1 Substantiver Russisk operer med tre grammatiske køn eller genera: maskulinum, neutrum og femininum.

Relaterede dokumenter
Kasus generelt og på russisk

Opgaver efterår 2015 russisk propædeutik 1

X + Y = ПЕ СМА ИЛИ МО ЈЕ ОСЕ ЋА ЊЕ СВЕ ТА. 1 У К У Т И Ј И РЕ Н Е СА Н СЕ М И РО ЉУ БА

SIMPLEKSVERBUM ИДТИ IPF

Х У БЕ РО ВЕ. (II део) 14.

ОБЈ ЕК Т И ВИ ЗО ВА ЊЕ МО РА Л Н Е Ш Т Е Т Е

СА ВРЕ М Е Н Е КОН Ц ЕП Ц И Ј Е И ОРГА Н И ЗА Ц И JE ВОЈ СК Е УСЛО ВЉЕ Н Е Т ЕХ НО ЛО Ш К И М ЗА Х Т Е ВИ М А 1

NOMINERNE (substantiver, adjektiver og pronominer 1 ) kan beskrives ud fra de

МО РАЛ НИ КР СТА ШКИ ПО ХОД ДР ЖА ВЕ НА СП А ВА ЋУ СО БУ: П РЕ К Р Ш А Ј П РО СТ И Т У Ц И Ј Е У НО ВОМ Зо Ј РМ

Konsonanter udtaleregler

Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner

ДО П РИ НОС Д Е Ј ВИ Д А Х А Р ВИ ЈА

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner

СВЕЧАНО УРУЧЕЊЕ НАГРАДА У МАТИЦИ СРПСКОЈ

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk

Ebbe Frederiksen Åááå Ôðåäåðèêñåí RUSSISK SPROGLÆRE РУССКАЯ ГРАММАТИКА

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk

gyldendal tysk grammatik

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

С А Д Р Ж А Ј. В л а д а. Ус т а в н и суд. М и н и с т а р с т в а. Ло ка л н а с а моу п р а в а. Београд, 6. јануар 2014.

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926

DANLATINSK FORMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER

Grammatik Pronominer (fortsat) og præpositioner

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Copyright Дејан Лучић, 1994 Copyright 2011 за ово издање, ЛАГУНА

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk

СА ВЕ СНИ УЧЕ НИ ЦИ: УСПЕ ШНИ ЈИ У ШКО ЛИ, АЛИ НЕ И СРЕЋ НИ ЈИ ЗБОГ ТО ГА *

Personlig Brev. Brev - Adresse

ПИ СМО ВУ КА НО ВО ПА ПИ ИНО ЋЕН ТИ ЈУ III**

JO HERMANN. Latinsk grammatik. på dansk. Akademisk Forlag

Periodemål klasse

МА ТЕ МА ТИЧ КА ПИ СМЕ НОСТ

FORORD OG VEJLEDNING 11. INDSKRIFTER 15 introduktion til emnet. IMPERIUM ROMANUM og dets udvikling 18

Oversættelsens to trin Oversættelse består groft sagt af to punkter:

С А Д Р Ж А Ј. В л а д а. Београд, 31. децембар Година LXX број 147. Цена овог броја је 401 динар Годишња претплата је 36.

Ју би леј. Ју би леј 240-го ди шњи це до се ља вања. Равње добило нову амбуланту. У Инђији отворена деоница пута Р-109

Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på M110. Spørgsmål? Kontakt Philips.

РА КЕ ТЕ. За са ви ца у зна ку кам по ва. Да би успе шно од бра ни ли. Трој ке, по сле 18 го ди на бра ка Стра на 22.

АФИЛЛОФОРОВЫЕ И ФИТОПАТОГЕННЫЕ МАКРО- И МИКРОМИЦЕТЫ ЛЕСОВ ЗАПОВЕДНИКА «ПАСВИК» (МУРМАНСКАЯ ОБЛАСТЬ)

Австрија. Ав стрија е земја со нај мала невработеност во Евро па. На скии може да поминете над километри

Жеремију и Ани, мојим учитељима Р. Б. Ани, мојој првој читатељки, чије су ми примедбе много помогле Б. К.-П.

Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på MT3120. Spørgsmål? Kontakt Philips.

J. JASKOLD GABSZEWICZ, J.-F. THISSE ON THE NATURE OF COMPETITION WITH DIFFERENTIATED PRODUCTS. ( 0 9. Shaked, Sutton, 1985).

2/20/2018. е по тој оп те п ће де ј е т к под ут (по ђе ) у у к пл т.

Substantiver. Adjektiver. Verber

дана до Игара Дивац: Улагање у будућност

СЕРИЯ колонны

Corrispondenza Lettera

i FeedGood M Quick Guide Indvejningsanlæg Model 1515

Grammatisk mini-encyklopædi Ved Sten Stenbæk Fjerritslev Gymnasium

ЕКСКЛУЗИВНО! и с п о с в е с т Ми тров ча ни на Ср ђа на Динчи ћа,

б

ВРТ ТВИ ТЕР ПРО ЗА КАО ЕХО УСМЕ НОГ ПРИ ПО ВЕ ДА ЊА. Бранислав Живановић

DEN HEMMELIGE AGENTS HÅNDBOG TIL SPROGUDFOR- DRINGER

DIFTONGER. Kortfattet grammatik

DEN HEMMELIGE AGENTS HÅNDBOG TIL SPROGUDFOR- DRINGER

Грамматика. Russisk grammatik

Fagplan. Fransk B Niveau. Biology B

N 0 3gleord og begreber 7 0 Dobbelt integral 7 0 Fubinis s 0 3tning 7 0 Generelle omr 0 2der. 7 0 Regneregler 7 0 Nem ulighed

К ФАУНЕ ЧЕШУЕКРЫЛЫХ (INSECTA: LEPIDOPTERA) НАЦИОНАЛЬНОГО ПРИРОДНОГО ПАРКА «ДВУРЕЧАНСКИЙ» (ХАРЬКОВСКАЯ ОБЛАСТЬ, УКРАИНА) И ЕГО ОКРЕСТНОСТЕЙ

Матавуљев Бакоња фра-брне као скривена комедија

Registrer dit produkt, og få support på. CD191 CD196. Brugervejledning

Ordliste over anvendt fagterminologi

Eksamen i anvendt dansk 3 5. årgang 14. februar 2007 Del 1/4 (1 time ingen ordbøger) navn: nr.: 1 Substantiver

Gloser til teksterne. Мама и футбол


4,,Ц r И,А, А й з и к о в а а 4/6 у Ш о lý 2017г,

Grammatik: Fællesnavne: Ting, begreber og levende væsener: F.eks. knallert, spade, radio, virkelighed, ide, hund, giraf

Shaka Loveless 2 Mod Verden

282 7()) _ 34 Y]>S22.Z [, ]^%NN т `5 0 : > CECS02: 2005 у 0:,=\]</Y.W?_2cDSS E,2D9CD, 2,\]-.D?_: E,^_DE_2. 3 A()! 1 2 " W4^Z `55S2 >.5:ED,.,I, Xc

Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på M550 M555. Spørgsmål? Kontakt Philips.

Undervisningsbeskrivelse

У'' J Ь К К И СТО II Р Е С П У Б Л И К АС и ОЛИЙ ВА У РТА МАХСУС ТАЪЛИМ ВАЗИРЛИГИ ФАРГОНА ПОЛИТЕХНИКА ИНСТИТУТИ

La Gramática. Spansk grammatik

4. KAPITEL - NOMINALSYSTEMET (substantiver, proprier, adjektiver, pronomen og numerale)

Звезда падалица на Миси» страна 30 У ПАНЧЕВУ, У ПЕТАК, 21. АПРИЛА 2017.

Et sprogtypologisk blik på alverdens sprog

Aalborg Katedralskole Masterplan for grundforløb i almen sprogforståelse

Kapitel 7 BØJNING OG ORDKLASSER. Bøjning og ordklasser

Aalborg Katedralskole Masterplan for grundforløb i almen sprogforståelse

Russisk Grammatik. Joel Nordborg Nielsen

Appendiks 1 Ortografi og udtale

Милош Црњански. Код Хипер бо ре ја ца

Два тима једна победа» страна 34 У ПАНЧЕВУ, У ПЕТАК, 27. ЈАНУАРА 2017.

Aalborg Katedralskole Masterplan for grundforløb i almen sprogforståelse

GRAMMATIK OVER DET DANSKE SPROG

w w w. d e re t a. r s

Appendix B. Dansk resumé. B.1 Indledning

Test din viden om Substantiver

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Tavshedens evangelium

Undervisningsbeskrivelse

dansk TRÆNING DANSK.GYLDENDAL.DK

FIP-kursus i tysk WORKSHOP MED FOKUS PÅ DEN NYE SKRIFTLIGE PRØVE

Ко је најјача карика у здравству» страна 8 У ПАНЧЕВУ, У ПЕТАК, 5. MAJA 2017.

DER GRAMMATIK AUF DER SPUR 1

MODUL 1 MODUL 2 MODUL 3 MODUL 4 MODUL 5. Modul 1 Trine Evald

Transkript:

V. Appendiks 2 Grammatik I nærværende appendiks gives en oversigt over de nominale ordklassers deklination. Endvidere er medtaget en oversigt over de almindeligste præpositioner og disses rektion. Desuden gives der i skematisk form en oversigt over verbalkonjugation i russisk. Endelig gives der eksempler på mekanismerne bag dannelse af aspektpar samt en beskrivelse af reglerne for præfigering af bevægelsesverber og dannelse af aspektpar. 1 Substantiver Russisk operer med tre grammatiske køn eller genera:, og. 1.1 Substantivernes bøjning SINGULARIS hård bøjning. Der skrives И i stedet for Ы efter к, г, х, ш, щ, ж og ч. KASUS Maskulinum Neutrum Femininum NOM. стака н- япо нец- (flygtig vokal) вин-о ва з-а ча шк-а AKK. стака н- япо нц-а* вин-о ва з-у ча шк-у GEN. стака н-а япо нц-а вин-а ва з-ы ча шк-и DAT. стака н-у япо нц-у вин-у ва з-е ча шк-е INSTR. стака н-ом япо нц-ем вин-о м ва з-ой ча шк-ой LOK. стака н-е япо нц-е вин-е ва з-е ча шк-е * akkusativ = genitiv ved besjælede (animate) væsner i hankøn samt. SINGULARIS blød bøjning samt femininer på ь. Ubetonet O skrives E efter hvislelyde samt palataliseret konsonant: KASUS Maskulinum Neutrum Femininum Femininum NOM. музе -й преподава тел-ь мо р-е неде л-я да ч-а ноч-ь AKK. музе -й преподава тел-я* мо р-е неде л-ю да ч-у ноч-ь GEN. музе -я преподава тел-я мо р-я неде л-и да ч-и но ч-и DAT. музе -ю преподава тел-ю мо р-ю неде л-е да ч-е но ч-и INSTR. музе -ем преподава тел-ем мо р-ем неде л-ей да ч-ей но ч-ью LOK. музе -е преподава тел-е мо р-е неде л-е да ч-е но ч-и * akkusativ = genitiv ved besjælede (animate) væsner i hankøn samt. PLURALIS hård bøjning: KASUS Maskulinum Neutrum Femininum NOM. стака н-ы япо нц-ы ви н-а ва з-ы ча шк-и AKK. стака н-ы япо нц-ев* ви н-а ва з-ы ча шк-и GEN. стака н-ов япо нц-ев ви н- ваз- NB!ча шек- DAT. стака н-ам япо нц-ам ви н-ам ва з-ам ча шк-ам INSTR. стака н-ами япо нц-ами ви н-ами ва з-ами ча шк-ами LOK. стака н-ах япо нц-ах ви н-ах ва з-ах ча шк-ах * akkusativ = genitiv ved besjælede (animate) væsner i hankøn samt. PLURALIS blød bøjning samt femininer på -ь: KASUS Maskulinum Neutrum Femininum Femininum NOM. музе -и преподава тел-и мор-я неде л-и да ч-и но ч-и AKK. музе -и преподава тел-ей* мор-я неде л-и да ч-и но ч-и GEN. музе -ев преподава тел-ей мор-е й неде ль- да ч- ноч-е й DAT. музе -ям преподава тел-ям мор-я м неде л-ям да ч-ам ноч-а м INSTR. музе -ями преподава тел-ями мор-я ми неде л-ями да ч-ами ноч-а ми LOK. музе -ях преподава тел-ях мор-я х неде л-ях да ч-ам ноч-а х * akkusativ = genitiv ved besjælede (animate) væsner i hankøn samt. Mht. betoning henvises til en egentlig grammatik. i

2 Adjektiver 2.1 Bøjningstyper: a) Hård bøjning. Uden tryk på endelsen. Der skrives и i stedet for ы efter к, г, х, ж, ш, щ, ч. Maskulinum Neutrum Femininum Pluralis Betydning но в-ый но в-ое но в-ая но в-ые Ny ста р-ый ста р-ое ста р-ая ста р-ые Gammel чёрн-ый чёрн-ое чёрн-ая чёрн-ые Sort бе л-ый бе л-ое бе л-ая бе л-ые Hvid кра сн-ый кра сн-ое кра сн-ая кра сн-ые Rød ма леньк-ий ма леньк-ое ма леньк-ая ма леньк-ие Lille ру сск-ий ру сск-ое ру сск-ая ру сск-ие Russisk (etnicitet) росси йск-ий росси йск-ое росси йск-ая росси йск-ие Russisk (stat, nation) b) Med tryk på endelsen. Der skrives и i stedet for ы efter к, г, х, ж, ш, щ, ч. Maskulinum Neutrum Femininum Pluralis Betydning больш-о й больш-о е больш-а я больш-и е Stor дорог-о й дорог-о е дорог-а я дорог-и е Dyr, dyrebar, kær молод-о й молод- о е молод-а я молод-ы е Ung c) Blød bøjning Uden tryk på endelsen Maskulinum Neutrum Femininum Pluralis Betydning си н-ий си н-ее си н-яя си н-ие Blå (mørk) зи мн-ий зи мн-ее зи мн-яя зи мн-ие Vinter- (om f.eks. tøj) ле тн-ий ле тн-ее ле тн-яя ле тн-ие Sommer(om f.eks. tøj) за дн-ий за дн-ее за дн-яя за дн-ие Bagпере дн-ий пере дн-ее пере дн-яя пере дн-ие For- 2.2 Adjektivernes bøjning 1. Hård bøjning. Uden tryk på endelsen (stammebetonet). NOM но в-ый но в-ое но в-ая но в-ые AKK но в-ый / -ого * но в-ое но в-ую но в-ые / -ых * GEN но в-ого но в-ого но в-ой но в-ых DAT но в-ому но в-ому но в-ой но в-ым INSTR но в-ым но в-ым но в-ой но в-ыми LOK но в-ом но в-ом но в-ой но в-ых * akkusativ = genitiv ved besjælede (animate) væsner i hankøn samt. Der skrives и i stedet for ы efter к, г, х, ж, ш, щ, ч. NOM мa леньк-ий мa леньк-ое мa леньк-ая мa леньк-ие AKK мa леньк-ий /-ого мa леньк-ое мa леньк-ую мa леньк-ие / -их GEN мa леньк-ого мa леньк-ого мa леньк-ой мa леньк-их DAT мa леньк-ому мa леньк-ому мa леньк-ой мa леньк-им INSTR мa леньк-им мa леньк-им мa леньк-ой мa леньк-ими LOK мa леньк-ом мa леньк-ом мa леньк-ой мa леньк-их ii

Der skrives и i stedet for ы efter к, г, х, ж, ш, щ, ч. Ubetonet O skrives E efter hvislelyde: NOM хорo ш-ий хорo ш-ее хорo ш-ая хорo ш-ие AKK хорo ш-ий / -его хорo ш-ее хорo ш-ую хорo ш-ие GEN хорo ш-его хорo ш-его хорo ш-ей хорo ш-их DAT хорo ш-ему хорo ш-ему хорo ш-ей хорo ш-им INSTR хорo ш-им хорo ш-им хорo ш-ей хорo ш-ими LOK хорo ш-ем хорo ш-ем хорo ш-ей хорo ш-их 2. Endebetonet. Der skrives и i stedet for ы efter к, г, х, ж, ш, щ, ч. NOM больш-o й как-о й больш-o е как-о е больш-а я как-а я больш-и е как-и е AKK больш-o й как-о й больш-o е как-о е больш-у ю как-у ю больш-и е как-и е GEN больш-o го как-о го больш-o го как-о го больш-o й как-о й больш-и х как-и х DAT больш-o му как-о му больш-o му как-о му больш-o й как-о й больш-и м как-и м INSTR больш-и м как-и м больш-и м как-и м больш о й как-о й больш-и ми каки ми LOK больш-о м как-о м больш-о м как-о м больш о й как-о й больш-и х как-и х 3. Blød bøjning, stammebetonet. NOM си н-ий си н-ее си н-яя си н-ие AKK си н-ий / его си н-ее си н-юю си н-ие GEN си н-его си н-его си н-ей си н-их DAT си н-ему си н-ему си н-ей си н-им INSTR си н-им си н-им си н-ей си н-ими LOK си н-ем си н-ем си н-ей си н-их iii

3 Pronominer 3.1 Personlige pronominer SINGULARIS nominativ akkusativ genitiv dativ instrumentalis Lokativ 1. person я меня меня мне мной мне 2. person ты тебя тебя тебе тобо й тебе 3. person он оно она ему ему ей им им ей о нём о нём о ней PLURALIS 1. person мы нас нас нам на ми о нас 2. person вы вас вас вам ва ми о вас 3. person они их их им и ми о них Mellem præpositioner og pronominer i 3. person singularis og indskydes et Н: У него, к ним Personlige pronominer bruges til at referere til, dvs. bruges i stedet for personer og ting i en tekst: 1)Иван живёт в Копенгагене. У него (у Ивана) нет квартиры. Э то Зина. Ей (Зине) нравится Пётр. 2) Э то дом. Он (дом) новый. 3.2 Possessive pronominer: SINGULARIS nominativ akkusativ genitiv dativ instrumentalis lokativ 1. person 2. person 3. person PLURALIS 1. person 2. person 3. person мо-й мо-ё мо-я мо-и тво-й тво-ё тво-я тво-и наш на ш-е на ш-а на ш-и ва ш ва ш-е ва ш-а ва ш-и мо-й/ - мо-ё мо-ю мо-и / -и х тво-й/ - тво-ё тво-ю тво-и / -и х на ш/ -его на ш-е на ш-у на ш-и/ -их ва ш/ -его ва ш-е ва ш-у ва ш-и / -их мо- мо- мо-е й мо-и х тво- тво- тво-е й тво-и х на ш-его на ш-его на ш-ей на ш-их ва ш-его ва ш-его ва ш-ей ва ш-их мо-ему мо-ему мо-е й мо-и м тво-ему тво-ему тво-е й тво-и м на ш-ему на ш-ему на ш-ей на ш-им ва ш-ему ва ш-ему ва ш-ей ва ш-им мо-и м мо-и м мо-е й мо-и ми тво-и м тво-и м тво-е й тво-и ми на ш-им на ш-им на ш-ей на ш-ими ва ш-им ва ш-им ва ш-ей ва ш-ими их их их их их их мо-ём мо-ём мо-е й мо-и х тво-ём тво-ём тво-е й тво-и х на ш-ем на ш-ем на ш-ей на ш-их ва ш-ем ва ш-ем ва ш-ей ва ш-их iv

Efter præpositioner bliver der ikke indskudt noget н, fordi præpositionen ikke styrer det possessive pronomen, men ordet, der følger efter: 1) У ма мы есть кни га [hos hans POSS PRON mor GEN er bog] Hans mor har en bog Sammenlign i øvrigt: 1a) У н есть кни га [hos ham PERS PRON GEN er bog] Han har en bog 3.3 Det refleksivt-possessive pronomen свой og det refleksivt-personlige pronomen себя SINGULARIS nominativ akkusativ genitiv dativ instrumentalis lokativ сво-й сво-ё сво-я сво-й/ - сво-ё сво-ю сво- сво- сво-éй сво-ему сво-ему сво-éй сво-и м сво-и м сво-éй сво-ём сво-ём сво-е й PLURALIS сво-и сво-и / -и х сво-и х сво-и м сво-и ми сво-и х себя себя себе собо й себе Det possessivt-refleksive pronomen peger altid tilbage til subjektet i en sætning. Subjektet kan være grammatisk (dvs. i nominativ): Я люблю свою соба ку jeg elsker min egen hund Ты лю бишь свою соба ку din egen hund Она лю бит свою соба ку sin egen hund Мы лю бим свою соба ку vores egen hund Вы лю бите свою соба ку jeres/ Deres egen hund Они лю бят свою соба ку deres egen hund vs. Я люблю твою соба ку jeg elsker din hund vs. Ты лю бишь их соба ку du elsker deres hund vs. Она лю бит соба ку hun elsker hans hund vs. Мы лю бим ва шу соба ку vi elsker jeres hund vs. Вы лю бите соба ку I/De elsker hendes hund vs. Они лю бят на шу соба ку de elsker vores hund Det kan også være logisk, dvs. ikke i nominativ: У меня своя квартира Den person, det personlige pronomen меня refererer til (dvs. я ), tænkes at være subjekt i sætningen. Dette forhold kan illustreres på følgende måde: У меня своя квартира я Illustrationen skal læses som: det refleksive pronomen меня refererer til en person я. Denne person er logisk ejer af den pågældende lejlighed, og derfor viser det refleksivt-possessive pronomen tilbage på dette tænkte я. v

3.4 De interrogative pronominer КТО og ЧТО samt НИКТО og НИЧТО og ЧЕЙ KASUS КТО (hvem, nogen) ЧТО (hvad, noget) NOM кто что AKK кого что GEN кого ч DAT кому чему LOK ком чём INSTR кем чем KASUS НИКТО (ingen) НИЧТО (intet, ingenting) NOM никто ничто AKK никого ничто GEN никого нич DAT никому ничему LOK ни о ко м ни о чём INSTR никем ничем Eventuelle præpositioner indskydes mellem НИ og det efterfølgende led, f.eks: ни у кого (ikke hos nogen), ни с ке м (ikke med nogen), ни о чём (ikke om noget), ни к чему (ikke til noget). NOM чей (hvis) чьё чья чьи AKK чей / чь чьё чью чьи / чьих GEN чь чь чьей чьих DAT чьему чьему чьей чьим INSTR чьим чьим чьей чьи ми LOK чьём чьём чьей чьих 3.5 De demonstrative pronominer ТОТ og Э ТОТ NOM тот э тот то э то та э та те э ти AKK тот / того э тот то э то ту э ту те э ти GEN того э того того э того той э той тех э тих DAT тому э тому тому э тому той э той тем э тим INSTR тем э тим тем э тим той э той те ми э тими LOK том э том том э том той э той тех э тих vi

4 Præpositioner на (op på, hen på/til) в (ind i, hen til) через (igennem, via) за (for) по (til og med; bruges ved dato- og tidsangivelser) про (om, f.eks. at tale om ngt.) c (cirka, omtrent) из (fra) с (fra) от (fra) у (hos, ved) для (for) до (indtil) около (ved siden af, omkring) возле (ved (siden af)) против (mod, overfor) после (efter (om tid)) среди (iblandt) без (uden) кроме (udover, undtagen) ради (af hensyn til, for ngts. skyld) к (til, hen til) по (hen ad, ifølge, udi) благодаря (takket være) с (sammen med) за (efter, på den anden side af, hinsides) перед (foran, op til (om tid)) под (under) над (over) между (mellem) в (inde i, i, på) на (oven på, på) о (på, om, f.eks. at tale om ngt., tænke på ngt.) при (ved, under, i kraft af, på trods af) AKKUSATIV GENITIV DATIV INSTRUMENTALIS LOKATIV Ovenfor er ikke angivet alle præpositioner, men de hyppigst forekommende. vii

5 Verber e-bøjningen Groft sagt skelner man mellem to typer af verbalbøjninger på russisk: e-bøjningen og и-bøjningen 1. Navnet e-bøjning skyldes, at der mellem verbets stamme og dets endelse i 2. og 3. person singularis og 1. og 2. person indskydes en temavokal, der grafisk ligner et e. Nedenfor følger et eksempel på tre verber, der alle følger e-bøjningen. Læg mærke til alternationen е ё ved endebetonede verber. Sing. Infinitiv рабо тать (at arbejde) е хать (at køre/ rejse) идти (at gå/komme) 1. pers. я рабо таю я е ду я иду 2. pers. ты рабо таешь ты е дешь ты идёшь 3. pers. он рабо тает он е дет он идёт Plur. 1. pers. мы рабо таем мы е дем мы идём 2. pers. вы рабо таете вы е дете вы идёте 3. pers. они рабо тают они е дут они иду т и-bøjningen Verber, der følger и-bøjningen, får efter infinitivstammen i 2. og 3. person singularis og 1. og 2. person tilføjet et и til infinitivstammen. I 3. person ender disse verber ikke på ют / ут, men på ят / ат: Sing. Infinitiv стоя ть (at stå) сиде ть (at sidde) лежа ть (at ligge) говори ть (at tale, sige) 1. pers. я стою я сижу я лежу я говорю 2. pers. ты стои шь ты сиди шь ты лежи шь ты говори шь 3. pers. он стои т он сиди т он лежи т он говори т Plur. 1. pers. мы стои м мы сиди м мы лежи м мы говори м 2. pers. вы стои те вы сиди те вы лежи те вы говори те 3. pers. они стоя т они сидя т они лежа т они говоря т Med ganske få oplysninger om et verbums konjugation kan man danne sig et samlet overblik over alle formerne i præsens. Det, man skal bruge, er oplysninger om evt. konsonantalternation samt oplysninger om betoning. Dernæst skal man vide, om et verbum følger e-bøjningen eller и-bøjningen. Det, der kræves, er med andre ord angivelse af et verbums former i 1. og 2. person singularis. Lad os se på verbet видеть (at se), der i 1.person singularis har formen ви жу. Det viser, at trykket i 1.pers.sing. ligger på første stavelse, og at der er konsonantalternation fra д ж. I 2.pers.sing. er formen ви дишь, som viser, at trykket ligger på stammen, og at verbet følger и-bøjningen. Med disse oplysninger in mente kan man opstille det fulde præsensparadigme: я ви жу, ты ви дишь, он ви дит, мы ви дим, вы ви дите, они ви дят 1 Her opereres der for overskuelighedens skyld med e-bøjningen og и-bøjningen. I traditionelle grammatikker opererer man med op til 10 klasser (I., II., III., IV. og op til X.klasse [Isačenko 1975: 217ff]). Den sovjetiske akademigrammatik opregner fire produktive klasser samt en række uproduktive [Грамматика русского языка 1953: 533 ff]. viii

alternation Russiske verber oplever ofte konsonantalternation. Det betyder, at konsonanten i stammen ændrer sig. De hyppigst forekommende konsonantalternationer er: Alternation Eksempler Oversættelse д ж сиде ть сижу, сидишь at sidde sidder (и-bøjningen) т ч хоте ть хочу at ville vil плати ть плачу, пла тишь at betale betaler (и-bøjningen) к ч пла кать пла чу, пла чешь at græde græder (е-bøjningen) б бл люби ть люблю, лю бишь at elske, holde at elsker, holder af (и-bøjningen) с ш писа ть пишу, пи шешь at skrive skriver (е-bøjningen) ч г ж мочь могу можешь at kunne jeg kan du kan (е-bøjningen) 6 Aspektpar Et aspektpar defineres som to former af et verbum, der har samme leksikalske betydning, men som har forskelligt aspekt. Der findes flere mekanismer, der spiller en rolle i dannelsen af aspektpar: Mekanisme \ aspekt PF IPF Betydning suffigering показа ть пока зывать at vise дать дава ть at give испо лнить исполня ть at udføre, eksekvere præfigering написа ть писа ть at skrive постро ить стро ть at bygge suppletion сказа ть говори ть at sige 6.1. Præfigering af bevægelsesverber og aspekt Ved at tilføje præfikser (forstavelser) til enretningsverberne kan man danne nye perfektive verber, hvis betydning er modificeret i forhold til grundverbet (simplexverbet). Af disse nye perfektive verber kan man i de fleste tilfælde danne sekundære imperfektive sideformer: Grundverbum (IPF) PF IPF Betydning идти прийти приходи ть at ankomme til fods уйти уходи ть at gå sin vej, væk, forlade выйти выходи ть at gå ud af войти входи ть at gå ind i, at indgå i ngt. пойти Ingressiv aktionsart. Ingen imperfektiv sideform at tage af sted til fods i én retning е хать прие хать приезжа ть at ankomme m. transportmiddel уе хать уезжа ть at rejse sin vej, rejse væk, forlade пере ехать переезжа ть at flytte (egtl. at køre over ) Ingressiv aktionsart. Ingen пое хать imperfektiv sideform at tage af sted m. transportmiddel ix

6.2 Præfikser De almindeligste præfikser samt de præpositioner, præfikserne hyppigst optræder med, er: præfiks betydning præposition eksempel при hid, hen в, на + AKK Он прихо дит к ней на рабо ту han kommer hen til hende på к + DAT hendes arbejde у væk fra, bort из, с, от + GEN в, на + AKK к + DAT Он приезжа ет из го рода han kommer (hertil) inde fra byen Он уезжа ет в Сибирь han rejser til Sibirien из, с, от + GEN Она ухо дит от н hun går fra ham, forlader ham в ind i в + AKK Входи те! Kom indenfor! вы ud из, с, от + GEN Он выхо дит из маши ны han stiger ud af bilen пере over, via, gennem че рез, в, на + AKK Он переезжа ет че рез мост han kører over broen Он переезжа ет в Москву han flytter til Moskva за ind til på vej om bag ved в, на + AKK за + INSTR По доро ге домо й он захо дит в магази н за хле бом på vejen hjem smutter han lige ind i butikken efter brød 6.3 Dannelse af aspektpar morfologi Former på йти (PF) Former på ходить (IPF) -йти f.x. у-йти -ходи ть f.x. у-ходи ть Я -йду * я у-йду Я -хожý я у-хожу Ты -йдёшь ты у-йдёшь Ты -хо дишь ты у-хо дишь Она -йдёт она у-йдёт Она -хо дит она у-хо дит Мы -йдём мы у-йдём Мы -хо дим мы у-хо дим Вы -йдёте вы у-йдёте Вы -хо дите вы у-хо дите Они -йду т они у-йду т Они -хо дят они у-хо дят * kan også være ду etc. afhængigt af præfikset. Ex.: приду, придёшь etc. Former på е хать (PF) Former på езжа ть (IPF) -е хать f.x. при-е хать -езжа ть f.x. у-езжа ть Я -е ду я при-е ду Я -езжа ю я у-езжа ю Ты -е дешь ты при-е дешь Ты -езжа ешь ты у-езжа ешь Она -е дет она при-е дет Она -езжа ет она у-езжа ет Мы -е дем мы при-е дем Мы -езжа ем мы у-езжа ем Вы -е дете вы при-е дете Вы -езжа ете вы у-езжа ете Они -е дут они при-е дут Они -езжа ют они у-езжа ют x