Den ny bibeloversættelse i mødet med det liturgiske sprog

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Den ny bibeloversættelse i mødet med det liturgiske sprog"

Transkript

1 Foredrag ved stiftsstævne i Bibelselskabet. Stormarkskirken den 10. nov Den mundtlige karakter er opretholdt, og der er kun redigeret let i manuskriptet. Som bilag bringes en sammenlignende opstilling af Fadervor, Indstiftelsesord og Den aronitiske velsignelse i to parallelle spalter med henholdsvis bibelform og liturgisk form. Bilaget er oprindelig udarbejdet som notat i forbindelse med et bispemøde i Løgumkloster april Det findes også som selvstændig dokument (LN-01). Den ny bibeloversættelse i mødet med det liturgiske sprog af Holger Villadsen Indledning Tak for invitationen til at sige noget om emnet»den nye bibeloversættelse i mødet med det liturgiske sprog«ved dette stiftsstævne i Bibelselskabet. Jeg blev vist nok spurgt ud fra en formodning om, at jeg ville komme med en kritisk holdning til den nye bibeloversættelses egnethed i forhold til gudstjenesten og de kirkelige handlinger. Og jeg vil godt til indledning sige, at jeg ikke har en sådan generel kritisk holdning. Som helhed er det min vurdering, at der er gjort et godt stykke arbejde med den nye bibeloversættelse fra 1992, og at den også gør god fyldest i praktisk brug. Derfor følte jeg også, at jeg nok ikke ville være i stand til at komme med et synderligt markant indlæg eller interessante synspunkter. Men nu har jeg sagt ja til opgaven, og så må jeg prøve at løse opgaven, så godt jeg kan ud fra mine forudsætninger. Til indledning skal jeg derfor nok prøve at sige lidt om min baggrund for at sige noget om emnet. Som bekendt udkom i 1992 en ny oversættelse af hele Bibelen. Samtidigt udkom en ny alterbog for Den danske Folkekirke, og en ny ritualbog med reviderede ritualer for dåb, konfirmation, bryllup, begravelse m.m. Jeg har ikke deltaget i arbejdet med den nye bibeloversættelse, men derimod i arbejdet med den nye gudstjenesteordning. I 1988 blev jeg af biskopperne anmodet om at fungere som sekretær i deres arbejde med at lægge en sidste hånd på arbejdet med at revidere den danske gudstjenesteordning et arbejde der var begyndt allerede i 1950 erne. Jeg arbejdede på sagen i en 5-6 år og fulgte sagen helt til dørs til og med trykningen af de liturgiske bøger: Den nye danske alterbog, en ny ritualbog, en revideret udgave af salmebogens tekstdel, et alterbogstillæg især med kollekter, og et sæt musikbøger til brug ved gudstjenesten. Min baggrund og tilgang er derfor kun folkekirkens gudstjenesteordning, og jeg er ikke rigtigt i stand til at tage hensyn til det økumeniske aspekt ved dette stiftsstævne, selv om jeg nok er forholdsvis godt orienteret om katolsk gudstjenesteordning. Men jeg er f.eks. ikke engang klar over, om den katolske kirke i Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 1

2 Danmark har fået indarbejdet den nye danske bibeloversættelse i deres gudstjenesteordning. Jeg formoder det, men jeg ved det ikke. Dobbeltformerne af Fadervor m.m. Folkene der arbejdede med den nye danske bibeloversættelse, anså det for en selvfølgelighed, at bibeloversættelsen også skulle bruges i gudstjenesten både til de bibelske læsninger og til alle de faste led i gudstjenesten, f.eks. nadverliturgien. Biskop Bertil Wiberg formulerede det engang i et brev således:»når vi undertiden under oversættelsesarbejdet med Det Nye Testamente har talt om, hvorfor vi egentlig gjorde dette arbejde, har svaret altid været: fordi der skal være gudstjeneste på søndag«. Jeg var og er personligt også af den mening, at det af pædagogiske og praktiske grunde burde tilstræbes, at den autoriserede bibeloversættelse også er grundlaget for bibelbrugen i gudstjenesten og de kirkelige handlinger; men vil dog tilføje, at for de helt centrale tekster som f.eks. Fadervor og indstiftelsesordene måtte det så forudsætte, at der blev taget et vidtgående hensyn til funktionen i gudstjenesten. Historisk set har det ikke altid været sådan, at bibelformen og den liturgiske form var enslydende. Der har i lange tider været forskelle på f.eks. Fadervor og den aronitiske velsignelse i bibeloversættelserne og i gudstjenesteordningen. Og det er først i dette århundrede, at der i bøgerne har været tale om fuldstændigt sammenfald mellem bibelform og liturgisk form. Lad os prøve at se lidt nærmere på den aronitiske velsignelse, som er en kort og let overskuelig tekst. [Se endvidere bilaget med en sammenlignende opstilling i to spalter af Fadervor, Indstiftelsesordene og Den aronitiske velsignelse fra henholdsvis bibeloversættelser og liturgiske bøger]. Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 2

3 Den aronitiske velsignelse (4. Mos. 6,24-26) [I foredraget var der en gennemgang uden manuskript af efterfølgende tospaltede opstilling. Her anføres kun selve teksten uden nærmere kommentarer]. Bibelform Christian den Tredies Bibel, 1550: Liturgisk form Den danske Kirkeordinans 1539: Herren velsigne dig oc beuare dig. Herren lade sit Ansict skinne offuer dig / oc vere dig naadig. Herren løffte sit Ansict offuer dig / Oc giffue dig fred. Herren welsigne deg och beuare deg, Herren lade liusne sit ansigt offuer deg oc være deg naadig, Herren lette sit aasiun paa deg oc giffue deg fred. Palladius Alterbog 1556: Herren velsigne dig oc beuare dig / Oc ver dig naadig / Herren læthe sit Aasiun paa dig oc giffue dig fred. Christians IV s Bibel, 1633: I Kirkeritualet 1685 findes følgende ordlyd (her citeret fra Konvent for Kirke og Theologis udgave 1985, s. 21): Herren velsigne dig oc bevare dig. Herren lade sit Ansict skinne ofuer dig / oc være dig Naadig. Herren løfte sit Ansict ofuer dig / Oc gifue dig Fred. HErren velsigne dig og bevare dig! HErren lade lyse sit Ansigt over dig! HErren lette sit Aasyn på dig, og give dig Fred! Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 3

4 Christian den Syvendes Bibel, 15. oplag. Kbh. 1806: Alterbogen 1830: Herren velsigne dig, og bevare dig! Herren lade sit ansigt lyse over dig, Herren opløfte sit ansigt til dig, og give dig fred! Herren velsigne dig og bevare dig! Herren lade lyse sit Ansigt over dig Herren løfte sit Aasyn paa dig og give dig Fred! I GT-oversættelsen fra 1871: I Alterbogen 1901: Herren velsigne dig, og bevare dig! Herren lade lyse sit Ansigt over dig, Herren opløfte sit Ansigt til dig, og give dig Fred! Herren velsigne dig og bevare dig! Herren lade lyse sit Ansigt over dig, Herren løfte sit Aasyn på dig, og give dig Fred! I Ritualbogen trykt 1923: Herren velsigne dig og bevare dig! Herren lade sit Ansigt lyse over dig Herren løfte sit Aasyn på dig og give dig Fred! GT-oversættelsen fra 1931: I Biskoppernes Vejledning 1949 og 1955: Herren velsigne dig og bevare dig, Herren lade sit ansigt lyse over dig og være dig nådig, Herren løfte sit åsyn på dig og give dig fred! Herren velsigne dig og bevare dig! Herren lade sit ansigt lyse over dig og være dig nådig! Herren løfte sit åsyn på dig og give dig fred! GT-oversættelsen 1992: Ritualudvalget, marts 92: Herren velsigne dig og bevare dig, Herren lade sit ansigt lyse over dig og være dig nådig, Herren løfte sit ansigt mod dig og give dig fred. Herren velsigne dig og bevare dig! Herren lade sit ansigt lyse over dig og være dig nådig! Herren løfte sit åsyn på dig og give dig fred! Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 4

5 To parallelle forløb: bibeloversættelse og liturgirevision Arbejdet med bibeloversættelse forløb i perioden parallelt med arbejdet med nye alterbog og gudstjenesteordning. På visse punkter kunne jeg se, at det trak op til forskelle, og jeg lavede i 1990 et internt arbejdspapir, hvor jeg gjorde opmærksom på problemerne for at få dem taget op til behandling i tide og undgå forskelle. Prøveoversættelsen af NT fra 1989 havde på flere punkter former, som ikke forekom velegnede til indarbejdelse i de pågældende liturgiske led. Der var dog ikke interesse blandt de ledende folk i Bibelselskabet for at tage en dialog på området, man anså det vist nærmest for en upassende indblanding. Eller måske var der kommunikationsbrist. Set i bakspejlet mener jeg nok, at der skete en fejl her. Mit synspunkt var, at det i princippet er ønskeligt med så stor overensstemmelse som muligt mellem bibeloversættelsen og den nye højmesseordning. At de bibelske læsninger i alterbogen skal følge den autoriserede bibeloversættelse, var der nok ikke grund til at diskutere, selv om der her og der var detaljer, der kunne ønskes anderledes, når teksterne skal høres med ørerne i et stort rum, og ikke læses med øjnene i en bog. Men de bibelsteder der indgår som dele af et ritual, burde overvejes selvstændigt. For selv om det er ønskeligt med så stor en overensstemmelse som muligt mellem bibelform og liturgisk form, bør det på den anden side ikke blive en kunstig spændetrøje, der resulterer i kompromisser, som hverken er tilfredsstillende ud fra den ene eller den anden sammenhæng. Fra Bibelselskabets side lagde man meget stor vægt på, at der blev overensstemmelse mellem bibeloversættelse og gudstjenesteordning, men man tog på den anden side ikke konkrete skridt for at sikre en koordinering. Resultatet blev derfor det meget beklagelige, at den nye gudstjenesteordning hele vejen igennem kom til at indeholde dobbeltformer af Fadervor, nadverens indstiftelsesord og den aronitiske velsignelse. Historien om forløbet bag dette resultat er ret indviklet, og ansvaret ikke sådan til at placere. Men lidt af historien vil jeg da godt fortælle. Situationen spidsede til omkring jul 1991, hvor Bibelselskabet havde afsluttet arbejdet og afleveret det til autorisation, uden at man havde sikret sig koordination med arbejdet med gudstjenesteordning. Alterbogen skulle udkomme umiddelbart efter bibeloversættelsen. Bibelen udkom den 8. nov og alterbogen en god uge senere den 17. nov Så der var yderst kort tid til at lave den sidste tilretning af bibelbrugen i højmesseordningen og ritualerne, inden alterbog og ritualer blev afleveret til autorisation hos Dronningen. Indstillingen blev afleveret i april 92 og korrigeret i maj 92, mens den endnu lå på kirkeministerens bord. Min egen holdning i den sidste fase af forløbet var, at man for den sags skyld kunne trække lod om resultatet, bare resultatet blev en enkelt form. Men resultatet blev det modsatte, at den autoriserede hovedform blev en ældre form, mens formerne fra den nye bibeloversættelse endte som fodnoter, under en streg, men med samme typografi som hovedformen. Forskellene er ud fra én synsvinkel ikke syndelig store, men de er der altså. Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 5

6 Fadervor indledes lidt forskelligt. Den gamle form har»fader vor«, mens den nye bibeloversættelse har»vor Fader«. Hovedforskellen ligger i første bøn, hvor den gamle form har»vorde«, mens den nye form har»blive«.»helliget vorde dit navn«lyder den gamle form, mens den nye lyder:»helliget blive dit navn«. I sjette bøn har den nye bibelform et»ind«, som ikke findes i hovedformen.»led os ikke ind i fristelse«, lyder bibeloversættelsen, mens hovedformen blot lyder:»led os ikke i fristelse«. Og endelig er der i den afsluttende lovprisning et»thi«i den gamle form, hvor den nye for et»for«:»for dit er Riget og magten og æren i evighed!«forskellene ligger for det meste på enkeltord, men rytmen er den samme, så det kan godt lade sig gøre at sige Fadervor i kor i de to forskellige versioner, uden at den fælles bøn går i stykker men helt fælles er den jo ikke. Indstiftelsesordene til nadveren har altid været en selvstændig liturgisk tekst. De er ikke et direkte citat, men bygger især på 1. Kor. 11, Her er der også to forskellige former, en gammel og en ny. Den mest iøjnefaldende forskel er nok, at ordet»kalk«i den nye oversættelse er blevet erstattet af»bæger«. Desuden er sætningskonstruktionen forskellig i indledningen og der er andre mindre forskelle. F.eks. bruger den gamle form ordene»gør dette til min ihukommelse«, hvor den nye form har»til ihukommelse af mig«. Forskellene her er større og omfatter flere detaljer end i Fadervor. Til gengæld er det jo ikke en tekst, som anvendes af lægfolk på samme måde som Fadervor, så problemerne med de to forskellige versioner er nok ikke så store som ved Fadervor. I den aronitiske velsignelse er forskellen koncentreret til det tredje led, hvor den gamle form lyder:»herren løfte sit åsyn på dig og give dig fred«, mens den nye lyder:»herren løfte sit ansigt mod dig og give dig fred«. I papiret, som blev gennemgået tidligere, så vi, at der det meste af tiden har været forskel på bibelform og liturgisk form, og at den liturgiske form hele tiden har haft»åsyn«i tredje led, mens bibelformen det meste af tiden har haft to gange ansigt. Forskellene her i den aronitiske velsignelse er efter min vurdering af mindre betydning, og de fleste lægfolk lægger måske ikke meget mærke til det. Men på den anden side har jeg lidt svært ved at forstå bibeloversætterne, at de synes de skal ændre på et sådant punkt, når de samtidigt lægger stor vægt på, at der skal være overensstemmelse mellem bibelform og liturgisk form. Det er ikke ret ofte, en almindelig bibellæser kommer forbi 4. Mosebog 6,24-26, mens den aronitiske velsignelse jo lyder hver eneste gang der holdes gudstjeneste. Så her burde man efter min opfattelse have givet den liturgiske brug første prioritet eller også have givet afkald på det synspunkt, at der helt ned til de mindste detaljer skal være overensstemmelse mellem bibeloversættelse og liturgi. Liturgisk sprog I overskriften til foredraget i dag indgår ordene»det liturgiske sprog«. Jeg har personligt ikke nogen forestilling om, at der eksisterer et specielt liturgisk sprog af en anden karakter end almindeligt sprog eller bibeloversættelsessprog. Hvad der er på spil her, er vel kun en lidt mere konservativ tendens i liturgien, især når det drejer sig om tekster, der bruges ofte og mere eller mindre læres uden- Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 6

7 ad. Hvis der ikke er nogen streng grund til at ændre, fortsætter man uændret. For de pågældende tekster findes jo ikke primært på papir i trykte bibler, men i menneskers sind. Og det er en proces af en anden slags at lave om på folks sind og erindring, end det er at sætte trykkemaskinerne i gang og trykke nye bibler. Jeg vil godt til uddybning af synspunktet citere noget fra fortalen til Luthers lille Katekismus, hvor han indskærper vigtigheden af at holde sig til én bestemt form af De ti Bud, Fadervor, Trosbekendelsen, og ikke lave om på det i tide og utide. Jeg vil godt læse dette stykke op, da der er en vigtig pointe her: Derfor beder jeg alle jer, mine kære herrer og brødre, som er sognepræster og prædikanter, at I for Guds skyld af hjertet vil tage jer af jeres embede forbarme jer over jeres folk, som er betroet jer, og hjælpe os med at bibringe folk katekismen, særligt unge mennesker, og at de af jer, som ikke formår bedre, vil tage disse tavler og former for sig og sige dem for folket ord for ord på denne måde: For det første, at prædikanten fremfor alt vogter sig for og undgår snart at bruge en, snart en anden tekst og form af De ti Bud, Fadervor, Troen, sakramenterne osv., men at han tager en bestemt form frem, holder sig til den og bruger den samme år for år. For det unge og enfoldige folk må man undervise med bestemte tekster og former, ellers bliver de forvirret, hvis man i dag underviser sådan og en anden gang sådan, som om man ville forbedre det, og så vil alt besvær og arbejde være spildt. Det har kirkefædrene også godt indset, og de har anvendt Fadervor, Troen og De ti Bud på én bestemt måde. Derfor skal vi også lære det unge og enfoldige folk disse stykker på den måde, at vi ikke ændrer en stavelse eller det ene år underviser eller forelæser anderledes end det andet år. Udvælg dig derfor hvilken form, du vil, og hold fast på den for evigt. Men hvis du prædiker for lærde og forstandige, så kan du bevise din lærdom og gøre disse stykker så mangeartede og vende og dreje dem så kunstfærdigt, som du er i stand til. Men over for det unge folk skal du holde fast ved én bestemt, evig form og fremfor alt lære dem disse stykker, nemlig De ti Bud, Troen, Fadervor osv., efter teksten ord for ord, så at de kan fremsige dem sådan og lære dem udenad. (Den danske Folkekirkes Bekendelsesskrifter, ved Leif Grane, Kbh. 1976, s ). Brugerundersøgelsen i efteråret 1995 Nu er Bibelen jo en stor bog, og jeg har i det hidtil sagte koncentreret mig om nogle ganske små tekststykker i forhold til Bibelen som helhed. Hvis vi ser på anvendelsen af den nye bibeloversættelse i alterbogen som helhed, lader der ikke til at være problemer. I forbindelse med udarbejdelsen af den nye alterbog blev der lavet noget om på de bibelske læsninger. Den væsentligste forandring på det område var, at der blev indført gammeltestamentlige læsninger til alle søndagene, og at der normalt kun læses ét evangelium, nemlig den tekst der prædikes over. Bibeloversættelsen og den nye alterbog blev koblet sammen. Den nye alterbog findes kun med den nye bibeloversættelse, og den nye bibeloversættelse blev ikke indarbejdet i den gamle alterbog. Man kunne godt have tænkt sig, at Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 7

8 de blev kombineret i alle tænkelige kombinationer, sådan at den gamle alterbog fortsat blev trykt med både gammel bibeloversættelse og ny bibeloversættelse, og den nye alterbog blev trykt med både gammel og ny bibeloversættelse. Men sådan valgte man altså ikke at kombinere. Man satsede i stedet på, at der fremover normalt kun skulle være én alterbog, og at den skulle bruge den nye bibeloversættelse. Og satsningen ser ud til at være lykkedes uden egentlige problemer. Der blev i efteråret 1995 gennemført en undersøgelse blandt præsterne af, hvordan den nye gudstjenesteordning bliver brugt. Og jeg vil godt prøve at trække nogle ting frem fra denne undersøgelse, især de ting der vedrører den nye bibeloversættelse. Et spørgeskema med 22 punkter blev i juli-august udsendt af de enkelte biskopper til alle faste præster i stiftet. Der indkom besvarelser fra i alt præster; det er en svarprocent, der i mange stifter ligger tæt på 100%. Her i stiftet manglede der f.eks. kun svar fra en enkelt præst, som var på orlov i pågældende periode. Den Danske Alterbog 1992 bruges af 1648 (90,5%), mens ældre autoriseret alterbog bruges af 174 (9,5%). Den nye alterbog bruges altså nu i langt de fleste sogne. Der er ikke ret stor forskel på stifterne, idet udsvingene ligger inden for 2-3% i forhold til landsgennemsnittet. Det højeste procenttal på 93,1% findes i Aalborg, og det laveste på Lolland-Falster med 87,3%. At den nye alterbog bruges i så stort omfang betyder altså, at den nye bibeloversættelse bruges i 9 ud af 10 tilfælde ved folkekirkens gudstjenester. Spørgsmål 6 vedrørte ordningen for bibelske læsninger i gudstjenesten. Den nye normalordning med tre læsninger (GT epistel evangelium) bruges af 1151 (63,2%). Ordningen med kun to læsninger (den nye alterbogs note 2) bruges af 338 (18,6%). Den gamle ordning med to evangelielæsninger bruges af 259 (14,2%). Og ordningen med udgangslæsning, der findes i alterbogstillægget, bruges af 113 (6,2%). Den nye normalordning med indledende gammeltestamentlig læsning har fundet stor udbredelse og er nu klart den dominerende. Det betyder, at bibelbrugen den folkekirkens gudstjeneste er blevet en del bredere end tidligere, og især at Det gamle Testamente er kommet til at spille en meget større rolle. En af de nye muligheder i alterbogen fra 1992 var, at menigheden kan sige eller synge med på Fadervor i nadverliturgien; denne mulighed er taget i anvendelse af 296 (16,2%). I de fleste tilfælde siges eller messes Fadervor fortsat af præsten; denne svarmulighed er afkrydset af 1534 (84,2%). Når Fadervor siges eller messes af præsten, er det ikke så stor en praktisk forhindring, at der findes to Fadervor-former i den nye gudstjenesteordning. Men gæster i sogne, hvor man bruger at sige med på Fadervor, bliver nødt til at stikke fingeren i jorden først, hvis man ikke skal risikere at stå at sige noget anderledes end de andre i kirken. Spørgsmål 15 vedrørte Fadervors form. Der var i spørgeskemaet anført tre svarmuligheder, nemlig de to former i den nye alterbog samt bibeloversættelsesformen fra 1948, der blev indarbejdet i salmebogen i 1953 og i anden udgave af Biskoppernes Vejledning fra Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 8

9 Mest udbredt er hovedformen øverst i den nye alterbog og ritualbog; denne form anvendes af 896 (49,2%). Den nederste form, der er identisk med formen i den nye bibeloversættelse fra 1992, anvendes af 657 (36,1%). Bibeloversættelsesformen fra 1948 anvendes af 282 (15,5%). Her er der altså en stor spredning lige for tiden, og jeg tror ikke, at det vil forandre sig synderligt i de første mange år. Og i øvrigt skal jeg undlade at forsøge mig som profet med hensyn til, hvilken form der går af med sejren på længere sigt. I spørgsmålet om indstiftelsesordene var anført de samme tre svarmuligheder som ved Fadervor, og fordelingen af besvarelserne minder meget om forholdene ved Fadervor. Den mest anvendte form er også her hovedformen øverst i alterbogen; den anvendes af 923 (50,7%). Den nye bibeloversættelsesform, som findes nederst i alterbogen 1992, anvendes af 527 (28,9%). Den tidligere form, der bygger på bibeloversættelsen fra 1948, anvendes af 358 (19,6%). Spørgsmål 17 vedrørte den formen af den aronitiske velsignelse. Her var der kun to svarmuligheder, idet den øverste form i den nye alterbog er identisk med den tidligere form. Denne form er klart dominerende, idet den anvendes af 1546 (84,9%). Den nederste form i den nye alterbog, som svarer til bibeloversættelsen 1992 anvendes af 265 (14,5%). Afslutning Der var utvivlsomt meget mere, der kunne og burde siges om brugen af den nye bibeloversættelse i gudstjenesteordning, men det er altså, hvad jeg havde valgt at sige i denne omgang. Jeg skal gerne prøve at svare på spørgsmål, i det omfang jeg synes jeg har noget at sige. Og ellers vil jeg repetere, hvad jeg indledte med at sige, at som helhed er det min vurdering, at der er gjort et godt stykke arbejde med den nye bibeloversættelse fra 1992, og at den også gør god fyldest i praktisk brug i gudstjenesten. Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 9

10 BILAG [Findes også på hjemmesiden som liturgisk notat: LN-01] SAMMENLIGNENDE OPSTILLING AF FADERVOR, INDSTIFTELSESORDENE OG DEN ARONITISKE VELSIGNELSE. Opstillingen er kronologisk, fra reformationstiden og til i dag. I venstre spalte anføres tekstformen ifølge bibeloversættelserne og i højre spalte den tilsvarende form ifølge liturgisk kildemateriale (alterbøger, ritualbøger, gudstjenesteordninger). Opstillingen gør langt fra krav på at være komplet, men kun på at repræsentere hovedpunkterne i den historiske udvikling. Der har det meste af tiden været forskelle mellem bibelformen og den liturgiske form. Samtidigt ser der ud til at være tale om en gensidig påvirkning og en stigende konvergens. Det er så vidt jeg kan se først i dette århundrede, at der har været tale om fuldstændigt sammenfald mellem bibelform og liturgisk form, hvad angår Fadervor og Velsignelsen. Indstiftelsesordene har i liturgien hele tiden været en selvstændigt udformet tekst. Påvirkningerne ser også ud til her at være gået begge veje Fadervor (Matt. 6,9-13) Bibelform Liturgisk form Haandbog, Malmø 1535 Fader vor du som est y hymmellin helligt worde dit naffn tilkomme oss dit rige vorde din vilie som y hymmelin oc saa paa iorden Giff os y dag wort daglige brødt Oc forlade oss wore synder som wy forlade wore skyldener / Oc ledt oss icke y frestelse Men frelss oss fra dett onde. Amen. Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 10

11 Chr. III s Bibel 1550 Palladius Alterbog 1556 (nadver) Vor Fader i Himmelen. Helligt vorde dit Naffn. Tilkomme dit Rige. Vorde din Villie / paa Jorden som i Himmelen. Giff oss i dag vort daglige Brød. Oc forlad os vor skyld / som wi forlade vore Skyldener. Oc leed oss icke i fristelse. Men frelss os fra ont. Thi Rigit er dit /oc Krafft / oc Herlighed i ewighed. Amen. Fader vor du som est i himmelen / helligt vorde dit Naffn / tilkomme dit Rige / vorde din vilie her paa Jorden som hand er i himmelen / giff oss i dag vort daglige Brød oc forlad oss vor skyld som wi forlade vore skyldener / Leed oss icke udi fristelse / Men frels oss fra ont. Amen. Palladius Alterbog 1556 (dåb) Fader vor som est i himmelen. Helligt vorde dit Naffn. Tilkomme dit Rige. Vorde din Villie paa Jorden som i Himmelen. Giff oss i dag vort daglige Brød. Oc forlad oss vor skyld / som wi forlade vore skyldener. Oc leed oss icke i fristelse / Men frelss oss fra ont. Amen. Frederik IV s Bibel, version 1647, trykt 1717 Kirkeritualet 1685 Vor Fader / du som est i himlene; Helliget vorde dit navn; komme dit rige; Skee din vilie / som i himmelen (saa) og paa jorden. Giv os i dag vort daglige brød; Og forlad os vore skylder / saa som vi og forlade vore skyldener; Og led os ikke i fristelse / men frie os fra det onde / thi dit er riget og kraften og herligheden i evighed. Amen. Fader vor du som est i Himmelen etc. Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 11

12 NT-oversættelse fra 1819: Alterbog 1830, nadver: Vor Fader, du som er i Himlene! Helliget vorde dit Navn; komme dit Rige; ske din Villie, som i Himmelen, saa og paa Jorden; giv os idag vort daglige Brød; og forlad os vor Skyld, som og vi forlade vore Skyldnere; og led os ikke ind i Fristelse; men fri os fra det Onde; thi dit er Riget og Kraften og Herligheden i Evighed. Amen. Fader vor, du, som er i Himmelen! Helliget vorde dit Navn! Tilkomme dit Rige! Ske din Villie, som i Himmelen, saaledes og paa Jorden! Giv os i Dag vort daglige Brød! Og forlad os vor Skyld, som vi og forlade vore Skyldnere! Leed os ikke i Fristelse! Men fri os fra det Onde! Thi dit er Riget, Magten og Æren i Evighed. Alterbogen 1901: Fader vor, du, som er i Himlene! Helliget vorde dit Navn! Tilkomme dit Rige! Ske din Vilje, som i Himmelen, saaledes og paa Jorden! Giv os i Dag vort daglige Brød! Og forlad os vor Skyld, som og vi forlade vore Skyldnere! Og led os ikke ind i Fristelse! Men fri os fra det onde! Thi dit er Riget og Magten og Æren i Evighed. Amen. Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 12

13 NT-oversættelse fra 1907: Ritualbog trykt i 1912: Vor Fader, du, som er i Himlene! Helliget vorde dit Navn; komme dit Rige; ske din Villie, som i Himmelen saaledes ogsaa paa Jorden; giv os i Dag vort daglige Brød; og forlad os vor Skyld, som ogsaa vi forlade vore Skyldnere; og led os ikke i Fristelse; men fri os fra det onde; thi dit er Riget og Magten og Æren i Evighed! Amen. NT-oversættelsen fra 1948: Vor Fader, du som er i Himlene! Helliget vorde dit navn; komme dit rige; ske din vilje på jorden, som den sker i Himmelen; giv os i dag vort daglige brød; og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere; og led os ikke ind i fristelse; men fri os fra det onde; thi dit er riget og magten og æren i evighed! Amen. Vor Fader, du, som er i Himlene! Helliget vorde dit Navn; komme dit Rige; ske din Vilje, som i Himmelen, saaledes ogsaa paa Jorden; giv os i Dag vort daglige Brød; og forlad os vor Skyld, som ogsaa vi forlader vore Skyldnere; og led os ikke i Fristelse; men fri os fra det onde; thi dit er Riget og Magten og Æren i Evighed. Amen. Biskoppernes Vejledning 1949: Fader vor, du, som er i himlene. Helliget vorde dit navn. Komme dit rige. Ske din villie, som i himmelen, således også på jorden. Giv os i dag vort daglige brød. Og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere. Og led os ikke i fristelse. Men fri os fra det onde. Thi dit er riget og magten og æren i evighed. Biskoppernes Vejledning, 2. udg. fra 1955: Vor Fader, du, som er i Himlene! Helliget vorde dit navn; komme dit rige; ske din vilje på jorden, som den sker i Himmelen; giv os i dag vort daglige brød; og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere; led os ikke ind i fristelse; men fri os fra det onde; thi dit er riget og magten og æren i evighed! Amen. Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 13

14 Betænkning 625, 1971: Fader vor, du som er i Himlene! Helliget vorde dit navn. Komme dit rige. Ske din vilje, som i Himmelen, således også på jorden. Giv os idag vort daglige brød. Og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere. Og led os ikke (ind) i fristelse. Men fri os fra det onde. Thi dit er riget og magten og æren i evighed. Foreløbige Ændringer 1972 og Alterbogsforslaget 1985: Vor Fader, du, som er i Himlene! Helliget vorde dit navn; komme dit rige; ske din vilje som i Himmelen, således også på jorden; giv os i dag vort daglige brød; og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere; og led os ikke (ind) i fristelse; men fri os fra det onde; thi dit er riget og magten og æren i evighed! Amen. NT-oversættelse 1992: Ritualudvalget, marts 1992: Vor Fader, du som er i himlene! Helliget blive dit navn, komme dit rige, ske din vilje som i himlen således også på jorden; giv os i dag vort daglige brød, og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere, og led os ikke ind i fristelse, men fri os fra det onde. For dit er Riget og magten og æren i evighed! Amen. Fader vor, du som er i himlene! Helliget vorde dit navn, komme dit rige, ske din vilje som i himlen således også på jorden. Giv os i dag vort daglige brød, og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere, og led os ikke i fristelse, men fri os fra det onde. Thi dit er riget og magten og æren i evighed! Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 14

15 Indstiftelsesordene (jfr. 1. Kor. 11,23-25) NT-oversættelse: 1. Kor. 11,23-25 Nadverritual Claus Mortensens Messebog 1528 Vor herre Jhesus christus y then nat ther han bleff faarraad: togh han brødet: tackede oc brøde: oc gaff syne discipeler oc sagde Tager the hen oc edhereth: the er mith legomme: som bliffuer giffuet for edher: the giører y min hukommelse. Lige maade tog han oc kalcken effther affthens maaltid oc sagde Tager oc dricker allesamen ther aff: thette er the ny testamentis kalck y mitt blodh: the som bliffuer udgiffuet for eder oc for mange: til syndernis forladelse: thette giører: saa offte som y dricke: y min hukommelse Chr. III s Bibel 1550 Palladius Alterbog 1556 Thi at vor HERRE Jhesus / i den nat som hand bleff forraad / tog hand Brødet / tackede / oc brød det / oc sagde/ Tager / æder / det er mit Legeme / som brydis for eder / Det gører i min Hukommelse. Disligest ocsaa Kalcken / effter Nadueren / oc sagde / Denne Kalck er det ny Testamente i mit Blod / Det gører / saa offte som i det dricke i min Hukommelse. Statim Accepto pane. Vor Herre Jesus Christus i den nat der hand bleff forraad Tog hand brødet tackede oc brød det / gaff sine Discipler oc sagde / Tager dette hen oc ædered det er mit legom / som giffues for eder det gøre i min hukommelse. Accepto Calice. Lige saa tog hand oc kalcken effter afftensmaltid tackede gaff dennom oc sagde / Dricker alle der aff dette er det ny Testamentis kalck i mit blod det som blifuer udgydet for eder til syndernis forladelse / dette gører saa offte som i dricke i min hukommelse. Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 15

16 Frederik IV s Bibel, version 1648, trykt 1717 Alterbog at den Herre Jesus i den nat / som hand blev forraad / tog han brød. Og takkede / og brød (det) / og sagde: tager / æder / dette er mit legeme / som brydes for eder / dette giører til min hukommelse. Desligest og kalken / efter hand havde holdet nadvere / og sagde: denne kalk er det nye testament i mit blod; dette giører saa ofte som I drikke til min hukommelse. Vor HErre JEsus Christus, i den Nat, der hand blev forraadt, Tog hand Brødet, takkede og brød det, gaf sine Discipler og sagde: Tager dette hen, og æder det: Det er mit Legeme, som gives for eder: Dette giører til min Hukommelse. Lige saa tog hand og Kalken efter Aftens Maaltid, takkede, gav dennem, og sagde: Drikker alle der af: Denne er det ny Testamentis kalk i mit Blod, som udgydis for eder til Syndernis Forladelse: Dette giører, saa ofte, som I det drikke, til min Hukommelse. Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 16

17 NT-oversættelse fra 1819: Alterbog 1830:...at den Herre Jesus i den Nat, der han blev forraadt, tog Brødet, takkede og brød det, og sagde: tager, æder; dette er mit Legeme, som brydes for Eder; dette gjører til min Ihukommelse. Desligeste og Kalken, efter at han havde holdet Nadvere, og sagde: denne Kalk er det nye Testament i mit Blod; dette gjører, saa ofte som I det drikke, til min Ihukommelse. Vor Herre Jesus Christus i den Nat, der han blev forraadt, NB. tog han Brødet, takkede og brød det, gav sine Disciple og sagde: Tager dette hen, og æder det! Det er mit Legem, som gives for Eder! Dette giøre til min Ihukommelse! Ligesaa (NB.) tog han og Kalken efter Aftens-Maaltid, takkede, gav dem og sagde: Drikker alle deraf! Denne er det ny Testamentes Kalk i mit Blod, som udgydes for Eder til Syndernes Forladelse! Dette giører, saa ofte som I det drikke, til min Ihukommelse. Alterbogen 1901: Vor Herre Jesus Kristus, i den Nat, da han blev forraadt, (NB.) tog han Brødet, takkede og brød det, gav sine Disciple og sagde: Tager dette hen og æder det; det er mit Legeme, som gives for eder. Dette gører til min Ihukommelse. Ligesaa (NB.) tog han og Kalken efter Aftensmaaltid, takkede, gav dem og sagde: Drikker alle deraf; denne er den nye Pagts Kalk i mit Blod, som udgydes for eder til Syndernes Forladelse. Dette gører, saa ofte som I det drikke, til min Ihukommelse. Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 17

18 NT-oversættelse fra 1907: Ritualbogen trykt 1912: At den Herre Jesus i den Nat, da han blev forraadt, tog Brød, takkede og brød det og sagde: Dette er mit Legeme, som er for eder; gører dette til min Ihukommelse! Ligesaa tog han ogsaa Kalken efter Aftensmaaltidet og sagde: Denne Kalk er den nye Pagt i mit Blod; gører dette, saa ofte som I drikke det, til min Ihukommelse! Vor Herre Jesus Kristus, i den Nat, da han blev forraadt, (NB.) tog Brødet, takkede og brød det, gav sine Disciple det og sagde: Tag dette og æd det; det er mit Legeme, som gives for eder. Gør dette til min Ihukommelse! Ligesaa (NB.) tog han ogsaa Kalken efter Aftensmaaltidet, takkede, gav dem den og sagde: Drik alle deraf; denne Kalk er den nye Pagt i mit Blod, som udgydes for eder til Syndernes Forladelse. Gør dette, saa ofte som I drikker det, til min Ihukommelse! Biskoppernes Vejledning 1949: Vor Herre Jesus Kristus, i den nat, da han blev forrådt (NB), tog brødet, takkede og brød det, gav sine disciple det og sagde:»tag dette og æd det; det er mit legeme, som gives for Eder. Gør dette til min ihukommelse!«ligeså (NB) tog han også kalken efter aftensmåltidet, takkede, gav dem den og sagde:»drik alle deraf; denne Kalk er den nye pagt i mit blod, som udgydes for Eder til syndernes forladelse. Gør dette, så ofte som I drikker det, til min ihukommelse!«holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 18

19 NT-oversættelsen fra 1948: Biskoppernes Vejledning 1955:...at Herren Jesus i den nat, da han blev forrådt, tog brød, takkede, brød det og sagde:»dette er mit legeme, som gives for jer; gør dette til ihukommelse af mig!«ligeså tog han også kalken efter aftensmåltidet og sagde:»denne kalk er den nye pagt ved mit blod; gør dette, så ofte som I drikker den, til ihukommelse af mig.«vor Herre Jesus Kristus tog i den nat, da han blev forrådt (NB), et brød, takkede og brød det, gav sine disciple det og sagde:»tag dette og spis det; det er mit legeme, som gives for Eder. Gør dette til ihukommelse af mig!«ligeså (NB) tog han også kalken efter aftensmåltidet, takkede, gav dem den og sagde:»drik alle deraf; denne kalk er den nye pagt ved mit blod, som udgydes for Eder til syndernes forladelse. Gør dette, så ofte som I drikker den, til ihukommelse af mig!«foreløbige Ændringer 1972 og Alterbogsforslaget 1985: Vor Herre Jesus Kristus i den nat, da han blev forrådt, tog brødet (NB), takkede og brød det, gav sine disciple det og sagde:»tag dette og spis det; det er mit legeme, som gives for jer. Gør dette til min ihukommelse.«ligeså tog han også kalken (NB) efter aftensmåltidet, takkede, gav dem den og sagde:»drik alle heraf; denne kalk er den nye pagt i mit blod, som udgydes for jer til syndernes forladelse. Gør dette, så ofte som I drikker det, til min ihukommelse.«holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 19

20 1. Kor i NT-oversættelsen 1992: Ritualudvalget, marts 92:... at Herren Jesus den nat, da han blev forrådt, tog et brød, takkede, brød det og sagde:»dette er mit legeme, som gives for jer; gør dette til ihukommelse af mig!«ligeså tog han også bægeret efter måltidet og sagde:»dette bæger er den nye pagt ved mit blod; gør dette, hver gang i drikker det, til ihukommelse af mig!«matt. 26 i NT-oversættelsen 1992: Mens de spiste, tog Jesus et brød, velsignede og brød det, gav sine disciple det og sagde:»tag det og spis det; dette er mit legeme.«og han tog et bæger, takkede, gav dem det og sagde:»drik alle heraf; dette er mit blod, pagtens blod, som udgydes for mange til syndernes forladelse.«vor Herre Jesus Kristus i den nat, da han blev forrådt, (NB) tog brødet, takkede og brød det, gav sine disciple det og sagde:»tag dette og spis det; det er mit legeme, som gives for jer. Gør dette til min ihukommelse.«ligeså (NB) tog han også kalken efter aftensmåltidet, takkede, gav dem den og sagde:»drik alle heraf; denne kalk er den nye pagt i mit blod, som udgydes for jer til syndernes forladelse. Gør dette, så ofte som I drikker den, til min ihukommelse.«bertil Wiberg, marts 92: Vor Herre Jesus Kristus tog den nat, da han blev forrådt, et brød, takkede og brød det, gav sine disciple det og sagde:»tag det og spis det; dette er mit legeme, som gives for jer. Gør dette til ihukommelse af mig!«ligeså tog han også bægeret efter måltidet, takkede, gav dem det og sagde:»drik alle heraf; dette bæger er den nye pagt ved mit blod, som udgydes for jer til syndernes forladelse: Gør dette, hver gang I drikker det, til ihukommelse af mig!«til overvejelse foreslås, at det hidtidige (NB) erstattes af en anden typografisk markering. Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 20

21 Den aronitiske velsignelse (4. Mos. 6,24-26) Bibelform Christian den Tredies Bibel, 1550: Liturgisk form Den danske Kirkeordinans 1539: Herren velsigne dig oc beuare dig. Herren lade sit Ansict skinne offuer dig / oc vere dig naadig. Herren løffte sit Ansict offuer dig / Oc giffue dig fred. Herren welsigne deg och beuare deg, Herren lade liusne sit ansigt offuer deg oc være deg naadig, Herren lette sit aasiun paa deg oc giffue deg fred. Palladius Alterbog 1556: Herren velsigne dig oc beuare dig / Oc ver dig naadig / Herren læthe sit Aasiun paa dig oc giffue dig fred. Christians IV s Bibel, 1633: I Kirkeritualet 1685 findes følgende ordlyd (her citeret fra Konvent for Kirke og Theologis udgave 1985, s. 21): Herren velsigne dig oc bevare dig. Herren lade sit Ansict skinne ofuer dig / oc være dig Naadig. Herren løfte sit Ansict ofuer dig / Oc gifue dig Fred. HErren velsigne dig og bevare dig! HErren lade lyse sit Ansigt over dig! HErren lette sit Aasyn på dig, og give dig Fred! Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 21

22 Christian den Syvendes Bibel, 15. oplag. Kbh. 1806: Alterbogen 1830: Herren velsigne dig, og bevare dig! Herren lade sit ansigt lyse over dig, Herren opløfte sit ansigt til dig, og give dig fred! Herren velsigne dig og bevare dig! Herren lade lyse sit Ansigt over dig Herren løfte sit Aasyn paa dig og give dig Fred! I GT-oversættelsen fra 1871: I Alterbogen 1901: Herren velsigne dig, og bevare dig! Herren lade lyse sit Ansigt over dig, Herren opløfte sit Ansigt til dig, og give dig Fred! Herren velsigne dig og bevare dig! Herren lade lyse sit Ansigt over dig, Herren løfte sit Aasyn på dig, og give dig Fred! I Ritualbogen trykt 1923: Herren velsigne dig og bevare dig! Herren lade sit Ansigt lyse over dig Herren løfte sit Aasyn på dig og give dig Fred! GT-oversættelsen fra 1931: I Biskoppernes Vejledning 1949 og 1955: Herren velsigne dig og bevare dig, Herren lade sit ansigt lyse over dig og være dig nådig, Herren løfte sit åsyn på dig og give dig fred! Herren velsigne dig og bevare dig! Herren lade sit ansigt lyse over dig og være dig nådig! Herren løfte sit åsyn på dig og give dig fred! GT-oversættelsen 1992: Ritualudvalget, marts 92: Herren velsigne dig og bevare dig, Herren lade sit ansigt lyse over dig og være dig nådig, Herren løfte sit ansigt mod dig og give dig fred. Herren velsigne dig og bevare dig! Herren lade sit ansigt lyse over dig og være dig nådig! Herren løfte sit åsyn på dig og give dig fred! Holger Villadsen: Den ny bibeloversættelse (november 1996) HVIL-05, side 22

SAMMENLIGNENDE OPSTILLING AF FADERVOR, INDSTIFTELSESORDENE OG DEN ARONITISKE VELSIGNELSE.

SAMMENLIGNENDE OPSTILLING AF FADERVOR, INDSTIFTELSESORDENE OG DEN ARONITISKE VELSIGNELSE. SAMMENLIGNENDE OPSTILLING AF FADERVOR, INDSTIFTELSESORDENE OG DEN ARONITISKE VELSIGNELSE. Af Holger Villadsen Udarbejdet i 1992 i forbindelse med et bispemøde i Løgumkloster april 1992. Opstillingen er

Læs mere

NOTAT VEDR. BIBELALLUSIONER I HØJMESSEORDNINGEN

NOTAT VEDR. BIBELALLUSIONER I HØJMESSEORDNINGEN Baggrunden for efterfølgende notat var blandt andet udgivelsen i 1989 af prøveoversættelsen Det Nye Testamente i ny oversættelse (Det danske Bibelselskab 1989). Notatet blev udarbejdet som debatoplæg,

Læs mere

Gudstjeneste i Lidemark og Bjæverskov kirker

Gudstjeneste i Lidemark og Bjæverskov kirker Gudstjeneste i Lidemark og Bjæverskov kirker Klokkeringning Der ringes tre gange med en halv times mellemrum inden gudstjenesten begynder, den sidste ringning sluttes med bedeslagene, som er tre gange

Læs mere

Hvor det ønskes, kan Fadervor udelades efter Indgangs- (og Udgangs-)bønnen.

Hvor det ønskes, kan Fadervor udelades efter Indgangs- (og Udgangs-)bønnen. Efterfølgende gengiver den grønlandske gudstjenesteordning i dansk oversættelse, sådan som den er trykt i ritualbogen fra 1959:»malagtarissasagssat ilagîngne kalâliussine atorfigdlit nâlagiartitsissarneráne

Læs mere

Førend gudstjenesten begynder, ringes der tre gange med kirkens klokke(r). Sidste ringning slutter med bedeslagene.

Førend gudstjenesten begynder, ringes der tre gange med kirkens klokke(r). Sidste ringning slutter med bedeslagene. Højmesseordning Autoriseret ved kgl. resolution af 12. juni 1992 Forkortet gengivelse af folkekirkens højmesseliturgi. Førend gudstjenesten begynder, ringes der tre gange med kirkens klokke(r). Sidste

Læs mere

= Menigheden står op! = Menigheden sidder ned

= Menigheden står op! = Menigheden sidder ned = Menigheden står op! = Menigheden sidder ned 1. PRÆLUDIUM 2. INDGANGSBØN Kirkesanger / Kordegn: Lad os alle bede! Herre, jeg er kommet ind i dette dit hus for at høre hvad du, Gud Fader, min skaber, du

Læs mere

DÅB HØJMESSE. MED DÅB PRÆLUDIUM LOVPRISNING OG BØN INDGANGSBØN

DÅB HØJMESSE. MED DÅB PRÆLUDIUM LOVPRISNING OG BØN INDGANGSBØN HØJMESSE. MED DÅB DÅB PRÆLUDIUM INDGANGSBØN INDGANGSSALME HILSEN P: Herren være med jer! M: Og Herren være med dig! P: Lad os alle bede! INDLEDNINGSKOLLEKT LÆSNING DÅBSSALME LOVPRISNING OG BØN P: Lovet

Læs mere

Farum Kirke altertavle og 1500-tallets talesprog

Farum Kirke altertavle og 1500-tallets talesprog Farum Kirke altertavle og 1500-tallets talesprog Foredrag holdt for Farum Lokalhistoriske Forening 4. marts 2008 af sognepræst Jan Asmussen Landlig renæssance. Sådan beskrev min forgængers forgænger provst

Læs mere

Begravelse. I. Længere form Vejledende ordning

Begravelse. I. Længere form Vejledende ordning Begravelse Der anføres i det følgende to begravelsesordninger: en længere og en kortere. Begge kan anvendes ved jordfæstelse og ved bisættelse (brænding). Ordningerne er vejledende, men jordpåkastelsen

Læs mere

Førend gudstjenesten begynder, ringes der tre gange med kirkens klokke(r). Sidste ringning slutter med bedeslagene.

Førend gudstjenesten begynder, ringes der tre gange med kirkens klokke(r). Sidste ringning slutter med bedeslagene. Højmesseordning Autoriseret ved kgl. resolution af 12. juni 1992 Førend gudstjenesten begynder, ringes der tre gange med kirkens klokke(r). Sidste ringning slutter med bedeslagene. INDGANG (PRÆLUDIUM)

Læs mere

Fælles skriftemål forud for gudstjenesten. HILSEN Præsten siger: Nåde være med jer og fred fra Gud, vor Fader, og Herren Jesus Kristus.

Fælles skriftemål forud for gudstjenesten. HILSEN Præsten siger: Nåde være med jer og fred fra Gud, vor Fader, og Herren Jesus Kristus. Skriftemål Autoriseret ved kgl. resolution af 12. juni 1992 Fælles skriftemål forud for gudstjenesten Fælles skriftemål kan holdes forud for gudstjenesten imellem anden og tredje ringning efter følgende

Læs mere

Dåbsritual. Ritualer dåb naver barnevelsignelse vielse - begravelse. tror du på Jesus Kristus som din Herre og frelser? Dåbskandidaten svarer Ja

Dåbsritual. Ritualer dåb naver barnevelsignelse vielse - begravelse. tror du på Jesus Kristus som din Herre og frelser? Dåbskandidaten svarer Ja Dåbsritual tror du på Jesus Kristus som din Herre og frelser? Dåbskandidaten svarer Ja På din egen bekendelse, om din tro på Jesus, døber vi dig til Kristus i Faderens, Sønnens og Helligåndens navn Nadverritual

Læs mere

Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset.

Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset. Dåb Autoriseret ved kgl. Resolution af 12. Juni 1992 Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset. Dåb under en højmesse

Læs mere

Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset.

Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset. Dåb Autoriseret ved kgl. Resolution af 12. Juni 1992 Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset. Dåb under en højmesse

Læs mere

Gudstjenesterne i Aroskirken ledes af liturgen og er bygget op over en fast skabelon, som indeholder følgende fem punkter:

Gudstjenesterne i Aroskirken ledes af liturgen og er bygget op over en fast skabelon, som indeholder følgende fem punkter: Gudstjenesterne i Aroskirken ledes af liturgen og er bygget op over en fast skabelon, som indeholder følgende fem punkter: Ia. Indledning: Velkomst! Indgangsbøn: Almægtige Gud, Himmelske Far, du, som har

Læs mere

Konfirmation. Autoriseret ved kgl. Resolution af 12. Juni 1991

Konfirmation. Autoriseret ved kgl. Resolution af 12. Juni 1991 Konfirmation Autoriseret ved kgl. Resolution af 12. Juni 1991 Konfirmationen foregår ved en ordinær gudstjeneste, som følger højmesseordningen efter stedets sædvane. Under indgangen (præludiet) kan konfirmanderne

Læs mere

På vej til den ny gudstjenesteordning

På vej til den ny gudstjenesteordning På vej til den ny gudstjenesteordning Foredrag ved provstidag i Lyngby provsti, den 12. september. 1992 af Holger Villadsen Redaktionelt forord (april 2009) Efterfølgende er et let redigeret manuskript

Læs mere

Når dåb finder sted ved en særlig dåbsgudstjeneste, kan forud for dåbssalmen indledes med præludium, indgangssalme og dåbstale.

Når dåb finder sted ved en særlig dåbsgudstjeneste, kan forud for dåbssalmen indledes med præludium, indgangssalme og dåbstale. Dåb Autoriseret ved kgl. resolution af 12. juni 1992 Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset. Dåb under en højmesse

Læs mere

GRUPPE 1: BØNNER GRUPPE 2: SALMER

GRUPPE 1: BØNNER GRUPPE 2: SALMER GRUPPE 1: BØNNER I Det Gamle Testamente står der i salme 139: Før ordet bliver til på min tunge, kender du det fuldt ud, Herre. Giver det mening at bede, hvis Gud allerede ved, hvad vi vil sige? En kvinde

Læs mere

Højmesse til Skt. Stefans dag, 2. juledag med fokus på forfulgte kristne

Højmesse til Skt. Stefans dag, 2. juledag med fokus på forfulgte kristne Højmesse til Skt. Stefans dag, 2. juledag med fokus på forfulgte kristne v. Thorkild Schousboe Laursen Denne gudstjeneste er lavet med særligt henblik på Skt. Stefans dag, men med de nødvendige ændringer

Læs mere

Guide til til Højmessen

Guide til til Højmessen Guide til til Højmessen Velkommen til højmesse i Sct. Pauls Kirke. Denne guide beskriver forløbet af de højmesser, der ledes af sognepræst Flemming Baatz Kristensen. INDLEDNING: Klokkeringning og bedeslag.

Læs mere

Lektion 2. Nadver. God fornøjelse. Julie

Lektion 2. Nadver. God fornøjelse. Julie Lektion 2. Nadver Kære konfirmand Til de fleste højmesser (søndagsgudstjenester) er der nadver. I dag skal du lære om det. Det er vigtigt, at du læser teksterne og laver alle opgaverne, du må gerne skrive

Læs mere

Gudstjenesterne i Aroskirken ledes af liturgen og er bygget op over en fast skabelon, som indeholder følgende fem punkter:

Gudstjenesterne i Aroskirken ledes af liturgen og er bygget op over en fast skabelon, som indeholder følgende fem punkter: Gudstjenesterne i Aroskirken ledes af liturgen og er bygget op over en fast skabelon, som indeholder følgende fem punkter: Ia. Indledning: Præludium og indgangsbøn: Almægtige Gud, Himmelske Far, du, som

Læs mere

Må ikke sælges Kun til orientering - Englebisser. »Lad de små børn komme til mig, det må I ikke hindre dem i, for Guds rige er deres«

Må ikke sælges Kun til orientering - Englebisser. »Lad de små børn komme til mig, det må I ikke hindre dem i, for Guds rige er deres« Fadderinvitation»Lad de små børn komme til mig, det må I ikke hindre dem i, for Guds rige er deres« Hvad er en fadder En fadder er et dåbsvidne et vidne på, at barnet er blevet døbt med den kristne dåb,

Læs mere

SAMTALE MED GUD KRISTUS-VEJEN TRO I MØDET

SAMTALE MED GUD KRISTUS-VEJEN TRO I MØDET SAMTALE MED GUD KRISTUS-VEJEN TRO I MØDET TROENS PRAKSIS FADERVOR Den vigtigste kristne bøn er Fadervor. Det er en bøn, som Jesus lærte sine disciple. I den bøn bliver det tydeligt, at vi kan bede til

Læs mere

Begravelse på havet foretages efter et af de anførte ritualer med de ændringer, som forholdene nødvendiggør.

Begravelse på havet foretages efter et af de anførte ritualer med de ændringer, som forholdene nødvendiggør. Begravelse Der anføres i det følgende to begravelsesordninger: en længere og en kortere. Begge kan anvendes ved jordfæstelse og ved bisættelse (brænding). Ordningerne er vejledende, men jordpåkastelsen

Læs mere

Førend gudstjenesten begynder, ringes der 3 gange med kirkens klokke(r). Sidste ringning slutter med bedeslagene.

Førend gudstjenesten begynder, ringes der 3 gange med kirkens klokke(r). Sidste ringning slutter med bedeslagene. Højmesseordning Autoriseret ved kgl. resolution af 12. juni 1992 I. Indledning Førend gudstjenesten begynder, ringes der 3 gange med kirkens klokke(r). Sidste ringning slutter med bedeslagene. 1 INDGANG

Læs mere

Jeg har også været i kirke: Konfirmandens navn: Telefonnummer: Dato : Kirke: Præst: Dato : Kirke: Præst: Dato : Kirke: Præst:

Jeg har også været i kirke: Konfirmandens navn: Telefonnummer: Dato : Kirke: Præst: Dato : Kirke: Præst: Dato : Kirke: Præst: Jeg har også været i kirke: Dato : Præst: Dato : Præst: Dato : Præst: Konfirmandens navn: Telefonnummer: 12 1 Konfirmander skal gå i kirke For at lære gudstjenesten at kende skal alle konfirmander gå i

Læs mere

Klokkeringning afsluttes, og menigheden er forsamlet ved titiden.

Klokkeringning afsluttes, og menigheden er forsamlet ved titiden. Efterfølgende er en dansk oversættelse af præstegudstjenesten (palasip naalagiartitsinera, s. 11-20) og af kateketgudstjenesten (ajoqip naalagiartitsinera, s. 21-27) i den grønlandske ritualbog fra 2005:»Rituali.

Læs mere

Fadervor. b e l e n å b n e r b ø n n e. f o r j u n i o r e r

Fadervor. b e l e n å b n e r b ø n n e. f o r j u n i o r e r Fadervor B I b e l e n å b n e r b ø n n e n b e l e n å b n e r b ø n n e f o r j u n i o r e r f o r j u n i o r e r Bibelen Nu skal du læse i Bibelen. Har du selv en bibel, så kan du bruge den! Hvis

Læs mere

Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset.

Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset. Dåb Autoriseret ved kgl. Resolution af 12. Juni 1992 Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset. Dåb under en højmesse

Læs mere

Forslag til ritual for kirkelig velsignelse af borgerligt indgået ægteskab mellem to af samme køn

Forslag til ritual for kirkelig velsignelse af borgerligt indgået ægteskab mellem to af samme køn Forslag til ritual for kirkelig velsignelse af borgerligt indgået ægteskab mellem to af samme køn (En del af ritualet - erklæring om, at parret ønsker Guds velsignelse, fadervor og velsignelse - autoriseres.

Læs mere

Omkring døbefonten. Svar på nogle meget relevante spørgsmål.

Omkring døbefonten. Svar på nogle meget relevante spørgsmål. Omkring døbefonten Svar på nogle meget relevante spørgsmål. *** Og de bar nogle små børn til Jesus, for at han skulle røre ved dem; disciplene truede ad dem, men da Jesus så det, blev han vred og sagde

Læs mere

Notat vedr. ritual for dåb af voksne

Notat vedr. ritual for dåb af voksne Notat vedr. ritual for dåb af voksne I brev af 29.4.99 fra biskop Karsten Nissen er jeg blevet anmodet om en redegørelse for ritualet for dåb af voksne foranlediget af en henvendelse fra sognepræst Georg

Læs mere

Studie 10. Herrens nadver

Studie 10. Herrens nadver Studie 10 Herrens nadver 56 Åbningshistorie Nadverens betydning for mig hænger sammen med to ting, jeg oplevede, da jeg var omkring 11 år. Jeg voksede op i den romersk-katolske tro. Jeg husker stadig messe-liturgien

Læs mere

GUD RØRER VED OS KRISTUS-VEJEN TRO I MØDET

GUD RØRER VED OS KRISTUS-VEJEN TRO I MØDET GUD RØRER VED OS KRISTUS-VEJEN TRO I MØDET TROENS PRAKSIS Dåb og nadver er hellige handlinger, og de er synlige tegn på, at Gud kommer os i møde og rører ved os. DÅB Både børn og voksne kan blive døbt.

Læs mere

MESSENS LITURGI. Så ofte vi spiser dette brød og drikker af kalken, forkynder vi, Herre, din død, indtil den dag, du kommer.

MESSENS LITURGI. Så ofte vi spiser dette brød og drikker af kalken, forkynder vi, Herre, din død, indtil den dag, du kommer. MESSENS LITURGI Så ofte vi spiser dette brød og drikker af kalken, forkynder vi, Herre, din død, indtil den dag, du kommer. MESSENS INDLEDNING KORSTEGN OG HILSEN P: I Faderens og Sønnens og Helligåndens

Læs mere

Fadervor. Abba. Bruger du Fadervor? Beder du Fadervor? Hvornår? Hvor ofte? Hvorfor?

Fadervor. Abba. Bruger du Fadervor? Beder du Fadervor? Hvornår? Hvor ofte? Hvorfor? Fadervor Trosbekendelsen beskriver, hvordan Gud kommer til os. Man kan sige, at bøn handler om det modsatte: Vi kommer til Gud. (Selvom Gud faktisk også kommer til os, når vi beder!) Da Jesu disciple spørger

Læs mere

Om den nye danske højmesseordning

Om den nye danske højmesseordning Om den nye danske højmesseordning lokal dansk økumenisk af Holger Villadsen Indlæg ved den første nordiske kontaktkonference for gudstjenesteliv, Oslo 7.-8. januar 1993. Indhold 1. Frivillighed og decentralisering

Læs mere

Forslag til ritual for kirkelig velsignelse af borgerligt indgået ægteskab mellem to af samme køn.

Forslag til ritual for kirkelig velsignelse af borgerligt indgået ægteskab mellem to af samme køn. Forslag til ritual for kirkelig velsignelse af borgerligt indgået ægteskab mellem to af samme køn. (En del af ritualet - erklæring om, at parret ønsker Guds velsignelse, fadervor og velsignelse - autoriseres.

Læs mere

Forslag til ritual for vielse af to af samme køn.

Forslag til ritual for vielse af to af samme køn. Forslag til ritual for vielse af to af samme køn. (En del af ritualet - tilspørgsel, forkyndelse, fadervor og velsignelse - autoriseres. Den øvrige del af ritualet er vejledende.) Præludium Salme Hilsen

Læs mere

Prædiken til nytårsdag 2014 (II)

Prædiken til nytårsdag 2014 (II) Prædiken til nytårsdag 2014 (II) Aroskirken d. 1.1 2014 Læsetekster: Salme 90 og Jakob 4,13-17 Prædikentekst: Matt 6,5-13 Tema: Også i 2014 skal Jesus være Herre. Indledning Nytårsskifte. Eftertænksomhedens

Læs mere

Hilsenen kan udelades, eller præsten kan sige: Vor Herres Jesu Kristi nåde og Guds kærlighed og Helligåndens fællesskab være med jer alle!

Hilsenen kan udelades, eller præsten kan sige: Vor Herres Jesu Kristi nåde og Guds kærlighed og Helligåndens fællesskab være med jer alle! Vielse (bryllup) Autoriseret ved kgl. resolution af 12. juni 1992 Kirkelig vielse foretages af en præst i en kirke i nærværelse af mindst to vidner. Forud for vielsen kan der kimes eller ringes efter stedets

Læs mere

Side 1 af 6. Prædiken til sidste søndag efter H3K, 1. tekstrække. Grindsted kirke, søndag d. 20. januar 2013. Steen Frøjk Søvndal.

Side 1 af 6. Prædiken til sidste søndag efter H3K, 1. tekstrække. Grindsted kirke, søndag d. 20. januar 2013. Steen Frøjk Søvndal. Side 1 af 6 Prædiken til sidste søndag efter H3K, 1. tekstrække Grindsted kirke, søndag d. 20. januar 2013 Steen Frøjk Søvndal Salmer: DDS 403: Denne er dagen, som Herren har gjort DDS 448: Fyldt af glæde

Læs mere

Gudstjeneste Løgumkloster mandag den 13. august kl. 13.00

Gudstjeneste Løgumkloster mandag den 13. august kl. 13.00 Gudstjeneste Løgumkloster mandag den 13. august kl. 13.00 Semesterstart pastoralseminariet 313 Kom regn af det høje Hilsen kollekt-læsning 684 o Jesus du al nådes væld Læsning trosbekendelse 396 Min mund

Læs mere

Skærtorsdag 24.marts 2016. Hinge kirke kl.9.00 (nadver). Vinderslev kirke kl.10.30

Skærtorsdag 24.marts 2016. Hinge kirke kl.9.00 (nadver). Vinderslev kirke kl.10.30 Skærtorsdag 24.marts 2016. Hinge kirke kl.9.00 (nadver). Vinderslev kirke kl.10.30 Salmer: Hinge kl.9: 458-462/ 467-37,v.5-671 Vinderslev kl.10.30: 458-462- 178/ 467-37,v.5-671 Dette hellige evangelium

Læs mere

Prædiken til nytårsdag, Luk 2,21. 1. tekstrække. Grindsted Kirke Torsdag d. 1. januar 2015 kl. 10.00 Steen Frøjk Søvndal. Salmer

Prædiken til nytårsdag, Luk 2,21. 1. tekstrække. Grindsted Kirke Torsdag d. 1. januar 2015 kl. 10.00 Steen Frøjk Søvndal. Salmer 1 Grindsted Kirke Torsdag d. 1. januar 2015 kl. 10.00 Steen Frøjk Søvndal Prædiken til nytårsdag, Luk 2,21. 1. tekstrække Salmer DDS 712: Vær velkommen, Herrens år DDS 726: Guds godhed vil vi prise - -

Læs mere

Hjemmedåb, nøddåb og fremstilling

Hjemmedåb, nøddåb og fremstilling Hjemmedåb, nøddåb og fremstilling Hjemmedåb Hvis et barn på grund af sygdom eller svaghed eller af anden gyldig grund ønskes døbt i hjemmet eller på sygehuset, følger præsten det almindelige ritual for

Læs mere

Forslag til ritual for vielse (bryllup) af to af samme køn

Forslag til ritual for vielse (bryllup) af to af samme køn Forslag til ritual for vielse (bryllup) af to af samme køn (En del af ritualet - tilspørgsel, forkyndelse, fadervor og velsignelse - autoriseres. Den øvrige del af ritualet er vejledende.) Præludium Salme

Læs mere

Den nye alterbog og højmesseordning

Den nye alterbog og højmesseordning Manuskript til artikel i Præsteforeningens Blad i uge 44. Artiklen blev trykt i Præsteforeningens Blad 82 (1992), 873-883. Nogle mindre fejl i manuskriptet blev rettet i korrekturen. De er ikke rettet

Læs mere

Der kan sagtens være flere steder i en gudstjeneste, hvor vi har med Gud at gøre. I sidder hver især med erfaringer og et liv,

Der kan sagtens være flere steder i en gudstjeneste, hvor vi har med Gud at gøre. I sidder hver især med erfaringer og et liv, 2.s.e.Helligtrekonger, den 14. januar 2007. Frederiksborg slotskirke kl. 10.- Tekster: 2.Mosebog 33,18-23; Johs. 2,1-11: Salmer: 403-434-22-447-315/319-475 P.H. Bartolin - - - - - - - - - - - - - - - -

Læs mere

HØJMESSE FREDERIKSHOLM KIRKE

HØJMESSE FREDERIKSHOLM KIRKE Søndag den 19/5-2013 kl. 11.00 Pinsedag Tema: Helligåndens komme HØJMESSE FREDERIKSHOLM KIRKE Præludium Evt. korsats (Carsten) Indgangsbøn (evt.) Velkomst 1. salme DDS 290 I al sin glans nu stråler solen

Læs mere

Skærtorsdag 2015 Af sognepræst Kristine S. Hestbech

Skærtorsdag 2015 Af sognepræst Kristine S. Hestbech Skærtorsdag 2015 aftenen hvor Jesus mødes med sine venner for at spise det lækre påskemåltid med lam, vin og brød. Det er aftenen hvor vinen og brødet for evigt får en ny betydning; Jesu blod og Jesu kød.

Læs mere

Prædiken til skærtorsdag, Joh 13,1-15. 2. tekstrække

Prædiken til skærtorsdag, Joh 13,1-15. 2. tekstrække 1 Grindsted Kirke Skærtorsdag d. 17. april 2014 kl. 19.00 Steen Frøjk Søvndal Prædiken til skærtorsdag, Joh 13,1-15. 2. tekstrække Salmer DDS 458: Zion, pris din saliggører DDS 58: Jesus! Frelser og befrier

Læs mere

Gudstjenestepraksis 1995

Gudstjenestepraksis 1995 KAPPEL, den 27. juni 1996 Manuskript til artikel i Præsteforeningens Blad Gudstjenestepraksis 1995 Redegørelse for resultatet af en spørgeskemaundersøgelse i efteråret 1995 vedr. brug af gudstjenesteordning.

Læs mere

SKT. KNUDS KIRKE. Velkommen i Domkirken

SKT. KNUDS KIRKE. Velkommen i Domkirken SKT. KNUDS KIRKE Velkommen i Domkirken Velkommen i Domkirken Denne lille oversigt over højmessens forløb er udarbejdet med ønsket om, at du vil genkende gudstjenestens forskellige led og føle dig hjemme

Læs mere

Vielse af to af samme køn

Vielse af to af samme køn Vielse af to af samme køn PRÆLUDIUM SALME HILSEN Præsten: Herren være med jer! Menigheden: Og med din ånd! eller: Og Herren være med dig! Hilsenen kan udelades, eller præsten kan sige: Vor Herre Jesu Kristi

Læs mere

Om processen frem mod sidste alterbogsfornyelse

Om processen frem mod sidste alterbogsfornyelse Omprocessenfremmodsidstealterbogsfornyelse afholgervilladsen Forord Efterfølgendeertalemanuskriptettiletkortoplæg,somblevholdtvedenstudiedagi Aalborgden26.oktober2015.Studiedagenblevholdtsomstartpåetbispemøde,ogi

Læs mere

På vej til ny gudstjenesteordning

På vej til ny gudstjenesteordning På vej til ny gudstjenesteordning af Holger Villadsen Efterfølgende er en samlet udgave af en serie artikler i Menighedsrådenes Blad forud for den nye gudstjenesteordning i 1992.De blev trykt over en længere

Læs mere

Nadver. Af Julie Sløk, hjælpepræst

Nadver. Af Julie Sløk, hjælpepræst Nadver Af Julie Sløk, hjælpepræst Julie@dankirkeny.org Til de fleste højmesser (søndagsgudstjenester) er der nadver. I dag skal du lære om det. Det er vigtigt, at du læser teksterne og laver opgaverne.

Læs mere

Velkommen til gudstjeneste

Velkommen til gudstjeneste Velkommen til gudstjeneste Gospelkoret Emmaus Holy, holy, holy Velkommen til gudstjeneste Vision forandrer verden Vær du min glæde, vær du mit livs håb. Vær du den herre, der hører mit råb. Dagene glider

Læs mere

Pinsedag 4. juni 2017

Pinsedag 4. juni 2017 Kl. 10.00 Burkal Kirke Tema: Gud i os Salmer: 290, 287, 286; 291, 474, 309 Evangelium: Joh. 14,22-31 "Herre, hvordan kan det være at du vil give dig til kende for os, men ikke for verden?" Ja, hvordan

Læs mere

Gudstjenesten dengang jeg blev døbt

Gudstjenesten dengang jeg blev døbt dengang jeg blev døbt Jeg blev døbt d.: Søndagens navn: Der blev prædiket over (Evangelieteksten): Hvilke personer forekommer i teksten? Evangelietekst Epistel/lektie Hvem taler (især)? Evt. Gammel Testamentetekst

Læs mere

Fredag 3. til søndag 5. november Rosborg Gymnasium, Vejle Smågruppeleder på Event (+20 år): 175 kr.

Fredag 3. til søndag 5. november Rosborg Gymnasium, Vejle Smågruppeleder på Event (+20 år): 175 kr. Fredag 3. til søndag 5. november Rosborg Gymnasium, Vejle Smågruppeleder på Event (+20 år): 175 kr. Bøn i Bibelen Find dias på Spørgsmål Beder du? Hvis ja: Hvordan? Hvor ofte? Hvornår? Hvis nej: Hvorfor

Læs mere

Skærtorsdag. 2016. B. Johs 13,1-15. Salmer: 455-471-260 613-476-474 Der var engang en mand, som var rejst ud for at finde lykken. Han havde hørt, at

Skærtorsdag. 2016. B. Johs 13,1-15. Salmer: 455-471-260 613-476-474 Der var engang en mand, som var rejst ud for at finde lykken. Han havde hørt, at Skærtorsdag. 2016. B. Johs 13,1-15. Salmer: 455-471-260 613-476-474 Der var engang en mand, som var rejst ud for at finde lykken. Han havde hørt, at der i en by var et sted, hvor alle var lykkelige. Der

Læs mere

Ritualer i Foursquare Kirke København. Efterår 2016

Ritualer i Foursquare Kirke København. Efterår 2016 Ritualer i Foursquare Kirke København Efterår 2016 1 af 5 Beskrivelse af vielsesritual 3 Indledning 3 Overgivelsen af brud 3 Ægteskabsløfter 3 Velsignelse 4 Bøn 4 Præsentation af ægtepar 4 Beskrivelse

Læs mere

Kirkevært i Svenstrup Kirke

Kirkevært i Svenstrup Kirke Kirkeværtens opgaver: -At tænde levende lys 30 min før gudstjenestestart. -At aftale med kirketjener og præst om, hvorvidt der er særlige forhold omkring dagens gudstjeneste. -At stå ved indgangen og hilse

Læs mere

Allehelgensdag. En prædiken af. Kaj Munk

Allehelgensdag. En prædiken af. Kaj Munk En prædiken af Kaj Munk Kaj Munk Forskningscentret, Aalborg Universitet 1 Udgivet i 2015 Udgivet i 2015. Teksten må i denne form frit benyttes med angivelse af Kaj Munk Forskningscentret, Aalborg Universitet,

Læs mere

Prædiken om at misunde og unde: 1.søndag i fasten 2014 kl. 9.00

Prædiken om at misunde og unde: 1.søndag i fasten 2014 kl. 9.00 Indsamling til FKN Salmer: 1.søndag i fasten 2014 kl. 9.00 754, Se, nu stiger solen 698, Kain, hvor er din bror 123,7 613, Herre, du vandrer forsoningens vej Prædiken om at misunde og unde: Inde i mit

Læs mere

Prædiken til 1. s. i fasten 2014 kl. 16.00

Prædiken til 1. s. i fasten 2014 kl. 16.00 1 Prædiken til 1. s. i fasten 2014 kl. 16.00 336 Vor Gud han er så fast en borg 698 Kain hvor er din bror 495 Midt i livet er vi stedt 292 Kærligheds og sandheds Ånd 439 O, du Guds lam 412 v. 5-6 som brød

Læs mere

Kristi Fødsels Dag. 25.dec.2015. Hinge kirke kl.9.00 Nadver. Vinderslev kirke kl.10.30.

Kristi Fødsels Dag. 25.dec.2015. Hinge kirke kl.9.00 Nadver. Vinderslev kirke kl.10.30. Kristi Fødsels Dag. 25.dec.2015. Hinge kirke kl.9.00 Nadver. Vinderslev kirke kl.10.30. Salmer: Hinge kl.9.00: 749-117/ 98-102- 118 Vinderslev kl.10.30: 749-117- 94/ 98-102- 118 Dette hellige evangelium

Læs mere

Påskemandag (Anden Påskedag) 2013

Påskemandag (Anden Påskedag) 2013 Påskemandag (Anden Påskedag) 2013 Det er i dag den 1. april. Som det nok vil være bekendt, har jeg siden den 1. april 1988 været fast ansat som sognepræst i Galtrup, Øster Jølby og Erslev i de sidste par

Læs mere

Prædiken til seksagesima søndag d. 31/1 2016. Lemvig Bykirke kl. 10.30, Herning Bykirke 15.30 v/ Brian Christensen

Prædiken til seksagesima søndag d. 31/1 2016. Lemvig Bykirke kl. 10.30, Herning Bykirke 15.30 v/ Brian Christensen Prædiken til seksagesima søndag d. 31/1 2016. Lemvig Bykirke kl. 10.30, Herning Bykirke 15.30 v/ Brian Christensen Tekst: Es 45,5-12;1. kor 1,18-25; Mark 4,26-32 Og Jesus sagde:»med Guds rige er det ligesom

Læs mere

Kirkelig velsignelse af borgerligt indgået ægteskab

Kirkelig velsignelse af borgerligt indgået ægteskab Kirkelig velsignelse af borgerligt indgået ægteskab Autoriseret ved kgl. Resolution af 12. Juni 1992 Der kan indledes med kimning eller ringning efter stedets skik. INDGANG (PRÆLUDIUM) INDGANGSSALME HILSEN

Læs mere

Prædiken til midfaste søndag, Joh 6,24-37. 2. tekstrække. Nollund Kirke Søndag d. 6. marts 2016 kl. 11.00 Steen Frøjk Søvndal

Prædiken til midfaste søndag, Joh 6,24-37. 2. tekstrække. Nollund Kirke Søndag d. 6. marts 2016 kl. 11.00 Steen Frøjk Søvndal 1 Nollund Kirke Søndag d. 6. marts 2016 kl. 11.00 Steen Frøjk Søvndal Prædiken til midfaste søndag, Joh 6,24-37. 2. tekstrække Salmer DDS 736: Den mørke nat forgangen er (mel: Winding) Dåb DDS 448,1-3

Læs mere

Tradition og fornyelse

Tradition og fornyelse Tradition og fornyelse Om arbejdet med revision af den danske gudstjenesteordning. af Holger Villadsen Manuskript til artikel i Helsingør Stiftsbog 1989. Den trykte form afviger på nogle punkter fra efterfølgende

Læs mere

Prædiken til fredagsaltergang d. 10. maj 2013 Vor Frue Kirke, København

Prædiken til fredagsaltergang d. 10. maj 2013 Vor Frue Kirke, København Prædiken til fredagsaltergang d. 10. maj 2013 Vor Frue Kirke, København Stine Munch Da vi præster for snart ret længe siden stillede os selv og hinanden den opgave at prædike over de taler som Søren Kierkegaard

Læs mere

Gudstjeneste i Skævinge Kirke den 25. maj 2015 Kirkedag: 2. pinsedag/a Tekst: Joh 3,16-21 Salmer: SK: 289 * 331 * 490 * 491 * 298,3 * 287

Gudstjeneste i Skævinge Kirke den 25. maj 2015 Kirkedag: 2. pinsedag/a Tekst: Joh 3,16-21 Salmer: SK: 289 * 331 * 490 * 491 * 298,3 * 287 Gudstjeneste i Skævinge Kirke den 25. maj 2015 Kirkedag: 2. pinsedag/a Tekst: Joh 3,16-21 Salmer: SK: 289 * 331 * 490 * 491 * 298,3 * 287 Begyndelsen af evangeliet: Således elskede Gud verden, at han gav

Læs mere

Prædiken til bededag, Matt 7,7-14. 2. tekstrække. Nollund Kirke Fredag d. 16. maj 2014 kl. 10.00 Steen Frøjk Søvndal. Salmer

Prædiken til bededag, Matt 7,7-14. 2. tekstrække. Nollund Kirke Fredag d. 16. maj 2014 kl. 10.00 Steen Frøjk Søvndal. Salmer 1 Nollund Kirke Fredag d. 16. maj 2014 kl. 10.00 Steen Frøjk Søvndal Prædiken til bededag, Matt 7,7-14. 2. tekstrække Salmer DDS 737: Jeg vil din pris udsjunge DDS 496: Af dybsens nød, o Gud, til dig DDS

Læs mere

2. pinsedag 16. maj Fælles friluftsgudstjeneste ved Spejder huset. Salmer: 290, 289; 335, 725 (sangblad) Tema: Livets brød

2. pinsedag 16. maj Fælles friluftsgudstjeneste ved Spejder huset. Salmer: 290, 289; 335, 725 (sangblad) Tema: Livets brød Kl. 11.00 Fælles friluftsgudstjeneste ved Spejder huset Salmer: 290, 289; 335, 725 (sangblad) Tema: Livets brød Evangelium: Joh. 6,44-51 Pinsedag kom Helligånden over apostlene, og Peter holdt en brandtale.

Læs mere

Tro og ritualer i Folkekirken

Tro og ritualer i Folkekirken Tro og ritualer i Folkekirken 1) Kristendommen har været den største religion i Danmark i mere end tusind år. I løbet af de sidste 30 år er der sket en forandring med religion i det danske samfund, fordi

Læs mere

Vielse Autoriseret ved kgl. resolution af 12. juni 1992 Forkortet gengivelse af folkekirkens liturgi for vielse. INDGANG (præludium) INDGANGSSALME

Vielse Autoriseret ved kgl. resolution af 12. juni 1992 Forkortet gengivelse af folkekirkens liturgi for vielse. INDGANG (præludium) INDGANGSSALME Vielse Autoriseret ved kgl. resolution af 12. juni 1992 Forkortet gengivelse af folkekirkens liturgi for vielse INDGANG (præludium) INDGANGS HILSEN Præsten: Menigheden: Og med din ånd! eller: Og Herren

Læs mere

Prædiken til Skærtorsdag, Matt 26,17-30. 1. tekstrække

Prædiken til Skærtorsdag, Matt 26,17-30. 1. tekstrække 1 Grindsted Kirke Skærtorsdag d. 2. april 2015 kl. 19.00 Steen Frøjk Søvndal Prædiken til Skærtorsdag, Matt 26,17-30. 1. tekstrække Salmer DDS 455: Mindes vi en fuldtro ven DDS 567: Jeg er fremmed, jeg

Læs mere

Prædiken til 4. søndag efter påske, Joh 16,5-15. 1. tekstrække. Grindsted Kirke Søndag d. 3. maj 2015 kl. 10.00 Steen Frøjk Søvndal.

Prædiken til 4. søndag efter påske, Joh 16,5-15. 1. tekstrække. Grindsted Kirke Søndag d. 3. maj 2015 kl. 10.00 Steen Frøjk Søvndal. 1 Grindsted Kirke Søndag d. 3. maj 2015 kl. 10.00 Steen Frøjk Søvndal Prædiken til 4. søndag efter påske, Joh 16,5-15. 1. tekstrække Salmer DDS 478: Vi kommer til din kirke, Gud Dåb: DDS 448: Fyldt af

Læs mere

Luthers katekismus. I dette hæfte er Luthers katekismus gengivet i dansk oversættelse.

Luthers katekismus. I dette hæfte er Luthers katekismus gengivet i dansk oversættelse. Luthers katekismus I dette hæfte er Luthers katekismus gengivet i dansk oversættelse. Hæftet er uden kommentarer og forklaringer, det er udelukkende en gengivelse af Luthers egne ord. Forord Martin Luther

Læs mere

Prædiken til Kristi himmelfarts dag, Luk 24,46-53. 2. tekstrække

Prædiken til Kristi himmelfarts dag, Luk 24,46-53. 2. tekstrække 1 Nollund Kirke Torsdag d. 5. maj 2016 kl. 19.00 Steen Frøjk Søvndal Prædiken til Kristi himmelfarts dag, Luk 24,46-53. 2. tekstrække Salmer DDS 267: Vær priset, Jesus Krist, Guds lam DDS 251: Jesus, himmelfaren

Læs mere

2. påskedag 28. marts 2016

2. påskedag 28. marts 2016 Kl. 9.00 Burkal Kirke Tema: Møde med den opstandne Salmer: 229, 236; 241, 234 Evangelium: Joh. 20,1-18 "Sorg er til glæde vendt, klagen endt!" Disse linjer fra en julesalme kan passende stå som overskrift

Læs mere

Vielse (bryllup) Autoriseret ved kgl. Resolution af 12. Juni 1992. Kirkelig vielse foretages af en præst i en kirke i nærværelse af mindst to vidner.

Vielse (bryllup) Autoriseret ved kgl. Resolution af 12. Juni 1992. Kirkelig vielse foretages af en præst i en kirke i nærværelse af mindst to vidner. Vielse (bryllup) Autoriseret ved kgl. Resolution af 12. Juni 1992 Kirkelig vielse foretages af en præst i en kirke i nærværelse af mindst to vidner. Forud for vielsen kan der kimes eller ringes efter stedets

Læs mere

Ritualerne for dåb, konfirmation, vielse og begravelse følger i store træk Folkekirkens dåbsritual, dog med mindre justeringer og tilføjelser.

Ritualerne for dåb, konfirmation, vielse og begravelse følger i store træk Folkekirkens dåbsritual, dog med mindre justeringer og tilføjelser. Februar 2019 Søren Mejer Overby, præst i Herning Bykirke Ritualerne for dåb, konfirmation, vielse og begravelse følger i store træk Folkekirkens dåbsritual, dog med mindre justeringer og tilføjelser. Indhold

Læs mere

Studie 10. Herrens nadver

Studie 10. Herrens nadver Studie 10 Herrens nadver 57 Åbent spørgsmål Har du nogensinde oplevet, at hele din verden blev vendt på hovedet i løbet af et øjeblik? Hvad skete der? Åbningshistorie Forstår du, hvad jeg har gjort for

Læs mere

1. samling Hvorfor luthersk? Er det ikke nok at være kristen?

1. samling Hvorfor luthersk? Er det ikke nok at være kristen? 1. samling Hvorfor luthersk? Er det ikke nok at være kristen?»først og fremmest beder jeg om, at man vil tie med mit navn og ikke kalde sig lutherske, men kristne. Hvad er Luther? Læren er dog ikke min

Læs mere

Kerneværdi 2 - Vi vil leve af Bibelen

Kerneværdi 2 - Vi vil leve af Bibelen Ledervejledning er et ledermateriale, som du som teenleder, konfirmandleder, forkynder, eller dig som har andet arbejde med teenagere, kan bruge og finde inspiration i. Vi har som mål for vores TeenTools,

Læs mere

JESUS ACADEMY TEMA: GUDS FULDE RUSTNING

JESUS ACADEMY TEMA: GUDS FULDE RUSTNING Tro på Gud Det første punkt i troens grundvold er Omvendelse fra døde gerninger, og dernæst kommer Tro på Gud.! Det kan måske virke lidt underlig at tro på Gud kommer som nr. 2, men det er fordi man i

Læs mere

9 Påkaldelse af ærkeenglen Mikael

9 Påkaldelse af ærkeenglen Mikael 6 9 Påkaldelse af ærkeenglen Mikael Hellige ærkeengel Mikael, forsvar os i kampen; vær vort værn mod djævelens ondskab og efterstræbelser. Gud kue ham; derom beder vi ydmygt; og du, fyrsten over den himmelske

Læs mere

Frugtfaste. Fadervor. Jabes bøn

Frugtfaste. Fadervor. Jabes bøn Frugtfaste Faste er en vej til at rense ud i dit liv og åbne din ånd. Her finder du en frugtfaste, som varer 10 dage. Selve programmet, kræver ikke meget af dig, kun at du er frisk på at spise frugt morgen,

Læs mere

Helingstjeneste for jorden og menneskeheden i en cirkel eller lille gruppe:

Helingstjeneste for jorden og menneskeheden i en cirkel eller lille gruppe: Helingstjeneste for jorden og menneskeheden i en cirkel eller lille gruppe: Indledning: Spil evt. lidt musik, mens I samles om alteret. Mesteren Jesus siger: Jeg Er Verdens lys. Den, der følger mig, skal

Læs mere

Vi skal ikke imponere Vorherre med lange og dygtige bønner, Fadervor er nok

Vi skal ikke imponere Vorherre med lange og dygtige bønner, Fadervor er nok Nytår 2015 Vi skal ikke imponere Vorherre med lange og dygtige bønner, Fadervor er nok Prædiken af præst Kristine S. Hestbech salmer 720, v1,4,5 synges af Anette, 524, 588, 720 6,8,10 synges af Anette,

Læs mere

Første søndag efter påske Prædiken af Lise Rind 1. TEKSTRÆKKE

Første søndag efter påske Prædiken af Lise Rind 1. TEKSTRÆKKE Første søndag efter påske Prædiken af Lise Rind 1. TEKSTRÆKKE I tirsdags lige efter påske, stod jeg og ventede på toget på Ålborg Station. Jeg havde forinden gået igennem Kildeparken og set en flok dranker

Læs mere

Skærtorsdag. Sig det ikke er mig!

Skærtorsdag. Sig det ikke er mig! Skærtorsdag Sig det ikke er mig! Matthæus 26, 17-30 fra DNA Disciplene har lige sat sig til bords med Jesus, for at spise et festmåltid sammen. Det er højtid. Alle er fyldt med festglæde. Jesus rejser

Læs mere

Salmer: 478, 29, 370 / 68, 192v.1,3&7, 70 Tekster: Ps. 8 og Mk.2.1-13.

Salmer: 478, 29, 370 / 68, 192v.1,3&7, 70 Tekster: Ps. 8 og Mk.2.1-13. 1 Konfirmation 2015. Salmer: 478, 29, 370 / 68, 192v.1,3&7, 70 Tekster: Ps. 8 og Mk.2.1-13. For mange år siden var der nogle unge fra en kirkelig forening, der havde lavet en plakat med teksten Jesus er

Læs mere