BRUGERVEJLEDNING Perimeter OCTOPUS 600
|
|
- Klaus Johannsen
- 8 år siden
- Visninger:
Transkript
1 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Perimeter OCTOPUS Edition / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / DOK. no IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:33
2 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY BRUGERVEJLEDNING Perimeter OCTOPUS Edition / Forord Tak for, at du besluttede dig for et HAAG-STREIT-instrument. Ved omhyggelig overholdelse af forskrifterne i denne brugervejledning kan vi garantere en pålidelig og fejlfri anvendelse af vores produkter. Formål Perimeter Octopus 600 er beregnet til undersøgelse, analyse og dokumentation af synsfeltet, specielt følsomheden over for lysforskelle og andre af det menneskelige øjes funktioner. Kontraindikation Bestemte lyspåvirkninger med høj kontrast og en bestemt frekvens, som fremstillet i Octopus 600 vha. pulsar-metoden, kan i sjældne tilfælde udløse anfald af fotosensitiv epilepsi eller bevidsthedsforstyrrelser. Disse kan også opstå hos personer, som ikke har angivet epilepsi el. lign. i deres sygdomshistorie. Hvis patienten skulle føle sig utilpas under undersøgelsen eller viser tegn på bevidsthedsforstyrrelser, skal undersøgelsen straks afbrydes. Som alternativ kan der udføres en hvid/ hvid (SAP) standardundersøgelse. Læs brugervejledningen nøje igennem før ibrugtagning af produktet. Den indeholder vigtig information vedrørende sikkerheden for brugere og patienter IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:34
3 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed Instrumentets anvendelsesområder Patientpopulation Omgivelsesbetingelser Forsendelse og udpakning Installationsadvarsler Desinfektion Garanti og produktansvar Symboler Indledning Beskrivelse af instrumentet Systemkomponenter Oversigt Brugergrænseflade (14) Kabinet Pandestøtte Nær-korrekturlinse Afdækning patientsiden Korrekturlinser Tilslutninger USB-tilslutninger Nettilslutning Ethernet-grænseflade LED-baggrundsbelysning Fiksationsovervågning Undersøgelsesdata Montering / installation Transport af instrumentet Tilslutning af patientsvarknappen Tilslutning af netkablet Sikker systemkonfiguration iht. IEC / EN Systemvarianter, OCTOPUS 600 med printer Ibrugtagning Tilslutning af instrumentet Frakobling af instrumentet Betjening Placering af patienten Software / hjælpemenu / fejlmeddelelser Tekniske data OCTOPUS IR-belysning Mål Synsfelt Vedligeholdelse Istandsættelse Rengøring Anvendelsesdele A. Bilag...12 A.1 Tilbehør / reservedele B. Lovmæssige forskrifter...13 C. Klassifikation...13 D. Bortskaffelse...13 E. Standarder...13 F. RoHS-Kina...13 F.1 RoHS-deklaration G. Vejledning og producentens erklæring om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)...14 G.1 Generelt G.2 Tabel 1: Emissionstest G.3 Tabel 2: Immunitet G.4 Tabel 3: Immunitet (ikke livsunderstøttende udstyr) G.5 Tabel 4: Anbefalede sikkerhedsafstande (ikke livsunderstøttende udstyr) IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:34
4 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1. Sikkerhed FORBUDT! Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre beskadigelse af materiale og fare for brugere og patienter. Disse anvisninger skal ubetinget overholdes for at garantere sikker betjening af instrumentet og undgå fare for brugere og patienter. BEMÆRK! Vigtige henvisninger, læs nøje igennem. 1.1 Instrumentets anvendelsesområder Brugere er oftalmologer, optometrister, optikere, ortoptister eller andet uddannet kvalificeret personale. Undersøgelsen foregår i undersøgelseslokaler med dæmpet belysning. 1.2 Patientpopulation Patienten er i stand til at sidde oprejst og holde hovedet stille. Vedkommende er fysisk og psykisk i stand til at samarbejde og er mentalt kompetent til at følge med i undersøgelsesforløbet. Den laveste aldersgrænse er 6 år. 1.3 Omgivelsesbetingelser Transport: Temperatur Lufttryk Relativ fugtighed Opbevaring: Temperatur Lufttryk Relativ fugtighed Brug: Temperatur Lufttryk Relativ fugtighed Anvendelseshøjde < 2000 m.o.h. fra fra fra fra fra fra fra fra fra 40 C 500 hpa 10 % 10 C 700 hpa 10 % +10 C 800 hpa 30 % til til til til til til til til til +70 C 1060 hpa 95 % +55 C 1060 hpa 95 % +35 C 1060 hpa 90 % 1.4 Forsendelse og udpakning Undersøg, om pakningen bærer spor af ukyndig behandling eller viser tegn på beskadigelse, før udstyret pakkes ud. Ved tegn på beskadigelser underrettes transportfirmaet, der leverede varen. Pak udstyret ud sammen med en repræsentant for transportfirmaet. Opret en fortegnelse over eventuelle beskadigede dele. Denne skal underskrives både af dig og af repræsentanten for transportfirmaet. Lad instrumentet blive i emballagen et par timer før udpakning (kondensation). Efter udpakning kontrolleres udstyret for beskadigelser. Defekt udstyr tilbagesendes i en egnet emballage. Opbevar den originale emballage, så den kan anvendes ved eventuel tilbagesendelse eller flytning. 1.5 Installationsadvarsler FORBUDT! Instrumentet må ikke anvendes i eksplosionsfarlige områder, hvor der arbejdes med flygtige opløsningsmidler (alkohol, benzin osv.) og brændbare narkosemidler. Der må ikke udføres ændringer på instrumentet uden producentens tilladelse. Installation og reparationer må kun udføres af uddannet, kvalificeret personale. Hvis der tilsluttes et eksternt apparat, skal dette opfylde standarden EN Instrumentet må ikke stables eller bruges direkte ved siden af eller sammen med andet udstyr. BEMÆRK! Instrumentet placeres i et rum til medicinsk anvendelse således, at der ikke kan falde direkte lys ind hverken fra siden eller fra patientsiden. Anvendelse af andet tilbehør end angivet kan medføre øget emission eller nedsat immunitet for Octopus 600-systemet. Software skal installeres af uddannet personale IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:35
5 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 1.6 Betjening og omgivelser For at undgå risiko for elektrisk stød må instrumentet kun tilsluttes det offentlige elforsyningsnet med en jordterminal. Stik, kabler og stikkontaktens jordterminal skal fungere korrekt. Sørg for kun at tilslutte instrumentet til strømkilder, som er angivet på typeskiltet. Før udførelse af vedligeholdelses- og rengøringsarbejder skal instrumentet ubetinget frakobles elnettet ved at trække netstikket ud af stikkontakten. Computere og andet ekstra udstyr (printer, osv.) skal opfylde standarden EN eller tilsluttes fremmednet via galvanisk isolering (isoleringstransformator). Lægen eller betjeningspersonalet er forpligtet til at underrette patienten om pågældende sikkerhedsanvisninger og sørge for, at disse overholdes. Undersøgelse af patienter, betjening af instrumentet og tolkning af resultater må kun udføres af erfarent, uddannet personale. Det kan ikke anbefales at frakoble funktionerne for overvågning af øjet. Ellers skal øjet overvåges af brugeren i undersøgelsesforløbet. Alle brugere skal være passende uddannede og være fortrolige med indholdet i brugervejledningen, specielt med henblik på sikkerhedsanvisningerne. BEMÆRK! instrumentet må kun betjenes af kvalificeret og uddannet personale. Uddannelsen af personalet er brugerens ansvar. Instrumentet må kun anvendes til de formål, der er nævnt i denne brugervejledning. Instrumentet placeres i et rum til medicinsk anvendelse således, at der ikke kan falde direkte lys ind hverken fra siden eller fra patientsiden. Opbevar denne brugervejledning på et sted, hvor den altid er tilgængelig for personer, der arbejder med instrumentet. Garantikrav kan kun gøres gældende, hvis anvisningerne i brugervejledningen er overholdt. Fjern altid instrumentets støvhætte før tilslutning. Ellers kan instrumentet beskadiges pga. overopvarmning. Sørg også for at slukke instrumentet, før det tildækkes. Der må kun anvendes originale reservedele og originalt tilbehør til reparationer. Anvendelse af andet tilbehør end angivet kan medføre øget emission eller nedsat immunitet for Octopus 600-systemet. Sluk for instrumentet, hvis det ikke anvendes i længere tid. Instrumentet må ikke udsættes for direkte sollys. Instrumentet skal tildækkes med en støvhætte, når det ikke bruges. 1.7 Desinfektion BEMÆRK! Instrumentet skal ikke desinficeres. For nærmere oplysninger om rengøring, se kapitlet 'Vedligeholdelse' och ' Anvendelsesdele'. 1.8 Garanti og produktansvar Haag-Streits produkter må kun anvendes til de formål og på den måde, der er beskrevet i de dokumenter, der følger med produktet. Produktet skal behandles som beskrevet i kapitlet "Sikkerhed". Uhensigtsmæssig behandling kan beskadige produktet. Herved bortfalder alle garantikrav. Fortsat brug af et produkt, der er blevet beskadiget ved ukorrekt betjening, kan medføre personskade. I et sådant tilfælde bortfalder producentens ansvar. Haag-Streit giver ingen eksplicit eller implicit tilsikring eller garanti, herunder blandt andet implicit garanti for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Haag-Streit fraskriver sig udtrykkeligt ethvert ansvar for hændelige skader eller følgeskader som følge af brugen af produktet. Dette produkt er omfattet af en begrænset garanti, der ydes af din sælger IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:35
6 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1.9 Symboler Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem Produktklassifikation type B Generel advarselshenvisning: Medfølgende dokumenter skal gennemlæses Vejledning vedr. bortskaffelse Se kapitlet Bortskaffelse 12 RoHS Kina Beskyttende jordforbindelse EU-overensstemmelseserklæring Fremstillingsår HS-artikelnummer Producent Serienummer Kontrolmærke fra CSA med godkendelse fra USA 2. Indledning 2.1 Beskrivelse af instrumentet Octopus 600 er et perimeter med skærm til undersøgelse af det centrale synsfelt (30 ). Instrumentet kan anvendes selvstændigt, dvs. undersøgelses- og styreenheden er indbygget i instrumentet. Den integrerede automatiske fiksationsovervågning øger resultaternes pålidelighed. Octopus 600 anvendes af klinisk personale og til forskningsformål. Ny driftssoftware eller perimeter-software kan downloades og opdateres via Systemkomponenter Systemet Octopus 600 består af følgende komponenter: Octopus 600 Patientsvarknap (anvendelsesdele af typen B) Tastatur / mus som ekstra tilbehør 2.3 Oversigt Oversigt over patientsiden 1. Kabinettets overdel 2. Skål højre side 3. Kapacitive taster til betjening af pandestøtten 4. Skål venstre side 5. Pandestøtte med indbygget sensor til identificering af hovedets placering 6. Infrarød belysning af øjnene 7. Nær-korrekturlinse +3,25 dpt 8. Afdækning patientsiden 9. Korrekturlinser 10. Korrekturlinseholder 11. Afdækning med automatisk lukning 12. Patientsvarknap 13. Tilslutningspunkt til patientsvarknap HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:40
7 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Oversigt over betjeningssiden 14. Brugergrænseflade med touchskærm 15. Power On/Off-tast 2.6 Pandestøtte En bred ergonomisk pandestøtte (5) giver patienten en bekvem stilling under undersøgelsen. Pandestøtten kan bevæges frem og tilbage ved at betjene de trekantede taster (a). (a) Brugergrænseflade (14) Et kontraststærkt display gør det muligt at betjene Octopus 600 med vidvinkel. Brugeroverfladen er optimeret til anvendelse af en touchskærm og sikrer hurtig og pålidelig betjening af instrumentet. Displayet med høj opløsning muliggør visning af nøjagtigt detaljerede undersøgelsesresultater. Tastatur / mus (som ekstra tilbehør) Der kan tilsluttes et tastatur og en mus via USB-grænsefladen. Vi anbefaler at vælge en trådløs forbindelse hertil. 2.5 Kabinet Optikdele og elektronik er beskyttet mod lys og tilsmudsning ved hjælp af kabinetbeklædninger. Se kapitel 8 'Service og vedligeholdelse' vedrørende service. Før åbning skal instrumentet ubetinget frakobles elnettet ved at trække netkablet ud af stikkontakten. Kabinettets dele må kun fjernes af uddannet autoriseret personale. 2.7 Nær-korrekturlinse De indbyggede nær-korrekturlinser (7) gør det muligt også at tilpasse ældre patienter på undersøgelsesskærmen. 2.8 Afdækning patientsiden Afdækningen på patientsiden (8) kan forsynes med to korrekturlinser. Den magnetiske holder til korrekturlinserne muliggør en hurtig og nem placering. 2.9 Korrekturlinser Ametropi hos patienten korrigeres vha. de medfølgende korrekturlinser. Et korrekturlinse-sæt består af 12 sfæriske korrekturlinser (9) fra -8 dpt til +4 dpt. BEMÆRK! Ved cylindrisk ametropi > 1 dpt anbefales det at bære egen brille eller kontaktlinser under undersøgelsen, hvis dette er tilladeligt, eller synsfeltet ikke begrænses herved. Læg linserne tilbage i korrekturlinseholderen for at beskytte dem mod smuds og beskadigelse. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:43
8 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.10 Tilslutninger x USB 2.0 tilslutning 17. Strømafbryder 18. Sikringsholder til to sikringer 3,15 AH / 250 V 19. Nettilslutning 20. Ethernet-grænseflade LED-baggrundsbelysning På Octopus 600 anvendes der lysdioder som lyskilder til baggrundsbelysning og stimulus. Lystintensiteten for baggrundsbelysningen måles vha. uafhængige lysfølere, som tilpasses den angivne nominelle værdi, hver gang perimeteret tilsluttes. Disse nominelle værdier er defineret fra fabrikken af HAAG-STREIT. LED-baggrundsbelysningen på undersøgelsesskærmen indstilles via en regulerbar strømkilde. Desuden varieres displayets intensitet vha. gråtoner Fiksationsovervågning Øjet, der undersøges, belyses med IR-lysdioder (6), fotograferes med et CMOS-kamera og vises på brugerskærmen. Den integrerede automatiske fiksationsovervågning øger resultaternes pålidelighed. Finpositionering af øjet, der undersøges, udføres vha. motorisk finjustering af pandestøtten (5) USB-tilslutninger Der er i alt 4 USB 2.0 grænseflader (16) til rådighed. Der kan tilsluttes USB-komponenter som tastatur, mus, USB-stik, USB-harddisk eller printer. Denne tilslutning er ikke galvanisk adskilt. Der må kun tilsluttes udstyr, såsom en printer, via USB, hvis dette drives via en isoleringstransformator eller med en medicinsk godkendt netdel, iht. EN Nettilslutning Netkablet skal opfylde de landespecifikke sikkerhedsforanstaltninger Ethernet-grænseflade På siden af instrumentet findes en Ethernet-grænseflade. Anvend et isoleret kabel af kategori 5, som tillader interferensfri overførsel på op til 1 GHz. Denne Ethernet-grænseflade er galvanisk adskilt og udviser en holdespænding på 4 kv iht. EN Undersøgelsesdata Undersøgelsesdataene lagres på instrumentets interne Solid State Drive (SSD) eller via Ethernet-grænsefladen i en ekstern database. Det er også muligt at eksportere dataene til et USB-lagringsmedium via USB-grænsefladen. 3. Montering / installation 3.1 Transport af instrumentet Transporter udstyret i originalemballagen. Hvis instrumentet skal flyttes inden for umiddelbar nærhed: Tag fat under siderne på instrumentet med begge hænder og løft. Træk stikket ud af stikkontakten, før instrumentet flyttes. 3.2 Tilslutning af patientsvarknappen Tilslutningsbøsningen til patientsvarknappen findes under holderen. Låseclipsen på tilslutningsstikket vender mod patientsiden. FORBUDT! Der må ikke tilsluttes andre kabler end patientsvarknappen til RJ12-bøsningen. 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:44
9 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Stik tilslutningsstikket (a) ind i tilslutningsbøsningen (c), indtil låseclipsen (b) hørbart klikkes på plads. For at fjerne patientsvarknappen trykkes låseclipsen (b) i retning mod stikket (a), og kablet trækkes nedad ud. a) b) c) 3.3 Tilslutning af netkablet Netdelen på Octopus 600 er beregnet til de spændinger, der er angivet på typeskiltet IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:44
10 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4. Sikker systemkonfiguration iht. IEC / EN Systemvarianter, OCTOPUS 600 med printer Printere, som tilsluttes via USB-grænsefladen (27), skal tilsluttes en isoleringstransformator ifølge nedenstående opbygning iht. EN BEMÆRK! Gælder for variant ll: Hvis afstanden X fra Octopus 600 (21) til printeren (22) er længere end 1,5 m, kan isoleringstransformatoren (24) udelades ifølge nedenstående opbygning iht. EN m Variant I: Tilslutning af printeren via USB-grænsefladen (27) Variant II: Tilslutning af printeren via Ethernet-grænsefladen (28) 21. Octopus Printer 23. Nettilslutning 24. Isoleringstransformator 25. Instrumentbord 26. LAN-tilslutning 27. Tilslutning af printeren via USB-grænseflade. 28. Tilslutning af printeren via Ethernet-grænseflade. På Octopus 600 er denne Ethernet-grænseflade galvanisk adskilt og udviser en holdespænding på 4 kv iht. EN IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:44
11 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5. Ibrugtagning 5.1 Tilslutning af instrumentet Før Octopus 600 tilsluttes en egnet stikkontakt, skal det sikres, at strømafbryderen (0/I) (17) står på OFF (0) steht. Strømafbryderen sidder på brugersiden til højre på instrumentets fod. Derefter sættes strømafbryderen (0/l) til ON (l). Instrumentet befinder sig nu i standby. Instrumentet tilsluttes via Power On/Off-tasten (15). Driftssystemet og efterfølgende applikationen startes automatisk. Efter en ventetid på cirka et minut er instrumentet driftsklart. 5.2 Frakobling af instrumentet Efter betjening af Power On/Off-tasten (15) vises en bekræftelsesdialog. I stedet for Power On/Off-tasten kan instrumentet også frakobles via softwaremenuen [Fil] - [Afslut]. Efter ca. 15 sekunder slukkes lysdiode-displayet på Power On/Off-tasten, og instrumentet befinder sig i standby. For at undgå tab af data skal instrumentet altid først slukkes via Power On/Off-tasten (15) og derefter vha. strømafbryderen. Power On/Off-tasten adskiller ikke apparatet fra elnettet. Ved service skal strømafbryderen (17) altid benyttes, og instrumentet adskilles fra elnettet. BEMÆRK! Hvis strømafbryderen forbliver tændt, befinder instrumentet sig i standby og forbruger kun ganske lidt energi. 6. Betjening 6.1 Placering af patienten Korrekturlinserne vælges således, at patienten ser fiksationsmærket skarpt på undersøgelseskærmen. Som en hjælp hertil kan brillekorrekturen benyttes. Patienten sidder i en bekvem stilling foran instrumentet og lægger panden på pandestøtten. Pandestøtten kan indstilles til den korrekte position. Brugeren vælger det øje, der skal undersøges (OS eller OD). Derefter vises videobilledet til fiksationsovervågningen. Dette er forsynet med en rektangel, som definerer det gældende område for pupillens position. 7. Software / hjælpemenu / fejlmeddelelser Vejledning og hjælp til udførelse af en undersøgelse samt beskrivelse af fejlmeddelelserne findes i softwarens Hjælp-afsnit. Hjælp hentes via tasten F1 eller i menuen [?] [Help]. Softwaren skal installeres af uddannet personale ifølge den særskilte installationsvejledning. Det anbefales at udføre en backup inden en softwareopdatering. 8. Tekniske data 8.1 OCTOPUS 600 Typebetegnelse: Octopus 600 Netspænding: VAC Energiforbrug: 100 VA Energiforbrug i standby: 3W Driftsfrekvens: 50 / 60 Hz Sikringer: 2 x T 3,15 AH 250 V Funktionsprincip: Binokulært skærmperimeter Undersøgelsesprincip: Subjektiv test vha. registrering Patientudstyr: Justerbar pandestøtte Fiksationsovervågning: Permanent videoovervågning Excentricitet: 30 Dynamisk område: 0-35 db / src Stimulusintensitet: 0, cd/m² Stimulusfarve: Hvid USB-grænseflade: USB standard Ethernet-grænseflade: 1000 Base-T (1Gbit) Intern lagringsplads SSD: 32 GByte 8.2 IR-belysning Lyskilde: LED Bølgelængde: 940 nm Udgangsvinkel: ± Mål IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:44
12 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Mål (B x D x H): Vægt: Transportmål (B x D x H): Transportvægt: 467 x 508 x 500 mm 12,7 kg 600 x 800 x 1030 mm 26 kg 8.4 Synsfelt På Octopus 600-skærmen kan der undersøges testområder op til følgende excentriciteter: Monokulært synsfelt vandret 30 Monokulært synsfelt lodret Vedligeholdelse Afmontering af kabinetdele og reparationer må kun udføres af uddannet og autoriseret personale. Usagkyndige reparationer kan medføre alvorlige risici for betjeningspersonale og patienter. Power On/Off-tasten (15) adskiller ikke instrumentet fra elnettet. Ved service benyttes altid strømafbryderen (17), og stikket trækkes ud af stikkontakten for at adskille instrumentet fra elnettet. Hvis der skal udskiftes dele, må der kun anvendes originale reservedele, leveret af HAAG STREIT eller dennes repræsentant. 9.1 Istandsættelse For at garantere en langsigtet sikker og fejlfri funktion anbefaler vi, at Octopus 600 kontrolleres hvert andet år af en autoriseret uddannet person. Nærmere information og den pågældende tekniske dokumentation fås hos HAAG STREIT eller den lokale forhandler. 9.2 Rengøring Det er tilstrækkeligt at tørre instrumentet af udvendigt med en blød klud efter behov. Mere hårdnakkede smudspartikler kan fjernes vha. en blød klud, fugtet med vand eller sprit. Fingeraftryk og støv på skærmen kan fjernes med en blød, fugtig klud. BEMÆRK! Undgå at instrumentet bliver vådt, og anvend under ingen omstændigheder opløsningsmidler eller skurende rengøringsmidler. Der følger en støvhætte med som tilbehør til Octopus 600. Tildæk instrumentet med støvhætten ved almindelig rengøring af rummet, eller hvis instrumentet ikke anvendes i længere tid. BEMÆRK! Instrumentet må ikke tildækkes i tændt tilstand (varmeretention, brandfare). 9.3 Anvendelsesdele Anvendelsesdele som øjeklap, patientsvarknap og pandestøtte samt andre dele, såsom korrekturlinser og afdækning på patientsiden, består af plast, der er nem at rengøre. BEMÆRK! For at opfylde de generelle hygiejnekrav og for at forebygge overførsel af infektioner skal disse anvendelsesdele desinficeres før hver undersøgelse (f.eks. med 70 % isopropylalkohol). Til rengøring af korrekturlinserne kan et ultralydsbad også anvendes. A. Bilag A.1 Tilbehør / reservedele Komponenter Type HS-art. nr. Bemærkning Kompakt bord CT Se separat BV*. Instrumentbord IT Se separat BV*. Korrekturlinse-sæt Grundsæt Sættet består af 12 korrekturlinser Korrekturlinser +4 dpt stk. Korrekturlinser +3 dpt stk. Korrekturlinser +2 dpt stk. Korrekturlinser +1 dpt stk. Korrekturlinser -1 dpt stk. Korrekturlinser -2 dpt stk. Korrekturlinser -3 dpt stk. Korrekturlinser -4 dpt stk. Korrekturlinser -5 dpt stk. Korrekturlinser -6 dpt stk. Korrekturlinser -7 dpt stk. Korrekturlinser -8 dpt stk. Patientsvarknap Octopus stk IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:44
13 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Støvhætte stk. Øjeklap-sæt stk. / sæt *BV. = Brugervejledning B. Lovmæssige forskrifter HAAG STREIT anvender et kvalitetsstyringssystem iht. EN ISO Instrumentet er udviklet i henhold til standarderne, som er angivet i kapitlet 'EMV'. Ifølge bilag lx i henhold til direktiv 93/42/EØF er Octopus 600 et apparat i klasse lla. Med CE-mærket bekræftes instrumentets overensstemmelse med de gældende standarder og direktiver. Der kan til hver en tid anmodes om en kopi af overensstemmelseserklæringen hos HAAG STREIT. Dette instrument opfylder kravene i EU-direktiv 2011/65/EF. C. Klassifikation Standard EN Perimeter Octopus 600 iht. beskyttelsesklasse I Anvendelsesdel: Type B Driftstype: Kontinuerlig drift EU- direktiv 93/42/EØF Klasse IIa Standard EN Fri gruppe Standard EN ISO Gruppe 1 D. Bortskaffelse Elektrisk og elektronisk udstyr skal bortskaffes adskilt fra almindeligt husholdningsaffald! Dette instrument er blevet bragt i handelen efter den For yderligere information bedes du venligst henvende dig direkte til din HAAG-STREIT-repræsentant. Således sikres det, at ingen skadelige stoffer kommer ud i miljøet, og værdifulde råmaterialer kan genbruges. EN ISO 9022 EN EN ISO EN ISO , -2 EN 1041 EN ISO EN EN F. RoHS-Kina Miljøvenlig driftslevetid (EFUP). For produkter, som kan repareres, gælder følgende formel: EF = 125 % = Faktor for produkter, som kan repareres. Daglig indsatsperiode = Driftsperiode, fra feltforsøg. Gennemsnitsdata: patienter/år, 10 minutter/patient. Daglig indsatsperiode Teknisk levetid: ~ timer. Teknisk levetid x 125 % (Daglig indsatsperiode) x X8,5 60X365 Den miljøvenlige driftslevetid udgør ca. 12 år. 8,5 timer pr. dag 30000X125% 12,1 år 8,5X F.1 RoHS-deklaration Navn på enheden E. Standarder IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:45
14 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Kamera mont. (afstandsskive ) Kamera mont. (forskruering ) Skridtmotor mont. (koblingsflange kort ) Fladbåndskabelklemme ( ) Bly (Pb) Kviksølv (Hg) Cadmium (Cd) Chrom VI-forbindelser (Cr6+) Polybromeret bifenyl (PBB) Polybromeret diphenylether (PBDE) Indeholder Indeholder ikke G. Vejledning og producentens erklæring om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) G.1 Generelt Das Octopus 600 opfylder kravene til elektromagnetisk kompatibilitet iht. EN Instrumentet er konstrueret således, at generering og emissioner af elektromagnetisk interferens er begrænset, så funktionen af andet udstyr ikke forstyrres, og selve enheden udviser en passende immunitet over for elektromagnetisk interferens. Medicinsk elektrisk udstyr og systemer er underlagt særlige forholdsregler i henhold til EMC-direktivet og skal installeres ifølge EMC-anvisningerne i denne brugervejledning. Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke elektrisk medicinsk udstyr. Tilslutning af eksternt udstyr til den samme stikdåse med flere stik kan minimere systemets sikkerhed. Hvis der tilsluttes et eksternt instrument, skal dette opfylde standard EN G.2 Tabel 1: Emissionstest Retningslinjer og producentens erklæring - elektromagnetiske emissioner Dette produkt er beregnet til anvendelse i nedenfor beskrevne omgivelser. Kunden eller brugere af produktet skal sørge for, at instrumentet anvendes i sådanne omgivelser. Interferens Overensstemmelse Elektromagnetiske omgivelser / retningslinjer RF-emissioner iht. CISPR11 Gruppe 1 Dette produkt anvender udelukkende RF-energi til interne funktioner. Instrumentets RF-emissioner er derfor meget lave og burde ikke forårsage interferens med andet udstyr i nærheden. RF-emissioner iht. CISPR11 Klasse B Dette produkt er til brug i alle bygninger, inklusive boligområder, som er direkte tilsluttet det offentlige elforsyningsnet, Harmoniske emissioner iht. EN Klasse A som også forsyner bygninger, der benyttes til beboelsesformål. Emission af spændingsfluktuationer / flicker iht. EN Opfylder IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:45
15 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK G.3 Tabel 2: Immunitet Retningslinjer og producentens erklæring - elektromagnetiske emissioner Dette produkt er beregnet til anvendelse i nedenfor beskrevne omgivelser. Kunden eller brugere af produktet skal sørge for, at instrumentet anvendes i sådanne omgivelser. Emissionstest EN testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetiske omgivelser / retningslinjer Elektrostatisk udladning (ESD) iht. EN Hurtig elektrisk transient / burst iht. EN Overspændinger (spændingsimpulser) iht. EN Spændingsudfald, korte afbrydelser og spændingsudsving i strømforsyningsledninger iht. EN ± 6 kv ved kontakt ± 8 kv via luft ± 2 kv for strømforsyningsledninger ± 1 kv for differentialetilstand ± 2 kv for normaltilstand < 5 % U T (> 95 % indbrud af U T ) i ½ periode < 40 % U T (> 60 % indbrud af U T ) i 5 perioder < 70% U T (> 30 % indbrud af U T ) i 25 perioder < 5% U T (> 95 % indbrud af U T ) i 5 sekunder Magnetfelt ved strømforsyningsfrekvens (50/60Hz) iht. EN BEMÆRK: U T = Netvekselspænding før anvendelse af kontrolniveau. ± 6 kv ved kontakt ± 15 kv via luft ± 2 kv for strømforsyningsledninger ± 1 kv for differentialetilstand ± 2 kv for normaltilstand < 5 % U T (> 95 % indbrud af U T ) i ½ periode < 40 % U T (> 60 % indbrud af U T ) i 5 perioder < 70 % U T (> 30 % indbrud af U T ) i 25 perioder < 5 % U T (> 95 % indbrud af U T ) i 5 sekunder A/m A/m Gulve bør være af træ, beton eller keramiske fl iser. Hvis gulvene er belagt med syntetisk materiale, skal den relative luftfugtighed være mindst 30 %. Strømforsyningen skal være af den kvalitet, som er normal i erhvervs- og hospitalsmiljøer. Strømforsyningen skal være af den kvalitet, som er normal i erhvervs- og hospitalsmiljøer. Forsyningsspændingens kvalitet skal svare til et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø. Hvis brugeren af produktet ønsker fortsat funktion selv ved afbrydelse af strømforsyningen, skal produktet forsynes fra en afbrydelsesfri strømforsyning eller et batteri. 3 A/m Netfrekvensmagnetfeltet skal være på samme niveau som ved anvendelse i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:45
16 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY G.4 Tabel 3: Immunitet (ikke livsunderstøttende udstyr) Retningslinjer og producentens erklæring - elektromagnetiske emissioner Dette produkt er beregnet til anvendelse i nedenfor beskrevne omgivelser. Kunden eller brugere af produktet skal sørge for, at instrumentet anvendes i sådanne omgivelser. Elektromagnetiske omgivelser - retningslinjer Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr må ikke anvendes tættere på produktet, herunder kabler, end den anbefalede sikkerhedsafstand, der er beregnet ud fra den ligning, der anvendes til senderfrekvensen. Emissionstest EN testniveau Overensstemmelsesniveau Anbefalet afstand (c) : Ledet radiofrekvens iht. EN Udstrålet radiofrekvens iht. EN Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 3 Veff 5 V/m 80 MHz 2.5 GHz D = 1.2 D = 1.2 D = MHz 800 MHz 800 MHz 2.5 GHz Med P som senderens nominelle effekt i watt (W) iht. senderproducentens angivelser og som den anbefalede sikkerhedsafstand D i meter (m). Feltstyrken for faste radiosendere er ved alle frekvenser i henhold til en undersøgelse på stedet (a) lavere end overensstemmelsesniveauet (b. Interferens kan forekomme i nærheden af udstyr, der er mærket med følgende symbol. BEMÆRK 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder den højeste sikkerhedsafstand. BEMÆRK 2: Disse retningslinjer gælder ikke nødvendigvis i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse påvirkes af absorbering og refl eksion fra bygninger, genstande og personer. a. Feltstyrken fra faste sendere, f.eks. basisstationer til radiomobiltelefoner og landmobile radioer, amatørradioer, AM- og FM-radioudsendelser og tv-udsendelser, kan ikke teoretisk forudsiges med nøjagtighed. For at udregne det elektromagnetiske miljø ud fra faste RF-sendere, anbefales det, at man undersøger lokaliteten. Hvis den målte feltstyrke på opstillingsstedet overstiger det gældende overensstemmelsesniveau, som angivet ovenfor, bør apparatet overvåges for at kontrollere normal funktion. Hvis der observeres uregelmæssigheder i driften, kan det være nødvendigt at træffe yderligere foranstaltninger, som f.eks. at vende apparatet eller fl ytte det et b. c. andet sted hen. I frekvensområdet fra 150 khz til 80 Mhz bør feltstyrken være mindre end 3 V/m. Mulige korte afstande ud over ISM-bånd, giver ikke bedre anvendelse i denne tabel IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:45
17 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK G.5 Tabel 4: Anbefalede sikkerhedsafstande (ikke livsunderstøttende udstyr) Anbefalede sikkerhedsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og dette apparat. Dette produkt er beregnet til anvendelse i et elektromagnetisk miljø med kontrolleret stråling fra RF-interferens. Kunden eller brugeren af produktet kan bidrage til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde minimumsafstanden mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og produktet, som anbefalet nedenfor, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt. Sikkerhedsafstand ifølge senderfrekvensen (m) Senderens nominelle udgangseffekt (W) 150 khz 80 MHz D = MHz 800 MHz D = MHz 2.5 GHz D = For sendere, hvis nominelle effekt ikke er angivet i denne tabel, kan afstanden D i meter (m) bestemmes ved at anvende den ligning, der hører til den pågældende spalte, hvor P er senderens nominelle effekt i watt (W) i henhold til senderproducentens angivelser. BEMÆRK 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder den højeste sikkerhedsafstand. BEMÆRK 2: BEMÆRK 3: Til beregning af den anbefalede sikkerhedsafstand for sendere i frekvensområdet 80 MHz til 2.5 GHz blev en tilføjende faktor 10 / 3 anvendt for at reducere sandsynligheden for, at mobilt eller bærbart kommunikationsudstyr, der utilsigtet er indført i patientområdet, forårsager interferens. Disse retningslinjer gælder ikke nødvendigvis i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse påvirkes af absorption og refleksion fra bygninger, genstande og personer IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:46
18 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:46
19 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:46
20 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Ved yderligere spørgsmål bedes du venligst henvende dig til din HAAG STREIT-repræsentant på: C US PRODUCTS CERTIFIED FOR BOTH THE U.S AND CANADIAN MARKETS, TO THE APPLI- CABLE U.S. AND CANADIAN STANDARDS 1250 HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax info@haag-streit.com Internet IFU_Octopus _04050_dan.indd :07:46
BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900 14. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 14. Edition
Læs mereBRUGERVEJLEDNING Imaging Module IM 900 Tilbehør til BQ 900 spaltelampe
BRUGERVEJLEDNING Imaging Module IM 900 Tilbehør til BQ 900 spaltelampe 1. Edition / 2015 09 DOK. no. 1500 1500.1400209 04000 1 10-IFU_IM900-7220551-04010_dsk.indd 1 09.09.2015 14:43:31 BRUGERVEJLEDNING
Læs mereBRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte HR-A til HR-P
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte HR-A HR-P 3. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220433.04030 2015
Læs mereBRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte 4. Edition / 2017 03 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03 DOK.
Læs mereBRUGERVEJLEDNING Instrumentbord HSM 901 M/E1
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 10. Edition / 2013 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100
Læs mereBRUGERVEJLEDNING Perimeter OCTOPUS 600
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Perimeter OCTOPUS 600 6. Edition / 2016 09 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04060 6. Edition
Læs mereBRUGERVEJLEDNING Camera Module CM 900 Tilbehør til HAAG-STREIT-spaltelamper
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Camera Module CM 900 Tilbehør til HAAG-STREIT-spaltelamper 5. Edition / 2015 01 DOK. no. 1500 1500.1400209 04000 1 10-IFU_CM900-7220324-04050_dsk.indd
Læs mereVejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet
Vejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet Dansk Page Air10 Series Lumis Series 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 & S8 Series
Læs mereTIH 500 S / TIH 700 S
TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...
Læs mereBE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA
BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3
Læs mereBRUGERVEJLEDNING Perimeter Octopus 600
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Perimeter Octopus 600 8. Edition / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04080 8. Edition
Læs mereMedobservationstubus BRUGERVEJLEDNING. Tilbehør til spaltelampe BQ Edition /
ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Medobservationstubus Tilbehør spaltelampe BQ 900 3.
Læs mereBrugsanvisning USB oplader USB oplader
Brugsanvisning USB oplader A 1 3 2 4 2 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UC-400 2 USB port 3 Stik 4 LED-ladeindikator 3 Indhold Leveringsomfang...2 Aapparatdele...3 Leveringsomfang/apparatdele...4
Læs mereVaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning
Vaffeljern LIFETEC MD 13411 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 1 Sikkerhedsanvisninger... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 2 Sikker opstilling af apparatet... 2 Lysnettilslutning...
Læs mereStereohovedtelefoner MEDION LIFE P69066 (MD 84091) Betjeningsvejledning
Stereohovedtelefoner MEDION LIFE P69066 (MD 84091) Betjeningsvejledning Indhold 1. Om denne vejledning... 4 1.1. Advarselssymboler og signalord, der anvendes i denne brugsanvisning... 4 2. Korrekt anvendelse...
Læs mereSIKKERHED OG VEDLIGEHOLDELSE
INDHOLD Sikkerhed og vedligeholdelse...4 Korrekt anvendelse... 4 Driftssikkerhed... 4 Vedligeholdelse... 6 Rengøring... 6 Bortskaffelse... 6 Pakkens indhold... 7 Tekniske data... 7 Beskrivelse og ibrugtagning...
Læs mereFORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD
FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD DANISH Dette apparat må udelukkende anvendes til at opbevare fødevarer, enhver anden anvendelse regnes for at være farlig og fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle
Læs mereF75E ORIGINAL BRUGERVEJLEDNING
F75E ORIGINAL BRUGERVEJLEDNING 2 F75E F 50 BRUG SWEPAC F75E bruges til at pakke grus og sand i forbindelse med mindre byggearbejder såsom underlag for betonblokke eller belægningssten til haver. Maskinens
Læs mereBetjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher
Betjeningsvejledning Vandkedel Wasserkocher Inholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...3 Inden den første ibrugtagning...5 Udpakning...5 Krav til opstillingsstedet...5 Vand koges...6 Kalkfilter...6 Tørheds-
Læs mereGenerelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk
Generelle sikkerhedsforanstaltninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation
Læs mereDK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35
Systronik S46XX- serien:01/10/50/80 Dansk/norsk manual Side 4-2 DK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35 EAN: 5706445570386/485/492/588
Læs mereBRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1
Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse
Læs mereSikkerhedsanvisninger
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen
Læs mereInstalationsanvisning
Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr
Læs mereecharger Brugervejledning
echarger Brugervejledning Indhold Indhold Din echarger 22 Tilsigtet brug 23 Vigtige bemærkninger 24 Batterier 27 Opladning 28 Nyttige tips vedrørende opladning 33 Vedligeholdelse og behandling 34 Tekniske
Læs mereSTARLYF CYCLONIC VAC
STARLYF CYCLONIC VAC Tak for købet af en Starlyf Cyclonic Vac. Læs disse sikkerhedsvejledninger omhyggeligt før brug af støvsugeren, da de er udarbejdet for at gøre det lettere for dig at bruge din Starlyf
Læs mereRengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,
Læs mereTA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark
TA-10 Manual DK Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange
Læs mereProfiScale MULTI Multimeter
MULTI PS 7450 1,5 V 9V 200 mv 600 V 200 ma 1/10 A ProfiScale MULTI Multimeter dk Betjeningsvejledning BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Germany Extra Introduktion Kontroller i hvilke elektriske
Læs mereBRUGERVEJLEDNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. Edition / 2015 05 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04060
Læs mereBRUGERVEJLEDNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 7. Edition / 2016 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04070
Læs mereDin brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
Læs mereGenerelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk
Dansk 1 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser. De forholdsregler, der er beskrevet i dette
Læs mereBilsæt CK-10 Brugervejledning. 9233638, 1. udgave
Bilsæt CK-10 Brugervejledning 9233638, 1. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HF-7-bilsæt er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende
Læs mereHP Photosmart 6220. Dok til digitalt kamera Dansk. Bortskaffelse af brugt udstyr hos brugere i private hjem i EU
HP Photosmart 6220 Dok til digitalt kamera Dansk Bortskaffelse af brugt udstyr hos brugere i private hjem i EU Dette symbol på produktet eller på emballagen angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes
Læs mereTyskland. 67663 Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm
Supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Tyskland KW 08/2016 2508 4047 Vindues- og døralarm A 1 2 3 4 4x 5 6 4x B 7 8 9 10 11 12 13 15 16 14 1 Leveringsomfang/apparatdele
Læs mereAmphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31
Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400 Version: 2014-01-31 Tak fordi du valgte et nyt vinskab fra Amphora. Bemærk at brugsanvisningen gælder for flere Amphora vinskabe. Illustrationer
Læs mereIndhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9
Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Korrekt anvendelse... 4 Generelle anvisninger... 4 Sikker opstilling af apparatet... 5 Lad nettilslutningen være tilgængelig... 5 Foretag aldrig reparationer selv...
Læs mereBRUGERVEJLEDNING TRÅDLØS LYSTESTER WIRELESS CONTROLCASE
September 2009 JS komponenter BRUGERVEJLEDNING TRÅDLØS LYSTESTER WIRELESS CONTROLCASE Elektronik til bilen www.secoruet.net Lunikvej 38 A DK-2670 Greve Tlf.: +45 43 69 67 77 Fax: +45 43 69 67 76 info@js-komponenter.dk
Læs mereBetjeningsvejledning. Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874)
Betjeningsvejledning Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874) Indhold 1. Sikkerhedsanvisninger... 2 1.1. Korrekt anvendelse...2 1.2. Driftssikkerhed...3 1.3. Elektromagnetisk kompatibilitet...4
Læs mereIndhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger
I nst al l at i onsanvi sni ng I KB( P)2750,I K( B)2710,I KB( P)2350,I K( B)2310,I K3510,I K3514 Indhold 1. Generelle sikkerhedsanvisninger... 1 2. Transport af apparatet... 2 3. Opstilling af apparatet...
Læs mereBLUETOOTH SPEAKER GSB 120
BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 DA 2 8 + AUX IN DC IN 9 V A 3 5 OPSÆTNING OG SIKKERHED 5 RF eksponeringsadvarsel 5 Vigtige oplysninger og advarsler om batteri 6 OVERSIGT 6 Kompabilitet af Bluetooth-enhed 6 Knapper
Læs mereArt nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W
Art nr. 60.528 DK Brugsanvisning Rystepudser 170W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne vejledning nøje gennemlæses.
Læs mereTrådløst stereo-headset 2.0
Trådløst stereo-headset 2.0 Sikkerhedsvejledning CECHYA-0083 ADVARSEL Længere tids lytning ved høj lydstyrke kan give høreskader. Sikkerhed og forholdsregler Læs oplysningerne i denne instruktionsmanual
Læs mereTrådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 9252957/1
Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 1 2 3 4 5 6 7 9252957/1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING NOKIA CORPORATION erklærer hermed, at dette produkt HS-33W er i overensstemmelse med de vigtigste
Læs mereBetjeningsvejledning. Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55
DA Betjeningsvejledning Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55 1 1 Om dette dokument 1.1 Dokumentets formål Denne betjeningsvejledning hører til produktet og indeholder informationer om sikker brug af
Læs mereCYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950
CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger
Læs mereFUMK50020 Secvest trådløs mini-åbningsføler
FUMK50020 Secvest trådløs mini-åbningsføler DK Installationsvejledning trådløs mini-åbningsføler 14 Version 1.0 390350 09-2014 - 58 - Indhold Forord...- 60 - Advarsler vedr. batteriet...- 61 - Sikkerhedshenvisninger...-
Læs mereBetjeningsvejledning. Trådløs USB-mus MEDION E81051 (MD 86879)
Betjeningsvejledning Trådløs USB-mus MEDION E81051 (MD 86879) Indhold 1. Om denne brugsanvisning...3 1.1. Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning... 4 1.2. Korrekt anvendelse... 7 2.
Læs mereELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - MODEL 501-27 (PAT. PENDING) BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!
ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - MODEL 501-27 (PAT. PENDING) BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage vejledning
Læs mereXXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650
XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 Side 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 0.0 Symboler 2 1.0 Indledning 2 2.0 Sikkerhed 3 3.0 Sædesystem 3 4.0 Montering 4 5.0 Tilpasninger/indstilling 4
Læs mereBeoLab 6002. Vejledning
BeoLab 6002 Vejledning Daglig brug 3 Når du har sat højttalerne op som beskrevet på de følgende sider, skal du sætte strøm til hele systemet. Indikatorlampen lyser rødt, hvilket betyder, at højttalerne
Læs mereLA 90L / LA 180L. Betjeningsvejledning
L 90L / L 80L da etjeningsvejledning L 80L 7 3a 5 6 4 3b 8 d b c b a a C L 80 L L 90 L D D >,8m > ft 90 Y Y m 3 3 ft E E E3 F Y D ± 5 D X D3 G,8m ft G G3 S > 5 m > 6 3 ft G4 G5 3 3 da etjeningsvejledning
Læs mereELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - TYPE 501-19 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!
ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - TYPE 0-9 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage vejledning før opstilling,
Læs mereLeica MATS type TL. Betjeningsvejledning
Leica MATS type TL Betjeningsvejledning Copyrights/Generelle oplysninger Copyrights Alle rettigheder til denne dokumentation tilhører Leica Microsystems CMS GmbH. Kopiering af tekst og illustrationer også
Læs mereBrugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.
Brugsanvisning EMHÆTTE Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. AH SF 1 IX/HA Montering 2 Montering 3 Montering 4 Installation
Læs mereRechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116
Rechaud 5 120803 Original-Gebrauchsanleitung V2/0116 DK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed... 100 1.1 Sikkerhedshenvisninger... 100 1.2 Symbolerklæring... 103 1.3 Anvendelsen som tilsigtet... 104 2.
Læs mereDin brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,
Læs mereBX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA
BX09 DA BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 2 Tekniske data...
Læs mereIF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115
IF-91 300324 Original-Gebrauchsanleitung V1/1115 DK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed... 100 1.1 Sikkerhedshenvisninger... 100 1.2 Symbolerklæring... 103 1.3 Anvendelsen som tilsigtet... 104 2. Generelle
Læs mereBrugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150
Brugsanvisning MILJØRIVE Park Ranger 2150 Introduktion Kære Kunde Tillykke med dit nye Nilfisk-Egholm produkt. Park Ranger 2150 er en dansk udviklet og produceret redskabsbærer, der er særdeles fleksibel
Læs mereBRUGERVEJLEDNING Perimeter Octopus 900 EyeSuite Perimetry
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Perimeter Octopus 900 EyeSuite Perimetry 9. Edition / 2019 06 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 10-_IFU_Octopus900-7220343_04090_dsk.indd
Læs mereK8AB-PH. Typenummerets opbygning. Fasesekvens- og faseudfaldsrelæ. Forklaring til typenummer
Fasesekvens- og faseudfaldsrelæ K8AB-PH Ideelt til overvågning af fasesekvenser og faseudfald i industribygninger og industrianlæg. Samtidig overvågning af fasesekvenser og faseudfald for trefasede strømforsyninger
Læs merewww.philips.com/support
Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/support AE1125 DA Brugervejledning Indholdsfortegnelse 1 Vigtigt 3 2 Din bærbare radio 4 Hvad er der i kassen 4 Strømforsyning 4 Sluk 5 3 Brug af
Læs mereThermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21
_Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice
Læs mereBRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE
BRUGSANVISNING Version 1.0 FRITUREGRYDE Tak fordi du valgte at købe dette Nordic Cooking kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning
Læs mereRengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 5. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,
Læs mereDolomite Step Up. Gangbord Brugsanvisning 1521677, 1521678, 1521679, 1536121, 1536122, 1579540
Dolomite Step Up 1521677, 1521678, 1521679, 1536121, 1536122, 1579540 da Gangbord rugsanvisning 1521677 1521678 1536121 1521679 1579540 1536122 Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du
Læs mereIndholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse
Manual KA/KAI HC DK 1. Sikkerhedsregler 2. Beskrivelse 3. Tekniske data Indholdsfortegnelse 4. Opstilling 5. Anvendelse 6. Vedligeholdelse 7. Fejlfinding 1. Sikkerhedsregler LÆS DENNE BRUGSANVIS- NING
Læs mereBilbatterilader med LCD-display
Bilbatterilader med LCD-display Betjeningsvejledning MD 13323 Indholdsfortegnelse Om denne vejledning...5 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 5 Korrekt anvendelse... 6 Pakkens indhold...6
Læs mereMivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine
Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.
Læs mereBRUGERVEJLEDNING DK 45 KABEL CTEK COMFORT CONNECT KNAPPEN RESET FEJLLAMPE OPLADERKABEL STRØMLAMPE. CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6
BRUGERVEJLEDNING TILLYKKE med købet af din nye professionelle switch mode-batterilader. Denne oplader indgår i en serie af professionelle opladere fra CTEK SWEDEN AB og repræsenterer den nyeste teknologi
Læs mereBETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE
Bilvarmere Teknisk dokumentation DA BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE Betjeningselement til Eberspächer parkeringsvarmere EasyStart Select Bedienungsanleitung EasyStart Remote Betjeningsvejledning
Læs mereBrugervejledning. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. Notice d utilisation. Manuale d istruzioni. Gebruiksaanwijzing.
Bose 161 Speakers Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Notice d utilisation Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen Her findes Opstilling.............................................
Læs mereBRUGERVEJLEDNING Biometer Lenstar LS 900
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Biometer Lenstar LS 900 10. Edition / 2015 06 1 10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 1 17.06.2015 10:54:49 NORSK DANSK
Læs mereAffugter KCC-610HA. drifts- og vedligeholdelsesvejledning
64303501 drifts- og vedligeholdelsesvejledning 1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ViVIGTIGE INSTRUKTIONER 1. Læs disse instruktioner grundigt inden aggregatet tages i brug. 2. ADVARSEL: Lad ikke børn lege
Læs mereBetjening... 6 Tænd/sluk - lydstyrke... 6 Valgmulighed: Tilslutning af øretelefoner... 6 Radiofunktion... 7 AUX-funktion... 8
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger.................................. 4 Elektriske apparater er ikke legetøj!....................... 4 Sikker opstilling af apparatet........................... 4
Læs mereAffugter KCC-520DB. drifts- og vedligeholdelsesvejledning
64302901 drifts- og vedligeholdelsesvejledning 1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ViVIGTIGE INSTRUKTIONER 1. Læs disse instruktioner grundigt inden aggregatet tages i brug. 2. ADVARSEL: Lad ikke børn lege
Læs mereScanner MEDION E89141 (MD 86774) Betjeningsvejledning
Scanner MEDION E89141 (MD 86774) Betjeningsvejledning Indhold Om denne vejledning...3 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning...3 Korrekt anvendelse...4 Sikkerhedsanvisninger...6 Generelt...6
Læs mere6 EKSTRA SIKKERHEDSANVISNINGER TIL TAPETFJERNER... 4 7 MONTERING... 5
1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE (FIG. A)... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 2 5 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL- VÆRKTØJ... 3 5.1 Arbejdsområde... 3 5.2 Elektrisk sikkerhed... 3 5.3
Læs mereKontrollér SBP'en ved modtagelse. Gør fragtmanden og forhandleren opmærksom på eventuelle skader.
Oversigt Service-bypasspanelet (SBP) fra APC by Schneider Electric giver netværksstrøm til tilsluttet udstyr under UPS-vedligeholdelse. Indhold Læs sikkerhedsvejledningen, før UPS'en installeres. Kontrollér
Læs mereAFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug
AFFUGTER DH10M Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug Indhold Brug venligst tid på at læse denne manual igennem og gem den til senere brug. Specifikationer Hvordan den virker Placering
Læs mereBose SoundTrue. In-ear hovedtelefoner. til brug med Samsung Galaxy-enheder. Brugervejledning
Bose SoundTrue In-ear hovedtelefoner til brug med Samsung Galaxy-enheder Brugervejledning Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs venligst denne brugervejledning omhyggeligt, og gem den, så du har adgang til
Læs mereSP-1100P POWERED SPEAKERS BRUGERMANUAL. www.visionaudiovisual.com/techaudio/sp-1100p. SP-1100P_manual_dk
SP-1100P POWERED SPEAKERS BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/techaudio/sp-1100p 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer
Læs mereST1800. Original-Gebrauchsanleitung V1/1215
ST1800 825212 Original-Gebrauchsanleitung V1/1215 DK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed... 114 1.1 Sikkerhedshenvisninger... 114 1.2 Symbolerklæring... 118 1.3 Anvendelsen som tilsigtet... 119 2. Generelle
Læs mere2. Transport af apparatet. 3. Opstilling af apparatet
I nst al l at i onsanvi sni ng DK UI K1424,UI K1620 1 Indhold 1. Generelle sikkerhedsanvisninger... 2 2. Transport af apparatet... 2 3. Opstilling af apparatet... 2 3.1. Bortskaffelse af emballage... 3
Læs mereHAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
Læs merePooL-Lift Brugervejledning. fra POOLLIFT.DK
PooL-Lift Brugervejledning fra POOLLIFT.DK 1. Sikkerhedsanvisninger Før du bruger Pool lift, skal du sørge for at: brugeren / pårørende har fået passende instruktion og oplæring. denne brugsanvisning er
Læs mereBrugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120
Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 1 Montage- og betjenings vejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...
Læs mereDa: Betjeningsvejledning Solo
Da: Betjeningsvejledning Solo Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at
Læs mereAdvarsel om en potential fare, betjeningsvejledningen skal følges. Forsigtig! Farlig spænding. Fare for elektrisk stød.
DANSK: Indhold 1. Introduktion / Produktpakke 2. Sikkerhedsforanstaltninger 3. Fare for elektrisk stød og andre farer 4. Anvendelsesformål 5. Testerinformation 6. Forberedelse til test 7. Udførelse af
Læs mereTDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser
TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Læs mere7 Port USB Hub 7 PORT USB HUB. Brugervejledning. Version 1.0
7 PORT USB HUB Brugervejledning Version 1.0 Mange tak Vi takker dig for at have valgt dette produkt fra Trust's sortiment. Vi håber du får megen fornøjelse af det, og anbefaler dig at gennemgå denne vejledning
Læs mereBrugsanvisning. Smart LED pære +45 699 603 39 KUNDESERVICE MODEL: SLED-470.1. Brugsanvisning Garantidokumenter
Brugsanvisning Smart LED pære KUNDESERVICE +45 699 603 39 MODEL: SLED-470.1 Brugsanvisning Garantidokumenter Generelt Læs og opbevar brugsanvisningen Betjeningsvejledningen hører til denne Smart LED-lampe.
Læs mereVIGTIG! INFORMATION OM BRUG AF ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART PUSLEBORD
PLACER DENNE SEDDEL TYDELIGT VED PUSLEBORDET VIGTIG! INFORMATION OM BRUG AF ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART PUSLEBORD Barnet må ALDRIG efterlades alene på puslebordet. HÅNDBETJENINGEN skal altid efterlades uden
Læs mereWireless Smoke Alarm FERION 5000 OW
Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW da Wireless Smoke Alarm Indholdsfortegnelse da 3 Indholdsfortegnelse 1 Graphics 4 2 Indledning 6 3 Montering 7 4 Radionetværk 9 5 Vedligeholdelse 13 6 Tekniske data
Læs mereIF-100 300318 V1/1013
IF-100 300318 V1/1013 DK DANSK Oversættelse fra den originale betjeningsvejledning Læs grundigt betjeningsvejledning før anvendelse og opbevar den i et nemt tilgængeligt sted! 1. Generelle oplysninger...
Læs mereNBE PELVAC MANUAL. Version 3.000001. RTB - Ready To Burn
DK NBE PELVAC MANUAL Version 3.000001 RTB - Ready To Burn INDHOLD: Kære kunde. Tak fordi du har købt dette NBE-produkt, som er designet og fremstillet efter de højeste standarder i EU. Vi anbefaler, at
Læs merePOW706 DA 1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE (FIG. A)... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 2 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER...
1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE (FIG. A)... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 2 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER... 3 5.1 Arbejdsområde... 3 5.2 Elektrisk sikkerhed... 3 5.3 Personlig sikkerhed...
Læs merePremier. Forforstærkere. Brugervejledning. For modellerne
Premier Forforstærkere Brugervejledning For modellerne Phono Stage Head Amplifier Line Pre-Amplifier + fjernbetjent version Line / Phono Pre-Amplifier + fjernbetjent version Line / Phono Plus + fjernbetjent
Læs mere