babyskydd Spedbarnssete Turvakaukalo Babystol



Relaterede dokumenter
BÄLTESSTOL BELTESTOL TURVAVYÖTYYNY SELESTOL

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

MARKIS MARKISE MARKIISI

Instruktionsmanual. Kidzone ECE R44 / 04. Fremadvendende med sikkerhedssele 9-18 kilo. Bagudvendende med sikkerhedssele 9-25 kilo

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

Tips & Idéer. Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd

VERKTYGSSATS VERKTØYSETT TYÖKALUSARJA VÆRKTØJSSÆT

ROLLATOR FJORDEN RULLATOR FJORDEN. Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Made in China. Vare nummer/art nr: 4278

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

SVENSKA. SVENSKA Användningsområden/Indikationer Patellar tendinitis, Osgood-Schlatters sjukdom, Chondromalacia Patella.

MOD MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET

Fogskumspistol Fugeskumpistol Saumausvaahtopistooli Fugeskumpistol

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel

Art SE - ARMRINGAR FI - KÄSIVARSIKELLUKKEET

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

TREHJULING TREHJULING KOLMIPYÖRÄ TREHJULER

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

Tips & Idéer. Ullfigurer/Uldfigurer

Slangupprullare 1/4" Slangeoppruller 1/4" Letkukela, 1/4" Slangeopruller 1/4"

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

DK Makramé er en gammel teknik, som har været brugt i flere tusinde år. Teknikken med at knytte makraméknuder

Stormkök. Stormkjøkken. Retkikeittiö. Stormkøkken

Luxaflex Lamel/Lamell/ Lamelli

Børn i bilen Børn i bilen Side 1

Väggfäste, tunt Veggfeste, tynt Seinäkiinnitin, ohut Vægbeslag, tyndt

SLINGTRAINER Vejledning Instruktioner DK SE

Brugsanvisning for: Big Star Lift

Dubbelkoningsverktyg för bromsrör

Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure Standard EL Bure S EL

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

BRUGERMANUAL. Gruppe 2+3 (15-36 kg) Kvalitets garanti. Info. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel:

Teleskopstige. Teleskooppitikkaat mukana puristumissuojaus

EVO QUATRO. ASO_EVO_QUATRO_28192.indd :53:04

Dörrklocka, trådlös, modell 3. Dørklokke, trådløs, model 3. Ovikello, langaton, malli 3

Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

Tips & Idéer Nunofilt

SVENSKA. Instruktion SVENSKA SVENSKA CMC TUMORTOS Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!

BRIO Sense. Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

TP

CROSSHJÄLM CROSSHJELM CROSSIKYPÄRÄ

Skovärmare Skovarmer Jalkinekuivain Skotørrer

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug!

Invacare Sonnet Basic. User's Manual DK, S

ASKSUG TEKNISKA SPECIFIKATIONER:

Manual - DK Model: VHW01B15W

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Fettpump Fettpumpe Rasvapumppu Fedtpumpe

Brugervejledning 3-18 trehjulet cykel

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner

TREHJULING TREHJULSSYKKEL KOLMIPYÖRÄ TREHJULET CYKEL

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

Fitness Ball. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser

Mobil bade- og toiletstol med tiltfunktion (Art. nr , )

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Testboy 70 Dansk/norsk manual Side 3-4 Svensk manual Sida 5-6

Denne brugervejledning er et redskab til alle, som skal hjælpe børn, der bruger NF-Walker som et stå og ganghjælpemiddel.

Muffinmaskine. Muffinssikone

Cykelanhænger/Sykkelstativ/Cykelhållare/Polkupyöräteline DIAMANT BLACK

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOG

NO: Knebøy. SE: Knäböj. DK: Knæbøjning

Brugervejledning. Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Autostol Gruppe I + II + III. Artikel: EAN:

Malmbergs LED Downlights

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

Ara. Varmluftsborste Varmlufkrøllejern Varmluftsbørste MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL

Tips & Idéer. Modellark till fyra väskor/mønsterark til fire tasker/vesker

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Støjdæmpnings-kondensator Fejlbillede Foranstaltning

NO: Triceps pushups. SE: Triceps pushups. DK: Triceps armstrækninger. NO: Overføring av ball. SE: Överföring av boll. DK: Overføring af bold

Brugermanual. Gruppe I (9-18 kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: DBU@biludstyr.dk. Bemærk

my baby carrier DANSK BRUGSANVISNING OBS! GEM BRUGSANVISNINGEN, SÅ DU OGSÅ KAN SLÅ OP I DEN SENERE! > ADVARSELSHENVISNINGER

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

STUDSMATTA MED SKYDDSNÄT TRAMPOLINE MED BESKYTTELSESNETT TRAMPOLIINI JA SUOJAVERKKOTRAMPOLIN TRAMPOLIN MED BESKYTTELSESNET


Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde.

RTY XX01. Portier nøglekontaktmodul Beskrivelse Montering. Portier nyckelbrytarmodul Beskrivning Montering

Carrot III IND HO LD 3:1 BRUGSANVISNING. Barne-autostolen Carrot III giver barnet en sikker og komfortabel rejse.

MountingInstructions. Rullegardin XL / Rullegardiner XL/ Rullgardiner XL / Rullakaihtimen XL

Skruemaskine Skruvdragare

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

Transkript:

babyskydd Spedbarnssete Turvakaukalo Babystol UNIVERSAL 0-13 kg E9 042022 ECE R44/04

SE babyskydd VIKTIGT Detta babyskydd har utformats för att ge maximal bekvämlighet och säkerhet åt ditt barn. För att garantera bästa möjliga skydd måste det användas korrekt. Forskning visar att många barnstolar/babyskydd inte monteras och används på rätt sätt, vilket minskar deras effekt vid en olycka. Läs instruktionerna noga innan du använder babyskyddet, följ dem noga och spara dem för framtida behov. Användning av babyskydd minskar avsevärt risken för skador vid en olycka. De flesta olyckor sker i tätort använd alltid babyskyddet, även vid kortare bilfärder. Håll aldrig barnet i famnen när du färdas i bilen; vid en olycka kan det vara omöjligt att hålla kvar barnet. Avsedd för spädbarn 0 13 kg (0 15 månader) eller till när huvudet når kanten av stolen. Varning! Detta är en säkerhetsanordning för barn av typen Universell, godkänd enligt ECE R44/04. Den är lämplig att användas i passagerarfordon och passar de flesta, dock inte alla, säten i denna typ av fordon se bilens manual för anvisning om passande babyskydd och bilbarnstolar. En perfekt överensstämmelse är enklast att uppnå i de fall där fordonstillverkaren redan i bruksanvisningen anger att den förutser installation av säkerhetsanordningar av typen Universell för barn i en viss åldersgrupp. Detta babyskydd är endast avsett att användas i fordon med 3-punktsbälten, fasta eller av rullbältestyp, godkända enligt UN/ECE nr. 16 eller likvärdiga standardnormer. Säkerhetsanvisningar Följ användarinstruktionerna noga. Manipulera eller modifiera inte babyskyddet på något sätt. Felaktig montering eller användning av babyskyddet kan medföra att barnets säkerhet riskeras. Placera babyskyddet så att det inte kan skadas när dörrarna stängs, när säten justeras eller liknande. Lämna inte barn utan tillsyn i babyskyddet. Lämna inte babyskyddet i bilen i starkt solsken plastdelarna kan bli väldigt varma! Spänn fast bagage och andra objekt ordentligt inne i bilen. Alla passagerarna måste ha säkerhetsbälten på sig. Spänn fast babyskyddet på bilsätet med hjälp av bilens säkerhetsbälten, även när det inte färdas något barn i babyskyddet. Pausa ofta under längre resor så att barnet kan röra sig fritt. Kontrollera babyskyddet med jämna mellanrum. Byt ut det om det har gått sönder eller utsatts för slitage. Använd inte produkten om några av delarna visar sig vara sönder eller saknas helt och hållet. Använd endast originalreservdelar. Om en olycka inträffar Alla passagerare måste veta hur man lossar babyskyddets säkerhetsbälte. Byt ut babyskyddet efter en olycka det kan finnas skador på babyskyddets stomme som inte syns utifrån. FÖRBEREDANDE JUSTERING AV BABYSKYDDET Justera bältesremmarnas höjd innan babyskyddet monteras i bilen. Justera höjden på bältesremmarna Luta babyskyddet mot marken. Sätt barnet tillrätta i babyskyddet. Kontrollera att bältesremmarna justerats till läget närmast barnets axlar. Flytta babyskyddets bältesremmar 1. Tryck på spännets röda tryckknapp för att öppna det. 2. Ta av vadderingarna. 3. Ta av en bältesrem från ryggstödet och sätt i det i önskad höjd. 4. Upprepa samma manöver med den andra bältesremmen. 5. Sätt tillbaka vadderingarna. 6. Sätt ihop spännets hakar. 7. Sätt i de hopsatta hakarna i spännet. Ett klick anger att spännet stängts korrekt. 8. Dra till slut i reglagets rem. Varning! Se till att remmarna inte har snott sig. 2

SE BÄRHANDTAG Bärhandtaget har fyra olika lägen: 1. användning i autoläge 2. transport 3. vila/vaggning 4. blockering av vaggning Flytta bärhandtaget 1. Tryck samtidigt på spärrknapparna som sitter på bärhandtagets sidor. 2. Flytta bärhandtaget i önskad riktning, framåt eller bakåt. De två tryckknapparna kommer att hoppa upp när de når ett av spärrlägena. LOSSA SÄKERHETSBÄLTETS REMMAR 1. Tryck på reglaget och dra samtidigt i babyskyddets båda bältesrremmar för att lossa dem. 2. Tryck på spännets röda tryckknapp för att öppna det. 3. Ta av bältesremmarna från barnet axlar. ANVÄNDA BABYSKYDDET I BILEN Placera babyskyddet på ett av baksätena eller på det främre passagerarsätet. Varning! Kontrollera alltid före användning att bärhandtaget är ordentligt spärrat. PLACERA BARNET I BABYSKYDDET Varning! Använd reduceringsinsatsen till barn under tre fyra månader. 1. Tryck på reglagets knapp och dra samtidigt i båda bältesremmarna på babyskyddets. 2. Tryck på spännets röda tryckknapp för att öppna det. 3. Lägg bältesremmarna längs sidorna på babyskyddet. 4. Sätt barnet i babyskyddet. 5. Placera vadderingarna på barnets axlar. 6. Sätt ihop spännets hakar. 7. Sätt i de hopsatta hakarna i spännet. Ett klick anger att spännet stängts korrekt. 8. Dra i den främre justeringsremmen så att babyskyddets säkerhetsbälte sitter åt ordentligt på barnet. Varning! Placera inte babyskyddet på framsätet om det finns en aktiverad airbag. Babyskyddet ska placeras i motsatt riktning till fordonets färdriktning. I vissa länder förbjuder vägtrafiklagen montering av barnstolar/babyskydd på framsätena. Kontrollera vägtrafiklagen i landet där ni befinner er. Placera inte babyskyddet på ett säte som endast är försett med ett horisontalt bälte. För inte in något föremål mellan babyskyddet och sätet. Placera inte babyskyddet på vridbara bilsäten eller säten som är vända i motsatt riktning till fordonets färdriktning. Placera babyskyddet så att avståndet mellan bakkanten på babyskyddet och instrumentpanelen eller ryggstödet är större än 30 cm. min 30 cm Varning! Kontrollera regelbundet under bilfärden att barnet inte tar sig loss från babyskyddet. 3

SE Montera barnstolen i bilen 1. Placera babyskyddet på bilsätet och tryck det mot ryggstödet och se till att bärhandtaget är i autoläge. 2. Dra bilens höftbälte genom de två bältesstyrningarna på sitsens framsida. Varning! De punkter där säkerhetsbältena ska dras igenom har markerats med blå färg och pilar. Låt inte bilens säkerhetsbälten löpa i andra lägen än de som angetts. 3. Knäpp fast bilens säkerhetsbälte. 4. Dra det diagonala säkerhetsbältet över babyskyddet. 5. Låt bilens diagonala säkerhetsbälte passera genom remskenan på sitsens baksida. Varning! Spänn bilbältet ordentligt så att barnskyddet inte flyttar sig på sätet. Kontrollera att bilbältet inte har snott sig. TIPS Om bilbältet visar sig vara för kort: kontrollera att sätet är ordentligt tryckt mot bilsätets ryggstöd; om möjligt, dra tillbaka bilsätet så långt det går; om möjligt, reglera bilbältenas höjd till det lägsta läget. Montera bort babyskyddet Lossa bilens säkerhetsbälte. Ta loss bilbältet från babyskyddet och låt det rulla tillbaka. Ta av klädseln 1. Knäpp upp spännet till bältesremmarna. 2. Ta av vadderingarna. 3. Trä genom de båda bältesremmarna från baksidan. 4. Lossa hakarna som håller klädseln runt skalet. 5. Upprepa de ovan beskrivna manövrarna i omvänd ordning för att sätta tillbaka klädseln. Varning! Efter att klädseln har satts tillbaka ska du noga kontrollera att bältesremmarna och vadderingarna har monterats korrekt. Respektera tvättråden som anges på tygets etikett. Rengör bältesremmar och delar av plast med en fuktig trasa. Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller lösningsmedel. Klädseln utgör en integrerad del av babyskyddet; babyskyddet kan inte användas utan sin klädsel. Klädseln får endast bytas ut mot originalreservdelar. TIPS OM ANVÄNDNING AV BABYSKYDDET UTANFÖR BILEN Sätt alltid fast barnet med bältesremmarna även när babyskyddet används utanför bilen. Kontrollera att bärhandtaget är spärrat i bärläget innan du lyfter upp babyskyddet där barnet sitter. Sätt inte ner babyskyddet med barnet sittandes i det, på bord, vagnar, sängar eller höga ytor, eftersom det kan falla ner. Använd skärmen för att skydda barnet mot solen. Solskydd Ta på solskyddet Trä solskyddsramen genom textilskyddet. Håll solskyddet med rambågen mot fotändan och ändarna vid handtagsfästena. Tryck fast ramen i hålen strax ovanför bärhandtagsfästena. Ta av solskyddet Vrid ner solskyddet mot fotändan och dra ut ramen ur fästhålen. UNDERHÅLL Ta av klädseln för att tvätta den enligt tvättråden. 4

NO Spedbarnssete VIKTIG Dette babysetet er utformet for å gi maksimal komfort og sikkerhet for barnet ditt. For at best mulig beskyttelse skal kunne garanteres, må det brukes korrekt. Forskning viser at mange barneseter/babyseter ikke monteres og brukes på riktig måte, noe som reduserer effektiviteten i en ulykke. Les instruksjonene nøye før du tar babysetet i bruk, følg dem omhyggelig, og ta vare på dem for å kunne slå opp i dem senere. Bruk av babysete reduserer betraktelig risikoen for skader i en ulykke. De fleste ulykkene skjer i tettsteder bruk alltid babysetet, også på kortere bilturer. Hold aldri barnet på fanget når du er i bilen; i en ulykke kan det være umulig å holde barnet fast. Beregnet for spedbarn fra 0 13 kg (0 15 måneder) eller frem til hodet når kanten av stolen. Dette er en sikkerhetsanordning for barn av typen Universell, godkjent iht. ECE R44/04. Den er egnet for bruk i passasjerkjøretøy og passer de fleste, men ikke alle, seter i denne typen kjøretøy se bilens håndbok for anvisning om passende babysete og bilbarnestoler. Et perfekt samsvar er enklest å oppnå i de tilfellene der bilprodusenten allerede i håndboken angir at den er klargjort for installasjon av sikkerhetsanordninger av typen Universell for barn i en viss aldersgruppe. Dette babysetet er kun beregnet for bruk i kjøretøy med 3-punktsbelter, faste eller av rullebeltetype, godkjent iht. UN/ECE nr. 16 eller likeverdige standardnormer. SIKKERHETSANVISNINGER Følg brukerveiledningen nøye. Manipuler eller modifiser ikke babysetet på noen som helst måte. Feil montering eller bruk av babysetet kan medføre at barnets sikkerhet ikke ivaretas. Plasser babysetet slik at det ikke kan skades når dørene lukkes, når setene justeres eller lignende. Gå ikke fra barn uten tilsyn i babysetet. Gå ikke fra babysetet i bilen i sterkt solskinn plastdelene kan bli svært varme! Spenn bagasje og andre gjenstander ordentlig fast inne i bilen. Alle passasjerer må ha sikkerhetsbelte på seg. Spenn fast babysetet på bilsetet ved hjelp av bilens sikkerhetsbelter, også når det ikke er barn i babysetet. Ta ofte pause på lange kjøreturer slik at barnet kan bevege seg fritt. Kontroller babysetet med jevne mellomrom. Skift det ut dersom det skulle ha gått i stykker eller blitt utsatt for slitasje. Bruk ikke produktet dersom noen av delene viser seg å være defekte eller mangler. Bruk kun originale reservedeler. Dersom en ulykke skulle skje Alle passasjerer må vite hvordan man løsner babysetets sikkerhetsbelte. Skift ut babysetet etter en ulykke det kan finnes skader på babysetets konstruksjon som ikke er synlige fra utsiden. FORBEREDENDE JUSTERING AV BABYSETET Juster beltenes høyde før babysetet monteres i bilen. Juster høyden på beltene Skrå babysetet mot bakken. Sett barnet til rette i babysetet. Kontroller at beltene er justert til posisjonen nærmest barnets skuldre. Flytt babysetets belter 1. Trykk på spennens røde trykknapp for å åpne det. 2. Ta av polstringene. 3. Ta av et belte fra ryggstøet og sett det i i ønsket høyde. 4. Gjenta samme manøver med det andre beltet. 5. Sett polstringene tilbake på plass. 6. Sett sammen spennens hekter. 7. Sett de sammenfestede hektene inn i spennen. Et klikk angir at spennen er korrekt lukket. 8. Dra til slutt i reguleringens rem. Pass på at beltene ikke har snodd seg. 5

NO BÆREHÅNDTAK Bærehåndtaket har fire ulike posisjoner: 1. bruk i bilposisjon 2. transport 3. hvile/vugging 4. blokkering av vugging. Flytte bærehåndtaket 1. Trykk samtidig på låseknappene som sitter på bærehåndtakets sider. 2. Flytt bærehåndtaket i ønsket retning, forover eller bakover. De to trykknappene hopper opp når de når en av låseposisjonene. LØSNE SIKKERHETSBELTETS REMMER 1. Trykk på reguleringen, og dra samtidig i babysetets to belter for å løsne dem. 2. Trykk på spennens røde trykknapp for å åpne den. 3. Ta beltene av barnets skuldre. BRUKE BABYSETET I BILEN Plasser babysetet på ett av baksetene eller på det fremre passasjersetet. Kontroller alltid før bruk at bærehåndtaket er ordentlig låst. PLASSERE BARNET I BABYSETET Bruk reduksjonsinnsatsen for barn under tre fire måneder. 1. Trykk på reguleringens knapp, og dra samtidig i begge beltene på babysetet. 2. Trykk på spennens røde trykknapp for å åpne den. 3. Legg beltene langs sidene på babysetet. 4. Sett barnet i babysetet. 5. Plasser polstringene på barnets skuldre. 6. Sett sammen spennens hekter. 7. Sett de sammensatte hektene i spennen. Et klikk angir at spennen er korrekt lukket. 8. Dra i den fremre justeringsremmen slik at babysetets sikkerhetsbelte sitter ordentlig inntil barnet. Plasser ikke babysetet på framsetet dersom dette har en aktivert kollisjonspute! Babysetet skal plasseres i motsatt retning av bilens kjøreretning. I visse land forbyr veitrafikkloven montering av barnestoler/babyseter på framsetene. Kontroller veitrafikkloven i landet der du befinner deg. Plasser ikke babysetet på et sete som kun er utstyrt med et horisontalt belte. Plasser ingen gjenstander mellom babysetet og bilsetet. Plasser ikke babysetet på svingbare bilseter eller seter som er snudd i motsatt retning av bilens kjøreretning. Plasser babysetet slik at avstanden mellom bakre kant på babysetet og dashbordet eller ryggstøet er større enn 30 cm. min 30 cm Kontroller jevnlig under bilturen at barnet ikke har kommet seg ut av babysetet. 6

NO Montere babysetet i bilen 1. Plasser babysetet på bilsetet, trykk det mot ryggstøet og se til at bærehåndtaket er i bilposisjon. 2. Dra bilens hoftebeltet gjennom de to beltestyringene på setets framside. Punktene som sikkerhetsbeltene skal trekkes gjennom, er markert med lyseblå farge og piler. La ikke bilens sikkerhetsbelter løpe i andre posisjoner enn de som er angitt. 3. Knepp fast bilens sikkerhetsbelte. 4. Dra det diagonale sikkerhetsbeltet over babysetet. 5. La bilens diagonale sikkerhetsbelte passere gjennom remskinnen på setets bakside. Ta av trekket 1. Knepp opp spennen til beltene. 2. Ta av polstringene. 3. Træ gjennom de to beltene fra baksiden. 4. Løsne hektene som holder trekket rundt skallet. 5. Gjenta manøvrene beskrevet ovenfor i omvendt rekkefølge for å sette trekket på igjen. Etter at trekket er satt på igjen, må du kontrollere nøye at belter og polstringer er montert korrekt. Iaktta vaskerådene angitt på trekkets etikett. Rengjør belter og deler av plast med en fuktig klut. Bruk ikke aggressive rengjøringsmidler eller løsemidler. Trekket er en integrert del av babysetet; babysetet kan ikke brukes uten trekket. Trekket skal kun erstattes av original reservedel. TIPS OM BRUK AV BABYSETET UTENFOR BILEN Sett alltid fast barnet med beltene, også når babysetet brukes utenfor bilen. Kontroller at bærehåndtaket er låst i bæreposisjon før du løfter opp babysetet der barnet sitter. Sett ikke babysetet med barnet sittende i det på et bord, en vogn, en seng eller en høy plassering, fordi det kan falle ned. Bruk skjermen for å beskytte barnet mot solen. Stram bilbeltet ordentlig slik at babysetet ikke flytter seg på bilsetet. Kontroller at bilbeltet ikke har snodd seg. TIPS Om bilbeltet skulle være for kort: Kontroller at setet er ordentlig trykket mot bilsetets ryggstø; om mulig, dra bilsetet så langt som mulig tilbake; om mulig, reguler bilbeltenes høyde til den laveste posisjonen. SOLSKJERM Ta på solskjermen Træ solskjermrammen gjennom tekstilbeskyttelsen. Hold solskjermen med rammebuen mot fotenden og endene ved håndtaksfestene. Trykk rammen fast i hullene like ovenfor bærehåndtaksfestene. Ta av solskjermen Vri solskjermen ned mot fotenden, og dra rammen ut av festehullene. Demontere babysetet Løsne bilens sikkerhetsbelte. Løsne bilbeltet fra babysetet, og la det rulle tilbake. VEDLIKEHOLD Ta av trekket for å vaske det i samsvar med vaskerådene. 7

FI Turvakaukalo TÄRKEÄÄ Tämä turvakaukalo on muotoiltu erittäin mukavaksi ja turvalliseksi lapsellesi. Parhaan mahdollisen suojan varmistamiseksi sitä on käytettävä oikein. Tutkimusten mukaan turvakaukalot tai -istuimet asennetaan väärin, joten niiden teho heikkenee onnettomuustilanteessa. Lue ohjeet huolellisesti ennen turvakaukalon käyttämistä. Noudata niitä huolellisesti ja säästä ne tulevaa käyttöä varten. Turvakaukalon käyttäminen vähentää huomattavasti vahinkojen vaaraa onnettomuustilanteessa. Useimmat onnettomuudet tapahtuvat taajamissa. Käytä turvakaukaloa aina, myös lyhyillä automatkoilla. Älä koskaan pitele lasta sylissä automatkan aikana. Jos sattuu onnettomuus, et välttämättä pysty pitämään kiinni lapsesta. 0 13 kg painaville sylilapsille (0 - noin 15 kuukautta) tai kunnes lapsen pää ulottuu tuolin laitaan. Jos tapahtuu onnettomuus Kaikkien matkustajien täytyy osata irrottaa turvakaukalo turvavyöstä. Vaihda turvakaukalo onnettomuuden jälkeen, sillä sen rungossa voi olla piiloon jääviä vikoja. TURVAKAUKALON SÄÄTÖJEN VALMISTELEMINEN Säädä vyöhihnojen korkeus ennen turvakaukalon asentamista autoon. Vyöhihnojen korkeuden säätäminen Laske turvakaukalo maahan. Aseta lapsi turvakaukaloon oikeaan asentoon. Tarkista, että vyöhihnat on säädetty lapsen olkapäiden lähelle. Varoitus! Tämä yleiskäyttöinen lasten turvalaite on ECE R44/04 -hyväksytty. Sitä voi käyttää henkilöautoissa, ja se soveltuu lähes kaikkiin tällaisten ajoneuvojen istuimiin. Lisätietoja on auton käyttöohjeessa. Se on helpompi kiinnittää, jos auton käyttöohjekirjassa ilmoitetaan, että auto on yhteensopiva tietyn ikäisille lapsille tarkoitettujen turvalaitteiden kanssa. Tämä turvakaukalo on tarkoitettu käytettäväksi vain UN/ECE R16 -hyväksytyillä kelautuvilla kolmipisteturvavöillä varustetuissa ajoneuvoissa. TURVAOHJEET Noudata käyttöohjeita tarkoin. Älä tee turvakaukaloon mitään muutoksia. Turvakaukalon asentaminen tai käyttäminen väärin voi vaarantaa lapsen turvallisuuden. Aseta turvakaukalo siten, että se ei vaurioidu, kun ovet suljetaan tai istuinta säädetään. Älä jätä lasta turvakaukaloon ilman valvontaa. Älä jätä turvakaukaloa autoon voimakkaassa auringonpaisteessa. Muutoin muoviosat voivat kuumentua. Kiinnitä matkatavarat ja muut esineet autoon kunnolla. Kaikkien matkustajien on käytettävä turvavöitä. Kiinnitä turvakaukalo auton istuimeen auton turvavyöllä silloinkin, kun siinä ei kuljeteta lasta. Pidä pitkillä matkoilla taukoja usein, jotta lapsi pääsee liikkumaan vapaasti. Tarkista turvakaukalo säännöllisesti. Jos se on rikkoutunut tai kulunut, vaihda se. Älä käytä turvakaukaloa, jos osia puuttuu tai niitä on rikkoutunut. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Turvakaukalon vyöhihnojen säätäminen 1. Avaa solki painamalla sen punaista painiketta. 2. Irrota pehmusteet. 3. Irrota yksi vyöhihna selkänojasta ja aseta se halutulle korkeudelle. 4. Tee samat toimet toiselle vyöhihnalle. 5. Aseta pehmusteet takaisin paikalleen. 6. Kiinnitä soljen hakaset. 7. Aseta suljetut hakaset solkeen. Kun solki on suljettu oikein, se napsahtaa. 8. Kiristä lopuksi säätimen hihna. Varoitus! Varmista, että hihnoissa ei ole pykimiä. 8

FI KANTOKAHVA Kantokahva voidaan asettaa neljään asentoon: 1. käyttäminen autossa 2. kuljetus 3. lepoasento/tuudittaminen 4. tuudittamisliikkeen estäminen Kantokahvan siirtäminen 1. Paina samanaikaisesti kantokahvan kylkien painikkeita. 2. Siirrä kantokahvaa haluamaasi suuntaan eli eteen- tai taaksepäin. Kaksi painiketta ponnahtaa ulos, kun se saavuttavat toisen estoasennoista. TURVAVYÖN HIHNOJEN IRROTTAMINEN 1. Paina säädintä. Vedä samanaikaisesti turvakaukalon molempia vyöhihnoja ja irrota ne. 2. Avaa solki painamalla sen punaista painiketta. 3. Irrota vyöhihnat lapsen olkapäistä. TURVAKAUKALON KÄYTTÄMINEN AUTOSSA Varoitus! Tarkista aina ennen käyttöä, että kantokahva on kiinnitetty kunnolla. LAPSEN ASETTAMINEN TURVAKAUKALOON Varoitus! Käytä alle 3 4 kuukauden ikäisille lapsille pienennysosaa. 1. Paina säätimen painiketta. Vedä samanaikaisesti turvakaukalon molempia vyöhihnoja. 2. Avaa solki painamalla sen punaista painiketta. 3. Aseta vyöhihnat turvakaukalon molemmille puolille. 4. Aseta lapsi turvakaukaloon. 5. Aseta pehmusteet lapsen olkapäiden päälle. 6. Kiinnitä soljen hakaset. 7. Aseta suljetut hakaset solkeen. Kun solki on suljettu oikein, se napsahtaa. 8. Vedä etuosan säätöhihnaa siten, että turvakaukalon turvavyö tukee lasta kunnolla. Aseta turvakaukalo toiselle takaistuimista tai etumatkustajan istuimelle. Varoitus! Älä aseta turvakaukaloa etuistuimelle, jos turvatyyny on käytössä. Turvakaukalo on asetettava siten, että lapsen selkä osoittaa ajoneuvon menosuuntaan. Tietyissä maissa on kiellettyä käyttää turvakaukaloa tai turvaistuinta etuistuimilla. Tarkista maassasi voimassaolevat määräykset. Älä aseta turvakaukaloa istuimelle, jolla on vain lantiovyö. Älä työnnä mitään esineitä turvakaukalon ja istuimen väliin. Älä aseta turvakaukaloa käännettävälle istuimelle tai istuimelle, joka on käännetty vastakkaiseen suuntaan auton ajosuuntaan nähden. Aseta turvakaukalo siten, että sen takareunan ja kojetaulun tai selkänojan väliin jää vähintään 30 cm tilaa. Varoitus! Tarkista säännöllisesti automatkan aikana, että lapsi ei ole irrottautunut turvakaukalosta. min 30 cm 9

FI Turvakaukalon asentaminen autoon 1. Aseta turvakaukalo auton istuimelle ja paina se selkänojaa vasten. Varmista, että kantokahva on autossakäyttämisasennossa. 2. Kiristä lantiovyö vyöohjainten läpi, jotka sijaitsevat istuimen etuosassa. Varoitus! Pisteet, joiden läpi turvavyöt on pujotettava, on merkitty sinisellä värillä ja nuolilla. Älä anna auton turvavyön kulkea muista kuin merkityistä paikoista. 3. Kiinnitä auton turvavyö. 4. Pujota olkavyö turvakaukalon yli. 5. Anna auton olkavyön mennä ohjauskiskon läpi, joka sijaitsee istuimen takaosassa. Verhoilun irrottaminen 1. Kiinnitä solki vyöhihnoihin. 2. Irrota pehmusteet. 3. Pujota molemmat vyöhihnat takaa. 4. Vapauta verhoilun kaukalon ympärille kiinnittävät hakaset. 5. Aseta verhoilu takaisin paikalleen tekemällä edelliset toimet päinvastaisessa järjestyksessä. Varoitus! Kun verhoilu on asetettu takaisin paikalleen, tarkista huolellisesti, että vyöhihnat ja pehmusteet on asetettu paikoilleen oikein. Noudata kankaan etiketissä näkyvää pesuohjetta. Puhdista vyöhihnat ja muoviosat kostealla rätillä. Älä käytä voimakkaita pesuaineita tai liuottimia. Verhoilu muodostaa olennaisen turvakaukalon osan. Sitä ei saa käyttää ilman verhoilua. Jos verhous on vaihdettava, käytä vain alkuperäisiä varaosia. VIHJEITÄ TURVAKAUKALON KÄYTTÄMISEKSI MUUALLA KUIN AUTOSSA Varoitus! Kiinnitä turvavyö kunnolla, jotta turvakaukalo ei pääse liikkumaan istuimella. Tarkista, että turvavyössä ei ole pykimiä. VIHJEITÄ Jos turvavyö on liian lyhyt: tarkista, että turvakaukalo on painettu kunnolla kiinni auton istuimen selkänojaan. työnnä auton istuin mahdollisimman taakse. säädä turvavyön korkeus mahdollisimman matalaksi. Turvakaukalon irrottaminen Irrota auton turvavyö. Irrota turvavyö turvakaukalosta, ja anna turvavyön kelautua takaisin paikalleen. Kiinnitä lapsi aina vyöhihnojen avulla turvakaukaloon, kun sitä käytetään muualla kuin autossa. Tarkista ennen turvakaukalon ja lapsen nostamista, että kantokahva on lukittu kantamisasentoon. Älä aseta turvakaukaloa ja lasta esimerkiksi pöydälle, lastenvaunuihin, vuoteelle tai korkeaan paikkaan, sillä turvakaukalo voi pudota. Suojaa lapsi auringonpaisteelta aurinkolipan avulla. AURINKOSUOJA Aurinkosuojan kiinnittäminen Pujota aurinkosuojan kehys tekstiilisen suojan läpi. Pitele aurinkosuojaa jalkopään kaarikehyksessä. Kiinnitä päädyt kahvan kiinnikkeisiin. Paina kehys heti kantokahvan kiinnikkeiden yläpuolella näkyvään aukkoon. Aurinkosuojan irrottaminen Käännä aurinkosuoja jalkopäähän, ja vedä kehys ulos kiinnitysaukoista. KUNNOSSAPITO Irrota verhoilu kokonaan ja pese se pesuohjeiden mukaisesti. 10

DK Babystol VIGTIGT Denne babystol er udformet for at give dit barn maksimal sikkerhed og komfort. En korrekt anvendelse sikrer den bedst mulige sikkerhed og komfort. Forskning viser, at mange børnesæder/babystole ikke monteres og anvendes rigtigt, hvilket mindsker deres effektivitet, hvis ulykken sker. Læs instruktionerne omhyggeligt før ibrugtagning af babystolen, overhold dem nøje og gem dem til senere brug. Brug af babystolen mindsker ligeledes risikoen for skader i en ulykke. De fleste ulykker sker i tæt bebyggede områder brug altid selestolen, også på kortere ture. Hold aldrig barnet i favnen, når du sidder i bilen. Hvis ulykken sker, kan det være umuligt at holde fast om barnet. Beregnet til spædbørn fra 0-13 kg (0-15 måneder), eller til når hovedet når kanten af stolen. Dette er en Universal sikkerhedsanordning for børn, godkendt iht. ECE R44/04. Den kan bruges i personbiler og passer til de fleste, dog ikke alle, sæder i denne type biler se bilens manual om anvisninger til egnede babystole og autostole. Perfekt overensstemmelse opnås lettest i de tilfælde, hvor bilfabrikanten i instruktionsbogen oplyser, at bilen er klargjort til universale sikkerhedsanordninger til børn i den aktuelle aldersgruppe. Denne babystol er kun beregnet til brug i biler med trepunktsseler, faste eller rulleseler, godkendt iht. UN/ ECE nr. 16 eller lignende standardnormer. SIKKERHEDSVEJLEDNING Følg brugervejledningerne omhyggeligt. Lad være med at pille ved babystolen eller ændre den på nogen måde. Forkert montering eller brug af babystolen kan udsætte barnets sikkerhed for alvorlige risici. Anbring barnestolen, så den ikke beskadiges, når dørene lukkes, når sæderne indstilles eller lignende. Lad ikke barnet være uden opsyn i babystolen. Lad ikke babystolen sidde i bilen i stærk sol plastdelene kan blive meget varme! Spænd bagage og andre genstande inde i bilen ordentlig fast. Alle passagerer skal bruge sikkerhedssele. Spænd babystolen fast på bilsædet med bilens sikkerhedssele, også når der ikke sidder et barn i stolen. Hold ofte pauser på længere ture, så barnet kan bevæge sig frit. Efterse babystolen med jævne mellemrum. Udskift den, hvis den er gået i stykker eller udsættes for slitage. Brug ikke produktet, hvis nogle af delene er gået i stykker eller mangler. Brug kun originale reservedele. Hvis ulykken sker Alle passagerer skal vide, hvordan babystolens sikkerhedssele åbnes. Udskift babystolen efter en ulykke der kan forekomme skader på babystolens konstruktion, der ikke er umiddelbart synlige. FORBEREDENDE JUSTERING AF BABYSTOLEN Juster selernes højde, inden babystolen monteres i bilen. Justering af selernes højde Stil babystolen skråt mod jorden. Sæt barnet i babystolen. Kontroller, at selerne er justeret til positionen nærmest barnets skuldre. Flytning af babystolens seler 1. Tryk på spændets røde trykknap for at åbne det. 2. Fjern vatteringerne. 3. Fjern en sele fra rygstødet og sæt den i den ønskede højde. 4. Gentag på samme måde med den anden sele. 5. Sæt vatteringerne fast igen. 6. Sæt spændets hægter sammen. 7. Sæt de samlede hægter i spændet. Et klik fortæller, at spændet er lukket korrekt. 8. Til sidst trækkes i reguleringens rem. Sørg for, at remmene ikke snor. 11

DK BÆREHÅNDTAG Bærehåndtaget har fire forskellige stillinger: 1. brug i autostilling 2. transport 3. hvile/vugning 4. blokering af vugning Flytning af bærehåndtaget 1. Tryk samtidigt på låseknapperne, som sidder på bærehåndtagets sider. 2. Placer bærehåndtaget i den ønskede retning, fremad eller bagud. De to trykknapper springer op, når de rammer én af låsepositionerne. LØSNE SIKKERHEDSSELENS REMME 1. Tryk på låsen og træk samtidigt i begge babystolens seler for at løsne dem. 2. Tryk på spændets røde trykknap for at åbne det. 3. Fjern selerne fra barnets skuldre. BRUG AF BABYSTOLEN I BILEN Kontroller altid før brug, at bærehåndtaget er ordentligt låst. SÆT BARNET I BABYSTOLEN Brug reduceringsindsatsen til børn under tre fire måneder. 1. Tryk på regulatorens knap og træk samtidigt i begge babystolens seler. 2. Tryk på spændets røde trykknap for at åbne det. 3. Læg selerne langs babystolens sider. 4. Sæt barnet i babystolen. 5. Placer vatteringerne på barnets skuldre. 6. Sæt spændets hægter sammen. 7. Sæt de samlede hægter i spændet. Et klik fortæller, at spændet er lukket korrekt. 8. Træk i den forreste justeringsrem, så babystolens sikkerhedssele sidder ordentligt på barnet. Under bilkørslen kontrolleres jævnligt, at barnet ikke er komme fri af babystolen. Placer babystolen på ét af bagsæderne eller på det forreste passagersæde. Placer ikke selestolen på forsædet, hvis bilen er udstyret med en aktiveret airbag. Babystolen skal placeres modsat bilens kørselsretning. I visse lande forbyder trafikmyndighederne montering af børnesæder/babystole på forsædet. Kontroller trafiklovbestemmelserne i det land, du befinder dig i. Placer ikke babystolen på et sæde, som kun er forsynet med en horisontal sikkerhedssele. Der må ikke føres noget ind imellem babystolen og sædet. Placer ikke babystolen på drejelige bilsæder eller sæder, som vender modsat bilens kørselsretning. Anbring babybeskyttelsen på en sådan måde, at afstanden mellem instrumentbrættet eller ryglænet og babybeskyttelsen er 30 cm. min 30 cm 12

DK Montering af babystolen i bilen 1. Placer babystolen på bilsædet og tryk den mod rygstødet. Sørg for, at bærehåndtaget er i autoposition. 2. Træk bilens hoftesele gennem de to selestyr på sædets forside. De punkter, hvor sikkerhedsselerne skal trækkes igennem, er angivet med blå farve og pile. Før ikke bilens sikkerhedssele gennem andre punkter end de angivne. 3. Klik bilens sikkerhedssele fast. 4. Træk den diagonale sikkerhedssele hen over babystolen. 5. Lad bilens diagonale sikkerhedssele passere gennem seleskinnen på sædets bagside. Spænd sikkerhedsselen ordentligt, så babystolen ikke flytter sig på sædet. Kontroller, at sikkerhedsselen ikke er snoet. TIPS Hvis sikkerhedsselen viser sig at være for kort: kontroller, at sædet er ordentligt trykket ind mod bilsædets ryglæn. hvis det er muligt, skal bilsædet skubbes så langt tilbage som muligt. hvis det er muligt, skal højden af bilens sikkerhedsseler justeres til laveste position. Fjerne betrækket 1. Lås spændet til selerne op. 2. Fjern vatteringerne. 3. Træk dem gennem de to seler fra bagsiden. 4. Løsn hægterne, der holder betrækket fast rundt om skallen. 5. Gentag den beskrevne fremgangsmåde i omvendt rækkefølge, når betrækket skal på igen. Når betrækket er sat på igen, skal du omhyggeligt kontrollere, at selerne og vatteringerne er monteret korrekt. Respekter vaskerådene på stoffets etiket. Rengør seler og plastdele med en fugtig klud. Brug ikke stærke rengøringsmidler eller opløsningsmidler. Betrækket er en integreret del af babystolen. Babystolen kan ikke anvendes uden betræk. Betrækket må kun udskiftes med originale dele. TIPS TIL ANVENDELSE AF BABYSTOLEN UDENFOR BILEN Gør altid barnet fast med selerne, også når babystolen anvendes udenfor bilen. Kontroller, at bærehåndtaget er låst i bæreposition, inden du løfter babystolen, hvor barnet sidder. Når barnet sidder i babystolen, må den ikke sættes på et bord, i en vogn, på senge eller på høje genstande, da barnet kan falde ned. Brug skærmen til at beskytte barnet mod solen. SOLSKÆRM Påsæt solskærmen Træk solskærmsrammen gennem stofbeskyttelsen. Hold solskærmen med den buede ramme mod fodenden og enderne ved håndtagsbeslagene. Tryk rammen fast i hullerne lige over bærehåndtagsbeslagene. Aftag solskærmen Drej solskærmen ned mod fodenden og træk rammen ud af monteringshullerne. Fjernelse af babystolen Løsn bilens sikkerhedssele. Fjern bilselen fra babystolen og lad den rulle tilbage. VEDLIGEHOLDELSE Fjern betrækket og vask det i henhold til vaskeanvisningen. 13

14