision 6.2 29. april 2014

Betjeningsvejledning. Videolaryngoskop. ( Brugsvejledning ) Dokument nummer: 100-112-000 Revision 6.2 29. april 2014 Videolaryngoskop Betjeningsvejledning ( Brugsvejledning ) Dokument nummer: 100-112-000 Revision 6.2 29. april 2014 Fra løbenummer 300706 og fremefter Aircraft Medical Ltd 2014 www.aircraftmedical.com Indhold

Læs mere

6.3 Schlüter -DITRA-SOUND

6.3 Schlüter -DITRA-SOUND INNOVATION MED PROFIL 6.3 Schlüter -DITRA-SOUND G U L V U N D E L A G TRINLYDSISOLERING Anvendelse og funktion Schlüter -DITRA-SOUND er en trinlydsisolering til flisebelægninger fremstillet af kraftig

Læs mere

Tilsigtet brug. Forsigtig - Undersøg alle komponenters overflader for slid eller skade efter rengøring, desinfektion og/eller sterilisering.

Tilsigtet brug. Forsigtig - Undersøg alle komponenters overflader for slid eller skade efter rengøring, desinfektion og/eller sterilisering. Tilsigtet brug Stive sigmoideoskoper og anoskoper fra Welch Allyn til genbrug og engangsbrug er beregnede til at oplyse og lette undersøgelse af rectum og anus. Instrumentet giver ligeledes adgang til

Læs mere

Jack PCL-skinne. Brugsanvisning

Jack PCL-skinne. Brugsanvisning Brugsanvisning 1 2 Fastgørelse af skinnen 1. Forberedelse Justér længden på alle skinnens stropper til maksimum længde. Stropperne behøver ikke være trukket ud af deres huller. Slip de forreste stropper

Læs mere

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730 FOR SELVKØRENDE SÅMASKINE BOBY 730 IMPORTØR: SØNDERUP MASKINHANDEL A/S TLF. 98 65 32 55 FAX 98 65 33 00 www.ferrarimaskiner.dk - www.bcsmaskiner.dk 1 INDHOLDSFORTEGNELSE CE... 3 INTRODUKTION... 3 1.0 FORHINDRING

Læs mere

Brugervejledning. Svejsemaskine OMISA. Type: 2160

Brugervejledning. Svejsemaskine OMISA. Type: 2160 Holm & Holm A/S. Svejsemaskine OMISA De tekniske data I denne brugervejledning er kun til generel information. Vi forbeholder os retten til at lave ændringer uden varsel. I tvivlstilfælde sammenholdes

Læs mere

TRAY. Installations vejledning. 1 TRAY VARMEVEKSLER. VANDENERGI M.A. Denmark ApS Email: mail@vandenergi.com Phone: +45 61653562

TRAY. Installations vejledning. 1 TRAY VARMEVEKSLER. VANDENERGI M.A. Denmark ApS Email: mail@vandenergi.com Phone: +45 61653562 Installations vejledning. TRY TILLYKKE MED DIN NYE SMUKKE SHOWER TRY Tray er en af de mest økonomiske og interessante måder at spare energi og CO2. Tilbagebetalingstiden er kort. Ved at anvende Tray sparer

Læs mere

Hvorfor virker koblingen ikke på min FS1? Spørgsmålet er stillet et utal af gange og der findes mange svar herpå. Jeg vil i denne guide gennemgå

Hvorfor virker koblingen ikke på min FS1? Spørgsmålet er stillet et utal af gange og der findes mange svar herpå. Jeg vil i denne guide gennemgå Hvorfor virker koblingen ikke på min FS1? Spørgsmålet er stillet et utal af gange og der findes mange svar herpå. Jeg vil i denne guide gennemgå samtlige de komponenter der enten er en del af koblingen

Læs mere

BOR 137182-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

BOR 137182-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: BOR 137182-1 DA Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueret af:

Læs mere

Brugsvejledning. Aqua Basic Bade- & Toiletstol

Brugsvejledning. Aqua Basic Bade- & Toiletstol Brugsvejledning Aqua Basic Bade- & Toiletstol 90F05 & 90F06, DK Rev. 24/06-2011 Brugsvejledning Aqua Basic Bade- & Toiletstol Indhold: Side: 1. Mærkning 2 2. Generelle informationer 2 3. Mål & Vægt 3 3.

Læs mere

Et rent grundlag. Kim Petersen Teknisk direktør FoodSafe as

Et rent grundlag. Kim Petersen Teknisk direktør FoodSafe as Et rent grundlag Kim Petersen Teknisk direktør FoodSafe as Generelle rengøringsfakta Hvordan udføres rengøring (faser) Rengøringsmidler Desinfektion og desinfektionsmidler Rengøringskontrol Rengøringsprocedurens

Læs mere

justeringer kan være farlige og bør udføres af kvalificeret/uddannet personer.

justeringer kan være farlige og bør udføres af kvalificeret/uddannet personer. Side 1 Side 1-2 Side 4 Vedlagt SIKKERHED INSTALLATIONSVEJLEDNING VEDLIGEHOLDELSESPLAN BORTSKAFFELSE EF OVERENSTEMMELSESERKLÆRING MOTOR INSTALLATIONSVEJLEDNING - Stykliste på motorindhold - Brugervejledning

Læs mere

Manuelle ortopædkirurgiske instrumenter plejeanvisninger, rengøring, vedligeholdelse og sterilisering for Zimmer-instrumenter

Manuelle ortopædkirurgiske instrumenter plejeanvisninger, rengøring, vedligeholdelse og sterilisering for Zimmer-instrumenter 30.12.13 Til: Emne: Kirurger, klinikker MEDDELELSE VEDRØRENDE MEDICINSK ANORDNING Zimmer-reference: FA 2013-01 Berørte produkter: Manuelle ortopædkirurgiske instrumenter plejeanvisninger, rengøring, vedligeholdelse

Læs mere

En konstant luftfugtighed overholdes ved hjælp af et vådhygrometer, som bruger Fahrenheit-skalaen for at få den største nøjagtighed.

En konstant luftfugtighed overholdes ved hjælp af et vådhygrometer, som bruger Fahrenheit-skalaen for at få den største nøjagtighed. Introduktion I-72 rugemaskinen er specielt designet for at opnå den bedst mulige udrugningsevne og for at imødekomme opdrætskravene på den fugl som ønskes opdrættet. Den kombinerede operation af udrugning

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Monterings- og brugsanvisninger til rustfrie rutsjebaner type DPP og Basic

Monterings- og brugsanvisninger til rustfrie rutsjebaner type DPP og Basic Monterings- og brugsanvisninger til rustfrie rutsjebaner type DPP og Basic Tak for din tillid. Belønning vil være et kvalitetsprodukt og tilfredse børn. Forord Her får du informationer om hvordan en rustfri

Læs mere

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Læs mere

Softboot-inliner rulleskøjter til børn

Softboot-inliner rulleskøjter til børn Softboot-inliner rulleskøjter til børn Delta-Sport-Nr.: KS-1465 Brugervejledning 1 Indholdsfortegnelse Leverancensomfang 3 Specifikationer 3 Formålsbestemt anvendelse 3 Pure by HeiQ 3 Sikkerhedsregler

Læs mere

TROLLA ATV Slagleklipper 13 HK

TROLLA ATV Slagleklipper 13 HK TROLLA ATV Slagleklipper 13 HK Artikel nr.: 12025 DK montagevejledning 2009/12 Kære kunde, Tillykke med dit nye Trolla produkt. Vi håber du vil få stor glæde af det. Kassen med dit nye Trolla produkt kan

Læs mere

SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL RC-40

SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL RC-40 BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSES ANVISNING SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL Serie nummer: Leverings dato: El tilslutning: V. BRØNDUM A/S Sadolinsvej 18 8600 Silkeborg Telefon 8682 4366

Læs mere

Fuse 1C koloskop. Vejledning til genbehandling. Delnummer FSE-056-DA-2.00 Udgivet August, 2013.

Fuse 1C koloskop. Vejledning til genbehandling. Delnummer FSE-056-DA-2.00 Udgivet August, 2013. Vejledning til genbehandling Fuse 1C koloskop Delnummer FSE-056-DA-2.00 Udgivet August, 2013. Denne vejledning indeholder komplette instruktioner til genbehandling af Fuse 1C koloskopsystemet. Se venligst

Læs mere

35 W122 Kobber spray 400 ML

35 W122 Kobber spray 400 ML Det smører og beskytter elementer, der er i kontakt med støv, pulver, snavs, olier og fedtstoffer. Det indeholder ingen silikone, og lægger et usynligt lag. Det beskytter mod korrosion, fugtighed, benzin,

Læs mere

Betjeningsvejledning. hængeparasol. Indledning

Betjeningsvejledning. hængeparasol. Indledning DK Betjeningsvejledning hængeparasol Indledning parasollen fra SUN-GARDEN er et teknisk avanceret produkt af høj kvalitet og med en lang levetid. Den er konstrueret i henhold til den nyeste teknologi og

Læs mere

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning Vaffeljern LIFETEC MD 13411 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 1 Sikkerhedsanvisninger... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 2 Sikker opstilling af apparatet... 2 Lysnettilslutning...

Læs mere

Rengøringsmidler og desinfektionsmidler

Rengøringsmidler og desinfektionsmidler KAPITEL E.1 E.2 Rengøringsmidler og desinfektionsmidler Dette afsnit indeholder oplysninger om, hvilke midler der er velegnede til rengøring og desinfektion, og hvilke der er uegnede.e.2 B E. 2 Brug rengøringsmidler

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

Opdatering af brugermanual til instrumentet RAM195ADA

Opdatering af brugermanual til instrumentet RAM195ADA Opdatering af brugermanual til instrumentet ABX Pentra 60C+, Pentra 80, Pentra XL 80, Pentra 400, ABC Vet OKI B4350 Printer Vær opmærksom på ændringerne, der er beskrevet på de følgende sider. Overstreg

Læs mere

Viega Combi PB. Indholdsfortegnelse. Viega Combi PB 2. Sanitet/varme Combi PB rør, koblingsdåse og tilbehør 3. Brugsanvisning 7

Viega Combi PB. Indholdsfortegnelse. Viega Combi PB 2. Sanitet/varme Combi PB rør, koblingsdåse og tilbehør 3. Brugsanvisning 7 Viega Combi PB Viega Combi PB Indholdsfortegnelse Viega Combi PB 2 Sanitet/varme Combi PB rør, koblingsdåse og tilbehør 3 Brugsanvisning 7 Størrelses- og gevindoplysninger 12 EAN-kode EAN-nummeret består

Læs mere

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD DANISH Dette apparat må udelukkende anvendes til at opbevare fødevarer, enhver anden anvendelse regnes for at være farlig og fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle

Læs mere

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør

Læs mere