TITEL Projektbewertung Projektets vurdering

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "TITEL Projektbewertung Projektets vurdering"

Transkript

1 TITEL Projektbewertung Projektets vurdering Max. Punktzahl Priorität xy (hier: Innovation) Max. antal point 220 Erreichte Punktzahl Opnåede antal point 0 GEWICHTUNG DER KRITERIENBLÖCKE AFVEJNING AF KRITERIEBLOKKENE A-D Wirkungskette des Projekts Projektets effektkæde #DIV/0! 30,0% E-I Struktur des Projekts Projektets struktur #DIV/0! 22,5% J-M Effekte und Verankerung des Projekts Projektets effekter og forankring #DIV/0! 22,5% N-P Horizontale Ziele Horisontale mål 0,00 10,0% Q-W hier: Beitrag zum spez. Ziel Priorität 1 her: Bidrag til det specifikke mål, prioritet 1 0,00 Q-W hier: Beitrag zum spez. Ziel Priorität 2.1 her: Bidrag til det specifikke mål, prioritet 2.1 0,00 Q-W hier: Beitrag zum spez. Ziel Priorität 2.2 her: Bidrag til det specifikke mål, prioritet 2.2 0,00 Q-W hier: Beitrag zum spez. Ziel Priorität 3.1 her: Bidrag til det specifikke mål, prioritet 3.1 0,00 15,0% Q-W hier: Beitrag zum spez. Ziel Priorität 3.2 her: Bidrag til det specifikke mål, prioritet 3.2 0,00 Q-W hier: Beitrag zum spez. Ziel Priorität 4.1 her: Bidrag til det specifikke mål, prioritet 4.1 0,00 Q-W hier: Beitrag zum spez. Ziel Priorität 4.2 her: Bidrag til det specifikke mål, prioritet 4.2 0,00 SUMME GEWICHTUNG SAMLET AFVEJNING 0,00 100,0% Die Summe der Gewichtung kann einen Wert erreichen von max.: Summen af vurderingen kan max. opnå en værdi på: 4,6 Bewertungsskala Vurderingsskala Blöcke A-M Blokke A-M: Trifft voll zu Fuldt ud opfyldt 4 Trifft überwiegend zu Overvejende opfyldt 3 Trifft teilweise zu Delvis opfyldt 2 Trifft überwiegend nicht zu Overvejende ikke opfyldt 1 Trifft gar nicht zu Ikke opfyldt 0 Blöcke N-P Blokke N-P: Sehr positiv Meget positiv 4 Positiv Positiv 3 Neutral Neutral 1 Negativ Negativ 0 Blöcke Q-W Blokke Q-W: Sehr hoch Meget høj 4 Hoch Høj 2 Ja Ja 4 Nein Nej 0 Begründungen für die vergebenen Punktzahlen können in Ausnahmefällen auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden. Hinweis: Die Begründungen sind in Abhängigkeit des zuständigen Sachbearbeiters nur entweder auf deutsch oder auf dänisch verfügbar. Begrundelser for det angivne antal point kan undtagelsesvis stilles til rådighed efter anmodning. Obs: Begrundelserne er afhængig af den ansvarlige medarbejder kun til rådighed på enten dansk eller tysk.

2 Nr. KRITERIEN KRITERIER QUELLE KILDE ERFÜLLT OPFYLDT Grundvoraussetzungen Grundlæggende forudsætninger 1 Alle Antragsunterlagen (Antragsformular, Budgetformular, Unterschriftenblatt) liegen vollständig als Word- und pdf-datei in deutscher und dänischer Sprache vor. Die Projektzusammenfassung liegt auch in englischer Sprache vor. Alle ansøgningsdokumenter (ansøgningsskema, budgetskema, underskriftsside) foreligger komplet på dansk og tysk som Word- og pdf-fil. Projektsammenfatningen foreligges også på engelsk. 2 Das Projekt wird von mindestens einem deutschen und einem dänischen Projektpartner durchgeführt. Projektet gennemføres af mindst en dansk og en tysk projektpartner. 3 Die Projektpartner sind jeweils in der Förderregion ansässig oder es liegt eine nach dem Handbuch zulässige Ausnahme vor. Projektpartnerne har alle hjemsted i støtteregionen, eller der foreligger en undtagelse, som er tilladt i henhold til håndbogen. 4 Von den Projektpartnern ist einer zugleich Leadpartner und erfüllt die entsprechenden Voraussetzungen für die Rolle. En af projektpartnerne er tillige leadpartner og opfylder de givne forudsætninger for denne rolle. 5 Das Unterschriftenblatt liegt durch Leadpartner und allen Projektpartnern unterzeichnet vor. Die Unterschrift stimmt mit der im Antrag angegebenen zeichnungsberechtigten Person überein und ist lesbar. Underskriftssiden foreligger med leadpartnerens og alle projektpartnernes underskrifter. Underskriften stemmer overens med den tegningsberettigede person som angivet i ansøgningen. Antragsformular Ansøgnings-skema: Kap. 3 Antragsformular Ansøgnings-skema: Kap. 3 Antragsformular Ansøgnings-skema : Kap. 3.1e; Kap 9b BEGRÜNDUNG BEGRUNDELSE Unterschriftenblattunderskriftsside 6 Der Kofinanzierungsbeitrag ist gesichert. Die im Budget und im Unterschriftenblattunderskrifts-side: Ein- Unterschriftenblatt genannten Beträge sind identisch. Medfinansieringen er sikret. De summer, som nævnt i budgettet, er identisk med de summer som schätzung vurdering nævnt i ansøgningen. 7 Das Projekt stimmt mit den Programmregeln sowie der Gesetzgebung der Europäischen Union und den Nationalstaaten überein. Projektet er i overensstemmelse med reglerne i programmet samt EU s og nationalstaternes lovgivning. 8 Projektaktivitäten kommen überwiegend der Programmregion zugute und finden gemäß Handbuch überwiegend in der Programmregion statt. Projektets aktiviteter gavner overvejende programregionen og foregår i henhold til håndbogen overvejende i programregionen. 9 Das Projekt steht grundsätzlich im Einklang mit der Programmstrategie und wurde unter einer im Programm definierten Prioritätenachse einem spezifischen Ziel zugeordnet. Projektet er principielt i overensstemmelse med programstrategien og er henført til et specifikt mål under en i programmet defineret prioritetsakse. 10 Das Projekt ist additionell. Die Aktivitäten enthalten keine Pflichtaufgaben und betreffen nicht den Normalbetrieb eines Projektpartners. Projektet er additionelt. Aktiviteterne omfatter ingen obligatoriske opgaver og vedrører ikke en projektpartners daglige drift. 11 Das Projekt wurde bisher noch nicht im Programm Interreg Deutschland- Danmark zur Forderung beantragt und abgelehnt Der er ikke tidligere ansøgt om støtte og givet afslag til projektet under programmet Interreg Deutschland-Danmark. 12 Es liegen LOI der Netzwerkpartner vor, welche sich konkret auf den Projektinhalt beziehen. Der foreligger LOI af netværkspartnere som referer specifikt til projektets indhold. 13 Bei Beteiligung privater Partner liegt vor: Ved deltagelse af private partner foreligges: a) Erklärung "Unternehmen in Schwierigkeiten" Erklæring "Kriseramt virksomhed" b) Falls zutreffend: De minimis-erklärung Når det er tilfaldet: De minimiserklæring c) Erklärung zum KMU-Status bei AGVO Erklæring om virksomhedens SMVstatus ved GBER d) Von einem seit mindestens 3 Jahren etablierten Unternehmen: Jahresabschlüsse der letzten 3 Jahre, soweit vorhanden inkl. Bestätigungsvermerk (durch Steuerberater oder Wirtschaftsprüfer) Af en virksomhed, der har været etableret i mindst 3 år: Årsregnskaber for de seneste 3 år, så vidt muligt forsynet med revisorpåtegning e) Von einem StartUp bzw. Unternehmen, die jünger als 3 Jahre sind, muss ein Businessplan für die nächsten Monate, entsprechend der Projektlaufzeit beigefügt werden; evtl. vorliegende Jahresabschlüsse, soweit vorhanden inkl. Bestätigungsvermerk (durch Steuerberater oder Wirtschaftsprüfer) Af en startupvirksomhed eller en virksomhed, der er yngre end 3 år: Businessplan for de kommende måneder, svarende til projektløbetiden; evtl. årsregnskaber, så vidt muligt forsynet med revisorpåtegning Unterschriftenblattunderskrifts-side : Einschätzung vurdering Antragsformular Ansøgnings-skema : Kap. 10 Antragsformular Ansøgnings-skema : Kap. 1, Kap. 4, Kap. 5 Unterschriftenblattunderskriftsside : Einschätzung vurdering LOI/Antragsformular LOI/Ansøgningsskema Antragsdokumente Ansøgningsdokumenter

3 BLOCK BLOK KRITERIENBLOCK/KRITERIEN KRITERIEBLOK/KRITERIER ANTRAGSFORMULAR ANSØGNINGSSKEMA PUNKT- ZAHL SCORE (0-4) BEGRÜNDUNG BEGRUNDELSE A A1 Wirkungskette des Projektes Projektets effektkæde Die grenzüberschreitenden Herausforderungen, die mit dem Projekt aufgegriffen werden, sind relevant für das Programm und plausibel dargestellt. De grænseoverskridende udfordringer, som projektet tager op, er relevante for programmet og præsenteres på en plausibel måde. Der beschriebene Bedarf, der mit dem Projekt aufgegriffen werden soll, ist Kap. 4a relevant für das Programm und die dort angegebenen Herausforderungen. Det beskrevne behov, som tages op af projektet, er relevant for programmet og de dér nævnte udfordringer. A2 A3 A4 A5 A6 Die aufgegriffenen Herausforderungen des Projekts haben einen grenzüberschreitenden Charakter. Udfordringerne, som projektet tager op, er af grænseoverskridende karakter. Das Projektziel kann nur durch die grenzüberschreitende Kooperation in dieser Weise erreicht werden und ist nicht allein durch einseitig nationale, regionale bzw. lokale Beteiligung möglich. Projektmålet kan kun opnås gennem grænseoverskridende samarbejde på denne måde, og kan ikke opnås alene ved national, regional eller lokal deltagelse. Der grenzüberschreitende Ansatz zur Lösung der Herausforderung erscheint grundsätzlich geeignet. Det grænseoverskridende udgangspunkt til løsning af udfordringen forekommer principielt velegnet. Es werden neue Ideen, neue Herangehensweise, neue Kooperationen für die Programmregion entwickelt. Der udvikles nye ideer, nye fremgangsmåder og nye samarbejder til programregionen. Der identifizierte Bedarf ist dem passenden spezifischen Ziel zugeordnet. Det identificerede behov er henført til det passende specifikke mål. Kap. 4a Kap. 4d Kap. 4b Kap. 4b Kap. 4a A7 B B1 Die Kooperationskriterien (gemeinsame Entwicklung, gemeinsame Kap. 4e Umsetzung, gemeinsames Personal, gemeinsame Finanzierung) werden erfüllt. Samarbejdskriterierne (fælles udvikling, fælles implementering, fælles personale, fælles finansiering) er opfyldt. Der Zusammenhang zwischen dem gewählten spezifischen Ziel des Programms und dem übergeordneten Projektziel ist nachvollziehbar dargestellt. Sammenhængen mellem det valgte specifikke mål i programmet og det overordnede projektmål er beskrevet på en velbegrundet måde. Die angegebenen Projektziele (in erster Linie Hauptziel des Projekts) und die Kap. 5a, 5d, 5e erwarteten Projektergebnisse stehen plausibel in Beziehung zu dem gewählten spezifischen Ziel des Programms und dem Ergebnisindikator. De oplyste projektmål (først og fremmest projektets hovedmål) og de forventede projektresultater står i et plausibelt forhold til det valgte specifikke mål i programmet og resultatindikatoren. Die angegebenen spezifischen Projektziele sind klar definiert und Kap. 5b B2 charakteristisch für das gewählte spezifische Programmziel. De nævnte specifikke projektmål er klart definerede og karakteristiske for det valgte specifikke programmål. Die erwarteten Projektergebnisse stehen plausibel in einer Beziehung zu den Kap. 5c B3 Projekt(teil)zielen. Projektets forventede resultater står i et plausibelt forhold til projektets (del)mål. Es besteht ein plausibler Zusammenhang zwischen den Projektzielen, den lieferbaren Ergebnissen und den durchzuführenden C Arbeitspaketen/Aktivitäten. Der er en plausibel sammenhæng mellem projektmålene, de mulige resultater og de arbejdspakker/aktiviteter, der skal gennemføres. C1 Die angegebenen Outputindikatoren passen zu den Projekt(-teil)zielen. Kap. 5b, 9, 11 De oplyste outputindikatorer passer til projektets (del)mål. Es gibt eine nachvollziehbare Beziehung zwischen den Arbeitspaketen und Kap. 9, 11 C2 durchzuführenden Aktivitäten sowie den lieferbaren Ergebnissen. Der er en velbegrundet sammenhæng mellem arbejdspakkerne og de aktiviteter, der skal gennemføres, samt de mulige resultater. Die angegebenen programm- und projektspezifischen D Outputindikatoren sind plausibel dargestellt. De oplyste program- og projektspecifikke outputindikatorer er beskrevet plausibelt. Die programmspezifischen Outputindikatoren sind den passenden Kap. 9c, 11 D1 Projektergebnissen zugeordnet. De programspecifikke outputindikatorer er henført til de passende projektresultater. Die projektspezifischen Indikatoren sind messbar und inhaltlich Kap. 9c, 11 D2 nachvollziehbar. De projektspecifkke indikatorer er målbare og indholdsmæssigt velbegrundede.. MAX. MAX. 56 SUMME SUM 0 Ø Ø #DIV/0!

4 BLOCK BLOK KRITERIENBLOCK/KRITERIEN KRITERIEBLOK/KRITERIER ANTRAGSFORMULAR ANSØGNINGSSKEMA PUNKT- ZAHL SCORE (0-4) BEGRÜNDUNG BEGRUNDELSE E E1 E2 E3 F F1 F2 F3 Struktur des Projektes Projektets struktur Ressourcen - und Verwaltungsstrukturen im Projekt Projektets ressource- og administrationsstrukturer Die Managementstrukturen stehen in einem angemessenen Verhältnis zum AF: Kap. 9.1.b Umfang des Projekts (z.b. Anzahl der Arbeitspakete, zu liefernde Ergebnisse, festgelegte (Teil-) Ziele und/oder Budget). Ledelsesstrukturerne står i et rimeligt forhold til projektets omfang (fx antallet af arbejdspakker, de resultater, der skal leveres, fastlagte (del)mål og/eller budget). Die Organisation zwischen den Partnern wird plausibel beschrieben. Es Kap. 9.1.b finden regelmäßige Treffen unter den Projektpartnern statt. Die Entscheidungsprozesse sind transparent dargestellt. Organisationen partnerne imellem beskrives plausibelt. Der afholdes regelmæssige møder mellem projektpartnerne. Beslutningsprocesserne er beskrevet transparent. Die Kommunikationswege im Projekt sind transparent und effizient Kap. 9.1.b dargestellt. Kommunikationsvejene i projektet er beskrevet transparent og effektivt. Arbeitspakete/Arbeitsplan Arbejdspakker/arbejdsplan Die angesetzten Projektkosten per Arbeitspaket in Verbindung mit den Kap. 9, Budgetformular Partnerbudgets sind nachvollziehbar angegeben. Budgetskema De anslåede projektomkostninger pr. arbejdspakke i forbindelse med partnerbudgetterne er angivet på en velbegrundet måde. Die Projektkosten stehen in Übereinstimmung mit den Prinzipien der Kap. 9, Budgetformular wirtschaftlichen Haushaltsführung, der Produktivität und Effizienz. Budgetskema Projektomkostningerne er i overensstemmelse med principperne for forsvarlig økonomisk styring, produktivitet og effektivitet. Die geplanten Zeiträume für die Durchführung der Arbeitspakete inklusive Kap. 9 der Aktivitäten sind plausibel dargestellt. Der Zeitplan erscheint sinnvoll. De planlagte perioder til gennemførelse af arbejdspakkerne inklusive aktiviteterne er beskrevet plausibelt. Tidsplanen forekommer hensigtsmæssig. G G1 H H1 I I1 I2 Evaluierungsaktivitäten Evalueringsaktiviteter Die vorgesehenen Evaluierungsaktivitäten (Externe/Interne Evaluation, Kap. 9.1.b Methode, Berücksichtigung der Ergebnisse etc.) sind ausreichend für dieses Projekt, um einen internen Evaluierungs- und Verbesserungsprozess durchzuführen. Die Angaben dazu sind ausreichend beschrieben. De planlagte evalueringsaktiviteter (ekstern/intern evaluering, metode, hensyntagen til resultater osv.) er tilstrækkelige for projektet til at gennemføre en intern evaluerings- og forbedringsproces. Oplysningerne herom er tilstrækkeligt beskrevet. Risiko- und Qualitätsmanagement Risiko- og kvalitetsstyring Das beschriebene Risiko- und Qualitätsmanagement des Projektes ist Kap. 9.1.b plausibel dargestellt. Risiko- og kvalitetsstyring i projektet er beskrevet på en plausibel måde. Öffentlichkeitsarbeit im Projekt PR-arbejde i projektet Die Öffentlichkeitsziele und deren Beitrag zu den Teilzielen des Projektes Kap. 9.2, 5b stehen in einem plausiblen Zusammenhang. Sammenhængen mellem PR-målene og deres bidrag til projektets delmål er plausibel. Es besteht ein erkennbarer Zusammenhang zwischen den beschriebenen Kap. 9.2, 5, 6, 9 Aktivitäten zur Kommunikationsarbeit und dem Projektthema, der Zielgruppen sowie der vorgeschlagenen Inhalte der anderen Arbeitspakete. Der er en synlig sammenhæng mellem de beskrevne aktiviteter for kommunikationsarbejdet og projektets emne, målgrupperne samt det fore-slåede indhold af de andre arbejdspakker. I3 I4 Die Zusammenarbeit in Verbindung mit der Kommunikationsarbeit ist plausibel innerhalb der Partnerschaft beschrieben. Doppelarbeit ist ausgeschlossen. Samarbejdet i forbindelse med kommunikationsarbejdet er beskrevet plausibelt inden for partnerskabet. Dobbeltarbejde er udelukket. Die Angaben zu den lieferbaren Ergebnissen der Kommunikationsaktivitäten sowie die entsprechenden Zielwerte sind plausibel angegeben. Oplysningerne om kommunikations-aktiviteternes mulige resultater samt de tilhørende målværdier er plausibelt angivet. Kap. 9.2 Kap. 9.2 MAX. MAX. 48 SUMME SUM 0 Ø Ø #DIV/0!

5 BLOCK BLOK KRITERIENBLOCK/KRITERIEN KRITERIEBLOK/KRITERIER ANTRAGSFORMULAR ANSØGNINGSSKEMA PUNKT- ZAHL SCORE (0-4) BEGRÜNDUNG BEGRUNDELSE J J1 Effekte und Verankerung des Projektes Projektets effekter og forankring Relevanz der Partnerschaft Partnerskabets relevans Die grenzüberschreitend relevanten Akteure sind im Projekt eingebunden. Kap. 3 De relevante aktører på tværs af grænsen er inddraget i projektet. J2 Alle Projektpartner spielen eine wichtige Rolle bei der Durchführung des Projekts, sodass das Projekt durch die Projektpartnerschaft einen wesentlichen Nutzen erfährt. Alle projektpartnere spiller en vigtig rolle ved gennemførelsen af projektet, således at projektpartnerskabet er til væsentlig gavn for projektet. Kap. 3 J3 J4 J5 J6 K K1 K2 K3 L L1 L2 Die Projektpartner ergänzen sich im Hinblick auf ihre fachlichen Kap. 3 Kompetenzen/Wissen und Erfahrungen. Projektpartnerne supplerer hinanden mht. deres faglige kompetencer/viden og erfaringer. Die Projektpartner haben ausreichend fachliche Kompetenzen/Wissen und Kap. 3c Erfahrungen im Hinblick auf die ihnen im Projekt übertragenen Aktivitäten und Rollen/Verantwortlichkeiten. Projektpartnerne har tilstrækkelige faglige kompetencer/viden og erfaringer i forhold til de aktiviteter og roller/opgaver, som de er ansvarlige for i projektet. Der Nutzen, den die Organisationen aus der Teilnahme am Projekt ziehen, ist plausibel beschrieben. Den nytteværdi, som organisationerne får ved at deltage i projektet, er beskrevet plausibelt. Falls zutreffend, die Erfahrung aus EU-Projekten oder anderen internationalen Projekten kann gewinnbringend in das neue Projekt eingebracht werden. Såfremt det er relevant, kan erfaringer fra EU-projekter eller andre internationale projekter med fordel inddrages i det nye projekt. Berücksichtigung der Zielgruppen Hensyntagen til målgrupperne Das Projekt spricht die Zielgruppen, die tatsächlich von den Outputs und Ergebnissen des Projektes profitieren, an. Projektet henvender sig til de målgrupper, som rent faktisk profiterer af projektets output og resultater. Die Quantifizierung der Zielgruppe ist realistisch. Kvantificeringen af målgruppen er realistisk. Die Zielgruppen werden angemessen in die Entwicklung der Projektergebnisse einbezogen. Målgrupperne inddrages i passende omfang i udviklingen af projektresultaterne. Nachhaltigkeit der Projektergebnisse Resultaternes bæredygtighed Die angegebenen Projektergebnisse haben eine nachhaltige Wirkung auf die bezeichnete Zielgruppe und die Projektpartner. De nævnte projektresultater har en vedvarende effekt for den nævnte målgruppe og projektpartnerne. Nach den Angaben im Antrag ist es realistisch, dass die Projektergebnisse nach der Förderperiode in angemessener Weise weiter verwendet werden. I henhold til oplysningerne i ansøgningen er det realistisk, at projektets resultater efter udløb af støtteperioden fortsat anvendes på passende måde. Kap. 3d Kap. 3e Kap. 6 Kap. 6 Kap. 9.3d Kap. 7a Kap. 7a L3 L4 L5 L6 L7 M M1 M2 Es ist möglich bzw. realistisch, dass die Projektergebnisse auf andere ähnliche Einheiten, Regionen etc. übertragbar sind. Det er muligt / realistisk, at projektets resultater kan overføres til lignende enheder, regioner osv. Das Projekt trägt zur EU Ostseestrategie bei. Projektet understøtter EU s Østersøstrategi. Das Projekt trägt auch zu Strategien auf einer übergeordneten Ebene (z.b. regional, national, international) bei. Projektet understøtter også strategierne på et overordnet niveau (fx regionalt, nationalt, internationalt). Es ist möglich bzw. realistisch, dass das Projekt Synergieeffekte mit anderen Projekten desselben Programms bzw. anderen Programmen hat. Det er muligt / realistisk, at der er synergieffekter mellem projektet og andre projekter inden for samme program eller andre programmer. Kap. 7b Kap. 4f Kap. 4g Kap. 4c Das Projekt baut auf gewonnen Erfahrungen, auf die es sich stützt bzw. auf Kap. 4c vorhandenem Wissen, aus dem es einen Nutzen zieht, auf. Projektet tager udgangspunkt i indhøstede erfaringer, som der trækkes på, hhv. i eksisterende viden, som nyttiggøres. Grenzüberschreitender Mehrwert Grænseoverskridende merværdi Jedes Projekt muss einen deutlichen grenzüberschreitenden und integrierten Mehrwert beinhalten und kann folgendermaßen entwickelt werden: Hvert projekt skal indeholde en markant grænseoverskridende og integreret merværdi og kan udvikles på følgende måde: Das Projekt schafft einen Mehrwert durch Erarbeitung von Lösungen auf der Grundlage gemeinsamer Herausforderungen, die besser, schneller und günstiger gelöst werden können durch grenzüberschreitende Zusammenarbeit. Projektet skaber merværdi ved at udarbejde løsninger på basis af fælles udfordringer, som kan løses hurtigere og billigere ved et grænseover-skridende samarbejde. Das Projekt erzeugt einen Mehrwert durch das Erreichen einer kritischen Masse, indem Ressourcen zusammen-gelegt werden, um ein größeres gemeinsames Potenzial zu schaffen, als dies in der einzelnen Region oder im einzelnen Land zu finden wäre. Projektet skaber merværdi, idet det skaber en kritisk masse ved at sammenføre ressourcer med henblik på at opnå et større fælles potentiale, end det ville være muligt i den enkelte region eller det enkelte land. gesamtes Antragsformular (insb. 4.2) hele ansøgningsskemaet (især 4.2) gesamtes Antragsformular (insb. 4.2) hele ansøgningsskemaet (især 4.2)

6 BLOCK BLOK KRITERIENBLOCK/KRITERIEN KRITERIEBLOK/KRITERIER ANTRAGSFORMULAR ANSØGNINGSSKEMA PUNKT- ZAHL SCORE (0-4) BEGRÜNDUNG BEGRUNDELSE M3 M4 Das Projekt schafft einen Mehrwert durch Schaffung von dauerhaften administrativen oder institutionellen Strukturen für die Zusammenarbeit oder den Zusammenhalt. Projektet skaber merværdi ved at etablere vedvarende administrative eller institutionelle strukturer for samarbejdet eller sammenholdet. Das Projekt schafft einen Mehrwert durch das Erhalten, durch voneinander lernen, durch Überführung von Methoden, Modellen, Daten, Wissen, Ideen oder Visionen. Projektet skaber merværdi ved at bevare, lære af hinanden, overføre metoder, modeller, data, viden, ideer eller visioner. gesamtes Antragsformular (insb. 4.2) hele ansøgningsskemaet (især 4.2) gesamtes Antragsformular (insb. 4.2) hele ansøgningsskemaet (især 4.2) MAX. MAX. 80 SUMME SUM 0 Ø Ø #DIV/0!

7 BLOCK BLOK KRITERIENBLOCK/KRITERIEN KRITERIEBLOK/KRITERIER ANTRAGSFORMULAR ANSØGNINGSSKEMA PUNKT- ZAHL SCORE (0-4) BEGRÜNDUNG BEGRUNDELSE N O Horizontale Ziele Horisontale mål Wirkung des Projektes auf eine nachhaltige Entwicklung Projektets indvirken på en bæredygtig udvikling Das Projekt sollte so angelegt sein, dass es eine ökologische, ökonomische Kap. 8a und soziale nachhaltige Entwicklung verfolgt. (Beispiele: Anforderungen an Umweltschutz, Ressourceneffizienz, Klimaschutz, Anpassung an den Klimawandel, Risikoprävention- und management.) Projektet bør designes således, at det sigter på økologisk, økonomisk og social bæredygtig udvikling. (Eksempler: Krav til miljøbeskyttelse, ressourceeffektivitet, klimabeskyttelse, tilpasning til klimaforandringerne, risikoforebyggelse og -styring.) Wirkung des Projektes auf jede Form der Nichtdiskriminierung Projektets indvirken mht. alle former for ikke-diskrimination Das Projekt sollte so angelegt sein, dass die Diskriminierung aufgrund von Kap. 8b Geschlecht, Rasse/ethnischer Herkunft, der Religion/Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung vermieden wird. Projektet understøtter ikke-diskrimination af enhver art. Projektet skal designes således, at diskrimination på grund af køn, race/etnisk oprindesle, religion/verdensanskuelse, handicap, alder eller seksuel orientering undgås. P Wirkung des Projektes auf die Gleichstellung der Geschlechter Projektets indvirken mht. ligestilling Das Projekt sollte so angelegt sein, dass Frauen und Männern die gleichen Kap. 8c Möglichkeiten und Chancen bezüglich der Gleichbehandlung in allen Lebensbereichen geboten werden. Projektet har en positiv effekt på ligestilling mellem kønnene. Projektet skal designes således, at kvinder og mænd får de samme muligheder og chancer med hensyn til ligestilling på alle livets områder. MAX. MAX. 12 SUMME SUM 0 Ø Ø #DIV/0!

8 BLOCK BLOK KRITERIENBLOCK/KRITERIEN KRITERIEBLOK/KRITERIER ANTRAGSFORMULAR ANSØGNINGSSKEMA PUNKT- ZAHL SCORE (0-4) BEGRÜNDUNG BEGRUNDELSE Beitrag zum spezifischen Ziel Priorität 1 Bidrag til det specifikke mål, prioritet 1 Das Projekt leistet einen Beitrag zur Etablierung und Weiterentwicklung Kap. 5 grenzübergreifender und sektorenübergreifender Netzwerke und Cluster in den Stärkepositionen des Programmgebietes. Projektet yder et bidrag til etablering og videreudvikling af grænse- og sektorover-skridende netværk og klynger inden for styrkepositionerne i Q1 programområdet. Q1i Hvis ja, hvor stort er projektets bidrag til dette resultat? Das Projekt leistet einen Beitrag zur verstärkten Nutzung und Kap. 5 Weiterentwicklung von Test- und Co-Creation-Einrichtungen im Programmgebiet. Projektet yder et bidrag til øget anvendelse og videreudvikling af test- og cocreation-faciliteter Q2 i programområdet. Q2i Das Projekt leistet einen Beitrag zur Neuentwicklung von Produkten und Kap. 5 Serviceleistungen in den Stärkenpositionen der Region. Projektet yder et bidrag til nyudvikling af produkter og serviceydelser inden for Q3 styrkepositionerne i regionen. Q3i MAX. MAX. 24 SUMME SUM 0 Ø Ø 0 Beitrag zum spezifischen Ziel Priorität 2.1 Bidrag til det specifikke mål, prioritet 2.1 Das Projekt leistet einen Beitrag zur Entwicklung neuer, umweltfreundlicher Kap. 5 ökoinnovativer Lösungen, die den Energie- und Ressourcenaufwand von Unternehmen im Programmgebiet optimieren und mindern können. Projektet yder et bidrag til udvikling af nye, miljøvenlige, økoinnovative løsninger, som kan optimere og reducere energi- og ressourceforbruget hos virksomheder i programområdet. R1 R1i Das Projekt leistet einen Beitrag zur stärkeren Sichtbarkeit der Kompetenzen Kap. 5 und Stärken auf dem Gebiet der grünen Technologien außerhalb der Region. Projektet yder et bidrag til i højere grad at synliggøre kompetencer og styrker på området grøn teknologi uden for regionen. R2 R2i Das Projekt leistet einen Beitrag zu einem gesteigerten Bewusstsein und Kap. 5 besseren Kenntnisstand in Unternehmen der Region, insbesondere KMU, zu Möglichkeiten der Energie- und Ressourcenoptimierung. Projektet yder et bidrag til større bevidsthed og øget viden i regionens virksomheder, især SMV er, i forhold til muligheder for at optimere energi og R3 ressourcer. R3i MAX. MAX. 24 SUMME SUM 0 Ø Ø 0 Beitrag zum spezifischen Ziel Priorität 2.2 Bidrag til det specifikke mål, prioritet 2.2 Das Projekt leistet einen Beitrag zu einer grenzübergreifenden Kap. 5 strategischeren Ausrichtung der Gesamtregion auf nachhaltigen Tourismus, der Schutz und Nutzung der kulturellen und natürlichen Ressourcen optimal vereint. Projektet yder et bidrag til øget grænseoverskridende strategisk orientering af den samlede region hen imod bæredygtig turisme, som forener beskyttelse og udnyttelse af de kulturelle og naturlige ressourcer optimalt. S1 S1i Das Projekt leistet einen Beitrag zu einer erhöhten Anzahl und qualitativen Kap. 5 Verbesserung von grenzübergreifenden Produkten im Bereich des nachhaltigen maritimen Kultur- und Naturtourismus. Projektet yder et bidrag til et øget antal og en kvalitativ forbedring af grænseoverskridende produkter inden for bæredygtig maritim kultur- og S2 naturturisme. S2i Das Projekt leistet einen Beitrag zu einer stärkeren grenzübergreifenden Kap. 5 Zusammenarbeit von Tourismusakteuren, insbesondere von Umweltbildungsstätten und kulturellen Einrichtungen. Projektet yder et bidrag til et stærkere grænseoverskridende samarbejde mellem turismeaktører, især miljøuddannelsessteder og kulturelle S3 institutioner. S3i MAX. MAX. 24 SUMME SUM 0 Ø Ø 0 Beitrag zum spezifischen Ziel Priorität 3.1 Bidrag til det specifikke mål, prioritet 3.1

9 BLOCK BLOK KRITERIENBLOCK/KRITERIEN KRITERIEBLOK/KRITERIER ANTRAGSFORMULAR ANSØGNINGSSKEMA PUNKT- ZAHL SCORE (0-4) BEGRÜNDUNG BEGRUNDELSE T1 Das Projekt leistet einen Beitrag zu verbesserten Möglichkeiten zum Anwerben und Halten qualifizierter Arbeitskräfte in den Stärkepositionen. Projektet yder et bidrag til øgede muligheder for rekruttering og fastholdelse af kvalificeret arbejdskraft inden for styrkepositionerne. T1i Das Projekt leistet einen Beitrag zur höheren Mobilität der Arbeitskräfte über Kap. 5 die Grenze hinweg. Projektet yder et bidrag til at øge arbejdskraftens mobilitet på tværs af T2 grænsen. T2i Das Projekt leistet einen Beitrag zur Reduzierung der Barrieren auf dem Kap. 5 grenzüberschreitenden Arbeitsmarkt. Projektet yder et bidrag til nedbrydning af barrierer på det T3 grænseoverskridende arbejdsmarked. T3i MAX. MAX. 24 SUMME SUM 0 Ø Ø 0 U1 Beitrag zum spezifischen Ziel Priorität 3.2 Bidrag til det specifikke mål, prioritet 3.2 Das Projekt leistet einen Beitrag zur Entwicklung und Erprobung von Kap. 5 Ausbildungsmaßnahmen zur Stärkung der grenzüberschreitenden Kompetenzen insbesondere in den Stärkepositionen. Projektet yder et bidrag til udvikling og afprøvning af uddannelsestiltag for at styrke de grænseoverskridende kompetencer især inden for styrkepositionerne. Kap. 5 U1i U2 Wenn ja, wie hoch ist der Beitrag den das Projekt zu diesem Ergebnis leistet? Das Projekt leistet einen Beitrag zur Kompetenzentwicklung der Arbeitskraft junger Menschen. Projektet yder et bidrag til udvikling af kompetencer hos ung arbejdskraft. Kap. 5 Kap. 5 U2i Das Projekt leistet einen Beitrag zur höheren Mobilität der Auszubildenden Kap. 5 U3 und sich fortbildenden Mitarbeiter. Projektet yder et bidrag til øget mobilitet hos lærlinge og medarbejdere under videreuddannelse. U3i Das Projekt leistet einen Beitrag zur Reduzierung der Barrieren durch Kap. 5 U4 Anerkennung erbrachter Prüfungsleistungen. Projektet yder et bidrag til nedbrydning af barrierer ved meritoverførsel for aflagte eksamener. U4i MAX. MAX. 32 SUMME SUM 0 Ø Ø 0 V1 V1i V2 Beitrag zum spezifischen Ziel Priorität 4.1 Bidrag til det specifikke mål, prioritet 4.1 Das Projekt leistet einen Beitrag zur gesteigerten Kooperation zwischen Kap. 5 öffentlichen Institutionen und zu verbesserten Grundlagen für die grenzüberschreitende Kooperation in Form von gemeinsamen statistischen Datenbanken. Projektet yder et bidrag til at øge samarbejdet mellem offentlige institutioner og til at forbedre grundlaget for det grænseoverskridende samarbejde i form af fælles statistiske databaser. Das Projekt leistet einen Beitrag zur Entwicklung gemeinsamer Strategien, Kap. 5 Konzepte und Aktionspläne für zentrale Bereiche und Sektoren der Programmregion (Tourismus, Verkehr und Logistik, Küstenschutz, Gefahrenabwehr, Gesundheit, Arbeitsmarkt). Projektet yder et bidrag til udvikling af fælles strategier, koncepter og handlingsplaner for centrale områder og sektorer i programregionen (turisme, trafik og logistik, kystsikring, beredskab, sundhed, arbejdsmarked). V2i V3 Wenn ja, wie hoch ist der Beitrag den das Projekt zu diesem Ergebnis leistet? Das Projekt leistet einen Beitrag zu einer besseren grenzüberschreitenden Koordination in Bereichen wie dem öffentlichen Nahverkehr, Gefahrenabwehr und Gesundheitsförderung. Projektet yder et bidrag til at forbedre grænseoverskridende koordinering på områder som offentlig transport, beredskab og sundhedsfremme. Kap. 5 Kap. 5 V3i MAX. MAX. 24 SUMME SUM 0 Ø Ø 0 Beitrag zum spezifischen Ziel Priorität 4.2 Bidrag til det specifikke mål, prioritet 4.2

10 BLOCK BLOK KRITERIENBLOCK/KRITERIEN KRITERIEBLOK/KRITERIER ANTRAGSFORMULAR ANSØGNINGSSKEMA PUNKT- ZAHL SCORE (0-4) BEGRÜNDUNG BEGRUNDELSE W1 W1i W2 W2i W3 W3i W4 W4i Das Projekt leistet einen Beitrag zu einem gesteigerten Wissen der Menschen in der Region über deutsche und dänische Lebensweise und Kultur und die gemeinsame Geschichte über die Grenze hinweg. Projektet yder et bidrag til øget viden hos menneskene i regionen om den danske og tyske levevis og kultur og den fælles historie på tværs af grænsen. Kap. 5 Das Projekt leistet einen Beitrag zur Verbesserung der Voraussetzungen für Kap. 5 das Erlernen der deutschen und dänischen Sprache. Projektet yder et bidrag til at forbedre forudsætningerne for at lære det danske og det tyske sprog. Das Projekt leistet einen Beitrag zu verstärkten Begegnungen zwischen Kap. 5 Bürgern von beiderseits der Grenze. Projektet yder et bidrag til øget samkvem mellem borgere på begge sider af grænsen. Das Projekt leistet einen Beitrag zur verbesserten Sichtbarkeit der Kap. 5 Grenzregion als attraktiven Lebens-, Arbeits- und Investitionsort und eine gesteigerte intraregionale Attraktivität. Projektet yder et bidrag til i højere grad at synliggøre grænseregionen som et sted, der er attraktivt at bo, arbejde og investere i, og til at øge den intraregionale attraktivitet. MAX. MAX. 32 SUMME SUM 0 Ø Ø 0 * Abweichende Bewertung Interreg-Ausschuss Afgivende vurdering Interreg-Udvalget:

11 Auszug aus dem Handbuch Interreg Deutschland-Danmark, Version 1.0. Verweise im Text beziehen sich auf Kapitel dieses Handbuchs. 4.2 Grundlegende Kriterien und Voraussetzungen für ein Interreg-Projekt Kriterien für einen förderfähigen Antrag Um Fördermittel durch den Interreg-Ausschuss bewilligt zu bekommen, müssen Projektanträge bestimmte durch die Verordnungen vorgegebene oder vom Interreg-Ausschuss festgelegte Kriterien erfüllen. Grundsätzlich gibt es dabei drei Kategorien von Kriterien, die in die Bewertung eines Antrags einfließen: formale Kriterien, qualitative Kriterien und horizontale Kriterien. Die formalen Kriterien bilden eine Grundvoraussetzung für jeden förderfähigen Antrag. Die Bewertung der qualitativen und horizontalen Kriterien fließt mit unterschiedlicher Gewichtung in ein Bewertungsschema auf Punktebasis ein, das zum einen eine gleichwertige Behandlung aller Anträge gewährleisten und zum anderen eine Vergleichbarkeit zwischen den Anträgen herstellen soll Formale Kriterien Die formalen Kriterien sind im Bewertungsschema als Bewertungsblock 1 zusammengefasst und betreffen einerseits reine Formalitäten (z.b. vollständige Antragsunterlagen) oder leiten sich andererseits aus den Projektaktivitäten ab (z.b. Additionalität oder grenzüberschreitender Mehrwert). Für einen förderfähigen Antrag müssen alle nachfolgenden Kriterien erfüllt sein. Vollständigkeit: Die Antragsunterlagen müssen vollständig sein und in deutscher und dänischer Sprache vorliegen. Das betrifft alle obligatorischen Formulare (Antragsformular, Budgetformular). Zudem muss das Unterschriftenblatt mit rechtsgültigen Unterschriften aller Projektpartner vorliegen. Grenzüberschreitende Zusammenarbeit: Die Aktivitäten müssen grenzüberschreitend sein und mindestens einen deutschen und einen dänischen Partner einbeziehen. Partner aus der Programmregion: Die Projektpartner müssen jeweils in der Programmregion ansässig sein oder eine wie unter Kap beschriebene zulässige Ausnahme bilden. Leadpartner: Einer der Partner übernimmt die Rolle als Leadpartner und erfüllt die unter Kap beschriebenen Voraussetzungen für diese Rolle. Finanzierung: Die Kofinanzierung des Projekts muss gesichert sein. Legalität: Die geplanten Aktivitäten müssen in Übereinstimmung mit regionalen, nationalen und EU-Gesetzgebungen, dem Kooperationsprogramm und den relevanten Verordnungen stehen. Keine Doppelförderung: Für das Projekt werden keine weiteren europäischen Fördermittel beantragt oder verwendet. Nutzen für die Programmregion: Die Projektaktivitäten kommen (deutlich) überwiegend der Programmregion zugute und finden (deutlich) überwiegend in der Programmregion statt. Programmstrategie: Das Projekt steht in Einklang mit der Programmstrategie und ist einer Programmpriorität und einem spezifischen Ziel zugeordnet.

12 Additionalität: Das Projekt ist additional, d.h. die Projektaktivitäten betreffen weder Pflichtaufgaben noch den Normalbetrieb der Projektpartner und werden in dieser Form noch nicht in der Programmregion durchgeführt. Start nach Antragseinreichung: Die beantragten Aktivitäten beginnen erst nach Einreichung des Antrags im Interreg-Sekretariat. Grenzüberschreitender Mehrwert: Das Projekt weist einen grenzüberschreitenden Mehrwert auf (vgl. dazu Kap. 4.2). Horizontale Ziele: Das Projekt wirkt sich mindestens neutral auf die horizontalen Ziele aus. Projekte mit negativem Effekt auf die horizontalen Kriterien sind nicht förderfähig. Interventionslogik: Das Projekt muss eine klare Interventionslogik (Wirkungskette, vgl. dazu Kap ) aufweisen, d.h. es muss messbar zu dem spezifischen Programmziel beitragen, dem es zugeordnet wurde. Projektlaufzeit: Das Projekt wird innerhalb der Regellaufzeit von 36 Monaten durchgeführt oder erfüllt die weiter unten beschriebenen Kriterien für eine längere Laufzeit (vgl. Kap ) Qualitative Kriterien Die qualitativen Kriterien sind im Bewertungsschema in fünf verschiedene Bewertungsblöcke (Nr. 2-6) unterteilt, die in unterschiedlicher Gewichtung in die Gesamtbewertung des Projektantrags einfließen. Jeder Bewertungsblock enthält mehrere Kriterien mit einer oder mehreren zugehörigen Fragen zu Aspekten des Projektantrags, die jeweils mit Punktzahlen bewertet werden. Für jeden Bewertungsblock wird daraus eine Durchschnittspunktzahl errechnet, die dann im Verhältnis zu den anderen Bewertungsblöcken gewichtet wird. Gewichtung der einzelnen Blöcke in der Gesamtbewertung und die Berechnung der gewichteten maximal möglichen durchschnittlichen Gesamtpunktzahl: Bewertungsblock Max. mögliche durchschnittliche Gesamtpunktzahl Gewichtung Gewichtete max. mögliche durchschnittliche Gesamtpunktzahl 2) Wirkungskette 4 30 % 1,2 3) Projektstruktur 4 22,5 % 0,9 4) Effekte und Verankerung 4 22,5 % 0,9 5) Horizontale Ziele 4 10 % 0,4 6) Beitrag zum spezifischen Ziel 8 15 % 1,2 Gesamt % 4,6 Die Gewichtung berücksichtigt die Bedeutung, die die verschiedenen bewerteten Aspekte für ein Interreg-Projekt besitzen. Einige Kriterien müssen dabei unbedingt erfüllt werden ( Must-have - Kriterien, vgl. Kap ), damit ein Projekt förderfähig wird, andere Aspekte sind begrüßenswert

13 und dienen mehr der inhaltlichen Qualität und der breiteren Ausgestaltung eines Projekts, müssen aber nicht als Mindestmaß erfüllt werden (vgl. dazu auch Kap ). Im Bewertungsschema finden Sie auch jeweils einen Hinweis, auf welche Antragsabschnitte sich die jeweiligen Kriterien beziehen Bewertungsblock 2: Wirkungskette des Projekts Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang auch die Erläuterungen zur Wirkungskette in Kap Kriterien A: Relevanz des Projekts In diesem Bewertungsblock wird - allgemein gesagt - die Relevanz des Projektantrages für das Programm bewertet. Dabei spielen zum einen die im Antrag beschriebenen Bedarfe, denen das Projekt abhelfen möchte, und ihre Relevanz für das gewählte spezifische Programmziel, der grenzüberschreitende Charakter des Projekts und verschiedene Aspekte des Neuheitswertes des Projekts eine Rolle. Letzterer kann auf unterschiedliche Weise erreicht werden, z.b. durch neue Ideen, eine neue Herangehensweise oder neue Kooperationen/Partnerschaften. Einen weiteren Ankerpunkt für die Bewertung bilden die sogenannten Kooperationskriterien: Gemeinsame Entwicklung: Das Projekt soll von den Projektpartnern gemeinsam entworfen und geplant werden. Der Antrag sollte dabei Ideen, Prioritäten und Aktivitäten von allen Partnern beiderseits der Grenze einbeziehen. Die Entwicklung des Projekts wird vom Leadpartner koordiniert. Gemeinsame Umsetzung: Die Projektaktivitäten auf beiden Seiten der Grenze sollen gemeinsam und koordiniert stattfinden. Für eine vollwertige Kooperation soll tatsächlich zusammen und abgestimmt an Aktivitäten gearbeitet werden und nicht nur parallele Aktivitäten bei den verschiedenen Projektpartnern stattfinden. Die Verantwortung für die Koordination liegt beim Leadpartner. Gemeinsame Personalbesetzung: Die Personalbesetzung hängt mit der Aufgabenverteilung im Projekt zusammen. Insgesamt soll eine sinnvolle Arbeitsteilung zwischen allen Projektpartnern erfolgen, die auch unterschiedliche Kompetenzen der Partner wiederspiegelt, so dass nicht alle personellen Funktionen innerhalb eines Projektes auf beiden Seiten der Grenze doppelt besetzt werden. Gemeinsame Finanzierung: Die Finanzierung eines Projekts sollte ausgewogen sein und alle Projektpartner sollten dazu im Rahmen ihrer Aufgaben und Möglichkeiten beitragen. Für jedes Projekt wird ein gültiges Gesamtbudget erstellt. Dieses Gesamtbudget ist unterteilt in Teilbudgets für die verschiedenen Partner. Jeder Partner ist für sein eigenes Budget verantwortlich, die Verwaltung des Gesamtbudgets obliegt jedoch dem Leadpartner. Er führt ein Konto für das Projekt und erhält die gesamten Zuschusszahlungen und finanziellen Mitteilungen, die er an die Partner weitergibt. Kriterien B: Zusammenhang zwischen spezifischem Programmziel und dem übergeordneten Projektziel In diesem Bewertungsblock wird die Zielstruktur des Projektes geprüft, also inwieweit der beschriebene Zusammenhang zwischen den Programmzielen und den Projektzielen und

14 Projektergebnissen plausibel ist, ebenso der Zusammenhang zwischen Projektzielen und Projektergebnissen. Kriterien C: Zusammenhang zwischen Projektzielen, Ergebnissen und den Aktivitäten /Arbeitspaketen In diesem Block wird der plausible Zusammenhang zwischen Projektzielen und den gewählten Outputindikatoren sowie zwischen den Arbeitspaketen und den Ergebnissen der entsprechenden Aktivitäten bewertet. Kriterien D: Plausibilität der Outputindikatoren Hier wird geprüft, inwiefern die gewählten Outputindikatoren zu den entsprechenden Projektergebnissen passen und ob sie inhaltlich nachvollziehbar und messbar sind Bewertungsblock 3: Struktur des Projekts Kriterien E: Verwaltungsstrukturen des Projekts In diesem Zusammenhang wird geprüft, ob (für den jeweiligen Projektumfang) ausreichende und plausible Management- und Kommunikationsstrukturen für das Projekt geplant sind. Für das Projektmanagement und die administrativen Anforderungen an ein Interreg-Projekt sollten ausreichende Ressourcen eingeplant werden. Dies gilt insbesondere für den Leadpartner. Die projektinterne Kommunikation sollte idealerweise in einem Kommunikationsplan dargestellt werden, der auch schon im Antrag beschrieben werden kann. Kriterien F: Arbeitsplan Dieser Block bewertet, ob die Aktivitäten gut aufeinander aufbauen, inwiefern die im Budget veranschlagten Kosten plausibel mit den Aktivitäten des Projekts in Zusammenhang stehen und ob sie dem Grundsatz der wirtschaftlichen Haushaltsführung entsprechen. Geprüft wird zudem die Nachvollziehbarkeit des Zeitplans für das Projekt und der für die Aktivitäten veranschlagten Zeiträume. Kriterien G: Evaluierung des Projekts Hier wird bewertet, ob eine angemessene Evaluation innerhalb des Projekts vorgesehen ist. Projektevaluierungen können sowohl projektintern als auch durch externe Dienstleister stattfinden, sofern erforderlich. Welche Methoden und spezifischen Evaluationen für ein Projekt angemessen sind, ist sehr individuell verschieden und richtet sich unter anderen nach dem Umfang, eventuellen Risikofaktoren und den spezifischen Aktivitäten eines Projekts. Kriterien H: Risiko- und Qualitätsmanagement An dieser Stelle wird das im Antrag beschriebene Risiko- und Qualitätsmanagement bewertet. Dabei ist wesentlich, inwieweit mögliche Risiken im Rahmen der Projektdurchführung identifiziert wurden und Gegenmaßnahmen eingeplant sind. In Bezug auf das Qualitätsmanagement wird bewertet, ob ausreichende und plausible Maßnahmen zur Qualitätssicherung des Projekts vorgesehen sind. Kriterien I: Öffentlichkeitsarbeit Dieser Block bewertet die Öffentlichkeitsarbeit im Projekt, darunter ob die geplanten Maßnahmen für das Projekt und seine Ziele und Inhalte angemessen sind und ob die wesentlichen Zielgruppen

15 ausreichend und auf angemessene Weise angesprochen werden. Zudem wird geprüft, ob die Zusammenarbeit zwischen den Partnern in diesem Bereich und die geplanten Ergebnisse plausibel sind Bewertungsblock 4: Effekte und Verankerung des Projekts Kriterien J: Relevanz der Partnerschaft In diesem Block wird die Partnerstruktur des Projekts bewertet. Dabei spielen mehrere wesentliche Aspekte eine Rolle, die bei der Planung der Projektpartnerschaft unbedingt berücksichtigt werden müssen: Sind alle für das Projektthema und die Aktivitäten relevanten Akteure der Programmregion eingebunden? Ist die Partnerschaft besonders breit aufgestellt und deckt sie die gesamte oder Teile der Programmregion ab? Bei dieser Frage ist vor allem entscheidend, dass die Partnerschaft für das Projekt, seine Ziele und Inhalte plausibel und sinnvoll aufgestellt und zwischen deutscher und dänischer Seite weitgehend ausgewogen ist. Insgesamt sind Projekte, deren Partnerschaft die Gesamtregion abdeckt, ausdrücklich im Programm gewünscht, und gerade bei umfassenden, für die Gesamtregion strategisch bedeutenden Themen soll eine möglichst breite Partnerschaft angestrebt werden. Für manche eher regional bedeutende Themenstellungen (z.b. Nordsee-Tourismus) ist jedoch eine regional begrenzte Partnerschaft weitaus sinnvoller und entsprechend auch im Programm möglich. Spielen alle Projektpartner eine wesentliche, aktive Rolle bei der Projektdurchführung? Ergänzen sich die Projektpartner gut in Hinblick auf Kompetenzen und Erfahrungen? Sind alle für das Projekt notwendigen Kompetenzen und Erfahrungen in der Partnerschaft vorhanden? Ziehen alle Partner einen plausiblen Nutzen aus dem Projekt? Gibt es Erfahrungen aus EU- oder anderen internationalen Projekten, die gewinnbringend in das Projekt eingebracht werden können? Kriterien K: Zielgruppen In diesem Block wird bewertet, ob das Projekt alle relevanten Zielgruppen anspricht und ob sie in angemessener Weise angesprochen werden. Kriterien L: Nachhaltigkeit der Projektergebnisse In diesem Block wird die nachhaltige Wirkung der Projektergebnisse bewertet, sowohl in Hinblick auf die Zielgruppen als auch auf die Projektpartner selbst. Dafür ist ausschlaggebend, inwieweit und auf welcher Ebene die Ergebnisse nach Projektabschluss weiter verwendet werden können bzw. institutionalisiert werden und ob sie auf andere Einheiten, Regionen, Sektoren etc. übertragen werden können. Umgekehrt fließt auch mit ein, inwieweit auf Vorarbeiten, Wissen und Erfahrungen aus früheren Vorhaben aufgebaut und dies weiterentwickelt wird. Ein weiterer Aspekt ist die Frage nach dem Beitrag des Projekts zu regionalen, nationalen und internationalen Strategien, wie z.b. der Ostseeraumstrategie.

16 Kriterien M: Grenzüberschreitender Mehrwert Der grenzüberschreitende Mehrwert ist eine der grundlegenden Voraussetzungen für ein förderfähiges Projekt. Ein grenzüberschreitender Mehrwert kann dabei auf unterschiedliche Weise generiert werden: durch Erarbeitung von Lösungen auf der Grundlage gemeinsamer Herausforderungen, die durch grenzüberschreitende Zusammenarbeit besser, schneller und günstiger gelöst werden können, durch Schaffung einer kritischen Masse durch Zusammenlegung von Ressourcen in Hinblick darauf, ein größeres gemeinsames Potenzial zu schaffen, als dies in der einzelnen Region o- der im einzelnen Land zu finden wäre, durch die Schaffung von dauerhaften administrativen oder institutionellen Strukturen für die Zusammenarbeit oder den Zusammenhalt oder durch Voneinander lernen und durch Überführung von Methoden, Modellen, Daten, Wissen, Ideen oder Visionen Bewertungsblock 5: Horizontale Kriterien Kriterien N, O, P: Horizontale Kriterien Die EU-Kommission hat drei horizontale Ziele vorgegeben, zu denen die Projekte möglichst aktiv beitragen sollen (vgl. dazu Kooperationsprogramm S. 70ff.): Nachhaltige Entwicklung Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung Gleichstellung von Männern und Frauen Das Mindestmaß des Beitrags ist die Erfüllung der gesetzlichen Vorgaben und ein neutraler Einfluss auf die horizontalen Kriterien. Projekte, die sich negativ auf die horizontalen Kriterien auswirken, also z.b. eine umweltschädigende Wirkung haben, sind nicht förderfähig. Erwünscht ist jedoch ausdrücklich, dass Projekte im Rahmen ihrer Möglichkeiten und in sinnvollem Zusammenspiel mit den Projektinhalten diese horizontalen Ziele aktiv ausgestalten und möglichst eine fördernde, positive Wirkung darauf entfalten Bewertungsblock 6: Beitrag zu den spezifischen Zielen des Programms Kriterien Q, R, S, T, U, V, W: Beitrag zu den spezifischen Zielen des Programms In diesen Bewertungsblöcken wird der Beitrag des Projektantrags zu dem gewählten spezifischen Programmziel bewertet. Da jedes Projekt einem spezifischen Ziel zugeordnet werden muss, ist jeweils nur der entsprechende Bewertungsblock relevant. Die Bewertungsblöcke zu den anderen spezifischen Zielen fließen in die Beurteilung des Antrags nicht ein. Für jedes spezifische Ziel wird hier der Beitrag des Projekts zu den wesentlichen Aspekten und erwarteten Ergebnissen des Ziels geprüft. Dabei muss nicht jedes Projekt, das diesem spezifischen Ziel zugeordnet ist, unbedingt zu jedem Aspekt einen Beitrag leisten. Ein Beitrag zu mindestens

17 einem der Aspekte wird aber in jedem Fall für einen förderfähigen Antrag vorausgesetzt, da ansonsten die Verbindung des Projekts mit den Kernpunkten des spezifischen Ziels nicht erkennbar ist. Zusätzlich wird noch bewertet, wie hoch der beschriebene Beitrag zu dem spezifischen Ziel ist. Einige spezifische Ziele beziehen sich auf die gemeinsamen Stärkepositionen der Region. Diese wurden im Programmentwicklungsprozess (vgl. Kooperationsprogramm S. 14f.) wie folgt identifiziert: Umwelt und Cleantech, einschließlich erneuerbare Energien und Energieeffizienz Gesundheitswirtschaft, Gesundheitsinnovation, Medizintechnik und Wohlfahrtstechnologie Maritime Gewerbe Ernährungswirtschaft Tourismus Mobilität und Logistik Konkret handelt es sich um folgende Aspekte/erwartete Ergebnisse, zu denen Projekte im Rahmen der spezifischen Ziele einen Beitrag leisten sollen: Priorität 1 Kriterien Q: Spezifisches Ziel: Steigerung der Produkt-, Prozess- und Sozialinnovationen in den für das Programmgebiet identifizierten Stärkepositionen Das Projekt leistet einen Beitrag zur Etablierung und Weiterentwicklung grenzüberschreitender und sektorenübergreifender Netzwerke und Cluster in den Stärkepositionen des Programmgebiets. Das Projekt leistet einen Beitrag zur verstärkten Nutzung und Weiterentwicklung von Testund Co-Creation-Einrichtungen im Programmgebiet. Das Projekt leistet einen Beitrag zur Neuentwicklung von Produkten und Serviceleistungen in den Stärkepositionen der Region. Priorität 2 Kriterien R: Spezifisches Ziel A: Steigerung der nachhaltigen Nutzung von Ressourcen und Energiequellen in Unternehmen des Programmgebiets Das Projekt leistet einen Beitrag zur Entwicklung neuer, umweltfreundlicher ökoinnovativer Lösungen, die den Energie- und Ressourcenaufwand von Unternehmen im programmgebiet optimieren und mindern können. Das Projekt leistet einen Beitrag zur stärkeren Sichtbarkeit der Kompetenzen und Stärken auf dem Gebiet der grünen Technologien außerhalb der Region. Das Projekt leistet einen Beitrag zu einem gesteigerten Bewusstsein und besseren Kenntnisstand in Unternehmen der Region, insbesondere KMU, zu Möglichkeiten der Energie- und Ressourcenoptimierung.

TITEL Projektbewertung Projektets vurdering

TITEL Projektbewertung Projektets vurdering TITEL Projektbewertung Projektets vurdering Max. Punktzahl Priorität xy (hier: Innovation) Max. antal point 144 Erreichte Punktzahl Opnåede antal point 0 GEWICHTUNG DER KRITERIENBLÖCKE AFVEJNING AF KRITERIEKENE

Læs mere

Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4

Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4 Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4 Funktionelt samarbejde (institutionel kapacitet og interkulturel forståelse) Funktionelle Zusammenarbeit (institutionelle Kapazität und interkulturelles

Læs mere

Bilag III / Anlage III

Bilag III / Anlage III Bilag III / Anlage III 29.6.2012 MÅL FOR KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG ZIELE FÜR DIE KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG Udvalget for kultur, kontakt og samarbejde har prioriteret nedenstående

Læs mere

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt 1. Titel des Projekts / Projekttitel 2a) Verantwortlicher Partner in Deutschland/ Ansvarlig partner

Læs mere

4.2 Grundlæggende kriterier og forudsætninger for et Interreg-projekt

4.2 Grundlæggende kriterier og forudsætninger for et Interreg-projekt Uddrag fra Interreg Deutschland-Danmark-programmets håndbog, version 1.0. Henvisningerne i teksten er til kapitlerne i denne håndbog. 4.2 Grundlæggende kriterier og forudsætninger for et Interreg-projekt

Læs mere

Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Ansøgningsskema i programmet Interreg Deutschland-Danmark

Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Ansøgningsskema i programmet Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Ansøgningsskema i programmet Interreg Deutschland-Danmark 1. Allgemeine Angaben (Projektüberblick zusammenfassend) Generelle oplysninger (projektoversigt

Læs mere

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit INTERREG arrangement om kommunikation og PR INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit 08.09.2010 INTERREG-Sekretariatet / Das INTERREG-Sekretariat Hans-Ulrich Bühring, hubuehring@eanord.de

Læs mere

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske

Læs mere

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff 28. 11. 2015. Rønnebæksholm Næstved

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff 28. 11. 2015. Rønnebæksholm Næstved Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis kultkit-kickoff 28. 11. 2015 Rønnebæksholm Næstved Velkomst Begrüßung Linda Frederiksen Kulturudvalgsformand i Næstved Kommune Vorsitzende

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen.

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen. Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen. European Regional Development Fund Investing in your future Unsere Angebote 2012 auf einen

Læs mere

Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administration

Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administration Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administratin im Rahmen der 1st-Level-Kntrlle für Begünstigte (Prjektpartner und Leadpartner) - siehe Merkblatt Anfrderungen

Læs mere

DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig

DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig DEUTSCH-DÄNISCHES KULTURPOLITISCHES SPITZENTREFFEN und Unterschriftenzeremonie Kulturvereinbarung Sønderjylland

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Tysk Kære Hr. Direktør, Sehr geehrter Herr Präsident, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Tysk Dansk Sehr geehrter Herr Präsident, Kære Hr. Direktør, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Sehr geehrter Herr, Formel, mandelig modtager,

Læs mere

Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts?

Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts? Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel Handleplan: Tønder Festival Fyrtårnsprojektets indhold? Handlungsplan: Tønder Festival Inhalt des Leuchtturmprojekts? Tønder Festival ønsker at

Læs mere

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland Keld Buciek HH De tre hovedtyper tyske parker: Nationalparke sind Ruheräume der Natur und Erholungsräume für den Menschen, die letzten Landschaften Deutschlands,

Læs mere

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark 1. Allgemeine Angaben (Projektüberblick zusammenfassend) Generelle

Læs mere

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man

Læs mere

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4.1 Magnete und Magnetfelder Magnetfelder N S Rotationsachse Eigenschaften von Magneten und Magnetfeldern Ein Magnet hat Nord- und Südpol Ungleichnamige Pole ziehen sich an,

Læs mere

Features des Oracle Warehouse Builder 11gR2

Features des Oracle Warehouse Builder 11gR2 Features des Oracle Warehouse Builder 11gR2 DOAG Konferenz 16.11.2011, Nürnberg Franz von Sales Hohenberg info@ordix.dede www.ordix.de Agenda Grundlagen Klassisches Mapping Anbindung Fremdsysteme Template

Læs mere

Resultatorientering og målbare effekter

Resultatorientering og målbare effekter Resultatorientering og målbare effekter 1. Måling af programresultater I de EU-støttede programmer er der for støtteperioden 2014-2020 kommet større fokus på programresultaterne og den logiske sammenhæng

Læs mere

Padborg, den

Padborg, den Padborg, den 13.11.2017 Dato: Torsdag den 2. november 2017 kl. 15.30 Referat: Arbejdsmarkedsudvalg Referent: Andrea Graw-Teebken Sted: Regionskontor & Infocenter, Lyren 1, DK-6330 Padborg Bilag: TOP 2

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO: 7. januar 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Anlagen:

Anlagen: 29.06.2012 Sagsfremstilling vedr. dannelsen og finansieringen af Kulturregion Sønderjylland-Schleswig, 2013-2016 Indholdsfortegnelse Kulturregion Sønderjylland-Schleswig s. 3 Finansiering af Kulturregion

Læs mere

Fact Sheet Tillægsansøgninger

Fact Sheet Tillægsansøgninger Fact Sheet Tillægsansøgninger 1. Baggrund Projekter har også altid dynamiske processer og er desuden afhængige af rammebetingelser, som ikke altid kan planlægges på forhånd. I projektforløbet kan der således

Læs mere

Genehmigt. Genehmigt. Tønder, den 11.september 2012 An die Partner des Projektes Gefahrenabwehr ohne Grenzen

Genehmigt. Genehmigt. Tønder, den 11.september 2012 An die Partner des Projektes Gefahrenabwehr ohne Grenzen Til partnerne i projektet Beredskab uden grænser Tønder, den 11.september 2012 An die Partner des Projektes Gefahrenabwehr ohne Grenzen Referat af følgegruppemøde onsdag den 05 september 2012 kl. 10-12

Læs mere

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe Im Rahmen der Zusammenarbeit mit der Partnerschule Ribe Katedralskole, wurde am 24.01.2018 ein Sprachtag Deutsch an der FPS-Niebüll abgehalten.

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Netværkstræf / Netzwerktreffen Skabende kunst / Billedhuggerkunst Skabende kunst / Billedhuggerkunst Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Wir treffen uns.. Vi mødes.. 6. Februar

Læs mere

Grundlagen Software Engineering

Grundlagen Software Engineering GSE: Grundlagen Software Engineering Rational Unified Process () Prof. Dr. Liggesmeyer, 1 Rational Unified Process () Software Entwicklungsprozess Anpassbares und erweiterbares Grundgerüst Sprache der

Læs mere

Projektjahresbericht Projektårsrapport

Projektjahresbericht Projektårsrapport Projektjahresbericht Projektårsrapport Bericht über Projektaktivitäten Rapport om projektaktiviteter Vorbemerkung In diesem Formular finden Sie Beispieltexte, um einen besseren Eindruck davon zu erhalten,

Læs mere

DE ORIGINAL HANDBUCH. SOMMERsuite. SOMlink Codemaster+ SOMMERsuite_S _122019_0-DRE_Rev-A_DE

DE ORIGINAL HANDBUCH. SOMMERsuite. SOMlink Codemaster+ SOMMERsuite_S _122019_0-DRE_Rev-A_DE DE ORIGINAL HANDBUCH SOMlink Codemaster+ _S12157-00000_122019_0-DRE_Rev-A_DE Inhaltsverzeichnis Inhalt Inhaltsverzeichnis 2 Allgemeine Informationen 3 4 Über diese Anleitung 4 Produktbeschreibung 4 Voraussetzungen

Læs mere

BELTFOOD BELTFOOD. Das deutsch-dänische Netzwerk der Ernährungswirtschaft. det tysk-danske netværk for fødevareindustrien

BELTFOOD BELTFOOD. Das deutsch-dänische Netzwerk der Ernährungswirtschaft. det tysk-danske netværk for fødevareindustrien BELTFOOD Das deutsch-dänische Netzwerk der Ernährungswirtschaft BELTFOOD det tysk-danske netværk for fødevareindustrien Sjælland København Gemeinsam auf zu neuen Märkten! Sammen på nye markeder Der Bau

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

Naturparker, borgere & friluftsliv i Tyskland

Naturparker, borgere & friluftsliv i Tyskland Naturparker, borgere & friluftsliv i Tyskland Keld Buciek Roskilde Universitet C e n t e r f o r N a t u r - o g Nationalparkforskning De tre hovedtyper tyske parker: Nationalparke sind Ruheräume der Natur

Læs mere

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015. Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin

Læs mere

ZIEL 3 / Mål 3 INTERREG IV A

ZIEL 3 / Mål 3 INTERREG IV A ZIEL 3 / Mål 3 INTERREG IV A 2007-2013 Kick-Off 07.05.08, Fehmarn Grænseløst samarbejde - Grenzenlose Zusammenarbeit INTERREG IV A Gemeinsames Programm deutsche & dänische Projektpartner grenzüberschreitendes

Læs mere

GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010

GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010 Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km ATLETIK & MOTION ANMELDUNG UND INFORMATION: www.grenzlauf.dk VORTRAINING JEDEN MONTAG um 18.00 Uhr bei den Grænsehallerne WILLKOMMEN ZUM GRENZLAUF

Læs mere

Workshop 1. Ideværksted: Kulturmarkedsføring over grænsen Ideenwerkstatt: Kulturmarketing über Grenzen?

Workshop 1. Ideværksted: Kulturmarkedsføring over grænsen Ideenwerkstatt: Kulturmarketing über Grenzen? Workshop 1 Ideværksted: Kulturmarkedsføring over grænsen Ideenwerkstatt: Kulturmarketing über Grenzen? Workshop 1: grænseoverskridende kommunikation grenzübergreifende Kommunikation Thomas Waldner Geschäftsbereichsleiter

Læs mere

NORDMUS AUSSCHREIBUNG / UDBUDSMATERIALE. Nykøbing, Sehr geehrte Damen und Herren Til rette vedkommende

NORDMUS AUSSCHREIBUNG / UDBUDSMATERIALE. Nykøbing, Sehr geehrte Damen und Herren Til rette vedkommende AUSSCHREIBUNG / UDBUDSMATERIALE Nykøbing, 13.10.2017 Sehr geehrte Damen und Herren Til rette vedkommende Anbei sende ich Ihnen eine Ausschreibung für die Gestaltung eines Corporate Designs und einer Homepage

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO 10. marts 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Leuchtturm: Tønder Kommune

Leuchtturm: Tønder Kommune Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel: Tønder Festival Handleplan: Tønder Festival er valgt som Tønder Kommunes Kulturelle Fyrtårn i Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig i 2015. Tønder

Læs mere

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark 1. Allgemeine Angaben (Projektüberblick zusammenfassend) Generelle

Læs mere

Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen. Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion

Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen. Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen Grenzregion Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion Medlemmer / Mitglieder 1. Martina Würker, Vorsitzende der Geshäftsführung der Agentur für Arbeit, Flensburg

Læs mere

Indikatorsystem Interreg Deutschland-Danmark UDKAST: version december 2014

Indikatorsystem Interreg Deutschland-Danmark UDKAST: version december 2014 Indikatorsystem Interreg Deutschland-Danmark UDKAST: version december 2014 Prioritet 1- Innovation: Specifikt mål: Øgning af produkt-, proces- og socialinnovationen inden for de identificerede styrkepositioner

Læs mere

1. Titel des Projektes 1. Projekttitel (så kort som muligt samme titel på dansk og på tysk)

1. Titel des Projektes 1. Projekttitel (så kort som muligt samme titel på dansk og på tysk) [Stand Antragsmuster Februar 2012] Antrag auf Zuschuss aus dem EU-Programm INTERREG IV A Fehmarnbeltregion Ansøgning om tilskud under EU s INTERREG IVA Program Femern Bælt-region Der Antrag ist gleich

Læs mere

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen collection 2007 2008 søren holst Erik Ole Jørgensen fredericia.com collection 2007 2008 collection 2007 2008 collection 2007 2008 Børge mogensen hans j. wegner rud thygesen & johnny sørensen nanna Ditzel

Læs mere

Danske vejrudsigter i modtagervind

Danske vejrudsigter i modtagervind Danske vejrudsigter i modtagervind Global kommunikation i lokalt perspektiv: Når vi ikke taler samme sprog 10. juni 2013 Mette Skovgaard Andersen, lektor, CBS Om undersøgelsen Undersøgelse forløbig Sprogparret:

Læs mere

kulturlink Fehmarnbelt-Region Leben im neuen Kulturraum Leve i et nyt kulturrum

kulturlink Fehmarnbelt-Region Leben im neuen Kulturraum Leve i et nyt kulturrum [Stand Antragsmuster Juli 2009] Antrag auf Zuschuss aus dem EU-Programm INTERREG IV A Fehmarnbeltregion Ansøgning om tilskud under EU s INTERREG IVA Program Fehmarnbeltregion Der Antrag ist gleich lautend

Læs mere

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Konference om ny digital skriftlig prøve med adgang til internettet Fredericia den 14.1.2016 Ny eksamensopgave Form 5 timer til at løse opgaven Sammenfatning

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

Verbraucherpreisindizes

Verbraucherpreisindizes Verbraucherpreisindizes Wählen Sie ein Jahr: 2019 2019 Jänner 1,8 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 Februar 1,5 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 März 1,8 106,4 117,8 129,0 142,6 150,0 April 1,7 106,5 117,9 129,1

Læs mere

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Jan-Christoph Napierski Den Danske Ambassade i Berlin * * * Foredrag i Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration 23. oktober 2007 Berlin-

Læs mere

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren. Ernst-Ullrich Pinkert Dänen in Berlin Ein berühmter deutscher Schlager aus dem Jahr 1951 hat den Titel Ich hab noch einen Koffer in Berlin. Thema des Liedes ist die Sehnsucht nach Berlin, die besonders

Læs mere

INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg

INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg Das Projekt Haus der Minderheiten erhält eine Förderung aus Mitteln des INTERREGProgramms 4A Syddanmark Schleswig K.E.R.N für den Zeitraum 2013-2015

Læs mere

Klausur Stochastik und Statistik Sommersemester 2009

Klausur Stochastik und Statistik Sommersemester 2009 Klausur Stochastik und Statistik Sommersemester 2009 Prof. Dr. Torsten Hothorn Institut für Statistik Name: Name, Vorname Matrikelnummer: 023456 Wichtig: ˆ Überprüfen Sie, ob Ihr Klausurexemplar vollständig

Læs mere

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung

Læs mere

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die in der Bundesrepublik Deutschland weder einen Wohnsitz

Læs mere

Kick off. Nachhaltiger Natur und Kulturtourismus UNESCO Welterbe Wattenmeer. Bæredygtig natur og kulturturisme UNESCO Verdensarv Vadehavet

Kick off. Nachhaltiger Natur und Kulturtourismus UNESCO Welterbe Wattenmeer. Bæredygtig natur og kulturturisme UNESCO Verdensarv Vadehavet Kick off Nachhaltiger Natur und Kulturtourismus UNESCO Welterbe Wattenmeer Bæredygtig natur og kulturturisme UNESCO Verdensarv Vadehavet 1 Projektperiode 1. april 2017 30. juni 2020 Budget 1.5 mio. Euros

Læs mere

Alis Kais Saaed. ABC Allgemeine Geschäftsbedingungen. 1. Allgemeines

Alis Kais Saaed. ABC Allgemeine Geschäftsbedingungen. 1. Allgemeines ABC Allgemeine Geschäftsbedingungen 1. Allgemeines 1.1 Diese allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für den Verkauf von Stahl ab unserem Lager in Dänemark, es sei denn Anderes ist ausdrücklich vereinbart

Læs mere

Projekt KultKIT Kriterien für die Beantragung von kultkit-mitteln Kriterier for ansøgningen om kultkit-midler

Projekt KultKIT Kriterien für die Beantragung von kultkit-mitteln Kriterier for ansøgningen om kultkit-midler Projekt KultKIT Kriterien für die Beantragung von kultkit-mitteln Kriterier for ansøgningen om kultkit-midler 1) Was ist kultkit? kultkit ist ein EU-Projekt zur Förderung der deutsch-dänischen Zusammenarbeit

Læs mere

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. Adam Smith

Læs mere

Termersetzungssysteme Vorlesung 3

Termersetzungssysteme Vorlesung 3 Termersetzungssysteme Vorlesung 3 Stephan Falke Verifikation trifft Algorithmik Karlsruher Institut für Technologie (KIT) 14.06.2010 Stephan Falke (VeriAlg) Termersetzungssysteme Vorlesung 3 14.06.2010

Læs mere

KAPSEJLADS/SEGELREGATTA I GULDBORGSUND

KAPSEJLADS/SEGELREGATTA I GULDBORGSUND 8 1 0 2 e c a R Ve g v i s i r KAPSEJLADS/SEGELREGATTA I GULDBORGSUND 23. - 25. AUGUST OVER 100 BÅDE TIL START I NYKØBING FALSTER Sejlads gennem Guldborgbroen Benefit4Regions Dette projekt finansieres

Læs mere

Ansøgning Reference Brev

Ansøgning Reference Brev - Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr

Læs mere

Projektvorstellung Ausschuss für Umwelt, Agrar und Energiewirtschaft 31.10.2012

Projektvorstellung Ausschuss für Umwelt, Agrar und Energiewirtschaft 31.10.2012 Projektvorstellung Ausschuss für Umwelt Agrar und Energiewirtschaft.. GRENZWASSER - Gemeinsamer Hochwasserschutz im Zeichen des Klimawandels - GRÆNSEVAND - Fælles sikkerhed mod oversvømmelse i lyset af

Læs mere

Newsletter No.1 November Erfolgreicher Kick-off Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen Projektes BeltLogistics

Newsletter No.1 November Erfolgreicher Kick-off Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen Projektes BeltLogistics Newsletter No.1 November 2013 Erfolgreicher Kick-off Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen Projektes BeltLogistics Am 30. Mai fand der erste Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen INTERREG IV A Projektes

Læs mere

BeltScience. www.beltscience.eu

BeltScience. www.beltscience.eu Fehmarnbelt Update! Deutsch-dänische Perspektiven. Miteinander voneinander lernen. Am Fehmarnbelt entsteht eine neue grenzüberschreitende Region. Daraus ergeben sich in naher Zukunft große Chancen und

Læs mere

kulturlink Fehmarnbelt-Region Leben im neuen Kulturraum Leve i et nyt kulturrum

kulturlink Fehmarnbelt-Region Leben im neuen Kulturraum Leve i et nyt kulturrum [Stand Antragsmuster Juli 2009] Antrag auf Zuschuss aus dem EU-Programm INTERREG IV A Fehmarnbeltregion Ansøgning om tilskud under EU s INTERREG IVA Program Fehmarnbeltregion Der Antrag ist gleich lautend

Læs mere

Geräte Küvette λ Messbereich. Multiküvette,Typ

Geräte Küvette λ Messbereich. Multiküvette,Typ Chlor HR PP a) 0.1-8 mg/l Cl 2 DPD 111 CL8 Instrumentspezifische Informationen Der Test kann auf den folgenden Geräten durchgeführt werden. Zusätzlich sind die benötigte Küvette und der Absorptionsbereich

Læs mere

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN Der goldene Westen ÜBERSETZUNG For de fleste borgere i DDR var Vesttyskland»Der goldene Westen«. Man kunne jo købe alt når man havde penge. Man kendte især Vesten fra fjernsynet, og dér så man i reglen

Læs mere

Leuchtturm: Tønder Kommune

Leuchtturm: Tønder Kommune Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel: Tønder Festival Handleplan: Tønder Festival er valgt som Tønder Kommunes Kulturelle Fyrtårn i Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig frem til 2016.

Læs mere

Slægtsforskning i Tyskland

Slægtsforskning i Tyskland Slægtsforskning i Tyskland Hvis man ikke har fødselssted og dato fra folketællinger, kan de måske findes i pasprotokoller. Når man har fødselsstedet og fødselsdatoen man søge i: http://www.familysearch.org/eng/default.asp

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Netværkstræf / Netzwerktreffen Vikingetid og Middelalder Vikingetid og Middelalder Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Program Programm Kl. 11.30-12.00 Velkomst & Frokost

Læs mere

Projekt KultKIT: Dansk-tyske møder Deutsch-dänische Begegnungen

Projekt KultKIT: Dansk-tyske møder Deutsch-dänische Begegnungen Projekt KultKIT: Dansk-tyske møder Deutsch-dänische Begegnungen Kriterier for bevilling af kultkit-støttemidler Kriterien für die Bewilligung von kultkit-fördermitteln 1) Hvad er kultkit? kultkit: Dansk-tyske

Læs mere

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien Hvad er vel tallet 70 Hvad vægt har det? Det er en øvelse Du må bare

Læs mere

Foreløbigt ansøgningsskema til programmet Interreg Deutschland-Danmark

Foreløbigt ansøgningsskema til programmet Interreg Deutschland-Danmark Vejledning Foreløbigt ansøgningsskema til programmet Interreg Deutschland-Danmark Vigtige generelle oplysninger Bemærk venligst, at nærværende dokument er en vejleding i, hvorledes det foreløbige ansøgningsskema

Læs mere

Ergebnisse der 3. Sitzung des Interreg-Ausschusses des Programms Interreg Deutschland-Danmark am 16. Dezember 2015 in Vejle

Ergebnisse der 3. Sitzung des Interreg-Ausschusses des Programms Interreg Deutschland-Danmark am 16. Dezember 2015 in Vejle Ergebnisse der 3. Sitzung des Interreg-Ausschusses des Programms Interreg Deutschland-Danmark am 16. Dezember 2015 in Vejle Resultater af det 3. møde i Interreg-udvalget for programmet Interreg Deutschland-Danmark

Læs mere

- Vedlæg venligst kopi. - a. Industrielle og kommercielle ejendomsrettigheder inklusive erfaringer og viden (f.eks.

- Vedlæg venligst kopi. - a. Industrielle og kommercielle ejendomsrettigheder inklusive erfaringer og viden (f.eks. 1. eksemplar - til ansøgerens skattemyndighed / Kenn-Nummer Henvisning iht. den tyske lov om databeskyttelse: De rekvirerede data indsamles på grundlag af 149ff. i den tyske afgiftslov. Anmodning iht.

Læs mere

webbasiertes kollaboratives Konfigurationssystem André Goldflam

webbasiertes kollaboratives Konfigurationssystem André Goldflam webbasiertes kollaboratives Konfigurationssystem André Goldflam Aufbau des Vortrags Szenario Abstrahierung des Szenarios Knowledge Engineering Constraints Computer Supported Collaborative Work (CSCW) Technologie

Læs mere

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe. sein i nutid sein i datid haben i nutid haben i datid ich bin ich war ich habe ich du hatte. werden i nutid ich werde werden i datid ich wurde 1 20 eins zwei drei 10 tabellen zehn zwanzig dreißig.. tal

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark 1. Allgemeine Angaben (Projektüberblick zusammenfassend) Generelle

Læs mere

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Ansøgning Motiverende Omslags Brev - Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr

Læs mere

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Ansøgning Motiverende Omslags Brev - Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr

Læs mere

Ansøgning om bistand i henhold til den østrigske lov om ofre for forbrydelser (VOG)

Ansøgning om bistand i henhold til den østrigske lov om ofre for forbrydelser (VOG) An das Bundessozialamt Babenbergerstraße 5 A-1010 Wien mail: bundessozialamt@basb.gv.at Antrag auf Gewährung von Hilfeleistungen nach dem österreichischen Verbrechensopfergesetz (VOG) Die Angaben sind

Læs mere

Ergebnisse der 8. Sitzung des Interreg-Ausschusses des Programms Interreg Deutschland-Danmark am in Malente

Ergebnisse der 8. Sitzung des Interreg-Ausschusses des Programms Interreg Deutschland-Danmark am in Malente Ergebnisse der 8. Sitzung des Interreg-Ausschusses des Programms Interreg Deutschland-Danmark am 20.06.2018 in Malente Resultater af det 8. møde i Interreg-udvalget for programmet Interreg Deutschland-Danmark

Læs mere

YOUR LOCAL SOURCE IN A GLOBAL WORLD

YOUR LOCAL SOURCE IN A GLOBAL WORLD Fokus på Tyskland Ihr Lieferant von METALL KOMPONENTEN Kort firma intro til Global Supplier 10 år gammel virksomhed, med hovedsæde i Hjørring Forretningsområde: Outsourcing af metal komponenter DNV/GL

Læs mere

JAHRESBERICHT / ÅRSBERETNING

JAHRESBERICHT / ÅRSBERETNING JAHRESBERICHT / ÅRSBERETNING für ein Projekt aus dem Programm / for et projekt under programmet INTERREG IV A Syddanmark-Schleswig-K.E.R.N. Für jedes Kalenderjahr ist vom Leadpartner des Projekts ein mit

Læs mere

jung zusammen Landtag Schleswig-Holstein 31.7.2014 Vorschläge des Workshops Forslag fra workshoppen Aabenraa & Leck

jung zusammen Landtag Schleswig-Holstein 31.7.2014 Vorschläge des Workshops Forslag fra workshoppen Aabenraa & Leck jung zusammen Landtag Schleswig-Holstein 31.7.2014 Vorschläge des Workshops Forslag fra workshoppen Aabenraa & Leck Der blev arbejdet i 5 workshops med temaerne arbejdsmarked og uddannelse, grænseland,

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen

Netværkstræf / Netzwerktreffen Netværkstræf / Netzwerktreffen Kulturelle aktører i FemernBælt regionen Kultur Akteure der Fehmarnbeltegion 22.01.2014, Scandlines Rödby-Puttgarden Program Programm Kl. 13.45-14.15 Velkomst og introduktion,

Læs mere

Leitfaden für die Verwendung des Testats für das gesamte Projekt Vejledning om anvendelse af revisorerklæringen for det samlede projekt

Leitfaden für die Verwendung des Testats für das gesamte Projekt Vejledning om anvendelse af revisorerklæringen for det samlede projekt Leitfaden für die Verwendung des Testats für das gesamte Projekt Vejledning om anvendelse af revisorerklæringen for det samlede projekt (for den danske vejledning se venligst på side 3) Dieses Formular

Læs mere

Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.

Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster. Titel Tema: Fag: Målgruppe: Rechtsradikalismus, Familie, Freundschaft, Zugehören Tysk 9.-10. klasse QR-kode Fører til posten i mitcfu Alle fotos er fra tv-filmen Tv-film, ZDF, 31.01.2017, 42 min, med danske

Læs mere

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB DATO: 20-02-2017 DELTAGERE: Finn Nielsen(FN), Rene Klausen(), Jørgen Nøhr(JN), Bettina Enemark(BE), Kirsten Palmgren(KP), Jens Enemark (JE), Flemming Kehlet(FK).

Læs mere

Vejledning. Ansøgningsskema til programmet Interreg Deutschland-Danmark. ad punkt 1. Generelle oplysninger

Vejledning. Ansøgningsskema til programmet Interreg Deutschland-Danmark. ad punkt 1. Generelle oplysninger Vejledning Ansøgningsskema til programmet Interreg Deutschland-Danmark Vigtige generelle oplysninger Bemærk venligst, at nærværende dokument er en vejledning i, hvorledes ansøgningsskemaet skal udfyldes.

Læs mere

Kulturbro Fehmarnbelt-Region. 2. Projektpartner / Projektpartnere. 2.1 Leadpartner Industrie- und Handelskammer zu Lübeck SE nr.

Kulturbro Fehmarnbelt-Region. 2. Projektpartner / Projektpartnere. 2.1 Leadpartner Industrie- und Handelskammer zu Lübeck SE nr. Antrag auf Zuschuss aus dem EU-Programm INTERREG IV A Fehmarnbeltregion Ansøgning om tilskud under EU s INTERREG IVA Program Fehmarnbeltregion Der Antrag ist gleich lautend in Deutsch und Dänisch anzufertigen

Læs mere

1. Fremstil den i interviewet præsenterede udvikling i grænselandet og Katrine Hoops fremtidsvision i et indholdsreferat.

1. Fremstil den i interviewet præsenterede udvikling i grænselandet og Katrine Hoops fremtidsvision i et indholdsreferat. Text Katrine Hoop: Jeg er slesviger Fremsyn. 12 interviews om grænselandets fremtid af Erik Lindsø. København, 2010, fra s.26-29 Aufgaben 1. Fremstil den i interviewet præsenterede udvikling i grænselandet

Læs mere

Strategie. 1. Einleitung

Strategie. 1. Einleitung 14.11.2016 Strategi Strategie 1. Indledning 1. Einleitung I de sidste årtier har en meget positiv udvikling i grænselandet og i det dansk-tyske forhold afløst den gamle konflikt om hertugdømmet Slesvig.

Læs mere

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt - Einleitung Sehr geehrter Herr, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Sehr geehrte Frau, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Kære Hr., Kære Fru., Sehr geehrte Damen und Herren, Kære

Læs mere

JAHRESBERICHT / ÅRSBERETNING. Bones4Culture 2011. INTERREG IV A Syddanmark-Schleswig-K.E.R.N.

JAHRESBERICHT / ÅRSBERETNING. Bones4Culture 2011. INTERREG IV A Syddanmark-Schleswig-K.E.R.N. JAHRESBERICHT / ÅRSBERETNING Bones4Culture 20 INTERREG IV A Syddanmark-Schleswig-K.E.R.N. Für jedes Kalenderjahr ist vom Leadpartner des Projekts ein mit den deutschen und dänischen Projektpartnern abgestimmter

Læs mere