GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions"

Transkript

1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT Installation and operating instructions

2 Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SEG AUTOADAPT, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809: 1998 and EN : Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standards used: EN : 2002 and EN : Applicable when the rated power is lower than 2.2 kw. EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 and EN : Construction Products Directive (89/106/EEC). Standards used: EN : 2001 and EN : ATEX Directive (94/9/EC). Standards used: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 and EN : Applies only to products intended for use in potentially explosive environments, Ex II 2G, equipped with the separate ATEX approval plate and EC-type examination certificate. Further information, see below. Déclaration de Conformité Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits SEG AUTOADAPT, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Machines (2006/42/CE). Normes utilisées : EN 809 : 1998 et EN : Directive Basse Tension (2006/95/CE). Normes utilisées : EN : 2002 et EN : Applicable lorsque la puissance nominale est inférieure à 2,2 kw. Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Normes utilisées : EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 et EN : Directive sur les Produits de Construction (89/106/CEE) Normes utilisées : EN : 2001 et EN : Directive ATEX (94/9/CE). Normes utilisées : EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 et EN : S'applique uniquement aux produits utilisés dans des environnements potentiellement explosifs, Ex II 2G, équipés d'une plaque séparée avec norme ATEX et d'un certificat d'examination type CE. Pour plus d'informations, voir ci-après. Declaración de Conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos SEG AUTOADAPT, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (2006/42/CE). Normas aplicadas: EN 809: 1998 y EN : Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE). Normas aplicadas: EN : 2002 y EN : Aplicable cuando el índice de potencia es inferior a 2,2 kw. Directiva EMC (2004/108/CE). Normas aplicadas: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 y EN : Directiva de Productos de Construcción (89/106/CEE). Normas aplicadas: EN : 2001 y EN : Directiva ATEX (94/9/CE). Normas aplicadas: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 y EN : Se aplica sólo a productos concebidos para su utilización en entornos potencialmente explosivos, Ex II 2G, equipados con una placa independiente de homologación ATEX y certificado de prueba tipo CE. Para información adicional, ver más abajo. Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte SEG AUTOADAPT, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 809: 1998 und EN : Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Normen, die verwendet wurden: EN : 2002 und EN : Nur anwendbar für Nennleistungen kleiner 2,2 kw. EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 und EN : Bauprodukterichtlinie (89/106/EWG). Normen, die verwendet wurden: EN : 2001 und EN : ATEX-Richtlinie (94/9/EG). Normen, die verwendet wurden: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 und EN : Gilt nur für Produkte, die für den Gebrauch in potentiell explosiver Umgebung nach Ex II 2G bestimmt und mit einem separaten ATEX-Typenschild und einem EG-Prüfzeugnis ausgestattet sind. Weitere Informationen, siehe unten. Dichiarazione di Conformità Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti SEG AUTOADAPT, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (2006/42/CE). Norme applicate: EN 809: 1998 e EN : Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). Norme applicate: EN : 2002 e EN : Applicabile quando la corrente nominale è inferiore a 2,2 kw. Direttiva EMC (2004/108/CE). Norme applicate: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 e EN : Direttiva Prodotti da Costruzione (89/106/CEE) Norme applicate: EN : 2001 e EN : Direttiva ATEX (94/9/CE). Norme applicate: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 e EN : Si riferisce solo ai prodotti per uso in ambienti potenzialmente esplosivi Ex II 2G, con targa di approvazone ATEX a parte e certificato tipo CE. Per ulteriori informazioni, vedere oltre. Declaração de Conformidade A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos SEG AUTOADAPT, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (2006/42/CE). Normas utilizadas: EN 809: 1998 e EN : Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE). Normas utilizadas: EN : 2002 e EN : Aplicável quando a potência nominal é inferior a 2,2 kw. Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Normas utilizadas: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 e EN : Directiva Produtos Construção (89/106/CEE). Normas utilizadas: EN : 2001 e EN : Directiva ATEX (94/9/CE). Normas utilizadas: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 e EN : Aplica-se apenas a produtos cuja utilização é em ambientes potencialmente explosivos, Ex II 2G, equipados com uma chapa de aprovação ATEX e certificado tipo CE. Para mais informações consulte abaixo. Certificate number KEMA 09ATEX0146X Notified body: KEMA Quality B.V. No 0344, Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem, Netherlands. Manufacturer: GRUNDFOS Management A/S, Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Denmark. 2

3 ήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα SEG AUTOADAPT στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 1998 και EN : Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN : 2002 και EN : Ισχύει για ονομαστική ισχύ μικρότερη από 2,2 kw. Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 και EN : Οδηγία Παραγωγής Προϊόντων (89/106/EEC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN : 2001 και EN : Οδηγία ATEX (94/9/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 και EN : Ισχύει μόνο για προϊόντα που απευθύνονται για χρήση σε δυνητικά εκρηκτικά περιβάλλοντα, Ex II 2G, εφοδιασμένα με τη χωριστή πινακίδα έγκρισης ATEX και πιστοποιητικό εξέτασης τύπου EC. Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε κατωτέρω. Försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna SEG AUTOADAPT, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (2006/42/EG). Tillämpade standarder: EN 809: 1998 och EN : Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG). Tillämpade standarder: EN : 2002 och EN : Kan användas när märkeffekten är lägre än 2,2 kw. EMC-direktivet (2004/108/EG). Tillämpade standarder: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 och EN : Byggproduktdirektivet (89/106/EEG). Tillämpade standarder: EN : 2001 och EN : ATEX-direktivet (94/9/EG). Tillämpade standarder: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 och EN : Gäller endast produkter avsedda att användas i exposionsfarlig miljö, Ex II 2G, utrustade med separat ATEX-godkännandeskylt och EG-typkontrollintyg. För ytterligare information, se nedan. Overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne SEG AUTOADAPT som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (2006/42/EF). Anvendte standarder: EN 809: 1998 og EN : Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF). Anvendte standarder: EN : 2002 og EN : Gælder når mærkeeffekten er lavere end 2,2 kw. EMC-direktivet (2004/108/EF). Anvendte standarder: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 og EN : Byggevaredirektivet (89/106/EØF). Anvendte standarder: EN : 2001 og EN : ATEX-direktivet (94/9/EF). Anvendte standarder: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 og EN : Gælder kun produkter til eksplosionsfarlige omgivelser, Ex II 2G, med et separat ATEX-godkendelsesskilt og EF-typeprøvningscertifikat. Yderligere oplysninger, se nedenfor. Overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten SEG AUTOADAPT waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (2006/42/EC). Gebruikte normen: EN 809: 1998 en EN : Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC). Gebruikte normen: EN : 2002 en EN : Van toepassing wanneer het opgenomen vermogen lager is dan 2,2 kw. EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte normen: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 en EN : Bouwproducten Richtlijn (89/106/EEC). Gebruikte normen: EN : 2001 en EN : ATEX Richtlijn (94/9/EC). Gebruikte normen: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 en EN : Is alleen van toepassing op pompen welke gebruikt worden in een explosie gevaarlijke omgeving, Ex II 2G, met een afzonderlijke ATEX-goedkeurings plaatje en EG-type onderzoekscertificaat. Voor verdere informatie, zie onderstaand. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet SEG AUTOADAPT, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (2006/42/EY). Sovellettavat standardit: EN 809: 1998 ja EN : Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY). Sovellettavat standardit: EN : 2002 ja EN : Koskee alle 2,2 kw nimellistehoa. EMC-direktiivi (2004/108/EY). Sovellettavat standardit: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 ja EN : Rakennustuotedirektiivi (89/106/ETY). Sovellettavat standardit: EN : 2001 ja EN : ATEX-direktiivi (94/9/EY). Sovellettavat standardit: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 ja EN : Koskee vain tuotteita, jotka on tarkoitettu käytettäviksi mahdollisesti räjähdysvaarallisissa ympäristöissä, Ex II 2G, varustettuina erillisellä ATEX-hyväksyntäkilvellä ja EY-tyyppitarkastustodistuksella. Katso lisätietoja jäljempänä. Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby SEG AUTOADAPT, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE). Zastosowane normy: EN 809: 1998 oraz EN : Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE). Zastosowane normy: EN : 2002 oraz EN : Mają zastosowanie w przypadku, gdy moc znamionowa jest mniejsza niż 2,2 kw. Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowane normy: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 oraz EN : Dyrektywa Wyrobów Budowlanych (89/106/WE). Zastosowane normy: EN : 2001 oraz EN : Dyrektywa ATEX (94/9/WE). Zastosowane normy: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 oraz EN : Dotyczy tylko produktów przeznaczonych do pracy w środowisku potencjalnie zagrożonym wybuchem, Ex II 2G, wyposażonych w odzielną tabliczkę znamionową ATEX i certyfikat typu EG (examination certyficate). Więcej informacji na ten temat, patrz poniżej. Certificate number KEMA 09ATEX0146X Notified body: KEMA Quality B.V. No 0344, Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem, Netherlands. Manufacturer: GRUNDFOS Management A/S, Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Denmark. 3

4 Декларация о соответствии Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия SEG AUTOADAPT, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний странчленов ЕС: Механические устройства (2006/42/ЕС). Применявшиеся стандарты: EN 809: 1998 и EN : Низковольтное оборудование (2006/95/EC). Применявшиеся стандарты: EN : 2002 и EN : Применимо, если номинальная мощность меньше 2,2 квт. Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Применявшиеся стандарты: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 и EN : Директива на строительные материалы и конструкции (89/106/ЕЭС). Применявшиеся стандарты: EN : 2001 и EN : Директива ATEX (94/9/EC). Применявшиеся стандарты: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 и EN : Действительно только для изделий, разрешённых для использования в потенциально взрывоопасных условиях, Ex II 2G, с маркировкой ATEX на фирменной табличке и Сертификатом (свидетельством) типовой проверки ЕС. Подробная информация представлена ниже. Izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki SEG AUTOADAPT, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (2006/42/ES). Uporabljeni normi: EN 809: 1998 in EN : Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES). Uporabljeni normi: EN : 2002 in EN : Primerno, kadar je nominalna moč nižja od 2,2 kw. Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Uporabljeni normi: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 in EN : Direktiva konstruiranja proizvoda (89/106/EGS). Uporabljeni normi: EN : 2001 in EN : ATEX direktiva (94/9/ES). Uporabljeni normi: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 in EN : Velja samo za proizvode namenjene uporabi v potencialno eksplozivnih okoljih, Ex II 2G, opremljene z dodatno tipsko ploščico z ATEX odobritvijo in certifikatom EG o skladnosti tipa. Za več informacij glejte spodaj. Deklaracija o konformitetu Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod SEG AUTOADAPT, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: Direktiva za mašine (2006/42/EC). Korišćeni standardi: EN 809: 1998 i EN : Direktiva niskog napona (2006/95/EC). Korišćeni standardi: EN : 2002 i EN : Primenljivo kada je nominalna snaga niža od 2,2 kw. EMC direktiva (2004/108/EC). Korišćeni standardi: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 i EN : Direktiva o konstrukciji proizvoda (89/106/EEC). Korišćeni standardi: EN : 2001 i EN : ATEX direktiva (94/9/EC). Korišćeni standardi: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 i EN : Primenjuje se samo na proizvode namenjene upotrebi u potencijalno eksplozivnim okolinama, Ex II 2G, opremljene sa dodatnom ATEX pločicom i EC-tip ispitnim sertifikatom. Više informacija potražite u tekstu dole. Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a SEG AUTOADAPT termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (2006/42/EK). Alkalmazott szabványok: EN 809: 1998 és EN : Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK). Alkalmazott szabványok: EN : 2002 és EN : ,2 kw alatti névleges teljesítmény alatt érvényes. EMC Direktíva (2004/108/EK). Alkalmazott szabványok: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 és EN : Építőipari Termék Direktíva (89/106/EGK). Alkalmazott szabványok: EN : 2001 és EN : ATEX Direktíva (94/9/EK). Alkalmazott szabványok: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 és EN : Azon szivattyú típusokra vonatkozik, melyek potencionálisan robbanásveszélyes környezetben telepíthetok, Ex II 2G, és el vannak látva egy további ATEX jelzésu adattáblával, valamint rendelkeznek EK típusú vizsgálati bizonylattal is. További információkat lásd alul. Izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod SEG AUTOADAPT, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (2006/42/EZ). Korištene norme: EN 809: 1998 i EN : Direktiva za niski napon (2006/95/EZ). Korištene norme: EN : 2002 i EN : Primjenjuje se kada je nazivna snaga niža od 2,2 kw. Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Korištene norme: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 i EN : Uredba o konstrukciji proizvoda (89/106/EEZ). Korištene norme: EN : 2001 i EN : ATEX uredba (94/9/EZ). Korištene norme: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 i EN : Odnosi se samo na proizvode namijenjene uporabi u potencijalno eksplozivnom okružju, Ex II 2G, opremljene s dodatnom ATEX pločicom i certifikatom EZ o ispitivanju. Više informacija potražite niže u tekstu. Declaraţie de Conformitate Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele SEG AUTOADAPT, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (2006/42/CE). Standarde utilizate: EN 809: 1998 şi EN : Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE). Standarde utilizate: EN : 2002 şi EN : Aplicabil când puterea înregistrată este mai mică decât 2,2 kw. Directiva EMC (2004/108/CE). Standarde utilizate: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 şi EN : Directiva referitoare la produsele pentru construcţii (89/106/CEE). Standarde utilizate: EN : 2001 şi EN : Directiva ATEX (94/9/EC). Standarde utilizate: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 şi EN : Se aplica doar produselor care se pot folosi în medii cu potential explozibil, Ex II 2G, si sunt contin placuta separata de certificare ATEX si certificat de examinare de tip CE. Mai multe informaţii, vezi mai jos. Certificate number KEMA 09ATEX0146X Notified body: KEMA Quality B.V. No 0344, Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem, Netherlands. Manufacturer: GRUNDFOS Management A/S, Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Denmark. 4

5 Декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите SEG AUTOADAPT, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (2006/42/EC). Приложени стандарти: EN 809: 1998 и EN : Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC). Приложени стандарти: EN : 2002 и EN : Приложим за помпи с номинална мощност по-нсика от 2,2 kw. Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC). Приложени стандарти: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 и EN : Директива за строителни продукти (89/106/EEC). Приложени стандарти: EN : 2001 и EN : ATEX директива (94/9/EC). Приложени стандарти: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 и EN : Приложими само за продукти, предназначени за използване в потенциално взривоопасни среди, клас Ex II 2G, доставени с ATEX сертификат и ЕО Сертификат за изпитание. Сертификат за изпитание. Prehlásenie o konformite My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky SEG AUTOADAPT, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC). Použité normy: EN 809: 1998 a EN : Smernica pre nízkonapät ové aplikácie (2006/95/EC). Použité normy: EN : 2002 a EN : Je možné použit, pokiaľ je menovitý výkon menší než 2,2 kw. Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC). Použité normy: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 a EN : Smernica o konštrukcií výrobkov (89/106/EEC). Použité normy: EN : 2001 a EN : Smernica pre ATEX (94/9/EC). Použité normy: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 a EN : Platí iba pre výrobky určené pre použitie v potenciálne výbušnom prostredí, Ex II 2G, vybavené samostatným typovým štítkom soznačením ATEX a certifikátom o skúške typu EC. Ďalšie informácie sú uvedené nižšie. Vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted SEG AUTOADAPT, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (2006/42/EC). Kasutatud standardid: EN 809: 1998 ja EN : Madalpinge direktiiv (2006/95/EC). Kasutatud standardid: EN : 2002 ja EN : Kehtib, kui nominaalvõimsus on alla 2,2 kw. Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC). Kasutatud standardid: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 ja EN : Ehitustoodete direktiiv (89/106/EEC). Kasutatud standardid: EN : 2001 ja EN : ATEX direktiiv (94/9/EC). Kasutatud standardid: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 ja EN : Kehtib ainult toodetele, mis on mõeldud kasutamiseks potentsiaalselt plahvatusohtlikus keskkonnas, Ex II 2G, varustatud eraldi ATEX tunnustuse andmesildiga ja EC-tüüpi kontrollsertifikaadiga. Täiendav info, vaata alla. Prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky SEG AUTOADAPT, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES). Použité normy: EN 809: 1998 a EN : Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (2006/95/ES). Použité normy: EN : 2002 a EN : Je možno použít, pokud jmenovitý výkon je menší než 2,2 kw. Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Použité normy: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 a EN : Směrnice o konstrukci výrobků (89/106/ES). Použité normy: EN : 2001 a EN : Směrnice pro ATEX (94/9/ES). Použité normy: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 a EN : Platí pouze pro výrobky určené pro použití v potencionálně výbušném prostředí, Ex II 2G, opatřené samostatným typovým štítkem s označením ATEX a certifikátem o zkoušce typu ES. Další informace jsou uvedeny níže. Uygunluk Bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan SEG AUTOADAPT ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standartlar: EN 809: 1998 ve EN : Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC). Kullanılan standartlar: EN : 2002 ve EN : Nominal güç 2,2 kw'tan daha düşük olduğunda uygulanabilir. EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standartlar: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 ve EN : Yapı Ürünleri Yönergesi (89/106/EEC). Kullanılan standartlar: EN : 2001 ve EN : ATEX Yönergesi (94/9/EC). Kullanılan standartlar: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 ve EN : Potansiyel patlayıcı ortamlarda kullanılan, Örn. Ex II 2G, uzere parcalı olarak ATEX onay etiketi ve EC tip muayene sertifikası verilebilmektedir. Ayrıntılı bilgi için, bkz. aşağıda. Atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai SEG AUTOADAPT, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: Mašinų direktyva (2006/42/EB). Taikomi standartai: EN 809: 1998 ir EN : Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB). Taikomi standartai: EN : 2002 ir EN : Galioja, kai nominali galia yra mažesnė kaip 2,2 kw. EMS direktyva (2004/108/EB). Taikomi standartai: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 ir EN : Statybos produktų direktyva (89/106/EEB). Taikomi standartai: EN : 2001 ir EN : ATEX direktyva (94/9/EB). Taikomi standartai: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 ir EN : Galioja tik produktams, skirtiems naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje, Ex II 2G, ir turintiems atskirą ATEX atitikties lentelę ir EB tipo patikrinimo sertifikatą. Daugiau informacijos pateikiama žemiau. Certificate number KEMA 09ATEX0146X Notified body: KEMA Quality B.V. No 0344, Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem, Netherlands. Manufacturer: GRUNDFOS Management A/S, Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Denmark. 5

6 Paziņojums par atbilstību prasībām Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti SEG AUTOADAPT, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK). Piemērotie standarti: EN 809: 1998 un EN : Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK). Piemērotie standarti: EN : 2002 un EN : Piemērojams, kad nominālā jauda ir mazāka par 2,2 kw. Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK). Piemērotie standarti: EN : 2006, EN : 1995, EN : 2006 un EN : Būvmateriālu direktīva (89/106/EEK). Piemērotie standarti: EN : 2001 un EN : ATEX direktīva (94/9/EK). Piemērotie standarti: EN : 2006, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2003 un EN : Attiecas tikai uz tādiem izstrādājumiem, kas ir paredzēti lietošanai potenciāli sprādzienbīstamās vidēs, Ex II 2G, ir aprīkoti ar atsevišķu ATEX apstiprinājuma plāksnīti un EK pārbaudes sertifikātu. Papildus informāciju skatīt zemāk. Bjerringbro, 1st September 2009 Jan Strandgaard Technical Director Certificate number KEMA 09ATEX0146X Notified body: KEMA Quality B.V. No 0344, Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem, Netherlands. Manufacturer: GRUNDFOS Management A/S, Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Denmark. 6

7 SEG AUTOADAPT Installation and operating instructions 8 Montage- und Betriebsanleitung 30 Notice d'installation et de fonctionnement 53 Istruzioni di installazione e funzionamento 75 Instrucciones de instalación y funcionamiento 97 Instruções de instalação e funcionamento 119 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 141 Installatie- en bedieningsinstructies 163 Monterings- och driftsinstruktion 185 Asennus- ja käyttöohjeet 207 Monterings- og driftsinstruktion 229 Instrukcja montażu i eksploatacji 251 Руководство по монтажу и эксплуатации 274 Szerelési és üzemeltetési utasítás 299 Navodila za montažo in obratovanje 322 Montažne i pogonske upute 344 Uputstvo za instalaciju i rad 366 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 389 Упътване за монтаж и експлоатация 411 Montážní a provozní návod 434 Návod na montáž a prevádzku 457 Montaj ve kullanım kılavuzu 480 Paigaldus- ja kasutusjuhend 504 Įrengimo ir naudojimo instrukcija 526 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 548 7

8 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Symboler brugt i dette dokument Generel beskrivelse Anvendelse Driftsbetingelser Installationsdybde Driftstryk Drift ph-værdi Medietemperatur Pumpemediets massefylde Godkendelser Godkendelsesstandarder Forklaring til Ex-godkendelse Identifikation Typeskilt Typenøgle Sikkerhed Transport og oplagring Installation Installation på autokobling Fritstående dykket installation Eltilslutning CIU-enhed (kommunikationsinterface) Eltilslutning 1-fasede pumper Eltilslutning 3-fasede pumper Alarmrelæ/kommunikationstilslutning Konfigurering Defaultindstillinger Pumpealternering Indstillet startniveau Termoafbrydere Idriftsætning Før idriftsætning Driftsformer Omdrejningsretning Reset af pumpe Vedligeholdelse og service Anbefalede rengøringsintervaller for sensorer i standardpumper Krævede rengøringsintervaller for sensorer i eksplosionsbeskyttede pumper Intervaller for eftersyn Udskiftning af snittesystem Rengøring af pumpehus Rengøring af sensorer Eftersyn/udskiftning af akseltætning Olieskift Servicesæt Indbygget beskyttelse Forurenede pumper Fejlfinding Megning Tekniske data Forsyningsspænding Kapslingsklasse Ex-beskyttelse Isolationsklasse Pumpekurver Lydtryksniveau Bortskaffelse Symboler brugt i dette dokument Forsigtig Bemærk Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskade! Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød med deraf følgende risiko for alvorlig personskade eller død. Disse anvisninger skal overholdes for eksplosionsbeskyttede pumper. Det tilrådes også at følge disse anvisninger for standardpumper. Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet! Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer pålidelig drift. 229

9 2. Generel beskrivelse Elektroniske Grundfos SEG-pumper har en indbygget styring og motorbeskyttelsesfunktioner. De skal blot tilsluttes netforsyningen. Styringen giver følgende fordele: Indbyggede niveau- og tørløbssensorer. Indbygget motorbeskyttelse. Pumpealternering. Hvis der er installeret flere pumper i samme brønd, sikrer kontrollogikken i pumpen at belastningen fordeles ligeligt mellem pumperne over tid. Alarmrelæudgang. Pumpen har en indbygget alarmrelæudgang. NC og NO er tilgængelige og kan bruges efter behov, f.eks. til akustiske eller visuelle alarmer. Antiblokeringssystem. Antiblokeringssystemet starter pumpen med programmerede intervaller for at forhindre at løberen sætter sig fast. Startforsinkelse (vilkårlig). Denne funktion sikrer en jævn fordeling af netbelastningen når flere pumper startes samtidigt efter en utilsigtet strømafbrydelse. SEG-pumper er udstyret med et snittesystem som findeler urenheder i mediet, så de kan ledes bort gennem et rørsystem med relativ lille diameter. SEG-pumper bruges til tryksatte anlæg, f.eks. i kuperet terræn, og lignende applikationer. Særlige betingelser for sikker brug af eksplosionsbeskyttede SEG-pumper: Bolte som bruges ved udskiftning, skal være klasse A2-70 eller bedre i henhold til EN/ISO Termoafbryderen i statorviklingerne, som har en nominel brydetemperatur på 150 C, skal sikre afbrydelse af strømforsyningen; reset af forsyningen skal ske manuelt. Fig. 1 SEG-pumpe Pos. Beskrivelse 1 Kabelstik 2 Elektronikenhed 3 Afgangsflange DN 40/DN 50 4 Pumpens afgang 5 Løftebøjle 6 Statorhus 7 Niveausensor 8 Olieskrue 9 Spændebånd 10 Tørløbssensorer 11 Pumpefod 12 Pumpehus TM

10 2.1 Anvendelse SEG-pumper bruges til pumpning af husholdningsspildevand med afløb fra toilet kloakvand fra restauranter, hoteller, campingpladser etc. Pumpernes kompakte design gør dem velegnede til midlertidig såvel som permanent installation. Pumperne kan installeres ved hjælp af et autokoblingssystem eller opstilles fritstående på bunden af brønden Eksplosionsfarlige omgivelser Brug eksplosionsbeskyttede pumper til applikationer i eksplosionsfarlige omgivelser. Pumpens eksplosionsbeskyttelsesklassifikation er CE II 2 G, Ex bcd IIB T4 Gb. Klassifikationen af installationsstedet skal i hvert enkelt tilfælde godkendes af de lokale brandmyndigheder. Pumperne må under ingen omstændigheder pumpe brændbare væsker. 3. Driftsbetingelser Pumperne er konstrueret til intermitterende drift (S3). Pumperne kan også køre kontinuerligt (S1) når de er helt neddykket i pumpemediet. Se afsnit 11.2 Driftsformer. 3.1 Installationsdybde Maks. 10 m under væskeniveau. 3.2 Driftstryk Maks. 6 bar. 3.3 Drift Maks. antal starter pr. time, se WebCAPS på ph-værdi Pumper i permanente installationer kan bruges til medier med en ph-værdi mellem 4 og Medietemperatur 0 C til +40 C. Kortvarigt (maksimum 10 minutter) er en temperatur på op til +60 C tilladt (kun standardudførelser). Eksplosionsbeskyttede pumper må aldrig pumpe medier med en temperatur som er højere end 40 C. 3.6 Pumpemediets massefylde Maks kg/m 3. I tilfælde af højere værdier, se WebCAPS på eller kontakt Grundfos. 231

11 4. Godkendelser Standardudførelserne af SEG-pumperne er testet af VDE. De eksplosionsbeskyttede udførelser er godkendt af KEMA i henhold til ATEX-direktivet. 4.1 Godkendelsesstandarder Alle udførelser er godkendt af LGA (bemyndiget organ under byggevaredirektivet) i henhold til EN og EN Forklaring til Ex-godkendelse Pumpens eksplosionsbeskyttelsesklassifikation er Europa CE 0344 II 2 G Ex bcd IIB T4 Gb. Direktiv/ standard ATEX Harmoniseret europæisk standard Kode CE 0344 II Beskrivelse EF-overensstemmelsesmærke i henhold til ATEX-direktivet 94/9/EF, bilag X. = 0344 er nummeret på det bemyndigede organ som har certificeret kvalitetssystemet for ATEX. = Mærke for eksplosionsbeskyttelse. = Materielgruppe i henhold til ATEX-direktivet, bilag II, punkt 2.2, som beskriver kravene til materiel i denne gruppe. Materielkategori i henhold til ATEX-direktivet, bilag II, punkt 2.2, som beskriver 2 = kravene til materiel i denne kategori. G = Eksplosiv atmosfære dannet af gasser, dampe eller tåge. Ex = Materiellet opfylder harmoniseret europæisk standard. b Kontrol af antændelseskilder i henhold til EN : c Konstruktionssikkerhed i henhold til EN : 2003 og EN : d = Tryksikker kapsling i henhold til EN : II = Egnet til brug i eksplosiv atmosfære (ikke miner). B Klassifikation af gasser i henhold til EN : 2006, bilag A. = Gasgruppe B inkluderer gasgruppe A. T4 = Maks. overfladetemperatur er 135 C i henhold til EN : Gb Materiellets beskyttelsesniveau (IEC). X = Materiellet er underlagt særlige betingelser for sikker brug. Betingelserne er nævnt i certifikatet og denne monterings- og driftsinstruktion. IEC-lande (Australien og andre) Ex d IIB T4 Gb. Direktiv/ standard IEC og IEC Kode Beskrivelse Ex = Materiellet opfylder harmoniseret europæisk standard. d = Tryksikker kapsling i henhold til IEC : II = Egnet til brug i eksplosiv atmosfære (ikke miner). Klassifikation af gasser i henhold til IEC : 2006, bilag A. B = Gasgruppe B inkluderer gasgruppe A. T4 = Maks. overfladetemperatur er 135 C i henhold til IEC : IP68 = Kapsling i henhold til IEC Materiellet er underlagt særlige betingelser for sikker brug. Betingelserne er X nævnt i certifikatet og denne monterings- og driftsinstruktion. 232

12 5. Identifikation 5.1 Typeskilt Typeskiltet angiver de driftsdata og godkendelser der gælder for pumpen. Typeskiltet er fastgjort på siden af statorhuset modsat elektronikenheden. Det ekstra typeskilt, som leveres sammen med pumpen, kan fastgøres tæt ved brønden. 1 2 Type: Model: P.c. Auto Adapt 17 8 IP68 m 18 9 Hmax: m Qmax: l/s P1: kw ~ P2: kw A n: min -1 Cos φ Weight: kg Tmax: C Àß56 opr.:: μf Hz Insul.class: Made in Tatabánya, Hungary TM Fig. 2 Typeskilt Pos. Beskrivelse Pos. Beskrivelse Pos. Beskrivelse 1 Udførelse 10 Antal faser 19 Maks. medietemperatur 2 Typebetegnelse 11 Nominel optagen effekt 20 Afgiven effekt 3 Produktnummer 12 Nominel omdrejningshastighed 21 Effektfaktor 4 Ex-mærke 13 Mærkespænding 22 Mærkestrøm 5 ATEX-certifikat 14 Vægt (uden kabel) 23 Driftskondensator 6 IEC Ex-mærke 15 Pumpegodkendelse 24 Frekvens 7 IEC Ex-certifikat 16 Kapslingsklasse 25 Isolationsklasse 8 Produktionskode 17 Maks. installationsdybde 26 Oprindelsesland 9 Maks. løftehøjde 18 Maks. flow 233

13 5.2 Typenøgle Eksempel SEG E.Ex SE G E.Ex Typerække Grundfos-kloakpumper Løbertype G = Snittesystem i pumpens indløb Materiale Standard, støbejern Maks. kuglegennemløb [mm] Ikke relevant for SEG-pumper Pumpens afgang Nominel diameter på pumpens afgang [mm] Afgiven effekt, P2 P2 = Kode fra typebetegnelsen/10 kw Udstyr i pumpen E = Elektronisk udførelse Installationstype Blank = Neddykket uden kølekappe Pumpeudførelse Blank = Standardudførelse af dykkede spildevandspumper Ex = Pumpen er konstrueret i henhold til den anførte ATEX-standard eller australsk standard, AS Antal poler 2 poler, n = 3000 min -1, 50 Hz Antal faser 1 = 1-faset motor Blank = 3-faset motor Netfrekvens 5 = 50 Hz Spænding og startmetode 02 = 230 V, direkte start 0B = V, direkte start Generation Blank = 1. generation A = 2. generation B = 3. generation etc. Generationskoden skelner mellem pumper der er konstruktionsmæssigt forskellige, men har samme effektstørrelse. Materiale i pumpen Blank = Standardmateriale i pumpen 234

14 6. Sikkerhed Brug af dette produkt kræver erfaring med og kendskab til produktet. Produktet må ikke bruges af personer med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner, medmindre disse personer er under opsyn eller oplært i at bruge produktet af en person med ansvar for deres sikkerhed. Børn må ikke bruge eller lege med dette produkt. Installation af pumper i brønde må kun foretages af særligt instruerede personer. Arbejde i og ved brønde til opsamling af spildevand skal udføres efter lokale forskrifter. Netspændingsafbryderen skal kunne låses fast i position 0. Type og krav som specificeret i EN , Personer må ikke bevæge sig ind i installationsområdet når atmosfæren er eksplosiv. Af sikkerhedsmæssige grunde skal alt arbejde i brønde overvåges af en person uden for pumpebrønden. 7. Transport og oplagring Pumpen kan transporteres og oplagres i vertikal såvel som horisontal stilling. Sørg for at pumpen ikke kan rulle eller vælte. Kontrollér at beskyttelseshætten til niveausensoren ikke er blevet beskadiget under transporten. Se fig. 1 (pos. 7). Hvis beskyttelseshætten er defekt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab. Alt løfteudstyr skal være dimensioneret til formålet og kontrolleret for skader før man forsøger at løfte pumpen. Mærkedata for løfteudstyret må under ingen omstændigheder overskrides. Pumpens vægt er angivet på pumpens typeskilt. Løft altid pumpen i løftebøjlen eller ved hjælp af en gaffeltruck hvis pumpen er gjort fast på en palle. Løft aldrig pumpen i motorkablet eller slangen/ røret. Motorkablet er udstøbt i stikket ved motoren for at undgå eventuel vandindtrængen i motoren gennem motorkablet. I længere oplagringsperioder skal pumpen beskyttes mod fugt og varme. Efter en lang oplagringsperiode bør pumpen kontrolleres før den sættes i drift. Sørg for at løberen kan rotere frit. Vær særlig opmærksom på akseltætningen, kabelgennemføringen og sensorerne. Bemærk Det tilrådes at udføre alt vedligeholdelses- og servicearbejde når pumpen befinder sig uden for brønden. Brønde til dykkede spildevandspumper indeholder spildevand med giftige og/eller sygdomsfremkaldende stoffer. Af den grund skal alle involverede personer være iført passende personligt beskyttelsesudstyr og -beklædning, og alt arbejde med pumpen og omkring pumpen må kun ske under streng iagttagelse af de gældende hygiejneforskrifter. Sørg for at løftebøjlen er spændt fast før pumpen forsøges løftet. Fastspænd den om nødvendigt. Uforsigtighed under løft og transport kan forårsage personskade eller beskadigelse af pumpen. 235

15 8. Installation Forsigtig Det ekstra typeskilt, som leveres sammen med pumpen, kan fastgøres tæt ved brønden. Alle sikkerhedsregler skal overholdes på installationsstedet, f.eks. brug af blæsere for at forsyne brønden med frisk luft. Kontrollér oliestanden i oliekammeret før installation. Se afsnit 12. Vedligeholdelse og service. Pumperne er egnede til forskellige installationstyper, som er beskrevet i afsnit 8.1 og 8.2. Alle pumpehuse har en støbt DN 40 PN 10-afgangsflange som også kan tilsluttes en DN 50 PN 10- flange. Bemærk Bemærk Afbryd strømforsyningen, og lås netspændingsafbryderen i position 0 før installation påbegyndes. Afbryd enhver ekstern spænding som er tilsluttet pumpen, inden der arbejdes på pumpen. Før installation og første idriftsætning af pumpen skal kablet kontrolleres for synlige fejl for at undgå kortslutninger. Kontrollér at brøndens bund er jævn før installation påbegyndes. Stik ikke hænder eller værktøj ind i pumpens suge- eller trykstuds efter at pumpen er blevet sluttet til strømforsyningen, medmindre pumpen er blevet afbrudt ved at fjerne sikringerne eller ved at afbryde på netspændingsafbryderen. Det skal sikres at strømforsyningen ikke uforvarende kan tilsluttes. Brug kun løftebøjlen til at løfte pumpen. Brug den ikke til at holde pumpen mens den er i drift. Vi anbefaler altid at bruge Grundfostilbehør for at undgå funktionsfejl på grund af ukorrekt installation. Pumperne er konstrueret til intermitterende drift. De kan også køre kontinuerligt når de er helt neddykket i pumpemediet. Se afsnit 11.2 Driftsformer. 8.1 Installation på autokobling Pumper til permanent installation kan installeres på en stationær autokobling med styrerør eller en "hookup"-autokobling. Begge typer autokobling letter vedligeholdelse og service da pumpen let kan løftes op af brønden. Forsigtig Forsigtig Før installation af autokoblingen påbegyndes, skal det sikres at atmosfæren i brønden ikke er eksplosionsfarlig. Sørg for at rørene installeres uden brug af unødig kraft. Rørenes vægt må ikke bæres af pumpen. Vi anbefaler at bruge løsflanger for at gøre installationen lettere og undgå rørspændinger ved flanger og bolte. Montér ikke elastiske elementer eller bælge i rørene. Brug aldrig sådanne elementer til opretning af rør. Autokobling med styrerør, se fig. A på side 570. Fremgangsmåde: 1. Bor monteringshuller til beslag for styrerør på indersiden af brønden, og fastgør beslaget midlertidigt med to skruer. 2. Placér autokoblingens fod på bunden af brønden. Brug et lod for at finde frem til den korrekte position. Fastgør autokoblingen med kraftige ekspansionsbolte. Hvis bunden af brønden er ujævn, skal autokoblingens fod understøttes så den er i vater ved fastspænding. 3. Tilslut afgangsledningen i henhold til almindelig praksis og uden at udsætte røret for vridning eller træk. 4. Anbring styrerørene i autokoblingens fod, og tilpas rørenes længde præcist til beslaget i toppen. 5. Afmontér det midlertidigt fastgjorte beslag, montér det oven på styrerørene, og spænd beslaget fast på indersiden af brøndvæggen. Styrerørene må ikke have noget aksialt Bemærk spillerum da dette vil forårsage støj under drift. 6. Fjern sten, brokker og lignende fra brønden før pumpen nedsænkes. 7. Montér styrekloen på pumpens afgangsstuds. Før styrekloen ned langs styrerørene, og sænk pumpen ned i brønden ved hjælp af en kæde der er fastgjort til pumpens løftebøjle. Når pumpen når autokoblingens fod, slutter den automatisk tæt. 236

16 8. Hæng enden af kæden op på en egnet krog i toppen af brønden på en sådan måde at der ikke er risiko for at kæden kommer i kontakt med pumpehuset. 9. Tilpas motorkablets længde ved at vikle det op på en kabelaflastning så kablet ikke beskadiges under drift. Fastgør kabelaflastningen på en egnet krog i toppen af brønden. Sørg for at kablerne ikke har skarpe knæk eller bliver klemt. 10.Tilslut motorkabel og et eventuelt overvågningskabel. "Hookup"-autokobling, se fig. B på side 571. Fremgangsmåde: 1. Montér tværstangen i brønden. 2. Montér det tilpassede rørstykke til den bevægelige del af "hookup"-autokoblingen på pumpens afgangsstuds. 3. Fastgør en spændeklo og en kæde til den bevægelige del af "hookup"-autokoblingen. 4. Fjern sten, brokker og lignende fra brønden før pumpen nedsænkes. 5. Sænk pumpen ned i brønden ved hjælp af kæden der er fastgjort til pumpens løftebøjle. 6. Hæng enden af kæden op på en egnet krog i toppen af brønden på en sådan måde at der ikke er risiko for at kæden kommer i kontakt med pumpehuset. 7. Tilpas motorkablets længde ved at vikle det op på en kabelaflastning så kablet ikke beskadiges under drift. Fastgør kabelaflastningen på en egnet krog i toppen af brønden. Sørg for at kablerne ikke har skarpe knæk eller bliver klemt. 8. Tilslut motorkabel og et eventuelt overvågningskabel. 8.2 Fritstående dykket installation Pumper til fritstående dykket installation kan stå frit på bunden af brønden eller lignende. Se fig. C på side 572. Pumpen skal monteres på separate fødder (tilbehør). For at lette service på pumpen bør der monteres en union eller fleksibel kobling på afgangsledningen så det er let at frakoble pumpen. Hvis der bruges slange, skal det sikres at denne ikke slår knæk, og at den indvendige diameter passer til pumpens afgangsstuds. Hvis der bruges rør, bør union eller kobling, kontraventil og afspærringsventil monteres i nævnte rækkefølge, set fra pumpen. Hvis pumpen installeres på mudret eller ujævnt underlag, anbefales det at understøtte den med mursten eller lignende. Fremgangsmåde: 1. Montér en 90 -bøjning på pumpens afgangsstuds, og tilslut afgangsrør eller -slange. 2. Sænk pumpen ned i pumpemediet ved hjælp af en kæde der er fastgjort til pumpens løftebøjle. Det anbefales at placere pumpen på et plant, solidt underlag. Det skal sikres at pumpen hænger i kæden og ikke i kablet. 3. Hæng enden af kæden op på en egnet krog i toppen af brønden på en sådan måde at der ikke er risiko for at kæden kommer i kontakt med pumpehuset. 4. Tilpas motorkablets længde ved at vikle det op på en kabelaflastning så kablet ikke beskadiges under drift. Fastgør kabelaflastningen på en egnet krog i toppen af brønden. Sørg for at kablerne ikke har skarpe knæk eller bliver klemt. 5. Tilslut motorkabel og et eventuelt overvågningskabel. Bemærk Hvis der er installeret flere pumper i samme brønd, skal pumperne installeres på samme niveau for at tillade optimal pumpealternering. 237

17 9. Eltilslutning Forsigtig Pumpen må ikke bruges sammen med en frekvensomformer. Eltilslutning skal foretages i henhold til lokalt gældende elregulativer og normer. Pumpen skal tilsluttes en eltavle i henhold til lokalt gældende forskrifter. Eltavlen indeholder typisk sikringer, hovedafbryder og HFI-relæ som specificeret i EN , Netspændingsafbryderen skal kunne låses fast i position 0. Type og krav som specificeret i EN , Pumpen har indbygget motorværn og kontrollogik. Hvis pumpen har et Ex-mærke på typeskiltet, skal det sikres at pumpen tilsluttes i overensstemmelse med anvisningerne i denne instruktion. Forsyningsspænding og frekvens er angivet på pumpens typeskilt. For spændingstolerance, se afsnit 14.1 Forsyningsspænding. Kontrollér at motoren er anvendelig til spændingen på installationsstedet. Alle pumper leveres med 10 m kabel og fri kabelende. Forsigtig Kablet må kun udskiftes af Grundfos eller et autoriseret serviceværksted. 9.1 CIU-enhed (kommunikationsinterface) Grundfos CIU-enheden (CIU = Communication Interface Unit) bruges som et kommunikationsinterface mellem en SEG-pumpe og et overordnet netværk. CIU-enheden er valgfri. Se den separate monterings- og driftsinstruktion som er leveret sammen med enheden. 9.2 Eltilslutning 1-fasede pumper Pumpen har en patenteret startfunktion som gør at en startkondensator ikke er nødvendig. Drifts-kondensatoren er indbygget i pumpen. Pumpens eksplosionsbeskyttelsesklassifikation er CE II 2 G, Ex bcd IIB T4 Gb. Se afsnit 4.2. Klassifikationen af installationsstedet skal i hvert enkelt tilfælde godkendes af de lokale brandmyndigheder. CIU-enheden, hvis den bruges, (se afsnit 9.1) må ikke installeres i eksplosionsfarlige omgivelser. For eksplosionsbeskyttede pumper skal det sikres at en ekstern jordleder er tilsluttet med kabelsko til den eksterne jordklemme på pumpen. Gør fladen til den eksterne jordforbindelse ren, og montér kabelskoen. Jordlederens tværsnit skal være mindst 4 mm 2, f.eks. type H07 V2-K (PVT 90 ) gul/grøn. Det skal sikres at jordforbindelsen er beskyttet mod korrosion. Fig A A VAC Forbindelsesdiagram for 1-fasede pumper TM Før installation og første idriftsætning af pumpen skal kablet kontrolleres for synlige fejl for at undgå kortslutninger. Pumpen må ikke køre tør. 238

18 9.3 Eltilslutning 3-fasede pumper Pumpens motor er konstrueret på en sådan måde at fasefølgen i eltavlen er med uret (kan bestemmes med en fasefølgedetektor). Pumpen starter ikke medmindre fasefølgen er korrekt. Hvis tørløbssensorerne er dækket af væske, og pumpen ikke starter, kan årsagen være forkert fasefølge. Ombyt L1 og L2. Fig. 4 2 A 230 VAC Forbindelsesdiagram for 3-fasede pumper 9.4 Alarmrelæ/kommunikationstilslutning Pumpen har en indbygget alarmrelæudgang. NC og NO er tilgængelige og kan bruges efter behov, f.eks. til akustiske eller visuelle alarmer. Alternativt kan ledningerne 4 og 6 bruges til ekstern kommunikation via en CIU-enhed (kommunikationsinterface). TM Konfigurering 10.1 Defaultindstillinger Pumpen leveres fra fabrikken med følgende defaultindstillinger. Parameter 0,9-1,5 kw 2,6 kw 3,1-4,0 kw Startforsinkelse (vilkårlig) Off Startniveau 25 cm Højvandsalarm + 10 cm Antiblokering: Interval 3 dage Varighed 2 sek. Hvis en eller flere af ovenstående parametre skal ændres, brug CIU-enheden (valgfri) sammen med en R100-fjernbetjening. CIU-enheden kan tilsluttes midlertidigt for konfigurering. For yderligere information, se monterings- og driftsinstruktionen til CIU-enheden. Alarm Start Bemærk Hvis der er tilsluttet en CIU-enhed, må relæet ikke bruges. CIU-enheden har et indbygget relæ som overtager alarmfunktionen. Se eksempel på forbindelsesdiagram i dokumentationen der leveres sammen med CIU-enheden. Stop TM Fig. 5 Start- og stopniveauer 10.2 Pumpealternering Hvis der er installeret flere pumper (op til fire) i samme brønd, sikrer kontrollogikken i pumpen at belastningen fordeles ligeligt mellem pumperne over tid. Alternering foretages i henhold til en patenteret metode som er baseret på måling af væskeniveauet i brønden. Bemærk Barometerstanden kan påvirke alterneringsforløbet. 239

19 10.3 Indstillet startniveau Pumpens startniveau kan være påvirket af barometerstanden. Hvis der er lange intervaller mellem start og stop, kan startniveauet afvige fra det indstillede niveau. Se eksemplerne nedenfor. Eksempel 1: Konstant barometerstand Pumpen starter når væskeniveauet i brønden har nået det indstillede startniveau. Pumpen kører derefter indtil væskeniveauet når stopniveauet. Når pumpen stopper, vil den kalibrere sig selv i forhold til den aktuelle barometerstand. Se fig. 6. Fig. 6 Eksempel 1: Konstant barometerstand Eksempel 2: Stigende barometerstand Hvis barometerstanden stiger efter at pumpen er stoppet, registrerer pumpen denne stigning som en stigning i væskeniveauet. Resultatet kan være at pumpen starter før det indstillede startniveau er nået. Se fig. 7. Fig. 7 Pumpen kører Pumpen kører Pumpen kører Barometerstand Pumpen kører Pumpen kører Pumpen kører Barometerstand Indstillet startniveau Stopniveau Indstillet startniveau Stopniveau Eksempel 2: Stigende barometerstand TM TM Eksempel 3: Faldende barometerstand Hvis barometerstanden falder efter at pumpen er stoppet, registrerer pumpen dette fald som et fald i væskeniveauet. Resultatet kan være at pumpen starter efter at det indstillede startniveau er nået. Se fig. 8. Derfor bør afstanden mellem pumpens stopniveau og indløbet til brønden være mindst 50 cm. Se fig. 5. Fig. 8 Eksempel 3: Faldende barometerstand 10.4 Termoafbrydere Alle pumper har to sæt termoafbrydere indbygget i statorviklingerne. Bemærk Pumpen kører Pumpen kører Pumpen kører Barometerstand Indstillet startniveau Stopniveau TM Pumpen har indbygget tørløbsbeskyttelse som er baseret på to tørløbssensorer, der er placeret på hver side af elektronikenheden. Hvis en tørløbssensor registrerer vandmangel, stopper pumpen omgående og kan ikke genstarte før sensorerne igen er helt neddykket i mediet. Sensorerne skal rengøres regelmæssigt, afhængig af slamaflejringerne på sensorerne i brønden. Når en termoafbryder bliver aktiveret, stopper pumpen omgående og genstarter ikke før motorviklingerne er afkølet tilstrækkeligt. Hvis pumpen ikke genstarter automatisk, skal den resettes og genstartes manuelt. Se afsnit 11.4 Reset af pumpe. Hvis pumpen gentagne gange skal genstartes manuelt, kontakt Grundfos eller et autoriseret serviceværksted. 240

20 11. Idriftsætning Forsigtig Før arbejdet på pumpen påbegyndes, skal sikringerne tages ud eller netspændingsafbryderen afbrydes. Det skal sikres at strømforsyningen ikke uforvarende kan tilsluttes. Det skal sikres at alt beskyttelsesudstyr er tilsluttet korrekt. Pumpen må ikke køre tør. Hvis spændebåndet åbnes når pumpen er i drift, kan det medføre personskade eller død. Pumpen må ikke startes hvis atmosfæren i brønden er eksplosionsfarlig. Stop omgående pumpen hvis der optræder unormal støj eller vibrationer, eller der er andre problemer med pumpedriften eller væsketilførslen. Forsøg ikke at genstarte pumpen før årsagen til fejlen er fundet og fejlen er rettet. Efter en uges drift efter udskiftning af akseltætningen bør tilstanden af olien i oliekammeret kontrolleres. Se afsnit 12. Vedligeholdelse og service for fremgangsmåde Før idriftsætning Fremgangsmåde: 1. Tag sikringerne ud. Kontrollér at løberen kan rotere frit. Drej snittehovedet med hånden. 2. Kontrollér tilstanden af olien i oliekammeret. Se også afsnit 12.8 Olieskift. 3. Kontrollér at niveausensoren er ren, og at beskyttelseshætten er intakt. 4. Kontrollér at tørløbssensorerne er rene. 5. Åbn eventuelle afspærringsventiler. 6. Nedsænk pumpen i mediet, og isæt sikringerne igen. 7. Kontrollér at systemet er fyldt med væske og udluftet. Pumpen er selvudluftende. 8. Tænd for strømforsyningen til pumpen. Når der tændes for pumpen, vil den starte og pumpe ned til tørløbsniveauet. Funktionen kan bruges til at kontrollere pumpen Driftsformer Pumperne er konstrueret til intermitterende drift (S3). Pumperne er også egnet til kontinuerlig drift (S1) når de er helt neddykket i pumpemediet. S3, intermitterende drift: Elektronikken i pumpen vil stoppe pumpen automatisk på det passende tidspunkt. Driftsform S3 betyder at inden for en periode på 10 minutter skal pumpen være i drift i 4 minutter og stoppet i 6 minutter. Se fig. 9. I denne driftsform er pumpen delvist neddykket i pumpemediet, dvs. at væsken når mindst op til midten af motoren. Drift Stop Fig. 9 S3-drift S1, kontinuerlig drift: I denne driftsform kan pumpen køre kontinuerligt uden at blive stoppet for afkøling. Se fig. 10. Når pumpen er helt neddykket, bliver den kølet tilstrækkeligt af det omgivende medie. P P Fig. 10 S1-drift 4 min. 10 min. 6 min. t t TM TM Bemærk Hvis tørløbssensorerne ikke er dækket af væske, kan pumpen ikke starte. 241

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Safety instructions and other important information GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3 Safety instructions and other important information Dansk (DK) Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1.

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CM Booster PS. Installation and operating instructions, supplement

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CM Booster PS. Installation and operating instructions, supplement GRUNDFOS INSTRUCTIONS CM Booster PS Installation and operating instructions, supplement CM Booster PS Declaration of conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Unilift AP35B, AP50B. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Unilift AP35B, AP50B. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER Unilift AP35B, AP50B Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave INDHOLDSFORTEGNELSE Side

Læs mere

R100 Installation and operating instructions

R100 Installation and operating instructions > GRUNDFOS INSTRUCTIONS R100 Installation and operating instructions R 100 > OK > > + - Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product R100, to which this

Læs mere

P171XXXX TM03 1001 0905

P171XXXX TM03 1001 0905 Serviceinstruktion Unilift CC Indholdsfortegnelse 1. Identifikation... 2 1.1 Typeskilt... 2 1.2 Typenøgle... 2 2. Fejlfinding... 3 3. Rengøring af pumpen... 4 3.1 Rengøring af indløbssien... 4 3.2 Rengøring

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CH and JP, to which this declaration

Læs mere

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Generelt 66 1.1 Anvendelse 66 1.2 Driftsområde 66 1.3 Lydtryksniveau 67 2. El-tilslutning 67 2.1 Kontrol af omdrejningsretning 67 3. Installation 67 3.1 Tilslutning 67 3.2 Placering

Læs mere

Firmanavn: Udfærdiget af: Telefon: Fax: Dato:

Firmanavn: Udfærdiget af: Telefon: Fax: Dato: Positionsnr. Antal Beskrivelse Stykpris -1 SEG.4.9.2.1.52 På forespørgsel Produktnr.: 9675893 Grundfos SEG pumper er dykpumper med horisontal trykstuds, specielt konstrueret til tryksat pumpning af spildevand

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Installation and operating instructions JP 6 9 14 17 20 23 26 29 32 35 Monterings- og driftsinstruktion 38 41 46 52 56 60 64 69 72 77 82 5 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Anvendelse

Læs mere

Unilift AP12, AP35, AP50

Unilift AP12, AP35, AP50 GRUNDFOS INSTRUKTIONER Unilift AP12, AP35, AP50 Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave INDHOLDSFORTEGNELSE

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 D-2. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 D-2. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift2 D-2 Installation and operating instructions 2 D-2 Declaration of conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and operating instructions.................................

Læs mere

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

Unilift CC 5, CC 7, CC 9 GRUNDFOS INSTRUKTIONER CC 5, CC 7, CC 9 Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1.

Læs mere

SEG B 50 Hz

SEG B 50 Hz 967599 SEG.4.15.2.5B 5 Hz H [m] 28 26 SEG.4.15.2.5B, 3*4 V, 5Hz Tolerancer: ISO996:212 3B2 Q = 2.54 (2.31.. 2.77) l/s H = 19.23 (17.88.. 2.58) m Es =.23 kwh/m³ Medietemperatur under drift = 2 C Es [kwh/m³]

Læs mere

SEG B 50 Hz

SEG B 50 Hz 967599 SEG.4.15.2.5B 5 Hz H [m] 28 26 SEG.4.15.2.5B, 3*4 V, 5Hz Tolerancer: ISO996:212 3B2 Q = 3.25 (2.96.. 3.54) l/s H = 16.47 (15.32.. 17.62) m Es =.1714 kwh/m³ Medietemperatur under drift = 2 C Es [kwh/m³]

Læs mere

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction Declaration of incorporation of partly completed machinery Försäkran för inbyggnad av en delvis fullbordad maskin Inkorporeringserklæring for delmaskine Erklärung für den

Læs mere

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL

Læs mere

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

Unilift KP 150, KP 250, KP 350 GRUNDFOS INSTRUKTIONER Unilift KP 150, KP 250, KP 350 Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave INDHOLDSFORTEGNELSE

Læs mere

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Symboler brugt i dette dokument. 2. Unilift KP pumper

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Symboler brugt i dette dokument. 2. Unilift KP pumper INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Symboler brugt i dette dokument 87 2. Unilift KP pumper 87 3. Anvendelse 88 3.1 Pumpemedier 88 4. Funktioner 88 5. Driftbetingelser 88 5.1 Lydtryksniveau 88 6. Installation

Læs mere

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800 MOBIL STØVSUGER Monty GOBI ME1300 og ME2800 Indhold Sikkerhed... 3 Oversigt over den mobile støvsuger... 4 Produkt Beskrivelse... 5 Teknisk Data... 6 Tilsigtet brug... 7 ADVARSEL... 8 Vedligeholdelse og

Læs mere

SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100

SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 GRUNDFOS INSTRUKTIONER SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. SL1 and SLV pumps. 1.1-11 kw, 50 Hz. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. SL1 and SLV pumps. 1.1-11 kw, 50 Hz. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER SL1 and SLV pumps 1.1-11 kw, 50 Hz Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Safety instructions and other important information GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3 Safety instructions and other important information Dansk (DK) Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale engelske udgave INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Symboler

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice

Læs mere

Serviceinstruktion. SE1.50 2,2 kw, SE1.80, SE1.100 SEV.65 2,2 kw, SEV.80, SEV.100 50 Hz 3~ Med sensor

Serviceinstruktion. SE1.50 2,2 kw, SE1.80, SE1.100 SEV.65 2,2 kw, SEV.80, SEV.100 50 Hz 3~ Med sensor Serviceinstruktion SE1.50 2,2 kw, SE1.80, SE1.100 SEV.65 2,2 kw, SEV.80, SEV.100 50 Hz 3~ Med sensor 1. Service af Grundfos pumper med eksplosionsbeskyttede motorer... 2 2. Typeskilt... 3 3. Typenøgle...

Læs mere

Hydro Flex trykforøgeranlæg

Hydro Flex trykforøgeranlæg GRUNDFOS DATAHÆFTE Grundfos trykforøgeranlæg i PE-Flex brønd Indholdsfortegnelse Generelle data Hydro Flex Booster 3 Systemkomponenter 4 Driftsforhold 5 Typenøgle 5 5 Produktprogram 5 Hydro Flex Booster

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER MQ Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Symboler brugt

Læs mere

GRUNDFOS PUMPEGUIDE SOLOLIFT2 VELKOMMEN TIL DEN NYE GENERATION

GRUNDFOS PUMPEGUIDE SOLOLIFT2 VELKOMMEN TIL DEN NYE GENERATION GRUNDFOS PUMPEGUIDE VELKOMMEN TIL DEN NYE GENERATION 1 INDHOLD, PUMPEGUIDE Inspireret af fagfolk og lavet til fagfolk. opfylder dine krav og dine kunders behov. Denne vejledning er et hurtigt og nemt værktøj,

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3 Monterings- og driftsinstruktion Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring 1 GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Læs mere

ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL MODEL VARMETÆPPE. Brugsanvisning 2

ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL MODEL VARMETÆPPE. Brugsanvisning 2 MODEL 79576 ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL DA VARMETÆPPE Brugsanvisning 2 NO SV FI Fremstillet i P.R.C. 6001 - Zhejiang Cixi Kanghong, Zhejiang EU-Importør: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2007

Læs mere

MØRTEL BLANDER. type: BL60

MØRTEL BLANDER. type: BL60 MØRTEL BLANDER type: BL60 Instruktions bog Miniblanderen BL 60 er ideal for blanding af; - Gips - Mørtel - Fliseklæb - Lim - Epoxy (resin) - Cementblandinger med fine partikler SIKKERHEDSFORANSTALTNING:

Læs mere

SR 1500 Set SR 2700 SR 2900 SR 3500 SR 4500

SR 1500 Set SR 2700 SR 2900 SR 3500 SR 4500 K0061IVZ.fm SR 1500 Set SR 2700 SR 2900 SR 3500 SR 4500 Betriebsanleitung.................... 3 Operating Instruction................. 6 Instructions d'utilisation............... 9 Handleiding.......................

Læs mere

Servicevejledning. Indholdsfortegnelse SP 1A - SP 5A. 50/60 Hz 1/3~

Servicevejledning. Indholdsfortegnelse SP 1A - SP 5A. 50/60 Hz 1/3~ Servicevejledning SP 1A - SP 5A 50/60 Hz 1/3~ Indholdsfortegnelse 1. Typeidentifikation...2 1.1 Typeskilt... 2 1.2 Typenøgle... 2 2. Tilspændingsmomenter og smøremidler... 3 3. Serviceværktøj...4 3.1 SP

Læs mere

Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP

Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP GRUNDFOS INSTRUCTIONS Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP Installation and operating instructions Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP Declaration of conformity.....................................................................

Læs mere

Brugsvejledning Luftrenser

Brugsvejledning Luftrenser Brugsvejledning Luftrenser A300/A600/A700/A1700/A2500 HEPA A300 HEPA A600 HEPA A700 HEPA A1700 HEPA A2500HEPA 1 Tillykke med din nye Pullman Ermator Pullman Ermator bygger på mange års erfaring under navnet

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. SE, SL, 9-30 kw. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. SE, SL, 9-30 kw. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER SE, SL, 9-30 kw Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1.

Læs mere

GRUNDFOS PUMPEGUIDE SOLOLIFT2 VELKOMMEN TIL DEN NYE GENERATION

GRUNDFOS PUMPEGUIDE SOLOLIFT2 VELKOMMEN TIL DEN NYE GENERATION GRUNDFOS PUMPEGUIDE VELKOMMEN TIL DEN NYE GENERATION 1 INDHOLD, PUMPEGUIDE Inspireret af fagfolk og lavet til fagfolk. opfylder dine krav og dine kunders behov. Denne vejledning er et hurtigt og nemt værktøj,

Læs mere

Servicevejledning. Indholdsfortegnelse SP 8A. 50/60 Hz 1/3~

Servicevejledning. Indholdsfortegnelse SP 8A. 50/60 Hz 1/3~ Servicevejledning SP 8A 50/60 Hz 1/3~ Indholdsfortegnelse 1. Typeidentifikation...2 1.1 Typeskilt... 2 1.2 Typenøgle... 2 2. Tilspændingsmomenter og smøremidler... 3 3. Serviceværktøj...4 4. Demontering

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk 76600018 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

SEG og SEG AUTO ADAPT

SEG og SEG AUTO ADAPT GRUNDFOS DATAHÆFTE SEG og SEG AUTO ADAPT 0,9-4,0 kw 50 Hz SEG og SEG AUTO ADAPT Indholdsfortegnelse 1. Indledning 3 Indledning...................................................................................

Læs mere

TEKNISK VEJLEDNING Slavestrømforsyning

TEKNISK VEJLEDNING Slavestrømforsyning TEKNISK VEJLEDNING 3600554 Slavestrømforsyning 1. udgave April 2006 1. INDLEDNING...2 1.1. Installation og service...2 1.2. Sikkerhedsforskrifter...2 2. KORREKT BRUG AF SLAVESTRØMFORSYNING...2 2.1. Beskrivelse

Læs mere

Firmanavn: Udfærdiget af: Telefon: Fax: Dato:

Firmanavn: Udfærdiget af: Telefon: Fax: Dato: Positionsnr. Antal Beskrivelse Stykpris 1 SLV.65.65.15.2.50B På forespørgsel Produktnr.: 96104192 OBS: Produktbilledet kan afvige fra det faktiske produkt GRUNDFOS SLV pump is a portable pump for both

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227. Doseringspumpe. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227. Doseringspumpe. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227 Doseringspumpe Monterings- og driftsinstruktion Declaration of conformity Declaration of conformity GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

TP 19000 S 115 167 6156 / 4900-1.0

TP 19000 S 115 167 6156 / 4900-1.0 P0021IVZ.fm TP 19000 S Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................7 Instructions d utilisation...............11 Handleiding........................16 Manual de uso......................21

Læs mere

GRUNDFOS DATAHÆFTE. Jetpumper 50 Hz

GRUNDFOS DATAHÆFTE. Jetpumper 50 Hz GRUNDFOS DATAHÆFTE JP Jetpumper 50 Hz Tekniske data Jetpumper JP 5, JP 6 ydelseskurver H [m] 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 0 1 2 3 4 5 Q [m³/h] JP 5, JP 6 kapacitetsoversigt Løftehøjde i m 10 15 20 25

Læs mere

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 76600050 EAN nr 5709133912611 Læs hele denne instruktion igennem før pumpen anvendes. Gem den til senere brug. 1/6 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand,

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25 Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper 76600017 / 25 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 19 Notice

Læs mere

Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556

Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556 Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556 DK Brugsanvisning Slagboremaskine 710W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne

Læs mere

. Apparatet må kun bruges af professionelle. Lacl aldrig et fladt batteri sidde i apparatet, da dette kan

. Apparatet må kun bruges af professionelle. Lacl aldrig et fladt batteri sidde i apparatet, da dette kan {D Vink Biggenstaartcoupeerder @ Vink Piglet's Tailcutter (G) vink Ldcoupe Queue de Porcelet GD Vink Ferkelschwanz-kupiergeråt ad Vink Tagliacode GD VinkGrisehateklipper Vink Livestock equipment {p Vink

Læs mere

Monterings- & Driftvejledning Kondensatpumpe tp1 VVS-nr. 38 1050.000

Monterings- & Driftvejledning Kondensatpumpe tp1 VVS-nr. 38 1050.000 Monterings- & Driftvejledning Kondensatpumpe tp1 VVS-nr. 38 1050.000 2 6m 4 mm / m 6 Løftehøjde (kpa) Pumpekapacitet (l/h) www.phj.dk 7 8.2 13 9 1 2 11 12 3 4 5 6 7 8 13 14 15 16 www.phj.dk 3 1 Foreskrifter

Læs mere

Brugervejledning MAXIVAC

Brugervejledning MAXIVAC Brugervejledning 3130 126 MAXIVAC 1. udgave Februar.2004 1. INDLEDNING...2 1.1. Installation og service...2 1.2. Sikkerhedsforskrifter...2 2. KORREKT BRUG AF MAXIVAC...3 2.1. Vakuumaggregat...3 2.2. Vakuumpumpe...3

Læs mere

Brændesav m/hårdmetalklinge

Brændesav m/hårdmetalklinge MODEL: LOG SAW 400 Art.: 75107625 Brændesav m/hårdmetalklinge LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN MASKINEN ANVENDES 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsinstruktioner...2 3. Saven i

Læs mere

Conlift1, Conlift2, Conlift2 ph+

Conlift1, Conlift2, Conlift2 ph+ GRUNDFOS DATAHÆFTE Conlift1, Conlift2, Conlift2 ph+ Små løftestationer 50 Hz Conlift1, Conlift2, Conlift2 ph+ Indholdsfortegnelse 1. Produktoversigt 3 Conlift til bortledning af kondensat 3 Anvendelse

Læs mere

1/6 1 CRE AN-F-A-E-HQQE. Pris på foresp. Produktnr.: Vertikal, normalsugende, in-line flertrinscentrifugalpumpe

1/6 1 CRE AN-F-A-E-HQQE. Pris på foresp. Produktnr.: Vertikal, normalsugende, in-line flertrinscentrifugalpumpe Positionsnr. Antal Beskrivelse Stykpris 1 CRE 9-- AN-F-A-E-HQQE Pris på foresp. Produktnr.: 961358 Vertikal, normalsugende, in-line flertrinscentrifugalpumpe til installation i røranlæg samt montering

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

S N D UK side 2-5 Bruksanvisning sida 6-9 Bruksanvisning side 10-13 Bedienungsanleitung seite 14-17 User instructions side 18-21 ESL 1WM EXHAUSTO A/S Odensevej 76-55 Langeskov Tel. + 65 66 12 34 Fax +

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CONTROL FS 1. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CONTROL FS 1. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CONTROL FS 1 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product CONTROL FS 1, to which this declaration

Læs mere

STP-PA550 Betjeningsvejledning

STP-PA550 Betjeningsvejledning STP-PA550 Betjeningsvejledning ADVARSEL Tak for Deres valg af en STARING - dykpumpe. For at kunne drage fordel af dette udstyr i fuldt omfang beder vi Dem om før brug at læse de følgende punkter, som

Læs mere

Serviceinstruktion CR, CRN 120 & /60 Hz 3~

Serviceinstruktion CR, CRN 120 & /60 Hz 3~ Serviceinstruktion CR, CRN 120 & 150 50/60 Hz 3~ 1. Typeidentifikation... 2 1.1 Typeskilt... 2 1.2 Typenøgle... 2 2. Tilspændingsmomenter og smøremidler... 3 3. Serviceværktøj... 4 3.1 Specialværktøj...

Læs mere

Motorer til 3-punktstyring AMV 25 SD sikkerhedsfunktion (spring return) AMV 25 SU sikkerhedsfunktion (spring up)

Motorer til 3-punktstyring AMV 25 SD sikkerhedsfunktion (spring return) AMV 25 SU sikkerhedsfunktion (spring up) Motorer til 3-punktstyring AMV 25 SD sikkerhedsfunktion (spring return) AMV 25 SU sikkerhedsfunktion (spring up) Beskrivelse Motoren tilpasser automatisk spindelvandringen til ventilens endepositioner,

Læs mere

SANOVENT. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende-varmeveksler FIB. Fra. Posefilter HRO. Fraluft. Roterende.

SANOVENT. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende-varmeveksler FIB. Fra. Posefilter HRO. Fraluft. Roterende. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende-varmeveksler VEC Fra FIB Ventilator Afkast HRO Roterende Posefilter Fraluft FIB Posefilter varmeveksler VEC Ventilator COW varmeflade Frisk

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Installation and operating instructions 2 JP Declaration of conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and operating instructions.................................

Læs mere

1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic

1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic 1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic Manual for program 1FV1.0 (se mærkning på kreds U2) Mærkespænding: Mærkeeffekt: Mærkestrøm: 230 V, 50Hz, 1 fase. 2300 W 10 A Summen af belastninger må ikke overstige

Læs mere

Firmanavn: Udfærdiget af: Telefon:

Firmanavn: Udfærdiget af: Telefon: Positionsnr. Antal Beskrivelse 1 ALPHA2 20-40 N 150 Produktnr.: 97660453 GRUNDFOS ALPHA2 Den næste generation A-mærkede små cirkulationspumper. ALPHA2 er det nyeste og mest innovative medlem af Grundfos

Læs mere

GRUNDFOS SPILDEVAND. Grinderpumpe med skæresystem - type SEG 0,9 4,0 kw

GRUNDFOS SPILDEVAND. Grinderpumpe med skæresystem - type SEG 0,9 4,0 kw GRUNDFOS SPILDEVAND Grinderpumpe med skæresystem - type SEG 0,9 4,0 kw Grundfos SEG-serien Robuste pumper til bortledning af sort spildevand med fækalier I områder uden kloaksystemer, eller hvor det ikke

Læs mere

SANOVENT. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende varmeveksler TIL HRO. Roterende varme- FRA AUT. Automatik

SANOVENT. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende varmeveksler TIL HRO. Roterende varme- FRA AUT. Automatik Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende varmeveksler LRB Lydreducerende box FIB Posefilter TIL HRO VEC Ventilator LRB Lydreducerende box LRB Lydreducerende box VEC Ventilator Roterende

Læs mere

GRUNDLÆGGENDE HYDRAULIK OG PUMPEYDELSE ÅRSAGER TIL LAVERE PUMPEYDELSE

GRUNDLÆGGENDE HYDRAULIK OG PUMPEYDELSE ÅRSAGER TIL LAVERE PUMPEYDELSE GRUNDLÆGGENDE HYDRAULIK OG PUMPEYDELSE ÅRSAGER TIL LAVERE PUMPEYDELSE Årsager til fald i virkningsgrad Fald i pumpers virkningsgrad kan skyldes følgende årsager: Kavitation Vandslag Slitage fra sand og

Læs mere

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tlf.: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Copyright

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Control MPC. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Control MPC. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER Control MPC Monterings- og driftsinstruktion Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Læs mere

TERRASSEVARMER 600 W

TERRASSEVARMER 600 W TERRASSEVARMER 600 W ART NR 350145 EAN NR 5709133350451 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG ADVARSLER Terrassevarmeren kan blive varm ved brug. Rør ikke gitteret og hold børn og husdyr på sikker afstand. Denne terrassevarmer

Læs mere

Installation af optisk røgdetektor med indbygget kontrolenhed TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT

Installation af optisk røgdetektor med indbygget kontrolenhed TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT Installation af optisk røgdetektor med indbygget kontrolenhed TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT 1. Generelt Optisk røgdetektor med indbygget kontrolenhed TBLZ-1-72-a benyttes til at måle røggasser i ventilationskanaler.

Læs mere

DYKPUMPE 250 W eller 550 W

DYKPUMPE 250 W eller 550 W DYKPUMPE 250 W eller 550 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 76500250 = 250 W EAN nr 5709133760113 Art nr 76500550 = 550 W EAN nr 5709133760120 Læs venligst denne manual grundigt igennem inden brug af dykpumpen

Læs mere

Pumpen skal serviceres af en faguddannet person. Serviceringen skal ske i henhold til lokale foreskrifter og gængs praksis.

Pumpen skal serviceres af en faguddannet person. Serviceringen skal ske i henhold til lokale foreskrifter og gængs praksis. Servicevejledning MAGNA Series 2000 Magna 32-120, 40-120, 50-60, 50-120, 65-60, 65-120 50/60 Hz 1~ Pumpen skal serviceres af en faguddannet person. Serviceringen skal ske i henhold til lokale foreskrifter

Læs mere

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 Instruktion Installation 7340041 IMP Pumper erklære at disse produkter er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: CE Overensstemmelseserklæring

Læs mere

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W ART NR 330347 EAN NR 5709133330415 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares

Læs mere

SANOVENT. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende-varmeveksler FIB. Fra. Posefilter HRO. Fraluft. Roterende.

SANOVENT. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende-varmeveksler FIB. Fra. Posefilter HRO. Fraluft. Roterende. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende-varmeveksler VEC Fra FIB Ventilator Afkast HRO Roterende Posefilter Fraluft FIB Posefilter varmeveksler VEC Ventilator CCW Køleflade Frisk

Læs mere

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES LAVE-LINGE INTÉGRABLES

Læs mere

PUMPESTYRING 701. Instruktion. Specifikationer

PUMPESTYRING 701. Instruktion. Specifikationer Instruktion Generelt Tak fordi De valgte Pumpestyring 701. Pumpestyring 701 er en moderne, kompakt enhed for niveaustyring af 1 pumpe og 1 niveaualarm eller 2 pumper i alternerende drift. Pumpestyringen

Læs mere

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str. 50-120

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str. 50-120 Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str 100/120, RECOsorptic str 50-120 1 Generelt Varmevekslerstyringen er et styresystem til stepmotor, 380 W Det er beregnet til nøjagtig og lydsvag

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

BRUGERMANUAL OG MONTERINGSVEJLEDNING

BRUGERMANUAL OG MONTERINGSVEJLEDNING BRUGERMANUAL OG MONTERINGSVEJLEDNING Indhold 1. Produktinformation... 2 2. Indhold... 2 3. Anvendelse... 2 4. Funktion... 2 5. Garanti... 2 6. Specifikationer og dimensioner... 3 7. Installation... 4 8.

Læs mere

www.blackanddecker.eu BDPC10USB

www.blackanddecker.eu BDPC10USB www.blackanddecker.eu BDPC10USB Dansk Anvendelsesområde Din Black & Decker USB-omformer er beregnet til at omforme 12 Vdc til 5 Vdc. Med den kan en bils 12 Vdc levere 5 Vdc til udstyr, som normalt skal

Læs mere

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af radial ventilator KBT og KBR.

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af radial ventilator KBT og KBR. Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af radial ventilator KBT og KBR. Type KBT Radial ventilator KBT med fremadkrummet ventilatorhjul Type KBR Radial ventilator KBR med bagudkrummet

Læs mere

VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD

VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 300210 EAN nr 5709133300333 Læs venligst denne manual grundigt igennem inden brug af ventilatoren. MÅ KUN INSTALLERES AF EN AUTORISERET ELINSTALLATØR!

Læs mere

Instruktion Kædemotor serie HCM. Type: HCM, HCMA og HCMAR

Instruktion Kædemotor serie HCM. Type: HCM, HCMA og HCMAR Instruktion Kædemotor serie HCM Type: HCM, HCMA og HCMAR Sikkerhed - HCM> Forsynings spænding 24 V DC! Må ikke tilsluttes direkte til lysnettet! - HCMA og HCMAR> Forsyningsspænding 230 V AC - Må kun tilsluttes

Læs mere

Motorer til 3-punktstyring AMV 13 SU, AMV 23 SU sikkerhedsfunktion (spring up)

Motorer til 3-punktstyring AMV 13 SU, AMV 23 SU sikkerhedsfunktion (spring up) Motorer til 3-punktstyring, sikkerhedsfunktion (spring up) Beskrivelse Motorerne med sikkerhedsfunktion anvendes hovedsageligt med VZ-ventiler () eller med VS-, VM- eller VB-ventiler (, ). Sikkerhedsfunktionen

Læs mere

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax Brugsanvisning Varenr.: 9027882 Dykpumpe Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Dykpumpe - Varenr. 9027882 Beskrivelse: Dykpumpe 230 V. Med plastvinge. Leveres

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 1 Montage- og betjenings vejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

2006/1. Golfvogn G180-F. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.

2006/1. Golfvogn G180-F. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas. 2006/1 DK Betjeningsvejledning Golfvogn G180-F Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforeskrifter...3

Læs mere

Tårnfalkevej 18, DK-2650 Hvidovre INSTRUMENTMAKERS APS Tlf: Fax: BRUGSANVISNING MINIVORTEX

Tårnfalkevej 18, DK-2650 Hvidovre INSTRUMENTMAKERS APS Tlf: Fax: BRUGSANVISNING MINIVORTEX BRUGSANVISNING MINIVORTEX TYPE 120.00, 120.01, 120.02 og 120.03 VIGTIGT! PRODUCENTEN AF DENNE MINIVORTEX ER KUN ANSVARLIG FOR SIKKERHED OG PÅLIDELIG DRIFT NÅR: - Den anvendes i overensstemmelse med denne

Læs mere

Brugsanvisning. Føntørrer

Brugsanvisning. Føntørrer Brugsanvisning Føntørrer DK 8 1 7 6 2 3 4 5 2 DK Føntørrer El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom

Læs mere

SANOVENT. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende varmeveksler HRO. Roterende varmeveksler AUT. Automatik

SANOVENT. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende varmeveksler HRO. Roterende varmeveksler AUT. Automatik Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende varmeveksler CO2 sensor VEC Ventilator Tilluft FIB Posefilter Fraluft HRO Roterende varmeveksler FIB Posefilter Tilluft VEC Ventilator Fraluft

Læs mere

RADARNIVEAUMÅLER SPECIEL SIKKERHEDSANVISNING

RADARNIVEAUMÅLER SPECIEL SIKKERHEDSANVISNING Speciel sikkerhedsanvisning da RADARNIVEAUMÅLER SPECIEL SIKKERHEDSANVISNING Indhold TankRadar Pro information om det europæiske ATEX-direktiv....................... 2 ATEX-mærkning og Ex-certificeringskode............................................

Læs mere

DVG-H/F400 DVG-V/F400

DVG-H/F400 DVG-V/F400 Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg tagventilator DVG-H / DVG-V F400 iht. EN 12101-3 (400 C, 120 min) DVG-H/F400 DVG-V/F400 Ved Milepælen 7 DK-8361 Hasselager

Læs mere

Husvandværk. DAVIDSENshop.dk. Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.: 78 77 48 00 e-mail: mail@davidsenshop.dk

Husvandværk. DAVIDSENshop.dk. Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.: 78 77 48 00 e-mail: mail@davidsenshop.dk Husvandværk 9135943 DAVIDSENshop.dk Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.: 78 77 48 00 e-mail: mail@davidsenshop.dk GARDEN PUM Kære kunde, Tak fordi du købte dette hus vandværk! Før installering skal du

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA1. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA1. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA1 Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Symboler

Læs mere

model PRO 30 model PRO 30 T model PRO 30 ST model PRO 30 TH AXIALLÜFTER Monterings-vejledning VENTILATION

model PRO 30 model PRO 30 T model PRO 30 ST model PRO 30 TH AXIALLÜFTER Monterings-vejledning VENTILATION model PRO 30 model PRO 30 T model PRO 30 ST model PRO 30 TH DK AXIAÜFTER Monterings-vejledning DU KA VETIATIO ! ADVARSE år indstillingerne for fugt og tid foretages, skal man dreje varsomt på justeringsskruerne.

Læs mere

SANOVENT. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med kryds-varmeveksler HCR. Kryds varmeveksler

SANOVENT. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med kryds-varmeveksler HCR. Kryds varmeveksler Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med kryds-varmeveksler FIB FIB Posefilter Posefilter Fraluft Frisk luft COW VEC HCR VEC varmeflade Ventilator Kryds varmeveksler Ventilator Tilluft Afkast

Læs mere