BETJENINGSVEJLEDNING DGPS NAVIGATOR GPS NAVIGATOR GP-37 /GP-32
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Sikkerhedsforanstaltninger for brugeren Åben ikke udstyret. ADVARSEL Der er ingen dele i udstyret, brugeren kan servicere. Skil ikke udstyret ad. Forsøg heller ikke at modificere udstyret. Ovenstående indebærer risiko for brand, elektrisk stød og anden alvorlig skade. Sluk øjeblikkeligt for strømmen ved hovedafbryderen, hvis det ryger eller der er brand i udstyret. BEMÆRK Verificer at spændingen på strømforsyningen stemmer overens med den anbefalede spænding til udstyret. Forbindelse til en forkert strømforsyning kan resultere i brand eller skade på udstyret. Temperaturområdet for antenneenheden er -25 C to 70 C; for skærmenheden: -15 C to 55 C. Anvendelse af udstyret uden for disse temperaturområder kan forårsage skade på udstyret. Fortsat brug af udstyret medfører risiko for elektrisk stød og brand. Kontakt efterfølgende en FURUNO forhandler med henblik på servicering af udstyret. Anvend den rigtige sikring. Sikringstypen er angivet på udstyret. Anvendelse af en forkert sikring kan forårsage skade på udstyret. i
Sikkerhedsforanstaltninger for installatøren ADVARSEL Åben ikke udstyret medmindre De er fuldstændigt orienteret omkring elektriske kredsløb og har læst servicemanualen. Forkert håndtering af udstyret kan forårsage elektrisk stød. Sluk for strømmen ved hovedstrømforsyningen før påbegyndelse af installationen. BEMÆRK Overhold nedenstående afstande til de magnetiske kompasser for at forhindre interferens: Skærmenhed Standard kompas Styre kompas 0.8 m 0.55 m Der er risiko for brand eller elektrisk stød hvis strømmen er sluttet til. Verificer at spændingen på strømforsyningen stemmer overens med den anbefalede spænding til udstyret. Forbindelse til en forkert strømforsyning kan resultere i brand eller skade på udstyret. Udstyrets spænding er angivet på mærkatet over strømstikket Anvend den korrekte sikring. Anvendelse af en forkert sikring kan forårsage brand eller skade på udstyret. ii
INDHOLDSFORTEGNELSE INDLEDNING...v SYSTEMKONFIGURATION...vi HVAD ER WAAS?...vii UDSTYRSLISTER...viii 1. BETJENINGSOVERSIGT...1 1.1 Kontrolpanelet... 1 1.2 Tænd/sluk for udstyret... 2 1.3 Justering af lysstyrke og kontrast 2 1.4 Fremstillingsmåder... 3 1.5 Menuoversigt... 7 1.6 Simulationsskærmbilledet... 8 2. PLOTTER SKÆRMBILLEDET...9 2.1 Valg af afstandsområde... 9 2.2 Forskydning af markøren... 9 2.3 Forskydning af skærmbilledet... 10 2.4 Centrering af eget skibs position10 2.5 Ændring af ruteplotinterval og afbrydelse af plot... 10 2.6 Sletning af ruter... 11 3. WAYPOINTS (MÆRKER)...13 3.1 Indsættelse af waypoints... 13 3.2 Indsættelse af MOB mærket... 15 3.3 Visning af waypointnavn... 16 3.4 Waypointlisten... 16 3.5 Sletning af waypoints... 17 3.6 Indtastning af fart til beregning af TTG og ETA... 18 4. RUTESEJLADS...19 4.1 Oprettelse af en rute... 19 4.2 Redigering af ruter... 23 4.3 Sletning af ruter... 25 5. VALG AF DESTINATION...27 5.1 Valg af destination ved hjælp af markøren... 27 5.2 Valg af waypoint som destination27 5.3 Valg af rute som destination... 28 5.4 Valg af brugerdefineret waypoint som destination... 28 5.5 Slettelse af destination... 28 6. ALARMER...29 6.1 Ankomst- og ankervagtalarmen. 29 6.2 XTE (Afdrift) alarmen... 30 6.3 Fartalarmen... 31 6.4 WAAS/DGPS alarmen... 31 6.5 Tidsalarmen... 31 6.6 Alarm for tilbagelagt afstand... 32 6.7 Odometeralarmen... 32 6.8 Valg af akustisk alarm... 32 7. ØVRIGE FUNKTIONER...33 7.1 Beregning af afstand, pejling, TTG og ETA... 33 7.2 Opsætning af WAAS... 34 7.3 Opsætning af DGPS... 35 7.4 Pejlereference... 37 7.5 Magnetisk variation... 38 7.6 Geodætisk kortsystem... 38 7.7 Måleenheder... 38 7.8 Udlæsning af position... 39 7.9 Tidsforskel (anvendelse af lokaltid) og tidsformat... 39 7.10 Opsætning af GPS... 40 7.11 Opsætning af det brugerdefinerede skærmbillede... 41 7.12 Nulstilling af triptæller og total tilbagelagt afstand... 42 7.13 Overførsel af waypoint- og ruteinformationer... 43 7.14 Sprog... 46 8. VEDLIGEHOLDELSE & FEJLSØGNING...47 8.1 Vedligeholdelse... 47 8.2 Visning af meddelelser... 47 8.3 Udskiftning af sikring... 48 8.4 Udskiftning af batteri... 48 8.5 Satellitskærmbilledet... 49 8.6 Diagnostisk test... 49 8.7 Sletning af data... 50 iii
9. INSTALLATION...53 9.1 Installation af skærmenheden... 53 9.2 Installation af antenneenheden. 54 9.3 Ledningsføring... 55 9.4 Indstillinger... 56 SPECIFIKATIONER...SP-1 TEGNINGER DIAGRAMMER iv
INDLEDNING Til alle GP-37, GP-32 ejere Furuno ønsker Dem tillykke med Deres valg af GP-37 DGPS Navigator, GP-32 GPS Navigator. I over 50 år har FURUNO været kendt for at udvikle pålideligt maritimt elektronisk udstyr. Den sublime kvalitet er bakket op af vores omfattende globale netværk af agenter og forhandlere. Dette udstyr er konstrueret til at modstå de hårde krav, der stilles af det maritime miljø. Imidlertid er det naturligvis vigtigt at installere, betjene og vedligeholde systemet på en hensigtsmæssig måde. Læs derfor venligst denne manual grundigt og følg de beskrevne procedurer for betjening og vedligeholdelse. Vi vil værdsætte en tilbagemelding fra Dem, slut-brugeren, om hvorvidt vi lever op til vores mål. Tak for deres valg af et FURUNO produkt. Egenskaber GP-37/GP-32 er en total integreret GPS modtager og videoplotter bestående af en skærmenhed og en antenneenhed. GP-37 er desuden udstyret med en DGPS beacon modtager indbygget i skærmenheden. Den følsomme GPS modtager følger op til 13 satellitter (12 GPS, 1 WAAS) simultant. Et 8-trins Kalman filter sikrer optimal præcision ved bestemmelse af position, kurs og fart. GP-37/GP-32 s hovedegenskaber er som følger: Mulighed for tilslutning af en DGPS beacon modtager til GP-32. Mulighed for anvendelse af WAAS. Lagring af 999 waypoints og 50 ruter. Alarmer: Ankomst/Ankervagt, XTE (Afdrift), Tilbagelagt afstand (trip alarmen), Odometer, Tid, WAAS/DGPS og Fart. Mand over bord funktion lagrer position for mand over bord og giver kontinuerlig opdatering af afstand og pejling ved navigation til MOB positionen. Lysstærk 95 x 60 mm LCD med justerbar kontrast og lysstyrke. Mulighed for tilslutning af autopilot (ekstraudstyr) og overførsel af navigationsinformationer til autopiloten. Highway fremstillingsmåde giver en grafisk præsentation af skibets sejlads mod et waypoint. Brugerdefinerbare fremstillingsmåder. Waypoint- og ruteinformationer kan overføres til/fra en PC. v
SYSTEMKONFIGURATION Bemærk: Dette udstyr er beregnet til maritimt brug. Anvend kun udstyret om bord på skibe. ANTENNEENHED GPA-019 PROCESSORENHED* FURUNO GPS NAVIGATOR NAVIGATOR PERSONLIG COMPUTER * = Med DGPS beacon modtager 12/24 VDC : Standardudstyr : Ekstraudstyr GP-37 systemkonfiguration ANTENNEENHED GPA-017 PROCESSORENHED FURUNO GPS NAVIGATOR NAVIGATOR DGPS BEACON MODTAGER PERSONLIG COMPUTER : Standardudstyr : Ekstraudstyr 12/24 VDC GP-32 systemkonfiguration vi
HVAD ER WAAS? WAAS, der anvendes i Nordamerika, er en udbyder af det verdensomspændende SBAS (Satellite Based Augmentation System) navigationssystem. En SBAS udbyder udsender GPS signalkorrektioner til en SBAS bruger, således at man opnår en endnu bedre positionsnøjagtighed, typisk bedre end tre meter. To andre SBAS udbydere er aktuelt under etablering, MSAS (Multi-Functional Satellite Augmentation System) for Japan og EGNOS (Euro Geostationary Navigation Overlay Service) for Europa. De udsendte signaler vil blive kompatible, således at SBAS brugere kan modtage positionskorrektioner i alle områderne. WAAS er aktuelt i udviklingsfasen. Under udviklingsfasen, som kan komme til at vare flere år, kan pålidelighed og tilgængelighed af WAAS signalet ikke garanteres. FURUNO kan derfor ikke påtage sig ansvaret for anvendelse af signalet til andet end ovenfor nævnte formål. Det er brugerens eget ansvar at udvise forsigtighed ved anvendelse af WAAS signalet. 150 W 120 W 90 W 60 W 30 W 0 30 E 60 E 90 E 120 E 150 E 60 N 60 N 40 N EGNOS MSAS 40 N 20 N 20 N 0 122 120 131 134 0 20 S WAAS 20 S 40 S 40 S 60 S 60 S 150 W 120 W 90 W 60 W 30 W 0 30 E 60 E 90 E 120 E 150 E Satellit, Region Position 120, AOR-E 15.5 W 122, AOR-W 54 W 131, IOR 64.5 E 134, POR 178 E Forventet årstal for serviceudbud WAAS: 2003 EGNOS: 2004 MSAS: 2005 Bemærk: I denne betjeningsvejledning anvendes WAAS, når der refereres til en SBAS udbyder. vii
UDSTYRSLISTER Standard udstyr Navn Type Antal Bemærkninger Skærmenhed Antenneenhed Installationsmateriale GP-37 GP-32 1 Med monteringsbøjle, greb GPA-019 1 Til GP-37, med 10 m kabel GPA-017 1 Til GP-32, med 10 m kabel CP20-02310 1 sæt Strøm/data kabel (1 stk.) (Type: MJ-A7SPF0005-020, Kodenr.: 000-139-384) Skruer (4 stk.) (Type: 5X20, Kodenr.: 000-802-081) Ekstraudstyr SP20-01001 1 sæt Sikring (2 stk.) (Type: FGMB1A, Kodenr.: 000-114-805) Skabelon C42-00201 1 Kodenr. 000-809-299, skabelon for pultmontering Dæksel FP14-02801 1 Kodenr. 004-366-960 Ekstraudstyr Retvinklet antennefod L-vinklet antennefod Navn Type Kodenr. Antal Bemærkninger Antennefod til rækværksmontering NO.13-QA330 000-803-239 1 NO.13-QA310 000-803-240 1 NO.13-RC5160 000-806-114 1 Mastmonteringsbeslag CP20-01111 004-365-780 1 sæt Kabelsæt MJ-A7SPF0009-020 000-145-612 1 Pultmonteringssæt F OP20-29 000-040-720 1 sæt Pultmonteringssæt S OP20-17 000-041-405 1 sæt Vælg et af de fire monteringssæt til montering af antenneenheden. Vælg et af de to monteringssæt til pultmontering af skærmenheden. viii
1. BETJENINGSOVERSIGT 1.1 Kontrolpanelet Ét tryk: Zoom, centrering, eller afbryder aktuelle funktion afhængig af det aktive skærmbillede To tryk: Åbner menuen. Vælger fremstillingsmåde. MENU DISP ENT GOTO Piltaster Forskyder markøren (når markøren er vist) eller skærmbilledet (når markøren ikke vises). Vælger punkter i menuerne. Enters alphanumeric data. Registrerer menuvalg. Vælger/sletter destination. MARK MOB DIM PWR Kort tryk: Indsætter mærke. Langt tryk: Indsætter MOB mærke. Kort tryk: Tænder for udstyret. Hvis udstyret er tændt, indstilles lys/ kontrast ved et kort tryk. Langt tryk: Slukker for udstyret. Kontrolpanelet Påsætning og fjernelse af dæksel over skærmenheden Før dækslet skråt ind over skærmenheden når det skal sættes på. Følg nedenstående fremgangsmåde for at fjerne dækslet: Tryk ved pilene og træk mod Dem selv for at fjerne dækslet. 1
1. BETJENINGSOVERSIGT 1.2 Tænd/sluk for udstyret Tænd for udstyret Tryk på [DIM/PWR] Udstyret udsender en tone og opstartes med den sidst anvendte fremstillingsmåde. Bemærk: De skærmbilleder, der vises som eksempler i denne betjeningsvejledning, kan afvige fra de skærmbilleder, der ses på Deres skærm. Skærmbillederne afhænger af systemkonfigurationen og de anvendte indstillinger. Første gang udstyret tændes, tager det ca. 90 sekunder før positionen udlæses. Herefter tager det typisk ca. 12 sekunder at bestemme positionen, når udstyret tændes. De fleste fremstillingsmåder viser en indikation for modtagerens status i øverste venstre hjørne af skærmbilledet. I tabellen nedenfor vises indikationerne og deres betydning. Indikationer for modtagerens status Indikation Betydning 2D 2D GPS positionsbestemmelse 3D 3D GPS positionsbestemmelse D2D 2D DGPS positionsbestemmelse D3D 3D DGPS positionsbestemmelse W2D 2D WAAS positionsbestemmelse W3D 3D WAAS positionsbestemmelse DOP* 2D: HDOP større end 4 3D: PDOP større end 6 SIM Simulationsindstilling Sluk for udstyret For at slukke for udstyret holdes [DIM/PWR] tasten nede, indtil skærmen bliver blank (tager ca. 3 sekunder). Tiden til strømafbrydelse tælles ned på skærmen. 1.3 Justering af lysstyrke og kontrast 1. Tryk kortvarigt på [DIM/PWR] Nedenstående indstillingsvindue vises. BRILL (1~8) 4 CONTRAST (0~63) 41 EXIT:[ENT] Indstillingsvindue til justering af lysstyrke og kontrast 2. Tryk eller for at indstille lysstyrken. Den aktuelle indstilling vises til højre for. Maksimal lysstyrke svarer til 8. 3. Tryk eller for at indstille kontrasten. Den aktuelle indstilling vises til højre for. Maksimal kontrast svarer til 63. 4. Tryk på [ENT] tasten for at Bemærk: Hvis den sidste anvendte kontrastindstilling er 36 eller højere, anvender udstyret denne indstilling ved næste opstart. Hvis kontrasten derimod er sat til 35 eller mindre, starter udstyret op med kontrastindstilling 36. * = DOP (Dilution of Precision) er et indeks for positionens nøjagtighed og angiver fordelingen af de satellitter, der anvendes til positionsbestemmelse. Generelt er positionens nøjagtighed bedre, jo mindre DOP værdien er. 2
1. BETJENINGSOVERSIGT 1.4 Fremstillingsmåder De kan vælge mellem følgende fem fremstillingsmåder: Plotter skærmbillede, Highway skærmbillede, Styreskærmbillede, Nav Data skærmbillede og Brugerdefineret skærmbillede (digitale data og speedometer). Tryk på [DISP] tasten for at vælge den ønskede fremstillingsmåde. Hver gang tasten aktiveres, skifter fremstillingsmåden i nedenfor viste rækkefølge. 0 10 20 30 40 [DISP] tast D2D n [ 5 m ] COG: 357 SOG: 10.0 k t X SOG 0 9.9 60 KT [Brugerdefineret skærmbillede: Speedometer] (Skærmbilledeformatet [DISP] tast POWER(V) SOG(KT) 12.1 9.9 TRIP(NM) COG( ) 9.99 5.6 afhænger af brugerindstilling.) [Brugerdefineret skærmbillede: Digital Data] [DISP] tast BRG COG RNG SOG (Skærmbilledeformatet afhænger af brugerindstilling.) 34 44.000N 135 21.000E [Plotterskærmbillede] 242 357 n 17.5 m k 10.0 t [DISP] tast 004 [+] 0.5 0.05 0.05 XTE 0.05 n m [Highwayskærmbillede] [DISP] tast D2D 02-FEB-02 15:37:40 34 44. 000' N 135 21. 000' E 10.0 357 SOG: kt COG: [Nav Data skærmbillede] [DISP] tast D2D MAG CURSOR 15:37 300 330 N 30 60 SOG: kt COG: RNG: TTG: E 10.0 357 17.5 nm BRG: 242 1H30M ETA: 12:30 [Styreskærmbillede] Fremstillingsmåder (grundindstilling for brugerdefinerede skærmbilleder) Bemærk: Enheden måler afstande op til 9999 sømil. Afstande over 9999 sømil vises som *999. Positionsinformationer kan udlæses i bredde-/længdegrad eller TDs (Loran C eller Decca). 3
1. BETJENINGSOVERSIGT Plotter skærmbilledet Plotter skærmbilledet viser eget skibs rute og position, pejling og afstand til markøren, horisontalt afstandsområde for skærmbilledet og modtagerstatus. Modtager status (Se tabel på side 2.) Eget skibs mærke (blinker) Horisontalt afstandsområde Pejling til markør* Afstand til markør* D2D [ 40 n m ] BRG: + 180 RNG: + 12.0 n m 34 44.000N 135 21.000E * = COG og SOG erstatter pejling og afstand til markøren når markøren ikke vises. X Waypointmærke (Udseendet kan ændres) Skibets track Markør (Vises i 6 sekunder.) Markørens position (Eget skibs position når markøren ikke vises.) Highway skærmbilledet Plotter skærmbilledet Highway skærmbilledet viser en 3-D fremstilling af eget skibs sejlads mod destinationen (et waypoint). Desuden udlæses navigationsinformationer. Pejling fra eget skib til destinationswaypoint Retning der skal styres (for at returnere til kurs) Vises til højre eller venstre for centerlinjen afhængig af retningen der skal styres; : Styr til højre : Styr til venstre. Beholden kurs BRG 11 COG 11 Beholden fart RNG SOG 9.0 n m CURSOR [+] 0.3 0.5 0.5 Navn på destinations waypoint "CURSOR" (Markør-valgt destination) eller navn på waypoint Destinationswaypoint Flyttes fremad når skibet nærmer sig destinationen. Afstand fra eget skib til destinationswaypoint 12.5 k t N I I I I I I I XTE 0.05 n m Analog XTE (afdrift) skala Pilen flytter sig afhængig af skibets afdrift. Når pilen er ud for centerlinjen er skibet på rette kurs. Pilen blinker, hvis skibets afdrift er større end afdrifts skala området. "N" (Nord) vises i stedet for pilen, hvis der ikke er valgt en destination. C (Delta kurs) Mærket for eget skib viser kursen som anført nedenfor: Når intet waypoint er valgt; Fremstillingsmåden er Nord-op og pilen visen skibets kurs. Når et waypoint er valgt; Pilen viser skibets kurs mod destinationen. Digital XTE indikation (nautiske mil) Highway skærmbilledet 4
1. BETJENINGSOVERSIGT Styreskærmbilledet Styreskærmbilledet viser navigationsinformationer så som eget skibs fart, kurs, afstand, pejling, ETA og TTG. Beholden fart Modtagerstatus Pejlereference (MAG eller TRUE) D2D MAG SOG: Afstand fra eget skib RNG: til destinationen TTG: Tilbageværende tid til destinationen (TTG) (*9H*9M vises når TTG er over 99t59min.) Nav data skærmbilledet W 300 330 N 30 60 E I I I I I I I I I I I I I 12.5 kt 0.16 nm CURSOR 354 COG: BRG: 60 1H 30M ETA: 12:30 Styreskærmbilledet Destination (CURSOR eller navn på waypoint) 04:32 Tid Pejling fra eget skib til destinationen Pejleskala Eget skibs mærke Beholden kurs Pejling Forventet tid til ankomst ved destinationen (*9:*9 vises når ETA er over 99t59min.) Nav data skærmbilledet viser modtagerens status, positionen i bredde-/længdegrad (eller TDs), kurs over grunden, fart over grunden, dato og tid. Modtager status 2D 10ÐJANÐ02 16 :44 :15 34 44.000' 135 21.000' 12.5 7 Fart SPD: kt CSE: Nav data skærmbilledet N E Dato og tid Position i længdeog breddegrad Kurs 5
1. BETJENINGSOVERSIGT Brugerdefinerede skærmbilleder Der findes to forskellige brugerdefinerede skærmbilleder: digital og speedometer. Det digitale skærmbillede Det digitale skærmbillede viser navigationsinformationer digitalt. Brugeren vælger hvilke informationer, der ønskes udlæst i en til fire celler. Følgende informationer kan vises: tid, beholden fart, afdrift, kilometertæller, position, beholden kurs, tilbageværende tid til destinationen, tilbagelagt afstand, strømforsyningens spænding, afstand og pejling til et waypoint og forventet ankomsttid til destinationen. POWER(V) SOG(KT) 12.1 9.9 TRIP(NM) COG( ) 9.99 5.6 Det digitale skærmbillede (grundindstilling) Speedometer skærmbilledet Speedometer skærmbilledet viser beholden fart digitalt og analogt. 10 20 30 0 40 SOG 0 9.360KT Speedometer skærmbilledet 6
1. BETJENINGSOVERSIGT 1.5 Menuoversigt Udstyret betjenes hovedsageligt gennem menuen. I det følgende beskrives hvorledes en menu vælges og indstillinger ændres. Man kan til enhver tid trykke på [MENU] tasten for at vende tilbage til hovedmenuen (MAIN MENU). Et komplet menutræ er vedlagt som appendiks sidst i betjeningsvejledning. Et tryk: Navigations skærmbillede, Nav data skærmbillede og det brugerdefinerede skærmbillede. To tryk: Plotter skærmbillede og highway skærmbillede. WAYPOINTS ROUTES PLOTTER ALARMS ERASE WAAS/DGPS CALCULATE MAIN MENU MESSAGES SATELLITE USER DISP GPS SETUP SYS SETUP I/O SETUP TD SETUP Hovedmenuen 2. Vælg den ønskede menu ved hjælp af piltasterne og tryk på [ENT] Vælg eksempelvis PLOTTER efterfulgt af tryk på [ENT] TRACK REC INTERVAL BRG. REF. MAG. VAR. WPT NAME TTG/ETA SPD PLOTTER SETUP : DISTANCE : 0.10 nm : MAG : AUTO E16 : DSP GOTO : AUTO TRACK MEMORY USED 1% PLOTTER SETUP menuen 3. Tryk eller for at vælge det ønskede menupunkt. Vælg eksempelvis TRACK REC. (lagring af ruter). 4. Tryk på [ENT] Mulige indstillinger for det valgte menupunkt vises nu på skærmbilledet. (Illustrationen øverst i næste kolonne viser mulige indstillinger for TRACK REC.) OFF DISTANCE AUTO Indstillingsmuligheder for lagring af ruter 5. Tryk eller for at vælge den ønskede indstilling. 6. Tryk på [ENT] tasten for at registrere valget. 7. Tryk på [MENU] tasten to gange for at forlade menuen. Indtastning af alfanumeriske data Nogle indstillinger foretages som indtastning af alfanumeriske data. Eksemplet nedenfor viser hvordan en tidsforskel på -6:30 indtastes, når man ønsker at anvende lokaltid i stedet for UTC tid. 2. Vælg SYS SETUP efterfulgt af tryk på [ENT] SYSTEM SETUP LANGUAGE : ENGLISH DATUM : WGS84 UNITS : nm, kt TIME DIFF : +00 : 00 TIME DISP : 24HOUR TEST? SIMULATOR? EXCHANGE BATTERY? SYSTEM SETUP menuen 3. Vælg TIME DIFF. 4. Tryk på [ENT] Markøren vises omkring +. Markøren vises, når de valgte data kan ændres ved hjælp af piltasterne. SYSTEM SETUP LANGUAGE : ENGLISH DATUM : WGS84 UNITS : nm, kt TIME DIFF : +00 : 00 TIME DISP : 24HOUR TEST? SIMULATOR? EXCHANGE BATTERY? SYSTEM SETUP menuen, TIME DIFF valgt 5. Tryk for at skifte fortegn til -. 6. Tryk for at flytte til næste ciffer. 7
1. BETJENINGSOVERSIGT 7. Tryk eller for at indtaste 0. 8. Tryk for at flytte til næste ciffer. 9. Tryk eller for at indtaste 6. 10. Tryk for at flytte til næste ciffer. 11. Tryk eller for at indtaste 3. 12. Tryk for at flytte til sidste ciffer. 13. Tryk eller for at indtaste 0. 14. Tryk på [ENT] 15. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 1.6 Simulationsskærmbilledet Simulationsskærmbilledet giver mulighed for simuleret betjening af udstyret. Fart og kurs kan indtastes manuelt eller automatisk. Alle funktioner kan afprøves - man kan således indsætte mærker, vælge destination etc.. 2. Vælg SYS SETUP og tryk på [ENT] 3. Vælg SIMULATOR? og tryk på [ENT] (Bemærk at den viste position afhænger af det valgte sprog i SYS SETUP menuen. Når sproget ændres, slettes hukommelsen.) SIMULATOR MODE : OFF SPEED : 20 kt COURSE : AUTO LAT : 38 00'N LON : 123 00'W SIMULATOR menuen 4. Markøren fremhæver MODE indstillingen. Tryk på [ENT] Valgmulighederne ON og OFF vises. 5. Vælg ON efterfulgt af tryk på [ENT] 6. Tryk på [ENT] Indtast, ved hjælp af piltasterne, den fart der ønskes anvendt under simulationen og tryk på [ENT] 7. Tryk på [ENT] 8. Vælg kurs (AUTO eller MAN) efterfulgt af tryk på [ENT] Ved valg af manuel kursindtastning trykkes på [ENT] tasten, kursen indtastes ved hjælp af piltasterne og der afsluttes med tryk på [ENT] Ved valg af AUTO følges en cirkulær kurs. Bemærk: Kursen skal sættes til AUTO, hvis De ønsker at vælge en simuleret destination. 9. Tryk på [ENT] tasten, indtast breddegrad ved hjælp af piltasterne og tryk igen på [ENT] 10. Tryk på [ENT] tasten, indtast længdegrad og tryk igen på [ENT] 11. Tryk på [MENU] tasten to gange. 12. Vælg PLOTTER skærmbilledet ved tryk på [DISP] SIM vises i øverste venstre hjørne af skærmbilledet, når simulationsskærmbilledet anvendes. Simulationsskærmbilledet aktiveret SIM [ 40 n m ] COG: 82 SOG: 9.0 k t Kurs ved valg af AUTO kurs. 34 44.000N 135 21.000E Simulationsskærmbillede, auto kurs 13. Vælg OFF under punkt 5 ovenfor for at forlade simulationsskærmbilledet. Tryk på [ENT] tasten og efterfølgende på [MENU] tasten to gange for at Bemærk: Hvis udstyret slukkes, mens simulationsskærmbilledet anvendes, vil indikationen SIMULATION MODE (samt SIM indikationen) vises øverst på skærmbilledet næste gang udstyret tændes. SIMULATION MODE indikationen forsvinder, første gang en tast aktiveres, selvom simulationsfunktionen fortsat anvendes. 8
2. PLOTTER SKÆRMBILLEDET 2.1 Valg af afstandsområde De vælger selv det ønskede afstandsområde på plotter og highway skærmbillederne. Den horisontale afstand på plotter skærmbilledet kan vælges til 0,02 (40 yards); 0,05; 0,1; 0,2; 0,5; 1; 2; 5; 10; 20; 40; 80; 160 eller 320 sømil. (Afstandsenheden er som grundindstilling sømil. Alternativt kan afstanden vises i kilometer eller mil. På plotter skærmbilledet udlæses afstande kortere end 0,5 sømil også i yards eller meter.) Den horisontale afstand på highway skærmbilledet kan vælges til 0,2; 0,4; 0,8; 1; 2; 4; 8 eller 16 sømil. 1. Tryk på [MENU] Vinduet til indstilling af zoom/centrering af eget skib vises. ZOOM IN/OUT? SHIP TO CENTER? Quit? PRESS [MENU] TO SEE THE MAIN MENU. Vindue til indstilling af zoom/centrering af eget skib Bemærk: SHIP TO CENTER? (centrering af eget skib) vises ikke ved anvendelse af highway skærmbilledet. 2. Vælg ZOOM IN/OUT. Tryk på [ENT] tasten for at åbne zoomvinduet. ZOOM OUT 20 IN n m 3. Tryk (forøg) eller (formindsk) for at vælge det ønskede afstandsområde. 4. Tryk på [ENT] tasten for at 2.2 Forskydning af markøren Markøren forskydes ved hjælp af piltasterne. Markøren flyttes i samme retning som den pil eller diagonal der aktiveres. Markørstatus og dataudlæsning Markørens status er afgørende for hvilke data, der udlæses på skærmbilledet. Når markøren er aktiveret Når markøren er aktiveret, vises markørpositionen i bredde-/længdegrad eller TDs (afhængig af menuindstillingen) nederst på plotterskærmbilledet. Afstand og pejling fra eget skib til markøren vises til venstre på skærmbilledet. Pejling fra eget skib til markør D2D n m 40 y d BRG: + 131 [.02 ] RNG: + 0.03 n m + 34 44.000N 135 21.000E Markørmærke Eget skib Markør Markørens position i bredde- og længdegrad Afstand fra eget skib til markøren Plotter skærmbillede når markøren er aktiveret EXIT: [ENT] Zoomvindue 9
2. PLOTTER SKÆRMBILLEDET Når markøren er frakoblet Markøren frakobles, når piltasterne ikke aktiveres i ca. seks sekunder. Når markøren er frakoblet, vises eget skibs position, fart og kurs på skærmbilledet. Kurs over grunden D2D [ 40 n m ] COG: 7 SOG: 9.0 k t Eget skibs position (Blinker) 34 44.111N 135 20.555E Fart over grunden Eget skibs position i bredde - og længdegrad Plotter skærmbilledet når markøren er frakoblet 2.3 Forskydning af skærmbilledet Det er muligt at forskyde plotterskærmbilledet. Placer, ved hjælp af piltasterne, markøren ved kanten af skærmbilledet. Skærmbilledet forskydes nu i modsat retning af den anvendte piltast. 2.4 Centrering af eget skibs position Når eget skib kommer uden for plotter skærmbilledet, flyttes eget skibs mærke automatisk tilbage til skærmbilledets centrum. Det er også muligt at centrere eget skibs position manuelt på følgende måde: 1. Tryk på [MENU] 2. Vælg SHIP TO CENTER?. 3. Tryk på [ENT] 2.5 Ændring af ruteplotinterval og afbrydelse af plot For at muliggøre optegnelse af eget skibs rute, lagres skibets position i hukommelsen med et tids- eller afstandsbestemt interval. Ved anvendelse af et afstandsbestemt interval, giver en kort afstand den bedste rekonstruktion af ruten, men samtidig den korteste samlede lagringstid. Når hukommelsen er fuld, slettes den ældste rute for at gøre plads til den sidste. 2. Vælg PLOTTER. 3. Tryk på [ENT] TRACK REC INTERVAL BRG. REF. MAG. VAR. WPT NAME TTG/ETA SPD PLOTTER SETUP : DISTANCE : 0.10 nm : MAG : AUTO E16 : DSP GOTO : AUTO TRACK MEMORY USED 1% PLOTTER SETUP menuen 4. Markøren står ud for TRACK REC. Tryk på [ENT] tasten for at åbne indstillingsvinduet for lagring af rute. OFF DISTANCE AUTO Indstillingsvindue for lagring af rute 5. Vælg OFF, DISTANCE eller AUTO og tryk på [ENT] OFF: Ruten lagres ikke og optegnes ikke på skærmbilledet. Indstillingen anvendes, når man ikke har behov for at lagre ruten, eksempelvis ved sejlads tilbage til egen havn. DISTANCE: Ruten lagres og optegnes på skærmbilledet med det valgte afstandsinterval. AUTO: Optegnings- og lagringsinterval ændres afhængig af det valgte afstandsområde. 10
2. PLOTTER SKÆRMBILLEDET 6. Ved valg af AUTO eller OFF: Gå til punkt 7. Ved valg af DISTANCE: Indtast det ønskede lagringsinterval på følgende måde: a) Tryk på [ENT] b) Tryk eller for at vælge det tal der ønskes ændret. c) Tryk eller for at ændre værdien. d) Tryk på [ENT] tasten når det ønskede lagringsinterval er indtastet. 7. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 4. Tryk for at vælge YES (hvis De stadig ønsker at slette alle ruter). Tryk efterfølgende på [ENT] 5. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 2.6 Sletning af ruter Alle ruter slettes på en gang. Det er ikke muligt at genkalde en rute, efter den er slettet, så man skal være helt sikker på, at alle ruter må slettes, før man følger nedenstående fremgangsmåde. 2. Vælg ERASE efterfulgt af tryk på [ENT] tasten for at åbne ERASE menuen. ERASE WAYPOINTS/MARKS? ROUTES? TRACK? RESET TRIP? (6.40nm) RESET ODO? (6.40nm) GPS DATA? MENU SETTINGS? ALL BACKUP DATA? ERASE menuen 3. Vælg TRACK? efterfulgt af tryk på [ENT] Nedenstående meddelelse vises på skærmbilledet. ERASE TRACK. ARE YOU SURE? YES NO Forespørgsel vedrørende sletning af ruter 11
2. PLOTTER SKÆRMBILLEDET (Denne side er bevidst efterladt blank.) 12
3. WAYPOINTS (MÆRKER) 3.1 Indsættelse af waypoints I navigationsterminologi er et waypoint en bestemt position på en rute - udgangspositionen, en position undervejs eller destinationen. Udstyret kan lagre 999 waypoints. Waypoints kan indsættes på plotter skærmbilledet på følgende tre måder: på markørens position, på eget skibs position eller gennem waypointlisten. Indsættelse af et waypoint på markørens position 1. Placer, ved hjælp af piltasterne, markøren på den position, hvor waypointet ønskes indsat. 2. Tryk på [ENT] Nedenstående skærmbillede vises herefter. CURSOR POS. WPT ENTER A NEW WPT NAME. 0 0 1 _? (001:DEFAULT NAME) QUIT: [MENU] Vindue til indtastning af waypointnavn 3. Markøren befinder sig på anden linje på skærmbilledet. Her kan man indtaste waypointets navn, som kan bestå af op til seks alfanumeriske karakterer. Det viste nummer er det laveste ledige waypointnummer. Hvis man vil lagre waypointet under dette nummer, og ikke har behov for at ændre mærkets facon eller indtaste en bemærkning, trykkes blot på [ENT] tasten to gange. Hvis man i stedet ønsker at indtaste et waypointnavn, eksempelvis KOBE, skal man følge nedenstående fremgangsmåde: a) Tryk eller for at vælge K. b) Tryk for at flytte en karakter til højre efterfulgt af tryk på eller for at vælge O. c) Tryk for at flytte en karakter til højre efterfulgt af tryk på eller for at vælge B. d) Tryk for at flytte en karakter til højre efterfulgt af tryk på eller for at vælge E. e) Tryk på [ENT] Nedenstående skærmbillede vises herefter. Kommentar (grundindstilling: Dato/tid) Form af mærke NAME: KOBE 34 39.836'N MARK 135 12.059'E x 10-JAN-02 10:25 TTG 02H00M ETA: 12:25 Exit? LOG RTE? TTG og ETA er udregnet på baggrund af den indstillede fart under TTG/ETA i PLOTTER menuen. Vindue til redigering af waypoint 4. Ovenstående skærmbillede giver mulighed for at vælge mærkets facon, indtaste en bemærkning og forbinde waypointet til en rute (LOG RTE?). (Hvis man ikke har behov for at ændre mærkets facon elle indtaste en bemærkning, vælges Exit? efterfulgt af tryk på [ENT] LOG RTE? omtales i kapitel 4.) a) Placer, ved hjælp af piltasterne, markøren under MARK. b) Tryk på [ENT] c) Tryk eller for at vælge det ønskede mærke. H Tryk på. Bemærk: Tryk på ændrer reversibelt retning på rækkefølgen. + I Rækkefølge for valg af mærke X 13
3. WAYPOINTS (MÆRKER) d) Tryk på [ENT] Markøren befinder sig på dato/tid, grundindstillingen for bemærkning. Tryk på [ENT] e) Indtast en bemærkning (maks. 16 alfanumeriske karakterer) ved hjælp af piltasterne og tryk på [ENT] Vælg den "tomme" karakter for at indsætte et mellemrum. Vælg understregningen for at fjerne alle karakterer efter markøren. f) Markøren befinder sig på Exit?. Tryk på [ENT] tasten for at Indsættelse af et waypoint på eget skibs position 1. Tryk kortvarigt på [MARK/MOB] tasten uanset hvilken fremstillingsmåde der anvendes. Nedenstående skærmbillede vises herefter. GPS POS. MARK NAME: 001 34 39.836'N MARK 135 12.059'E x 10-JAN-02 10:25D* TTG 02H00M ETA: 12:25 Exit? LOG RTE? * D = Position fixed by DGPS W = Position fixed by WAAS Vindue til redigering af waypoint 2. Hvis man vil lagre waypointet under det viste nummer, og ikke har behov for at ændre mærkets facon eller indtaste en bemærkning, trykkes blot på [ENT] 3. Hvis man ønsker at ændre waypointets navn vælges NAME efterfulgt af tryk på [ENT] Navnet indtastes, ved hjælp af piltasterne, og der afsluttes med endnu et tryk på [ENT] Nedenstående skærmbillede vises herefter. CREATE? RENAME? Quit? Vindue til redigering af waypointnavn 4. Vælg Create og tryk på [ENT] 5. Placer markøren under MARK. for at ændre mærkets facon. Tryk på [ENT] tasten, tryk eller for at vælge det ønskede mærke og afslut med endnu et tryk på [ENT] 6. Markøren befinder sig på dato/tid. For at indtaste en personlig bemærkning trykkes på [ENT] tasten, bemærkningen indtastes, ved hjælp af piltasterne, og der afsluttes med endnu et tryk på [ENT] 7. Placer markøren på Exit?. og tryk på [ENT] tasten for at Indsættelse af et waypoint gennem waypointlisten 2. Vælg WAYPOINTS. 3. Tryk på [ENT] tasten for at få vist nedenstående skærmbillede. Vælg LIST. (ved valg af NEAREST vises waypoints sorteret efter afstand fra nærmeste til fjerneste; men det er ikke muligt at indsætte waypoints fra dette skærmbillede.) LIST NEAREST Vindue til valg af waypointliste 4. Tryk på [ENT] WPTS/MARKS listen vises. WPTS/MARKS (LIST) [NEW?] CURSOR MOB START WPTS/MARKS liste CURSOR: Markørens position når destinationen er valgt ved hjælp af markøren. MOB: Mand over bord position. START: Startposition ved valg af destination. 14
3. WAYPOINTS (MÆRKER) 5. Markøren befinder sig på NEW?. Tryk på [ENT] ENTER A NEW WPT NAME. 0 0 4 _? (004:DEFAULT NAME) Quit: [MENU] Vindue til indtastning af waypointnavn 6. Indtast, ved hjælp af piltasterne, det ønskede waypointnavn (hvis det ønskes ændret fra det angivne nummer) og tryk på [ENT] NAME: 004 34 39.836'N* MARK 135 12.059'E* x 10-JAN-02 10:25D TTG 02H00M ETA: 12:25 Exit? LOG RTE? * Current position Vindue til redigering af waypoint 7. Markøren befinder sig på breddegraden. Tryk på [ENT] Indtast breddegraden, ved hjælp af piltasterne, og tryk på [ENT] 8. Tryk igen på [ENT] tasten, indtast længdegraden på samme måde som ovenfor og afslut med tryk på [ENT] Bemærk: Se afsnit 7.7 vedrørende indtastning af positionen i TDs. 9. Vælg det aktuelle mærke og tryk på [ENT] tasten for at ændre mærkets facon. Tryk eller for at vælge det ønskede mærke efterfulgt af tryk på [ENT] 10. For at indtaste en personlig bemærkning, i stedet for dato og tid, trykkes på [ENT] tasten, bemærkningen indtastes, ved hjælp af piltasterne, og der afsluttes med endnu et tryk på [ENT] 11. Placer markøren på Exit?. og tryk på [ENT] 12. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 3.2 Indsættelse af MOB mærket MOB mærket angiver mand over bord position. Det er kun muligt at indsætte et enkelt MOB mærke. Hver gang et nyt MOB mærke indsættes, slettes det tidligere MOB mærke, og positionsinformationerne overskrives. 1. Tryk på [MARK/MOB] tasten indetil nedenstående skærmbillede vises. MOB vindue 2. For at vælge MOB positionen som destination trykkes for at vælge YES efterfulgt af tryk på [ENT] MOB positionen markeres efterfølgende på plotter skærmbilledet som illustreret nedenfor. Bemærk: Vælges NO under ovenstående punkt, gemmes positionen som et waypoint. D2D n [ 40 m ] BRG: RNG: 1 0.06 n m MOB MOB position valgt som destination 34 44.000N 135 21.000E Pejling og afstand til MOB position Plotter skærmbilledet når MOB positionen vælges som destination 15
3. WAYPOINTS (MÆRKER) 3.3 Visning af waypointnavn Følg nedenstående fremgangsmåde for at få vist et eller flere waypoints navn(e): 2. Vælg PLOTTER efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg WPT NAME og tryk på [ENT] tasten for at få vist nedenstående skærmbillede. DSP GOTO DSP RTE DSP ALL Skærmbillede til valg af hvilke waypointnavne der ønskes vist 4. Vælg DSP GOTO, DSP RTE eller DSP ALL som ønsket og tryk på [ENT] DSP GOTO: Viser kun navnet på destinationswaypointet. DSP RTE: Viser navne på alle waypoints på den rute, der er valgt som destination. DSP ALL: Viser alle waypointnavne. 5. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 3.4 Waypointlisten Redigering af waypoints Det er muligt at ændre et waypoints position, navn, mærke og bemærkning gennem WPTS/MARKS listen. 2. Vælg WAYPOINTS efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg LIST eller NEAREST og tryk på [ENT] 4. Vælg det waypoint der skal ændres og tryk på [ENT] Bemærk: CURSOR, MOB og START opdateres automatisk afhængig af destinationen eller MOB indstillingen. Det giver derfor ingen mening at redigere disse menupunkter. 5. Vælg NAME efterfulgt af tryk på [ENT] 6. Rediger navnet ved hjælp af piltasterne og tryk på [ENT] De vil efterfølgende blive spurgt, om De ønsker at indsætte et nyt waypoint (create), omdøbe det valgte waypoint (rename) eller forlade skærmbilledet (quit). CREATE? RENAME? Quit? Redigeringsmuligheder 7. Vælg den ønskede handling og tryk på [ENT] 8. Rediger position, mærke eller bemærkning som ønsket. 9. Vælg Exit? og tryk på [ENT] 10. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 16
3. WAYPOINTS (MÆRKER) Visning af nærmeste waypoints efter afstand, TTG og ETA 2. Vælg WAYPOINTS efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg NEAREST og tryk på [ENT] Skærmbilledet vil efterfølgende ligne nedenstående illustration, hvor waypoints opstilles i rækkefølge efter afstand fra eget skib, fra nærmeste til fjerneste. WPTS/MARKS (NEAREST) KOBE : 10.0 nm 344 002 : 20.0 nm 337 003 : 25.0 nm 357 004 : 40.0 nm 143 005 : 50.0 nm 90 006 : 60.0 nm 200 007 : 70.0 nm 320 WPTS/MARKS liste (NEAREST) opstillet efter rækkefølge fra eget skib 4. Tryk for at få vist ETA (forventet ankomsttid) og TTG (tid til ankomst) for hver enkelt waypoint. WPTS/MARKS (NEAREST) KOBE : 1H00M 12:00 002 : 2H00M 13:00 003 : 2H30M 13:30 004 : 4H00M 15:00 005 : 5H30M 16:30 006 : 6H00M 17:00 007 : 7H00M 18:00 WPTS/MARKS (NEAREST) liste opstillet efter TTG 5. Tryk for at vende tilbage til waypointlisten opstillet efter afstand fra eget skib. 6. Tryk på [MENU] tasten to gange for at forlade menuen. 3.5 Sletning af waypoints 7. Vælg ERASE efterfulgt af tryk på [ENT] ERASE WAYPOINTS/MARKS? ROUTES? TRACK? RESET TRIP? (6.40nm) RESET ODO? (6.40nm) GPS DATA? MENU SETTINGS? ALL BACKUP DATA? ERASE menuen 3. Markøren befinder sig på WAYPOINTS/MARKS?. Tryk på [ENT] ERASE WPTS/MARKS [ALL?] CURSOR KOBE MOB START 001 002 003 004 005 006 007 ERASE WPTS/MARKS skærmbillede 4. Vælg det waypoint der ønskes slettet. Bemærk: Det er ikke muligt at slette CURSOR, MOB eller START. Vælg ALL for at slette alle waypoints. 5. Tryk på [ENT] Position og andre informationer om det valgte waypoint vises på skærmen. NAME: KOBE 34 39.836'N MARK 135 12.059'E x 10-JAN-02 10:25D TTG 02H00M ETA: 12:25 Quit? ERASE? Waypointinformationer 6. Tryk for at vælge ERASE? efterfulgt af tryk på [ENT] 7. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 17
3. WAYPOINTS (MÆRKER) 3.6 Indtastning af fart til beregning af TTG og ETA Indtast eget skibs fart som beskrevet nedenfor for at muliggøre udregning af tid til ankomst (TTG) og forventet ankomsttid (ETA). 2. Vælg PLOTTER efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg TTG/ETA og tryk på [ENT] 4. Vælg AUTO for at få farten overført automatisk (GPS beregnet fart) eller vælg MAN, hvis farten ønskes indtastet manuelt. 5. Tryk på [ENT] 6. Gå til punkt 7 hvis farten ønskes overført automatisk. Hvis farten ønskes indtastet manuelt trykkes på [ENT] tasten, farten indtastes ved hjælp af piltasterne og der afsluttes med endnu et tryk på [ENT] 7. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 18
4. RUTESEJLADS Sejlads fra et sted til et andet omfatter ofte adskillige kursændringer. Dette kræver en række waypoints, som man kan navigerer efter - et efter et. Rækken af waypoints, der fører til den endelige destination, kaldes en rute. Udstyret kan automatisk skifte til det næste waypoint på en rute, således at man ikke skal ændre destinationswaypoint gentagne gange. 4.1 Oprettelse af en rute Udstyret kan lagre op til 50 ruter (nummereret 01 til 50) samt en LOG rute, som anvendes til midlertidig lagring af en rute. En rute kan oprettes på fire forskellige måder: ved hjælp af markøren, ud fra waypoints indsat gennem waypointlisten, ud fra waypoints indsat gennem rutemenuen eller ved lagring af den aktuelle position automatisk eller manuelt. En rute kan bestå af op til 30 waypoints. Når ruten indeholder 30 waypoints, gøres brugeren opmærksom på, at det ikke længere er muligt, at tilføje waypoints til ruten. Tryk på [ENT] tasten for at fjerne meddelelsen og gemme ruten under navnet på det første og sidste waypoint på ruten. Bemærk: Sørg for at lagre alle vigtige ruter i en separat log, da udstyret ikke er et fejlsikret lagringsmedie. WAYPOINT (Mellemliggende rutepunkt) WAYPOINT (Mellemliggende rutepunkt) WAYPOINT (Start) Eksempel på en rute WAYPOINT (Destination) WAYPOINT (Mellemliggende rutepunkt) Oprettelse af en rute ved hjælp af markøren Dette er den letteste måde at oprette en rute på. 1. Placer ved hjælp af piltasterne markøren på den ønskede position. (Markørens position udlæses nederst på skærmbilledet.) 2. Tryk på [ENT] Nedenstående skærmbillede vises. CURSOR POS. WPT ENTER A NEW WPT NAME. 0 0 1 _? (001:DEFAULT NAME) QUIT: [MENU] Vindue til indtastning af waypointnavn Markøren befinder sig på anden linje på skærmbilledet. Man kan her indtaste waypointets navn. Det viste nummer er det lavest ledige waypointnummer. Hvis man vil lagre waypointet under det viste nummer, og ikke har behov for at ændre mærkets facon eller indtaste en bemærkning, trykkes blot på [ENT] Gå herefter til punkt 5. 3. Indtast alternativt en nyt waypointnavn og afslut med tryk på [ENT] NAME: 004 34 39.836'N* MARK 135 12.059'E* x 10-JAN-02 10:25D TTG 02H00M ETA: 12:25 Exit? LOG RTE? * Nuværende position Vindue til redigering af waypoint 19
4. RUTESEJLADS 4. Hvis ønsket kan man ændre waypointets position, mærke og bemærkning (dato og tid). 5. Vælg LOG RTE? efterfulgt af tryk på [ENT] 6. Gentag punkt 1 til 5 for at fuldende ruten. 7. Når samtlige waypointpositioner er indtastet trykkes på [MENU] tasten to gange. Vælg ROUTES og tryk på [ENT] ROUTES VOYAGE ROUTE: STOP INTERVAL: TIME 00H10M NO [NEW?] LOG 001 003 ROUTES menuen 8. Ud for LOG vises det første og det sidste indtastede waypoint på den aktuelle log rute. Vælg LOG og tryk på [ENT] EDIT? MOVE? Lagring/redigering af en rute 9. Vælg MOVE? og tryk på [ENT] Ruten flyttes fra den midlertidige lagring under LOG og registreres under det næste ledige rutenummer. (Vælg i stedet EDIT? hvis der er behov for at redigere ruten før lagring. Redigering af en rute beskrives i kapitel 4.2.) Oprettelse af en rute gennem rutemenuen Nedenfor beskrives hvordan en rute oprettes ud fra to registrerede waypoints, KOBE og OSAKA. 2. Vælg ROUTES. 3. Tryk på [ENT] ROUTES VOYAGE ROUTE: STOP INTERVAL: TIME 00H1M NO [NEW?] LOG EMPTY ROUTE 01 001 003 ROUTES listen 4. Vælg NEW? og tryk på [ENT] Nedenstående skærmbillede vises. ROUTE-01 Exit? CMNT: EMPTY ROUTE TOTAL DISTANCE nm 01. 02. nm _ nm _ 03. nm _ 04. nm _ 05. Skærmbillede til oprettelse af rute ud fra registrerede waypoints 5. Vælg position (eksempelvis 01) og tryk på [ENT] Tryk eller for at få vist waypointets navn. (I dette eksempel er navnet KOBE.) 6. Tryk på [ENT] 7. Gentag punkt 5 og 6 indtil alle de ønskede waypoints er indsat. Bemærk: Hvis man indsætter et waypoint, der ikke allerede er registreret, vil en meddelelse, der minder om nedenstående illustration, vises på skærmen. Tryk for at vælge YES efterfulgt af tryk på [ENT] tasten for at oprette et nyt waypoint eller vælg NO for at vende tilbage til ovenstående skærmbillede. NEW WPT NAME. CREATE 008? ARE YOU SURE? YES NO Skærmbillede til oprettelse af nyt waypoint Ved valg af YES vises nedenstående skærmbillede. Rediger waypointet efter behov, vælg Exit? og tryk på [ENT] 20
4. RUTESEJLADS NAME: 008 34 39.836'N MARK 135 12.059'E x 10-JAN-02 11:25D TTG 02H00M ETA: 12:25 Exit? Vindue til redigering af waypoint 8. Rutens navn (navnet på første og sidste waypoint på ruten) vises ud for "CMNT". Hvis man ønsker at ændres navnet trykkes på for at vælge CMNT. Tryk herefter på [ENT] tasten, indtast et rutenavn ved hjælp af piltasterne og tryk på [ENT] 9. Vælg Exit? øverst på skærmbilledet. 10. Tryk på [ENT] tasten for at registrere ruten under det næste ledige rutenummer. Nu vises navnet på det første og sidste waypoint på ruten ved siden af rutenummeret i ROUTES listen. ROUTES VOYAGE ROUTE: STOP INTERVAL: TIME 00H10M NO [NEW?] LOG EMPTY ROUTE 01 001 003 02 KOBE OSAKA 4. Vælg det ønskede waypoint og tryk på [ENT] Skærmbilledet ligner efterfølgende nedenstående illustration. NAME: 001 34 39.836'N MARK 135 12.059'E x 10-JAN-02 10:25D TTG 02H00M ETA: 12.25 Exit? LOG RTE? Vindue til redigering af waypoint 5. Vælg LOG RTE? og tryk på [ENT] 6. Gentag punkt 4 og 5 for at fuldende ruten. 7. Tryk på [MENU] 8. Vælg ROUTES efterfulgt af tryk på [ENT] Skærmbilledet ligner efterfølgende nedenstående illustration. ROUTES VOYAGE ROUTE: INTERVAL: TIME NO [NEW?] LOG 004 006 01 001 003 STOP 00H10M 02 KOBE OSAKA ROUTES listen 11. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Oprettelse af en rute gennem waypointlisten 2. Vælg WAYPOINTS efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg LIST eller NEAREST og tryk på [ENT] WPTS/MARKS (LIST) ROUTES listen 9. Vælg LOG og tryk på [ENT] EDIT? MOVE? Lagring/redigering af en rute 10. Vælg MOVE? og tryk på [ENT] Ruten flyttes fra den midlertidige lagring under LOG og registreres under det næste ledige rutenummer. 11. Tryk på [MENU] tasten to gange for at [NEW?] 001 002 003 CURSOR MOB START WPTS/MARKS (liste) 21
4. RUTESEJLADS Oprettelse af en track-baseret rute En track-baseret rute kan oprettes på følgende to måder: ved manuel indtastning af track-punkter ved hjælp af [MARK/MOB] tasten eller ved automatisk overførsel af track-punkter fra ROUTES menuen. En track-baseret rute er nyttig, når man ønsker at genkalde en tilbagelagt rute. Manuel oprettelse af en track-baseret rute Ruten dannes ved at positionen lagres, hver gang [MARK/MOB] aktiveres. 1. Tryk kortvarigt på [MARK/MOB] NAME: 001 34 39.836'N MARK 135 12.059'E x 10-JAN-02 10:25D TTG 02H00M ETA: 12:30 Exit? LOG RTE? Vindue til redigering af waypoint 2. Hvis ønsket kan man ændre position, mærke og bemærkning. Vælg LOG RTE? efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Gentag punkt 1 og 2 når der ændres kurs. 4. Når samtlige ønskede waypointpositioner er indsat trykkes på [MENU] tasten to gange. Vælg herefter ROUTES og tryk på [ENT] ROUTES VOYAGE ROUTE: STOP INTERVAL: TIME 00H10M NO [NEW?] LOG 001 003 01 KOBE OSAKA ROUTES menuen 5. Vælg LOG efterfulgt af tryk på [ENT] EDIT? MOVE? Lagring/redigering af en rute 6. Vælg MOVE? og tryk på [ENT] Ruten flyttes fra den midlertidige lagring under LOG og registreres under det næste ledige rutenummer. 7. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Automatisk oprettelse af en track-baseret rute Ruten dannes ved at positionen lagres automatisk med et tids- eller afstandsbestemt interval. 2. Vælg ROUTES efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg INTERVAL og tryk på [ENT] TIME DISTANCE 4. Vælg TIME eller DISTANCE (afhængig af om positionen ønskes lagret med et tidseller afstandsbestemt interval) og tryk på [ENT] 5. Tryk igen på [ENT] Indstil det ønskede tids- eller afstandsinterval ved hjælp af piltasterne og tryk igen på [ENT] 6. Vælg VOYAGE ROUTE efterfulgt af tryk på [ENT] START STOP Start/stop af ruteoptegnelse 7. Vælg START og tryk på [ENT] 22
4. RUTESEJLADS 8. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Den aktuelle position lagres under det næste ledige waypointnummer, på skærmen vises ***SAVED! (*** = waypointnummer), og udstyret udsender en tone. Herefter lagres waypoints med det valgte tids- eller afstandsinterval. Når ruten indeholder 30 waypoints, gøres brugeren opmærksom på, at det ikke længere er muligt, at tilføje waypoints til ruten. Tryk på [ENT] tasten for at fjerne meddelelsen. Ruten lagres automatisk som LOG i ROUTES menuen under navnet på det første og det sidste waypoint på ruten. Åben herefter ROUTES menuen og gå til punkt 13. I punkt 9 nedenfor beskrives, hvordan man manuelt afbryder lagring af waypoints og gemmer ruten. 9. Når det ønskede antal waypoints er indsat trykkes på [MENU] tasten en eller to gange 10. Vælg ROUTES efterfulgt af tryk på [ENT] 11. Vælg VOYAGE ROUTE og tryk på [ENT] 12. Vælg STOP og tryk på [ENT] 13. Vælg LOG og tryk på [ENT] 14. Vælg MOVE? og tryk på [ENT] Ruten flyttes fra den midlertidige lagring under LOG og registreres under det næste ledige rutenummer. 15. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 4.2 Redigering af ruter Udskiftning af waypoints i en rute 2. Vælg ROUTES efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg den rute der skal redigeres. 4. Tryk på [ENT] 5. Placer markøren på det waypoint der skal udskiftes. 6. Tryk på [ENT] tasten for at åbne nedenstående skærmbillede. CHANGE? REMOVE? INSERT? SKIP? Quit? Vindue til redigering af rute 7. Vælg CHANGE? og tryk på [ENT] NAME: 001 34 39.836'N MARK 135 12.059'E x 10-JAN-02 10:25D TTG 02H00M ETA: 12:25 Exit? Vindue til redigering af waypoint 8. Markøren befinder sig ud for NAME. Tryk på [ENT] Indtast waypointets navn ved hjælp af piltasterne. 9. Tryk på [ENT] Bemærk: Hvis det indtastede waypointnavn ikke eksisterer, vises nedenstående skærmbillede. Vælg CREATE? (opret nyt waypoint), RENAME? (omdøb waypoint) eller Quit? (fortryd) som ønsket og tryk på [ENT] CREATE? RENAME? Quit? Redigeringsmuligheder 10. Vælg Exit?. 11. Tryk på [ENT] 12. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 23
4. RUTESEJLADS Permanent fjernelse af et waypoint fra en rute 2. Vælg ROUTES efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg den ønskede rute. 4. Tryk på [ENT] 5. Vælg det waypoint der ønskes fjernet fa ruten. 6. Tryk på [ENT] 7. Vælg REMOVE?. 8. Tryk på [ENT] 9. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Indsættelse af et waypoint på en rute Følg nedenstående fremgangsmåde for at indsætte et waypoint på en rute: 2. Vælg ROUTES efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg den ønskede rute. 4. Tryk på [ENT] tasten 5. Vælg det waypoint på ruten som skal komme efter det nyindsatte waypoint. På illustrationen nedenfor skal man eksempelvis vælge 001, hvis man ønsker at indsætte et waypoint mellem KOBE og 001. ROUTE-01 Exit? CMNT: KOBE OSAKA TOTAL DISTANCE 21.0nm 01. KOBE 10.2nm 180 02. 001 9.8 nm 90 03. OSAKA 04. 05. Rutewaypoints (Route-01) 6. Tryk på [ENT] 7. Vælg INSERT?. 8. Tryk på [ENT] 9. Indsæt waypointet ved hjælp af piltasterne. 10. Tryk på [ENT] 11. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Midlertidigt fravalg af et waypoint på en rute Det er muligt at fravælge et rutewaypoint midlertidigt. Ved anvendelse af ruteeksemplet nedenfor beskrives i det følgende hvordan det andet mellemliggende waypoint på ruten fravælges. [ROUTE 01] KOBE (Start) Mellemliggende rutepunkt 2 (WPT 002) Mellemliggende rutepunkt 1 (WPT 001) OSAKA (Destination) Mellemliggende rutepunkt 1 (WPT 003) Eksempel på en rute Hvis ruten rekonstrueres uden det andet mellemliggende waypoint, vil den ses ud som illustreret nedenfor. KOBE WPT 001 WPT 002 SKIP "002" WPT 003 OSAKA Rekonstruktion af ovenstående ruteeksempel uden det andet mellemliggende waypoint 2. Vælg ROUTES efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg den ønskede rute og tryk på [ENT] 4. Placer markøren på det waypoint der ønskes fravalgt. 5. Tryk på [ENT] 6. Vælg SKIP? efterfulgt af tryk på [ENT] X vises til venstre for det fravalgte waypoint som illustreret nedenfor. Fravalgt waypoint ROUTE-01 Exit? CMNT: KOBE OSAKA TOTAL DISTANCE 21.0nm 01. KOBE 10.2nm 180 x 02. 001 9.8 nm 90 03. OSAKA 04. 05. Rutewaypoints (Route-01) 24
4. RUTESEJLADS 7. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Vælg SKPoFF? under punkt 6 i ovenstående fremgangsmåde for at genindsætte waypointet på ruten. Tryk på [ENT] tasten og efterfølgende på [MENU] tasten to gange for at Ændring af rutebemærkning (navn) Følg nedenstående fremgangsmåde for at ændre en rutes bemærkning (navn). Bemærkningen kan bestå af op til 16 alfanumeriske karakterer. 2. Vælg ROUTES efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg rutenummer og tryk på [ENT] 4. Vælg CMNT efterfulgt af tryk på [ENT] 5. Indtast den ønskede bemærkning ved hjælp af piltasterne og tryk på [ENT] 6. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 4.3 Sletning af ruter 2. Vælg ERASE efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg ROUTES? og tryk på [ENT] 4. Vælg den rute der ønskes slettet. Vælg ALL? hvis alle ruter ønskes slettet. 5. Tryk på [ENT] De vil blive bedt om at bekræfte, at ruten/ruterne ønskes slettet. ERASE ROUTE 01? ARE YOU SURE? YES NO Skærmbillede til sletning af rute(r) 6. Vælg YES efterfulgt af tryk på [ENT] 7. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 25
4. RUTESEJLADS (Denne side er bevidst efterladt blank.) 26
5. VALG AF DESTINATION Destinationen kan vælges på følgende fire måder: ved hjælp af markøren, ved valg af et waypoint, ved valg af en rute eller ved valg af en MOB position. Den tidligere destination slettes, når en ny destination vælges. 5.1 Valg af destination ved hjælp af markøren 1. Tryk på [GOTO] tasten for at åbne nedenstående skærmbillede. GOTO WPT-LIST?? WPT-NEAR? OFF?? ROUTE? CURSOR? SETUP? GOTO skærmbillede 2. Vælg CURSOR?. 3. Tryk på [ENT] Plotter skærmbilledet vises med? til højre for markøren. 2D n [ 40 m ] +GOTO? BRG: + 72 RNG: + 54.5 n m Markør vises med "?". 34 44.000N 135 21.000E Plotter skærmbillede når destinationen vælges ved hjælp af markøren 4. Placer ved hjælp af piltasterne markøren på den position, der ønskes valg som destination. 5. Tryk på [ENT]? Eget skib og den valgte destination forbindes nu med en stiplet linje. Destinationen markeres med CURSOR og et X som på nedenstående illustration. CURSOR x Destination valg ved hjælp af markøren 5.2 Valg af waypoint som destination 1. Tryk på [GOTO] 2. Vælg WPT-LIST? eller WPT-NEAR?. 3. Tryk på [ENT] SELECT GOTO WPT listen vises efterfølgende. SELECT GOTO WPT [NEW?] 001 002 003 004 005 006 007 008 CURSOR KOBE MOB OSAKA START WPT-LIST SELECT GOTO WPT START : 2.97 nm 68 OSAKA : 1.90 nm 335 006 : 3.53 nm 15 005 : 4.79 nm 11 004 : 4.86 nm 15 008 : 5.21 nm 345 CURSOR : 6.41 nm 356 WPT-NEAR SELECT GOTO WPT skærmbilleder 4. Vælg det waypoint der ønskes anvendt som destination. 5. Tryk på [ENT] Eget skibs position bliver nu udgangsposition, og en stiplet linje vises mellem denne position og det valgte waypoint, som vises fremhævet. 27
5. DESTINATION 5.3 Valg af rute som destination 1. Tryk på [GOTO] 2. Vælg ROUTE?. 3. Tryk på [ENT] SELECT GOTO ROUTE NO [NEW?] LOG EMPTY ROUTE 01 017 021 02 OSAKA KOBE 03 EIMI KIMI 04 BOSTON GOTO ROUTE listen 4. Vælg den rute der ønskes anvendt som destination. 5. Tryk på [ENT] Nedenstående vindue vises efterfølgende. FORWARD? REVERSE? Valg af rækkefølge for gennemløb af rute 6. Vælg FORWARD? (forfra) eller REVERSE? (bagfra), afhængig af hvilken rækkefølge ruten ønskes gennemløbet, og tryk efterfølgende på [ENT] [ROUTE 01] Mellemliggende rutepunkt 1 (WPT 001) KOBE (Start) FORFRA Mellemliggende rutepunkt 2 (WPT 002) OSAKA (Destination) Mellemliggende rutepunkt 1 (WPT 003) BAGFRA Betydning af forward og reverse Eget skibs aktuelle position bliver udgangsposition, og en stiplet linje vises mellem denne position og samtlige waypoints på ruten. Det næste destinationswaypoint vises fremhævet. Destinationswaypointet skifter automatisk, når eget skib kommer indenfor ankomstalarmområdet eller når skibet passerer en imaginær linje gennem destinationswaypointets centrum. Ankomstalarmen beskrives i kapitel 6.1. 5.4 Valg af brugerdefineret waypoint som destination Man kan indsætte et ønsket waypoint på GOTO skærmbilledet, og anvende dette waypoint som destination. Indsættelse af brugerdefineret waypoint 1. Tryk på [GOTO] 2. Vælg SETUP? efterfulgt af tryk på [ENT] SELECT USER WPT [NEW?] 001 002 003 004 005 006 007 008 CURSOR KOBE MOB OSAKA START SELECT USER WPT listen 3. Vælg det ønskede waypoint og tryk på [ENT] Det valgte waypoint vises efterfølgende på GOTO skærmbilledet som illustreret nedenfor GOTO WPT-LIST? 001 WPT-NEAR? OFF?? ROUTE? CURSOR? SETUP? Placering af brugerwaypoint (Eksempel: 001) GOTO skærmbillede 4. Vælg det brugerdefinerede waypoint og tryk på [ENT] Eget skib og det valgte waypoint forbindes med en stiplet linje. Waypointet vises fremhævet. 5.5 Slettelse af destination Destinationen slettes på følgende måde: 1. Tryk på [GOTO] 2. Vælg OFF?. 3. Tryk på [ENT] 28
6. ALARMER Udstyret har indbygget følgende otte akustiske og visuelle alarmer: Ankomstalarm, Ankervagtalarm, XTE (Afdrift) alarm, Fartalarm, WAAS/DGPS alarm, Tidsalarm, alarm for tilbagelagt afstand (trip alarm) og Odometeralarm. Når en alarmindstilling overskrides, lyder en tone og navnet på den udløste alarm samt alarmikonet vises på skærmbilledet. Ved tryk på en vilkårlig tast afbrydes den akustiske alarm og alarmnavnet fjernes fra skærmbilledet. Alarmikonet forbliver dog på skærmbilledet indtil den udløsende årsag er fundet. I nogle tilfælde udløses flere alarmer på samme tid. Man kan få vist hvilke alarm(er), der er udløst ved at åbne meddelelsesskærmbilledet på følgende måde: Tryk på [MENU] tasten (en eller to gange), vælg MESSAGE og tryk på [ENT] Meddelelsesskærmbilledet beskrives i kapitel 8.2. For at frakoble en alarm vælges OFF som indstilling efterfulgt af et tryk på [ENT] tasten og to tryk på [MENU] 2D [ 40 n m ] COG: 82 SOG: 9.0 k t XTE ALARM! Alarmmeddelels 34 44.000N 135 21.000E! 6.1 Ankomst- og ankervagtalarmen Nedenfor beskrives ankomst- og ankervagtalarmen. Det er ikke muligt at aktivere begge alarmerne på samme tid. Ankomstalarmen Ankomstalarmen udløses, når eget skib nærmer sig et destinationswaypoint. Alarmområdet har form som en cirkel, som man nærmer sig udefra. Alarmen udløses, når skibet kommer indenfor cirklen. Eget skibs position : Alarmområde Alarmikon Alarmindstilling Destinationswaypoint Beskrivelse af ankomstalarmen 2. Vælg ALARMS. 3. Tryk på [ENT] tasten for at åbne ALARMS menuen. ALARMS BUZZER : LONG ARV/ANC : ARV 0.30 nm XTE : OFF 0.50 nm SPEED : OFF 12.0 kt WAAS/DGPS : OFF TIME : OFF 00:00 TRIP : OFF 0 nm ODOMETER : OFF 0 nm ALARMS menuen Placering af alarmmeddelelse og alarmikon 29
6. ALARMS 4. Vælg ARV/ANC efterfulgt af tryk på [ENT] OFF ARV ANC Arrival/anchor watch options 5. Vælg ARV og tryk på [ENT] 6. Tryk igen på [ENT] Indtast det ønskede alarmområde (0.0-99.99 sømil) ved hjælp af piltasterne. 7. Tryk på [ENT] 8. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 6. Tryk igen på [ENT] Indtast det ønskede alarmområde (0.0-99.99 sømil) ved hjælp af piltasterne. 7. Tryk på [ENT] 8. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Når eget skib bevæger sig mere end det indstillede alarmområde, lyder den akustiske alarm og meddelelsen ANC ALARM! og alarmikonet vises på skærmbilledet. 6.2 XTE (Afdrift) alarmen XTE alarmen udløses, når eget skib afviger fra den planlagte kurs. Når eget skib kommer indenfor den indtastede afstand fra GOTO waypointet, lyder den akustiske alarm og meddelelsen ARV ALARM! vises på skærmbilledet. Eget skibs position Alarm grænse Destinations waypoint Ankervagtalarmen Ankervagtalarmen udløses, når eget skib bevæger sig, mens det burde ligge stille i vandet. Alarmindstilling Destinationswaypoint Eget skibs position : Alarmområde Beskrivelse af ankervagtalarmen Vælg eget skibs aktuelle position som destinationswaypoint, som beskrevet i afsnit 5.2, før aktivering af ankervagtalarmen. 2. Vælg ALARMS. 3. Tryk på [ENT] 4. Vælg ARV/ANC efterfulgt af tryk på [ENT] 5. Vælg ANC og tryk på [ENT] : Alarmen udløses Beskrivelse af XTE alarmen 2. Vælg ALARMS. 3. Tryk på [ENT] 4. Vælg XTE efterfulgt af tryk på [ENT] 5. Vælg ON og tryk på [ENT] 6. Tryk igen på [ENT] Indtast det ønskede alarmområde (0.0-99.99 sømil) ved hjælp af piltasterne. 7. Tryk på [ENT] 8. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Når eget skib afviger fra den planlagte kurs med den indtastede afstand, lyder den akustiske alarm og meddelelsen XTE ALARM! og alarmikonet vises på skærmbilledet. 30
6. ALARMS 6.3 Fartalarmen Fartalarmen udløses, når eget skibs fart er større (eller mindre) end den valgte fartgrænse. 2. Vælg ALARMS. 3. Tryk på [ENT] 4. Vælg SPEED efterfulgt af tryk på [ENT] 5. Vælg LOW eller HIGH og tryk på [ENT] LOW: Alarmen udløses, når eget skibs fart kommer under den valgte fartgrænse. HIGH: Alarmen udløses, når eget skibs fart overstiger den valgte fartgrænse. 6. Tryk på [ENT] Indtast den ønskede fartgrænse (0.0-999.9 knob) ved hjælp af piltasterne. 7. Tryk på [ENT] 8. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Når alarmgrænsen overskrides, lyder den akustiske alarm og meddelelsen SPD ALARM! og alarmikonet vises på skærmbilledet. 6.4 WAAS/DGPS alarmen Denne alarm udløses, når WAAS/DGPS signalet tabes. Bemærk at det ikke er muligt at aktivere alarmen (vælge ON), hvis MODE i WAAS/DGPS menuen er sat til GPS. 2. Vælg ALARMS. 3. Tryk på [ENT] 4. Vælg WAAS/DGPS efterfulgt af tryk på [ENT] 5. Vælg ON. 6. Tryk på [ENT] 7. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Når DGPS/WAAS signalet tabes, lyder den akustiske alarm og en meddelelsen (se tabellen nedenfor) samt alarmikonet vises på skærmbilledet. Desuden vises den oprindelige position uden korrektioner. Indstilling i WAAS/DGPS menuen WAAS INT BEACON, EXT BEACON AUTO WAAS/DGPS indstillinger og alarmmeddelelser 6.5 Tidsalarmen Udløsende faktorer og alarmmeddelelse Alarmen udløses, når modtagerstatus skifter fra W2D eller W3D til 2D eller 3D. WAAS ERROR! og alarmikonet vises på skærmbilledet. Alarmen udløses, når modtagerstatus skifter fra D2D eller D3D til 2D eller 3D. DGPS ERROR! og alarmikonet vises på skærmbilledet. Alarmen udløses, når modtagerstatus skifter fra D2D, D3D, W2D eller W3D til 2D eller 3D. WAAS/DGPS ERROR! og alarmikonet vises på skærmbilledet. Tidsalarmen virker som et vækkeur. Alarmen udløses, når det indtastede tidspunkt nås. 2. Vælg ALARMS. 3. Tryk på [ENT] 4. Vælg TIME efterfulgt af tryk på [ENT] 5. Vælg ON og tryk på [ENT] 6. Tryk igen på [ENT] 7. Indtast den ønskede tid ved hjælp af piltasterne. 8. Tryk på [ENT] 9. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 31
6. ALARMS Når den indtastede tid nås, lyder den akustiske alarm og meddelelsen TIME ALARM! og alarmikonet vises på skærmbilledet. 6.6 Alarm for tilbagelagt afstand (trip alarmen) Denne alarm udløses, når eget skib har tilbagelagt en afstand større end den indtastede afstand. 2. Vælg ALARMS. 3. Tryk på [ENT] 4. Vælg TRIP efterfulgt af tryk på [ENT] 5. Vælg ON og tryk på [ENT] 6. Tryk igen på [ENT] Indtast den ønskede afstand (001-999 sømil) ved hjælp af piltasterne. 7. Tryk på [ENT] 8. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Når eget skib har tilbagelagt en afstand, der overstiger den indtastede afstand, lyder den akustiske alarm og meddelelsen TRIP ALARM! og alarmikonet vises på skærmbilledet. 6.7 Odometeralarmen Denne alarm udløses, når eget skib har tilbagelagt hele den indtastede afstand. 8. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Når eget skib har tilbagelagt en afstand, der overstiger den indtastede afstand, lyder den akustiske alarm og meddelelsen ODOMETER ALARM! og alarmikonet vises på skærmbilledet. 6.8 Valg af akustisk alarm Den akustiske alarm udløses, når en alarmindstilling overskrides. Følg nedenstående fremgangsmåde for at vælge hvilken af de tre akustiske alarmer der ønskes anvendt. 2. Vælg ALARMS. 3. Tryk på [ENT] 4. Vælg BUZZER efterfulgt af tryk på [ENT] SHORT LONG CONSTANT Skærmbillede til valg af akustisk alarm 5. Vælg den ønskede akustiske alarm og tryk på [ENT] SHORT: To korte toner LONG: Tre lange toner CONSTANT: En kontinuerlig tone 6. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 2. Vælg ALARMS. 3. Tryk på [ENT] 4. Vælg ODOMETER efterfulgt af tryk på [ENT] 5. Vælg ON og tryk på [ENT] 6. Tryk igen på [ENT] Indtast den ønskede afstand (001-999 sømil) ved hjælp af piltasterne. 7. Tryk på [ENT] 32
7. ØVRIGE FUNKTIONER 7.1 Beregning af afstand, pejling, TTG og ETA Afstand og pejling mellem to waypoints 2. Vælg CALCULATE efterfulgt af tryk på [ENT] CALCULATION MODE: WAYPOINTS FROM : TO : SPD : AUTO TTG: H M RNG: _. nm ETA: : BRG: _ CALCULATION menuen 3. Markøren befinder sig ud for MODE. Tryk på [ENT] WAYPOINTS ROUTE Indstillingsvindue til beregning af afstand og pejling 4. Vælg WAYPOINTS og tryk på [ENT] 5. Tryk igen på [ENT] 6. Indtast FROM waypointet efterfulgt af tryk på [ENT] 7. Tryk på [ENT] tasten og indtast TO waypointet. Afslut med tryk på [ENT] 8. Tryk på [ENT] tasten for at få vist nedenstående skærmbillede. AUTO MAN Indstillingsvindue for fartinformationer 9. Vælg AUTO eller MAN og tryk på [ENT] Ved valg af AUTO anvendes skibets gennemsnitsfart til beregningen; ved valg af MAN skal farten indtastes manuelt. Gå til punkt 10 for at indtaste farten manuelt eller gå til illustrationen nedenfor ved valg af AUTO. 10. Tryk på [ENT] Indtast farten ved hjælp af piltasterne og tryk på [ENT] Nedenfor illustreres hvordan skærmbilledet kan se ud, hvis man anvender waypointene KOBE og OSAKA som henholdsvis FROM og TO waypoints. Tilbageværende tid (Time-to-Go) Forventet ankomsttid (ETA) CALCULATION MODE : WAYPOINTS FROM : KOBE TO : OSAKA SPD : AUTO TTG: 1H39M ETA: 5:57 RNG: 9.06 nm BRG: 80 Afstand Pejling Eksempel på beregning af afstand og pejling mellem to waypoints 11. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Afstand, TTG og ETA mellem første og sidste waypoint på en rute Følg nedenstående fremgangsmåde for at beregne afstand, TTG og ETA mellem det første og det sidste waypoint på en rute: 2. Vælg CALCULATE efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Tryk på [ENT] 4. Vælg ROUTE og tryk på [ENT] 5. Tryk igen på [ENT] 6. Vælg, ved hjælp af piltasterne, det ønskede rutenummer fra rutelisten. 7. Tryk på [ENT] tasten for at åbne indstillingsvinduet for fartinformationer. 8. Vælg AUTO eller MAN. Ved valg af AUTO anvendes skibets gennemsnitsfart til beregningen; ved valg af MAN skal farten indtastes manuelt. 33
7. ØVRIGE FUNKTIONER 9. Tryk på [ENT] Ved valg af AUTO skal der ikke foretages yderligere. Illustrationen nedenfor viser et beregningseksempel. Ved valg af MAN trykkes på [ENT] tasten, farten indtastes ved hjælp af piltasterne og der trykkes igen på [ENT] Illustrationen nedenfor viser, hvordan skærmbilledet ser ud ved valg af Route-01 vælges. Tilbageværende tid (Time-to-Go) Forventet ankomsttid (ETA) CALCULATION MODE : ROUTE NO. : 01 (WPTS: 4) KOBE OSAKA SPD : AUTO TTG: 1H55M ETA: 07:17 RNG: 11.25 nm BRG: _ Afstand Eksempel på beregning af TTG, ETA og afstand for en rute 10. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 7.2 Opsætning af WAAS 2. Vælg WAAS/DGPS efterfulgt af tryk på [ENT] WAAS/DGPS SETUP MODE : AUTO WAAS SEARCH: AUTO 120 CORRECTIONS DATA SET: 02 DGPS STATION: AUTO RATE : 200BPS FREQ : 310.0 khz STATION : GOOD DATA: GOOD SIG.S: 55.2 db SNR: 22.0dB WAAS/DGPS SETUP menuen 3. Markøren befinder sig ud for MODE; tryk på [ENT] GPS WAAS INT BEACON EXT BEACON AUTO GPS positionsbestemmelse DGPS positionsbestemmelse Indstillingsvindue for WAAS/DGPS 4. Vælg den ønskede indstilling og tryk på [ENT] WAAS: Positionen bestemmes ved hjælp af WAAS AUTO: Positionen bestemmes i prioritetsrækkefølgen DGPS, WAAS og GPS. 5. Tryk på [ENT] 6. Vælg WAAS SEARCH og tryk på [ENT] AUTO MANUAL WAAS indstillingsvindue 7. Vælg AUTO for automatisk søgning eller MANUAL for manuel søgning efterfulgt af tryk på [ENT] Ved valg af MANUAL trykkes på [ENT] tasten, WAAS satellitnummeret indtastes (jævnfør nedenstående illustration) og der afsluttes med tryk på [ENT] AUTO indstilling og GEO satellit (fra april 2002) Udbyder GEO Satellit Længdegrad WAAS POR (134) 178 E AOR-W (122) 54 W EGNOS AOR-E (120) IOR (131) 15.5 W 64.5 E 118 W 34.75 W 24.5 E 121.25 E 2 2 2 2 122 AOR-W 54 W 120 AOR-E 15.5 W 1 grads tærskel Længdegradsområde 131 IOR 64.5 W 120.25 E til 117 W 134 119 W til 33.75 W 122 35.75 W til 25.5 E 120 23.5 E til 122.25 E 131 Satellit 134 POR 178 E GEO satellit og dækningsområde 34
7. ØVRIGE FUNKTIONER 8. Vælg CORRECTIONS DATA SET og tryk på [ENT] CORRECTIONS DATA SET bestemmer hvordan WAAS signalet skal anvendes. Funktionen er aktuelt under afprøvningsstadiet. Anvend grundindstillingen (02) indtil WAAS systemet tages i brug. Skift efterfølgende til indstilling 00. 9. Tryk på [ENT] 10. Tryk på [MENU] tasten to gange for at forlade menuen. 7.3 Opsætning af DGPS 2. Vælg WAAS/DGPS. WAAS/DGPS SETUP MODE : GPS WAAS SEARCH: AUTO 120 CORRECTIONS DATA SET: 02 DGPS STATION: AUTO RATE : 200BPS FREQ : 310.0 khz STATION : ---* DATA: ---* SIG.S: 00.0 db * SNR: 02.0dB* * = Se bemærkning nedenfor. WAAS/DGPS SETUP menuen DGPS Data STATION: Vises som GOOD eller NG. DATA: Vises som GOOD eller NG. SIG. S: Signalstyrke. Der vises et tal mellem 0 og 99 vises. Jo højere tal desto bedre er beaconsignalet. SNR: Signal til støj ratio. Der vises et tal mellem 1 og 22. Er tallet under 18 er positionen upræcis. Når eget skib er indenfor beaconstationens rækkevidde bør SNR være 21 eller 22. Er det ikke det, kan der være problemer med stelforbindelsen, radarinterferens eller støj fra en generator ombord på eget skib. 3. Tryk på [ENT] tasten for at åbne indstillingsvinduet. 4. Vælg en af nedenstående indstillinger og tryk på [ENT] INT BEACON: Positionen bestemmes ved hjælp af den interne DGPS beacon modtager (kun på GP-37, kan ikke vælges på GP-32) EXT BEACON: Positionen bestemmes ved hjælp af den eksterne DGPS beacon modtager (GP-32) AUTO: Positionen bestemmes ved hjælp af DGPS, WAAS og GPS i den rækkefølge signalerne er tilgængelige. Bemærk: Ved tilslutning af FURUNO s eksterne DGPS beacon modtager GR-80 til GP-32, skal GR-80 s fjernbetjeningsfunktion aktiveres for at beacon modtageren kan sættes op med informationer fra GP-32. 5. Vælg DGPS STATION og tryk på [ENT] 6. Vælg hvordan DGPS beacon stationen skal vælge: AUTO, MANUAL eller LIST. AUTO: Søger automatisk efter den bedste af de fem nærmeste DGPS beacon stationer. Søger først efter de nærmeste DGPS beacon stationer. Hvis dette ikke lykkes, søges efter signalstyrke. Søgningen gentages indtil en passende station findes. MANUAL: Indtast DGPS beacon stationsspecifikationer manuelt ud for RATE og FREQ. Jævnfør en DGPS beacon stationsliste. LIST: Viser fem af de nærmeste DGPS beacon stationer, inklusiv brugerprogrammerede stationer. 7. Tryk på [ENT] Ved valg af AUTO skal der ikke foretages yderligere; gå til punkt 8. Følg nedenstående fremgangsmåde ved valg af MANUAL eller LIST og gå efterfølgende til punkt 8. MANUAL a) Markøren befinder sig på RATE. Tryk på [ENT] b) Vælg transmissionshastigheden for den DGPS beacon station der skal anvendes til 50, 100 eller 200 bps. Tryk efterfølgende på [ENT] c) Markøren befinder sig på FREQ. Tryk på [ENT] 35
7. ØVRIGE FUNKTIONER d) Indtast, ved hjælp af piltasterne, transmissionsfrekvensen for den DGPS beacon station der skal anvendes og tryk på [ENT] LIST a) Nedenstående skærmbillede vises efter aktivering af [ENT] tasten under punkt 6. STATION (NEAREST) [EXIT] [USER] 310.0 29.1 nm 92 287.0 56.7 nm 134 292.0 160 nm 320 321.0 234 nm 134 302.0 426 nm 121 * Tx frekvens på beaconstation "*" angiver brugerkanal. Afstand (kun til reference) og pejling fra eget skib til beaconstationen. DGPS beacon stationsliste b) Vælg den ønskede station ved hjælp af piltasterne. c) Tryk på [ENT] 8. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Programmering af DGPS brugerkanaler (stationer) Det er muligt at programmere 20 DGPS beacon stationer til senere brug. Når en ny station konstrueres, kan den tilføjes til listen. 1. Tryk på [MENU] tasten to gange for at åbne menuen. 2. Vælg DGPS/WAAS efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg DGPS STATION og tryk på [ENT] 4. Vælg LIST og tryk på [ENT] 5. Vælg USER og tryk på [ENT] STATION (USER) [EXIT] [NEW?] [CLR?] 01 _ 02 _ 03 _ 04 _ 05 _ 06 _ DGPS STATION (USER) liste 6. Vælg NEW? og tryk på [ENT] NEW USER CHANNEL STATION (USER) FREQ : 310.0kHz RATE : 200BPS LAT : 37 59'N LON : 123 00'W EXIT? SAVE? NEW USER CHANNEL (DGPS) opsætningsmenu 7. Tryk på [ENT] tasten, indtast stationens baud rate og afslut med tryk på [ENT] 8. Tryk på [ENT] tasten, indtast stationens frekvens og afslut med tryk på [ENT] 9. Tryk på [ENT] tasten, indtast stationens breddegrad og afslut med tryk på [ENT] 10 Tryk på [ENT] tasten, indtast stationens længdegrad og afslut med tryk på [ENT] 11. Vælg SAVE? og tryk på [ENT] 12. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Redigering af DGPS brugerkanaler 1. Tryk på [MENU] tasten to gange for at åbne menuen. 2. Vælg WAAS/DGPS efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg DGPS STATION og tryk på [ENT] 4. Vælg LIST og tryk på [ENT] 5. Vælg USER og tryk på [ENT] 36
7. ØVRIGE FUNKTIONER 6. Vælg en station fra listen og tryk på [ENT] Skærmbilledet vil efterfølgende ligne nedenstående illustration. FREQ : 310.0kHz RATE : 200BPS LAT : 37 59'N LON : 123 00'W EXIT? SAVE? ERASE? Skærmbillede til indtastning af DGPS stationsinformationer 7. Vælg menupunkt, tryk på [ENT] tasten, ret informationerne og afslut med tryk på [ENT] 8. Vælg SAVE? og tryk på [ENT] 9. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Slettelse af alle brugerkanaler 1. Tryk på [MENU] tasten to gange for at åbne menuen. 2. Vælg DGPS/WAAS efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg DGPS STATION og tryk på [ENT] 4. Vælg LIST og tryk på [ENT] 5. Vælg USER og tryk på [ENT] 6. Vælg CLR? og tryk på [ENT] Nedenstående meddelelse vises. ERASE ALL? ARE YOU SURE? YES NO Skærmbillede til sletning af alle brugerkanaler 7. Tryk for at vælge YES efterfulgt af tryk på [ENT] 8. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Slettelse af individuelle brugerkanaler 1. Tryk på [MENU] tasten to gange for at åbne menuen. 2. Vælg DGPS/WAAS efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg DGPS STATION og tryk på [ENT] 4. Vælg LIST og tryk på [ENT] 5. Vælg USER og tryk på [ENT] 6. Vælg den kanal der ønskes slettet fra listen og tryk på [ENT] 7. Vælg ERASE?. 8. Vælg YES efterfulgt af tryk på [ENT] 9. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 7.4 Pejlereference Kurs og pejling til et waypoint kan vises som sand eller magnetisk. Den magnetiske pejling er lig den sande pejling plus (eller minus) jordens magnetiske deviation. Vælg pejlereference i overensstemmelse med det tilsluttede kompas: magnetisk ved anvendelse af magnetisk kompas og sand ved anvendelse af gyrokompas. Som grundindstilling vises magnetisk pejling. 2. Vælg PLOTTER. 3. Tryk på [ENT] 4. Vælg BRG. REF. 5. Tryk på [ENT] MAG TRUE Skærmbillede til valg af pejlereference 6. Vælg MAG eller TRUE. 7. Tryk på [ENT] 8. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 37
7. ØVRIGE FUNKTIONER 7.5 Magnetisk variation Den magnetiske nordpol har ikke samme position som den geografiske nordpol. Dette medfører en afvigelse mellem sand og magnetisk nord. Afvigelsen kaldes den magnetiske variation, og varierer afhængig af, hvor man befinder sig på jorden. Udstyret er programmeret med samtlige magnetiske variationer på jorden. Det kan dog være nyttigt at indtaste variationen manuelt for at optimere nøjagtigheden. Hvis man ønsker at anvende magnetisk variation, skal BRG REF under PLOTTER sættes til MAG. 2. Vælg PLOTTER og tryk på [ENT] 3. Vælg MAG. VAR. 4. Tryk på [ENT] 5. Vælg AUTO eller MAN og tryk på [ENT] Ved valg af automatisk magnetisk variation vises den aktuelle magnetiske variation til højre for AUTO. 6. Ved valg af AUTO skal ikke foretages yderligere; gå til punkt 7. Ved valg af MAN trykkes på [ENT] tasten og den magnetiske variation indtastes på følgende måde: a) Koordinaterne kan skiftes efter behov fra øst til vest eller omvendt ved tryk på eller. b) Tryk for at flytte markøren og tryk eller for at indtaste den magnetiske variation (jævnfør et søkort). c) Tryk på [ENT] 7. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 7.6 Geodætiske kortsystem Udstyret er programmeret til at genkende de fleste større søkortsystemer i verden. Selvom WGS-84 systemet, GPS standarden, er meget udbredt, eksisterer der stadig andre kortsystemer. Vælg det kortsystem der anvendes - ikke det område skibet befinder sig indenfor. Som grundindstilling anvendes WGS-84 kortsystemet. 2. Vælg SYS SETUP og tryk på [ENT] SYSTEM SETUP LANGUAGE : ENGLISH DATUM : WGS84 UNITS : nm, kt TIME DIFF : +00 : 00 TIME DISP : 24HOUR TEST? SIMULATOR? EXCHANGE BATTERY? SYSTEM SETUP menuen 3. Vælg DATUM og tryk på [ENT] 4. Vælg WGS84 (GPS standard), WGS72 eller OTHER efterfulgt af tryk på [ENT] 5. Gå til punkt 6 ved valg af WGS84 eller WGS72. Følg nedenstående fremgangsmåde ved valg af OTHER: a) Tryk på [ENT] b) Indtast kortnummer ved hjælp af piltasterne (jævnfør den geodætiske kortliste på side AP-3). c) Tryk på [ENT] 6. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 7.7 Måleenheder Afstand/fart kan vises i sømil/knob, kilometer/kilometer per time eller mil/mil per time. 2. Vælg SYS SETUP og tryk på [ENT] 3. Vælg UNITS. 4. Tryk på [ENT] 5. Vælg den ønskede kombination; nm, kt (sømil/knob); km, km/h (kilometer/ kilometer per time); sm, mph (mil/mil per time). 6. Tryk på [ENT] 7. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 38
7. ØVRIGE FUNKTIONER 7.8 Udlæsning af position Positionen kan udlæses i bredde-/ længdegrad eller TDs (Loran C eller Decca). Udstyret indeholder informationer om Decca og Loran C kæder. 2. Vælg TD SETUP og tryk på [ENT] TD SETUP DISPLAY : XX.XXX' LORAN C: 7980: 23-43 TD1 : +00. 0 TD2 : +00. 0 DECCA : 25: G-P TD1 : +00. 0 TD2 : +00. 0 TD SETUP menuen 3. Markøren befinder sig på første linje. Tryk på [ENT] XX.XXX' XX'XX.X" LC TD DE TD Skærmbillede til valg af positionsformat 4. Vælg det ønskede positionsformat. XX.XXX : Positionen vises i bredde-/længdegrad uden sekunder. XX XX.X : Positionen vises i bredde-/længdegrad med sekunder. LC TD: Positionen vises i Loran C TDs. DE TE: Positionen vises i Decca TDs. 5. Tryk på [ENT] Gå til punkt 7 ved valg af bredde-/længdegrad som positionsformat. 6. Følg en af nedenstående fremgangsmåder ved valg af Loran C eller Decca og gå efterfølgende til punkt 7. Loran C TD: a) Markøren befinder sig på LORAN C. Tryk på [ENT] b) Vælg en passende GRI kode og sekundære koder ved hjælp af piltasterne (jævnfør listen over Loran C kæder på side AP-4). c) Tryk på [ENT] d) Indtast eventuelt TD justeringer ud for TD1 og TD2 for at optimere positionsbestemmelsens nøjagtighed. Decca TD: a) Vælg DECCA efterfulgt af tryk på [ENT] b) Vælg et passende Decca kædenummer og lane pair ved hjælp af piltasterne (R, Rød, G, Grøn, P, Lilla). Jævnfør listen over Deccakæder på side AP-5. c) Tryk på [ENT] d) Indtast eventuelt TD justeringer ud for TD1 og TD2 for at optimere positionsbestemmelsens nøjagtighed. 7. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 7.9 Tidsforskel (anvendelse af lokaltid) og tidsformat GPS anvender UTC tid. Hvis man hellere vil anvende lokaltid, skal tidsforskellen mellem lokaltid og UTC indtastes (-13:30 til +13:30). Tiden kan vises i 12 eller 24 timers format. 2. Vælg SYS SETUP og tryk på [ENT] 3. Tryk for at vælge TIME DIFF og tryk på [ENT] 4. Tryk eller for at få vist + eller - afhængig af den aktuelle tidszone. 5. Indtast tidsforskellen ved hjælp af piltasterne. 6. Tryk på [ENT] 7. Markøren befinder sig på TIME DISP. Tryk på [ENT] 8. Vælg 12 HOUR eller 24 HOUR, afhængig af hvilket tidsformat der ønskes anvendt, og tryk på [ENT] 9. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 39
7. ØVRIGE FUNKTIONER 7.10 Opsætning af GPS GPS SETUP menuen anvendes til udglatning af position, kurs og gennemsnitsfart, forskydning af position og fravalg af fejlbehæftede satellitter. 2. Vælg GPS SETUP og tryk på [ENT] GPS SETUP SMOOTH POS : 0SEC SMOOTH S/C : 5SEC AVR. SPEED : 60SEC LAT OFFSET : 0.000'N LON OFFSET : 0.000'E DISABLE SV : FIX MODE : 2/3D GPS SETUP menuen 3. Vælg det ønskede menupunkt efterfulgt af tryk på [ENT] 4. Indtast den ønskede indstilling ved hjælp af piltasterne og tryk på [ENT] 5. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Beskrivelse af GPS SETUP menuen SMOOTH POS (Udglatning af position) Når DOP (Dilution of Precision, indeks for positionsbestemmelsesnøjagtighed) eller modtageforholdene er ufavorable, kan GPS positionsbestemmelsen variere betydeligt, selv når skibet ligger stille i vandet. Denne variation kan begrænses ved at udglatte de rå GPS positionsbestemmelser. Indstillingsområdet går fra 0 (ingen udglatning) til 999 sekunder. Jo højere indstilling desto mere udglattes de rå data, men en for høj indstilling, vil øge reaktionstiden på ændringer i bredde-/længdegrad. Dette får især betydning ved sejlads med høj fart. Indstilling er normalt sat til "0. Juster indstillingen hvis GPS positionsbestemmelserne varierer meget. SMOOTH S/C (Udglatning af fart/kurs) Under positionsbestemmelse måles skibets fart og kurs direkte ved modtagelse af GPS satellitsignaler. Disse rå data kan variere tilfældigt afhængig af modtageforhold og andre faktorer. Denne tilfældige variation kan begrænses ved at øge udglatningen. Som ved udglatning af position giver en høj indstilling en stor udglatning af de rå data. En for høj indstilling, vil øge reaktionstiden på fart- og kursændringer. Indstillingsområdet går fra 0 (ingen udglatning) til 9999 sekunder. AVR. SPEED (Udglatning af gennemsnitsfart) Beregning af ETA og TTG, etc. er baseret på skibets gennemsnitlige fart i en given periode. Hvis denne periode ikke har en passende længde, bliver beregningerne forkerte. Juster indstillingen hvis der opstår beregningsfejl. Grundindstillingen er 60 sekunder. Indstillingsområdet går fra 0 (ingen udglatning) til 9999 sekunder. LAT/LON OFFSET (Kalibrering af position) Det er muligt at kalibrere den position som GPS modtageren genererer for at øge nøjagtigheden. DISABLE SV (Fravalg af satellit) Alle GPS satellitter udsender numre på fejlbehæftede satellitter i deres almanak, som indeholder generelle informationer om alle GPS satellitter. GPS modtageren anvender denne information til automatisk at fravælge enhver fejlbehæftet satellit. Hvis almanakken ikke indeholder ovennævnte informationer, er det muligt at fravælge en fejlbehæftet satellit manuelt på følgende måde: Indtast det tocifrede satellitnummer og tryk på [ENT] Tast 00 for at tage satellitten i brug igen. 40
7. ØVRIGE FUNKTIONER DISABLE GEO Ligesom GPS satellitterne fravælger GPS modtageren automatisk alle fejlbehæftede WAAS satellitter. For at fravælge en WAAS satellit manuelt indtastes det trecifrede satellitnummer, ved hjælp af piltasterne, efterfulgt af tryk på [ENT] Tast 000 for at tage satellitten i brug igen. FIX MODE Vælger positionsbestemmelsesmetode til 2D eller 2/3D. 2D kræver at GPS modtageren har forbindelse til tre satellitter; 2/3D kræver forbindelse til tre eller fire satellitter. Ved valg af 2D skal antennehøjden over vandoverfladen indtastes for at opnå nøjagtige positionsinformationer. Antennes højde over vandoverfladen er som grundindstilling sat til 5 meter. 7.11 Opsætning af det brugerdefinerede skærmbillede Det brugerdefinerede skærmbillede, som åbnes ved at trykke på [DISP] tasten flere gange, viser brugervalgte digitale informationer samt et speedometer. 3. Vælg 1 eller 2 og tryk på [ENT] OFF DIGITAL SPEEDOMETER Indstillingsvindue for det brugerdefinerede skærmbillede 4. Vælg DIGITAL og tryk på [ENT] 5. Markøren befinder sig på firkanten på højre side af skærmbilledet. Tryk på [ENT] : 1 indikation : 2 indikationer : 3 indikationer : 4 indikationer Skærmbillede til valg af skærmopdeling 6. Vælg den ønskede skærmopdeling - det vil sige det antal informationer der ønskes vist - og tryk på [ENT] Skærmbilledet ligner efterfølgende nedenstående illustration. A: POWER B: TRIP C: SOG D: COG USER DISPLAY A C B D * Digitale informationer Vælg hvilke 1-4 navigationsinformationer der ønskes vist på det digitale skærmbillede. 2. Vælg USER DISP efterfulgt af tryk på [ENT] USER DISPLAY 1: DIGITAL 2: SPEEDOMETER * = Ændres ifølge valg i punkt 6. A A A B B C USER DISPLAY menuen, grundindstillinger for det digitale skærmbillede 7. Markøren befinder sig ud for A. Tryk på [ENT] NONE ODO TRIP TIME POSN POWER SOG COG WPT XTE TTG ETA USER DISPLAY menuen Skærmbillede til valg af informationer 41
7. ØVRIGE FUNKTIONER 8. Vælg, ved hjælp af piltasterne, de informationer der ønskes vist på skærmbilledet og tryk på [ENT] NONE: Ingen informationer ODO: Total tilbagelagt afstand TRIP: Delafstand (triptæller) TIME: Tid og dato POSN: Position POWER: Strømforsyningens spænding SOG: Fart over grunden COG: Kurs over grunden WPT: Afstand og pejling til waypoint XTE: Afdrift TTG: Tilbageværende tid (til destinationen) ETA: Forventet ankomsttid (til destinationen) 9. User display menuen vises igen. Markøren befinder sig nu ud for B. Afhængig af det valgte antal informationer gentages ovenstående fremgangsmåde, indtil alle ønskede informationer er valgt. 10. Tryk på [MENU] tasten to gange for at Speedometer skærmbilledet 2. Vælg USER DISP efterfulgt af tryk på [ENT] 2. Vælg 1 eller 2 og tryk på [ENT] 3. Vælg SPEEDOMETER og tryk på [ENT] SPEEDOMETER START FROM : + 0 INTERVAL : 10 0 10 20 30 40 Startpunkt Interval Speedometer menuen 4. Markøren befinder sig ud for START FROM. Tryk på [ENT] 6. Indtast startfart: Tryk eller for at vælge placering og eller for at indtaste værdi og skifte mellem plus og minus. Indstillingsområdet går fra -99 til +99. 7. Tryk på [ENT] Markøren flytter til INTERVAL. 8. Tryk igen på [ENT] 9. Indtast fartområde: Tryk eller for at vælge placering og eller for at indtaste værdi. Indstillingsområdet går fra 1 til 99. 10. Tryk på [ENT] 11. Tryk på [MENU] tasten to gange for at forlade menuen. 7.12 Nulstilling af triptæller og total tilbagelagt afstand 2. Vælg ERASE efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg RESET TRIP? (nulstilling af triptæller) eller RESET ODO? (nulstilling af total tilbagelagt afstand) og tryk på [ENT] Et af nedenstående skærmbilleder vises efterfølgende. RESET TRIP METER? ARE YOU SURE? YES NO RESET ODOMETER? ARE YOU SURE? YES NO Skærmbilleder til nulstilling af henholdsvis turafstand og tilbagelagt afstand 4. Tryk for at vælge YES og tryk på [ENT] tasten for at nulstille afstanden. 5. Tryk på [MENU] tasten to gange for at 42
7. ØVRIGE FUNKTIONER 7.13 Overførsel af waypoint- og ruteinformationer Waypoint- og ruteinformationer kan overføres mellem udstyret og en PC. Ledningsdiagram Udstyret kan vise et diagram for forbindelse af udstyret til en PC ved hjælp af et DSUB 9-bens stik (EIA-574). Følg nedenstående fremgangsmåde for at få vist diagrammet: 2. Vælg I/O SETUP efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg WIRING INFO og tryk på [ENT] tasten for at få vist diagrammet. 1 TD-H WIRING INFO WHITE PC/AT DSUB-9 2 TD-C/SG BLUE 5 GND 3 SD YELLOW 2 RXD 4 RD GREEN 3 TXD 5 + RED 4 DTR 6 - BLACK 6 DSR 7 FG - + 7 RTS 8 CTS GP-32/37 12/24VDC Ledningsdiagram ved anvendelse af DSUB 9-bens stik Bemærk: Man kan også anvende et DSUB 25-bens stik (EIA-232). I så fald ser ledningsdiagrammet ud som følger: 1 TD-H WHITE 2 TD-C/SG 3 SD 4 RD 5 + RED BLUE YELLOW GREEN 6 - BLACK 7 FG - + 7 GND 3 RXD 2 TXD 4 RTS 5 CTS 6 DSR 20 DTR Ledningsdiagram ved anvendelse af DSUB 25-bens stik Indstillinger for kommunikations software på PC Baud Rate: 4800 bps Karakterlængde: 8 bit Stop Bit: 1 bit Paritet: Ingen X Kontrol: XON/OFF Overførsel af data mellem PC og GP-37/GP-32 Waypoint- og ruteinformationer kan overføres mellem GP-37/GP-32 og en PC. Bemærk: Der findes to slags rutedata: route data (rutedata) og route comment data (bemærkninger til rutedata). Positionen bestemmes ikke under overførsel af data til/fra PC. Overførsel af data til en PC for at åbne menuen, vælg I/O SETUP og tryk på [ENT] I/O SETUP DATA1 : NMEA-REM1 DATA2 : NMEA-REM NMEA VER : VER2.0 SAVE WPT/RTE PC? LOAD WPT/RTE PC? LOAD WPT YEOMAN? WIRING INFO? I/O SETUP menuen 2. Vælg SAVE WPT/RTE PC?. 3. Tryk på [ENT] SAVE WPT/RTE ALL WPTS/ROUTES WILL BE SAVED TO PC. SET PC PORT TO 4800 8 BIT, P-N, S1, XON/OFF. CONTINUE? SAVE WP/RTE skærmbillede 4. Tryk på [ENT] 43
7. ØVRIGE FUNKTIONER SAVING START? (PC READY?) ARE YOU SURE? YES NO SAVING START? forespørgsel 5. Sæt computeren op til at modtage data. 6. Tryk for at vælge YES og tryk på [ENT] tasten for at overføre data. WPTS & ROUTES SAVING... CANCEL? Data gemmes. For at afbryde, trykkes på [ENT] LOADING START? (PC READY?) ARE YOU SURE? YES NO LOADING START? forespørgsel 5. Sæt computeren op til at overføre data. 6. Tryk for at vælge YES og tryk på [ENT] tasten for at starte dataoverførslen. Bemærk: Waypoint- og rutedata slettes, når [ENT] tasten aktiveres. WPTS & ROUTES LOADING... CANCEL? Henter data Tryk på [ENT] tasten for at afbryde. SAVING COMPLETED PUSH ANY KEY. Data er gemt. Tryk på en vilkårlig tast for at Meddelelse når data overføres 7. Nedenstående skærmbillede vises, når alle data er overført. LOADING COMPLETED. HIT ANY KEY. Overførsel til PC 7. Tryk på en vilkårlig tast for at afbryde. Overførsel af data fra en PC Bemærk at alle waypoints og ruter lagret i GP-37/GP-32 slettes, når der overføres nye data fra en PC. for at åbne menuen, vælg I/O SETUP og tryk på [ENT] 2. Vælg LOAD WPT/RTE PC?. 3. Tryk på [ENT] LOAD WPT/RTE LOADING ERASES CUR- RENT WPT/RTE DATA. SET PC PORT TO 4800 8 BIT, P-N, S1, XON/OFF. CONTINUE? LOAD WP/RTE skærmbillede 4. Tryk igen på [ENT] Meddelelse når data er succesfuldt overført 8. Tryk på en vilkårlig tast for at afbryde. Overførsel af data fra en YEOMAN Waypoint data fra en YEOMAN har samme format som NMEA 0183 data sætning WPL. 1. Tryk på [MENU] tasten to gange, vælg I/O SETUP og tryk på [ENT] 2. Vælg LOAD WPT YEOMAN?. 3. Tryk på [ENT] LOAD YEOMAN WPT LOADING YEOMAN WPT DATA. CONTINUE? LOAD YEOMAN WP skærmbillede 44
7. ØVRIGE FUNKTIONER 4. Tryk på [ENT] LOADING START? (YEOMAN READY?) ARE YOU SURE? YES NO LOADING START? forespørgsel 5. Sæt YEOMAN op til at overføre data. 6. Tryk for at vælge YES og tryk på [ENT] tasten for at overføre data. WAYPOINTS LOADING... END? Henter data Tryk på [ENT] tasten for at afbryde. Meddelelse når waypoints overføres 7. Data overføres til en ledig position, og der udsendes to toner for at signalere, at waypoints er succesfuldt overført. Hvis der ikke er tilstrækkelig ledig hukommelse til at lagre waypointene, vises nedenstående meddelelse. WAYPOINTS FULL FULLNOT LOADING HIT ANY KEY. Meddelelse når det ikke er muligt at overføre waypoints Waypoint dataformat $PFEC, GPwpl, llll.lll, a, yyyyy.yyy, a, c----c, c, c----c, a, hhmmss, xx, xx, xxxx <CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Waypoint dataformat 1: Waypoint breddegrad 2: N/S 3: Waypoint længdegrad 4: E/W 5: Waypoint navn (Antal karakterer er fastsat til 6, og der indsættes mellemrum, hvis der indtastes mindre end 6 karakterer.) 6: Waypoint farve (Dette felt er altid blankt.) 7: Waypoint bemærkning (2 byte til mærkekode + 16 karakterer til bemærkning.) 1. byte i mærkekoden: Fastsat til '@'. 2. byte i mærkekoden: Intern mærkekode + 'a' (0 x 61). Se bemærkningen nedenfor. Man kan maksimalt anvende 16 karakterer til bemærkningen (variabel længde). Se den anden bemærkning nedenfor. 8: Flag markeret waypoint. Fastsat til A. A : Vises V : Vises ikke 9: UTC (Altid blank) 10: Day (Altid blank) 11: Month (Altid blank) 12: Year (Altid blank) Bemærk: Den interne mærkekode er 0 x 10 til 0 x 18. 0 x 71 til 0 x 79 er altid placeret ved 2. byte i mærkekoden. Nedenstående karakterer kan anvendes til indtastning af en bemærkning: _ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789&()+-/=?} 0x10: (q) 0x11: (r) 0x12: (s) 0x13: (t) 0x14: (u) 0x15: (v) 0x16: (w) 0x17: (x) 0x18: (y) Karakterer der kan anvendes til en bemærkning Rute dataformat $GPRTE, x, x, a, cc, c----c, c----c,..., c----c <CR><LF> 1 2 3 4 5 6 12 Rute dataformat 1: Antal sætninger for komplet rute data (1 til 4). Se bemærkningen på næste side. 2: Antal sætninger der aktuelt anvendes (1 til 4) 3: Indstilling for meddelelse (Fastsat til C). 4: Rutenummer (01 til 51 (51 er LOG rute, kræver 2 cifre) 5 til 12: Waypoint navn (Maks. 8 navne, længden på hvert navn er fastsat til 7 byte) 45
7. ØVRIGE FUNKTIONER 1. byte: Skip kode '-' (Bindestreg) = Skip ON, Space kode (mellemrum) = Skip OFF Efter 2. byte: Waypoint navn (fastsat til 6 bytes) Bemærk: En rute kan maksimalt indeholde 30 waypoints, og GPRTE sætningen for en rute kan overstige 80 byte begrænsningen. Hvis denne begrænsning overstiges, opdeles rutedata i flere GPRTE sætninger (maks. 4 sætninger). Værdierne viser, hvor mange sætninger rutedata er opdelt i. Dataformat for rutebemærkning $PFEC, GPrtc, xx, c----c <CR><LF> 1 2 Dataformat for rutebemærkning 1: Rutenr. (01 til 51, kræver 2 cifre) 2: Rutebemærkning (Maks. 16 karakterer, variabel længde) 7.14 Sprog Følg nedenstående fremgangsmåde for at vælge det ønskede sprog. 1. Tryk på [MENU] 2. Vælg SYS SETUP efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Markøren befinder sig ud for LANGUAGE. Tryk på [ENT] ENGLISH FRANCAIS PORTUGUES NEDERLANDS TIENG VIET Mulige sprog ESPANOL ITALIANO DEUTSCH JAPANESE 4. Vælg det ønskede sprog og tryk på [ENT] 5. Tryk på [MENU] tasten en gang for at vende tilbage til hovedmenuen. 6. Slet alle backup data som beskrevet i afsnit 8.7. Man kan anvende de samme karakterer som til indtastning af en waypoint bemærkning. End of sentence $PFEC, GPxfr, CTL, E <CR><LF> End of sentence format 46
8. VEDLIGEHOLDELSE & FEJLSØGNING 8.1 Vedligeholdelse Regelmæssig vedligeholdelse er vigtigt for at opretholde optimal ydelse af udstyret. Efterse nedenstående punkter hver måned: Check at stikkene på bagpanelet sidder fast og er uden rust. Check at stelforbindelsen er fastgjort ordentligt og er uden rust. Check at batteripolerne er rene og uden rust. Efterse antennen for eventuel beskadigelse. Udskift beskadigede dele. Støv og snavs på tastaturet kan fjernes med en blød klud. Anvend ikke kemiske rengøringsmidler da de kan fjerne maling og markeringer. Vær forsigtig når skærmen rengøres, da den let ridses. 8.2 Visning af meddelelser På MESSAGE skærmbilledet vises diverse meddelelser og advarsler. Følg nedenstående fremgangsmåde for at åbne skærmbilledet: 2. Vælg MESSAGES. 3. Tryk på [ENT] MESSAGES NO GPS FIX! MESSAGE skærmbillede! 4. Tryk på [MENU] tasten to gange for at forlade skærmbilledet. Meddelelser Meddelelse ANCHOR WATCH! ARRIVAL ALARM! BACKUP ERROR DATA/ BATTERY ALARM! NO DGPS SIGNAL! GPS NO FIX! HIGH VOLTAGE! LOW VOLTAGE! ODOMETER ALARM! RAM ERROR! ROM ERROR! RTC ERROR! SPEED ALARM! TIME ALARM! TRIP ALARM! NO WAAS SIGNAL! NO WAAS/DGPS SIGNAL! XTE ALARM! Meddelelser Betydning Ankervagtalarmen er udløst. Ankomstalarmen er udløst. Fejl i RAM data. Prøv at slette backup data. Se afsnit 8.4. Lav batterispænding i skærmenheden. Batteriet skal udskiftes. WAAS/DGPS alarmen er udløst. *1 Intet GPS signal. Check antennekablet. For høj spænding. For lav spænding. Odometeralarmen er udløst. Rekvirer service. Rekvirer service. Rekvirer service. Fartalarmen er udløst. Tidsalarmen er udløst. Alarmen for tilbagelagt afstand er er udløst. WAAS/DGPS alarmen er udløst. *2 WAAS/DGPS alarmen er udløst. *3 XTE alarmen er udløst. *1 = WAAS/DGPS indstil.: INT/EXT BEACON *2 = WAAS/DGPS indstil.: WAAS *3 = WAAS/DGPS indstil.: AUTO 47
8. VEDLIGEHOLDELSE & FEJLSØGNING 8.3 Udskiftning af sikring Sikringerne (1A) på strømkablet (+/- linjer) beskytter udstyret mod for stor strømstyrke, omvendt polaritet og udstyrsfejl. Hvis sikringen springer, bør man lokalisere fejlen inden udskiftning. Hvis sikringen springer igen efter udskiftning, bør man rekvirerer service. ADVARSEL Anvend den korrekte sikring. Anvendelse af en forkert sikring kan resultere i skade på udstyret. 8.4 Udskiftning af batteri Skærmenhedens interne kredsløb er udstyret med et litium batteri (type: CR2354-1F2, kodenr.: 000-142-305), således at data ikke går tabt, når udstyret slukkes. Batteriets levetid er 3-5 år. Når batterispændingen falder, vises nedenstående skærmbillede, og data overføres fra RAM til "flash" hukommelsen. BATTERY ALARM! INTERNAL BATTERY VOLTAGE IS LOW. REPLACE BATTERY. PUSH ENTER KEY TO BACKUP WPTS, ROUTES & TRACKS. Advarsel ved lav batterispænding Når denne meddelelse vises, lukkes alle vinduer, alarmen udløses ikke længere og det er kun muligt at anvende [ENT] tasten på tastaturet. Tryk på [ENT] tasten for at lagre data og sluk efterfølgende for udstyret. Kontakt en forhandler med henblik på udskiftning af batteriet. I det følgende beskrives hvordan batteriet udskiftes. 1. Tænd for udstyret og tryk på [MENU] tasten en eller to gange for at åbne menuen. 2 Vælg SYS SETUP efterfulgt af tryk på [ENT] SYSTEM SETUP LANGUAGE : ENGLISH DATUM : WGS84 UNITS : nm, kt TIME DIFF : +00 : 00 TIME DISP : 24HOUR TEST? SIMULATOR? EXCHANGE BATTERY? SYSTEM SETUP menuen 3. Vælg EXCHANGE BATTERY? og tryk på [ENT] Nedenstående skærmbillede vises. EXCHANGE BATTERY? ARE YOU SURE? YES NO Forespørgsel om udskiftning af batteri 4. Tryk for at vælge YES efterfulgt af tryk på [ENT] Nedenstående skærmbillede vises. READY FOR BATTERY CHANGE. PRESS ANY KEY TO SHUT DOWN. Bekræftigelse af udskiftning af batteri 5. Tryk på en vilkårlig tast for at slukke udstyret. 6. Udskift batteriet. Bemærk: Når man ikke forventer at anvende udstyret i længere tid, bør man udskifte batteriet som beskrevet ovenfor, før udstyret slukkes, for at sikre sig mod tab af data. Næste gang udstyret tændes, kopieres data fra "flash" hukommelsen tilbage til RAM. 48
8. VEDLIGEHOLDELSE & FEJLSØGNING 8.5 Satellitskærmbilledet På dette skærmbillede vises informationer om GPS og GEO satellitter. 2. Vælg SATELLITE. 3. Tryk på [ENT] Antal, pejling og elevation for alle anvendelige GPS og GEO satellitter indenfor modtagerens rækkevidde vises. De satellitter, der aktuelt anvendes til positionsbestemmelse, vises fremhævet. Elevation 45 Modtager status (Se side 2.) D3D 02 10 01 85m 12 08 N 07 W Nord DOP 06 05 04 DOP 1. 5 Modtagersignalniveau. Satelliter hvis signalniveau rækker ud over den stiplede linje anvendes til positionsbestemmelse. 01 02 - - 04 05 06 07 08 - - 10 - - 12 122 GEO satellit GEO satellit Højde Satellitnumre, som er vist fremhævet, anvendes til Elevation 5 positionsbestemmelse. Eksempel på satellitskærmbillede 4. Tryk på [MENU] tasten to gange for at forlade skærmbilledet. 8.6 Diagnostisk test Den diagnostiske test efterser ROM, RAM, dataport, beacon modtager, batteri, RTC, tastatur og skærm. 2. Vælg SYS SETUP efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg TEST? og tryk på [ENT] Man skal efterfølgende bekræfte, at man ønsker at starte testen. TEST START? (STOP: PWR OFF) ARE YOU SURE? YES NO TEST START? forespørgsel 4. Tryk for at vælge YES og tryk på [ENT] tasten for at starte testen. 5. Udstyret efterser ROM, RAM, dataport, beacon modtager, internt batteri og RTC. Testresultaterne vises individuelt som OK eller NG (fejl). TEST ROM : OK RAM : OK DATA2 : - - (STOP: PWR OFF) BEACON : OK 085-0182-0XX BATTERY : OK RTC : OK 205-1412-0XX CNT: 001 205-1411-0XX XX = Program version nr. TEST resultater (GP-37) Bemærk: BEACON testresultater vises som NONE, hvis der ikke er tilsluttet en beacon modtager til GP-32. Det kræver et specielt stik at efterse DATA2. Testresultatet vises som - -, hvis dette stik ikke anvendes. Ved anvendelse af GP-32 vises intet programnummer ud for BEACON. CNT viser hvor mange på hinanden følgende gange testen er udført. 49
8. VEDLIGEHOLDELSE & FEJLSØGNING 6. Efter visning af testresultaterne lyder en tone og meddelelsen PUSH KEY vises i øverste højre hjørne af skærmbilledet. 7. Tryk på alle tasterne en efter en. Navnet på den aktiverede tast vises kortvarigt i øverste højre hjørne af skærmbilledet, hvis tasten fungerer. Bemærk: Hvis der ikke aktiveres en tast indenfor ca. fem sekunder, går udstyret automatisk videre til punkt 8. 8. Nedenstående meddelelse oplyser om, at skærmen nu efterses for fejl. <LCD CHECK> ALL ON 2 SEC. ALL OFF 3 SEC. Skærmeftersyn 9. Skærmen efterses for fejl. Testen gentages. Sluk for udstyret for at afbryde testen. 8.7 Sletning af data You may clear GPS data, menu settings and all backup data to start afresh. 2. Vælg ERASE efterfulgt af tryk på [ENT] 3. Vælg GPS DATA, MENU SETTINGS eller ALL BACKUP DATA afhængig af om De ønsker at slette GPS data, menuindstillinger eller alle backup data. Tryk på [ENT] Et af nedenstående skærmbilleder vises efterfølgende. ERASE GPS DATA? ARE YOU SURE? YES NO GPS DATA MENU SETTINGS TO DEFAULT? ARE YOU SURE? YES NO MENU INDSTILLINGER ERASE ALL BACKUP DATA? (DEFAULT) ARE YOU SURE? YES NO BACKUP DATA Forespørgelser vedrørende sletning af GPS data, menuindstillinger og backup data 4. Tryk for at vælge YES og tryk på [ENT] Nedenstående skærmbillede vises. RESTART FOR ERASING DATA. PUSH ANY KEY. Sletning af data 5. Tryk på en vilkårlig tast for at slette de valgte data. Udstyret udsender en tone, mens dataene slettes. Bemærk: Hvis man sletter data, når simulationsfunktionen anvendes, vises meddelelsen Start Simulation Are You Sure?. Vælg YES og tryk på [ENT] tasten for at starte simulationsfunktionen eller tryk blot på [ENT] tasten for at vende tilbage til normal betjening. 50
8. VEDLIGEHOLDELSE & FEJLSØGNING Bemærk: Når hukommelsen slettes, tages nedenstående grundindstillinger i brug. Grundindstillinger for position, måleenheder og tidsforskel afhængig af sprog Sprog Grundindstilling for position Måleenheder Engelsk 38 N, 123 W sømil, knob 0:00 Tysk 54 N, 10 E sømil, knob 0:00 Fransk 44 51E, 0 40W km, km/time 0:00 Spansk 40 26E, 3 40W sømil, knob +2:00 Italiensk 42 N, 12 E sømil, knob +1:00 Portugisisk 22 44S, 43 10W sømil, knob -3:00 Hollandsk 38 N, 123 W sømil, knob 0:00 Vietnamesisk 12 15N, 109 13E sømil, knob +7:00 Japansk 34 44N, 135 21E sømil, knob +9:00 Tidsforskel 51
8. VEDLIGEHOLDELSE & FEJLSØGNING (Denne side er bevidst efterladt blank.) 52
9. INSTALLATION 9.1 Installation af skærmenheden Monteringsovervejelser Skærmenheden kan installeres på et bord, under dækket eller i en pult (pultmonteringssæt påkrævet, ekstraudstyr). Se installationstegninger bagerst i manualen for yderligere instruktioner. Ved valg af placering bør man overveje nedenstående punkter: Placer ikke enheden i nærheden af udstødningsrør eller udluftningskanaler. Enheden bør placeres hvor der er god ventilation. Monter enheden på et sted med minimal udsættelse for stød og vibrationer. Hold udstyret væk fra elektromagnetiske kilder såsom motorer og generatorer. Efterlad plads rundt om enheden og lad der være nok kabel tilovers, så det er muligt at foretage reparationer samt servicerer enheden. Et magnetisk kompas vil blive påvirket såfremt det placeres for tæt på skærmenheden. Se side ii for sikkerhedsafstand til kompas. Pultmontering Der findes to forskellige pultmonteringssæt. Se tegningerne bagerst i denne manual for yderligere detaljer. Pultmonteringssæt F Pultmonteringssæt F Type: OP20-29 Kodenr. 000-041-405 Navn Type Kode Nr. Antal Pyntepanel Skrue Bolt Springskive 20-016- 1051 5X20 SUS304 M6X12 SUS304 M6 SUS304 100-251-370 1 000-802-840 4 000-862-127 2 000-864-260 2 1. Anvend den medleverede skabelon til at skære et hul 92(H)X183(B) på monteringsstedet. 2. Fastgør pyntepanelet på skærmenheden ved hjælp af boltene og springskiverne. 3. Placer skærmenheden på monteringsstedet og fastgør den med skruer. Montering på bord eller under dæk På bord Under dæk Metoder til montering på bord eller under dæk 53
9. INSTALLATION Pultmonteringssæt S Pultmonteringssæt S Type: OP20-17 Kodenr. 000-040-720 Navn Type Kode Nr. Antal Planbeslag Bolt Vingebolt Vingemøtrik Spring washer 20-007- 2401 M6X12 SUS304 M4X30 YBSC2 MBN12 M4 YBSC2 MBN12 M6 SUS304 100-183-190 2 000-862-127 2 000-804-799 4 000-863-306 4 000-864-260 2 1. Ved anvendelse af skabelonen (medleveret), skæres et hul (92(H)X167(B)) på monteringsstedet. 2. Fastgør de to pultmonteringsbeslag på skærmenheden ved hjælp af boltene og springskiverne. 3. Skru vingemøtrikken på vingebolten. 4. Placer skærmenheden på monteringsstedet. Fastgør den med vingemøtrikkerne og vingeboltene fra bagsiden. 9.2 Installation af antenneenheden Monteringsovervejelser Installer antenne-enheden det fremgår af installationsdiagrammet bagerst i denne manual. Ved valg af placering bør man overveje nedenstående punkter: GPS modtageren pga. vibrationer. Vælg en placering udenfor radarstrålen. Radarstrålen forhindrer/forstyrrer modtagelse af GPS signalet. Enheden bør placeres i god afstand fra VHF/UHF antenner. GPS modtagelsen forstyrres af VHF/UHF radiobølgerne. Der må ikke være blokerende objekter foran antennen. Objekter i den direkte synslinje fra antennen til en satellit kan blokere signalmodtagelsen eller forlænge tiden for positionsbestemmelse. Placer antenne-enheden så højt som muligt for at undgå blokerende objekter og vandsprøjt, som kan forstyrre signalmodtagelsen, hvis vandet fryser til is på antenne-enheden. Se diagrammet for antenne-enheden bagerst i denne manual vedrørende den minimale separationsafstand til andre antenner. Hvis antennekablet skal passere gennem et hul, der ikke er stort nok til at stikket kan passere, kan man afmontere stikket ved hjælp af en spidstang og en 3/8-tomme fastnøgle. Når kablet er på plads, sættes stikket på igen som illustreret nedenfor. Skive Møtrik Pakning (rødligbrun) Skærm Centerleder (loddet) Stikkappe Samling af stikket Afkort ikke antennekablet. Antenneenheden kan installeres på tre måder. Skruet fast på et rør, fastgjort til en stolpe ved hjælp af et mastmonteringssæt (ekstraudstyr), eller skruet på en monteringsplatform (ekstraudstyr). Ved fastgørelse til en stolpe eller et rør, anbefales det at anvende stag, til sikring af røret eller stolpen for at forhindre skade på 54
9. INSTALLATION 9.3 Ledningsføring Nedenstående illustration viser, hvor ledningerne skal tilsluttes bag på skærmenheden. Læs installationsguiden forrest i denne betjeningsvejledning før tilslutning af udstyret. ANTENNEENHED GPA-017 (For GP-32) Med 10 m kabel Sort ELLER MJ-A7SPF0009-020, 2 m - * + POWER (12-24 VDC) ANTENNEENHED GPA-019 (For GP-37) SKÆRMENHED GP-32 ELLER GP-37 Rød Stel 1A Sikring (+/- leder) * = Afklip overskydende leder og påfør tape på hver leder for sig. Stelforbindelse Skærmenheden indeholder en CPU, som udsender støj, der kan interfererer med radioudstyr. Skærmenheden bør derfor stelforbindes, som beskrevet nedenfor, for at undgå interferens: Skærmenhedens stelforbindelse bør være 1.25 kvadrat eller større og så kort som muligt. Signalkablets stelforbindelse er isoleret fra chassiset, men strømkablet er ikke isoleret. Ved forbindelse af eksternt udstyr, hvis positive polaritet er forbundet til stelforbindelsen, bør man derfor ikke forbinde signalkablets stelforbindelse til chassiset. Eksternt udstyr Strømforsyningsstikket anvendes normalt til tilslutning af eksternt udstyr så som en radar. Se diagrammet på side S-1 eller S-2 for tilslutning af eksternt udstyr. Ledningsføring Bemærk: Sikringsboksen indeholder en fjeder, der holder sikringen på plads. Fastgør lederen som illustreret nedenfor for at undgå, at fjederen springer op og strømmen afbrydes. Sikringsholder + Leder (Rød) - Leder (Sort) Bindes sammen her. Fastgørelse af fjeder i sikringsboksen 55
9. INSTALLATION 9.4 Indstillinger Udstyret kan overføre navigationsdata til eksternt udstyr i NMEA 0183 format. Det er eksempelvis muligt, at overføre positionsinformationer til en radar eller et ekkolod, så positionen kan vises på dette udstyrs skærmbilleder. Dataformat, datasætninger Vælg mellem NMEA 0183 version 1.5 eller 2.0 i I/O SETUP menuen. DATA1: Strømsløjfe data *2 : Ingen overførsel uden valg af waypoint. DATA2 Ekstern beaconmodtager indstilling Output GGA MSK Input Korrektionsinformationer fra ekstern beaconmodtager Intern beaconmodtager indstilling Output af den interne beaconmodtagers korrektionsinformationer (Korrektionsinformationer og $CRMSS) BEACON i WAAS/DGPS BEACON i WAAS/DGPS SETUP menuen sat til EXT SETUP menuen sat til INT Beskrivelse af datasætninger Med waypoint AP REM1 REM2 GLL GLL GLL VTG GGA GGA ZDA VTG VTG AAM *2 ZDA ZDA APB *2 RMC RMA (Ver 2.0) *1 BOD *2 RMB *2 GTD (Ver 1.5) *1 BWC *2 RMC XTE *2 RMB *2 BWC *2 (1 s interval) (1s interval) (2 s interval) *1 : Overføres når Loran C TDs vises. *2 : Ingen overførsel uden valg af waypoint. AP: Autopilot REM1/REM2: Radar, ekkolod, etc. DATA2: RS-232C niveau Med waypoint AP REM GLL GLL VTG GGA ZDA VTG AAM *2 ZDA APB *2 RMA (Ver 2.0) *1 BOD *2 GTD (Ver 1.5) *1 BWC *2 RMC XTE *2 RMB *2 BWC *2 *1 : Overføres når Loran C TDs vises. Sætning AAM APB BOD BWC GGA GLL GTD RMA RMB RMC VTG XTE ZDA Beskrivelse Ankomstalarm Autopilot data (XTE og pejling til waypoint) Pejling fra eget skib til destination Afstand og pejling til waypoint (storcirkel sejlads) GPS positionsbestemmelsesforhold (tid for positionsbestemmelse, bredde-/længdegrad, modtageforhold, antal anvendte satellitter, DOP) Bredde-/længdegrad Loran-C tidsforskel Generisk navigationsinformation (bredde-/længdegrad, Loran-C tidsforskel, fart over grunden, sand kurs) Generisk navigationsinformation (afdrift, styret kurs, startwaypointnr., destinationswaypoint nr., bredde-/længdegrad for startwaypoint, bredde-/længdegrad for destinationswaypoint, afstand og pejling til waypoint, afstand og pejling fra aktuelle position til destinationswaypoint, fart mod destination, ankomstalarm) Generisk navigationsinformation (UTC tid, bredde-/længdegrad, fart over grunden, sand kurs, dag, måned, år) Aktuel fart for track og beholden fart Grad af afdrift og retning der skal styres. UTC tid (dag, måned, år) 56
9. INSTALLATION Indstillinger ved dataoverførsel 2. Vælg I/O SETUP. 3. Tryk på [ENT] I/O SETUP DATA1 : NMEA-REM1 DATA2 : NMEA-REM NMEA VER : VER2.0 SAVE WPT/RTE PC? LOAD WPT/RTE PC? LOAD WPT YEOMAN? WIRING INFO? I/O SETUP menuen 4. Vælg DATA1, DATA2 eller NMEA VER som ønsket. 5. Tryk på [ENT] Et af nedenstående skærmbilleder vises. 6. Tryk eller for at vælge den ønskede version. NMEA-REM1, 2: Overfører data til radar, ekkolod, etc. NMEA-AP: Overfører data til en autopilot. RTCM-OUT: Vælg denne version når udstyret har en intern DGPS beacon modtager (GP-37). VER 1.5, 2.0: Vælg det eksterne udstyrs NMEA version. Hvis man ikke kender versionsnummeret, kan man prøve begge to og vælge det nummer, der tillader succesfuld dataoverførsel. 7. Tryk på [ENT] 8. Tryk på [MENU] tasten to gange for at NMEA-REM1 NMEA-REM2 NMEA-AP For DATA1 NMEA-REM NMEA-AP RTCM-OUT* For DATA2 VER 1.5 VER 2.0 For NMEA version *= For GP-37, låst til "BEACON" når MODE i DGPS/WAAS menuen er sat til EXT BEACON. Mulige versioner af DATA1, DATA 2 og NMEA 57
9. INSTALLATION (Denne side er bevidst efterladt blank.) 58
APPENDIKS Menutræ Grundindstillinger vises med kursiv. MENU WAYPOINTS ROUTES PLOTTER ALARMS ERASE WAAS/DGPS CALCULATE MESSAGES SATELLITE LIST, NEAREST VOYAGE ROUTE (START, STOP) INTERVAL (TIME, 00H01M - 99H99M, 00H10M; DISTANCE, 0.1-99.9 nm, 2 nm) TRACK REC (OFF, DISTANCE, AUTO) INTERVAL (0.10 nm) BRG. REF (MAG, TRUE) MAG. VAR. (AUTO, MAN) WPT NAME (DSP GOTO, DSP ROUTE, DSP ALL) TTG/ETA SPD (AUTO, MAN) BUZZER (SHORT, LONG, CONSTANT) ARV/ANC (OFF, ARV, ANC) XTE (OFF, ON) SPEED (OFF, LOW, HIGH) WAAS/DGPS (OFF, ON) TIME (OFF, ON) TRIP (OFF, ON) ODOMETER (OFF, ON) WAYPOINTS/MARKS? ROUTES? TRACK? RESET TRIP? RESET ODO? GPS DATA? MENU SETTINGS? ALL BACKUP DATA? MODE (GPS, WAAS, INT BEACON, EXT BEACON, AUTO) WAAS SEARCH (AUTO, MANUAL) CORRECTIONS DATA SET (00-99, 02) DGPS STATION (AUTO, MANUAL, LIST) RATE (50, 100, 200 BPS) FREQ (310.0 khz) MODE (WAYPOINTS, ROUTE), SPD (AUTO, MAN) Viser operationelle meddelelser. Visers satellitstatus skærmbilledet. (Fortsættes på næste side) AP-1
APPENDIKS (Fortsat fra forrige side) USER DISP 1 (OFF, DIGITAL SPEEDOMETER) 2 (OFF, DIGITAL SPEEDOMETER) DIGITAL (Skærminddeling:,,, Informationer tilrådighed: Kilometertæller, trip, tid, position, power voltage, SOG, COG, afstand og pejling til waypoint, XTE, TTG og ETA) SPEEDOMETER START FROM (-99 to +99; 0) INTERVAL (01 to 99; 10) GPS SETUP SYS SETUP I/O SETUP TD SETUP SMOOTH POS (0-999 SEC; 0 SEC) SMOOTH S/C (0-9999 SEC; 5 SEC) AVR. SPEED (0-9999 SEC; 60 SEC) LAT OFFSET LON OFFSET DISABLE SV (Fravælger GPS satellit.) FIX MODE (2D/ 2/3D) For 2D, standard antennehøjde er 5 m. LANGUAGE (ENGLISH, FRANCAIS, PORTUGUES, NEDERLANDS, TIENG VIET, ESPANOL, ITALIANO, DEUTSCH, (JAPANESE)) DATUM (WGS84, WGS72, OTHER) UNITS (nm, kt; km, km/h; sm, mph) TIME DIFF (+00:00) TIME DISP (12HOUR, 24HOUR) TEST? SIMULATOR? (MODE: ON, OFF, SPEED: 0-99 kt, 20 kt, COURSE: MAN (40 ), AUTO; LAT, 38 00'N, LON, 123 00'W) EXCHANGE BATTERY? DATA1 (NMEA-REM1, NMEA-REM2, NMEA-AP) DATA2 (NMEA-REM, NMEA-AP, RTCM-OUT*) NMEA VER (VER 1.5, VER 2.0) SAVE WPT/RTE PC? LOAD WPT/RTE PC? LOAD WPT YEOMAN? WIRING INFO? DISPLAY (XX.XXX', XX'XX.X" LC TD, DE TD) LORAN C (7980: 23-43) LORAN C TD1, TD2 (-99.9-+99.9;+00.0) DECCA (25: G-P) DECCA TD1, TD2 (-9.99-+9.99;+0.0) * = For GP-37. Udskiftes med "BEACON" når MODE i DGPS/WAAS menuen er valgt til EXT BEACON. AP-4
APPENDIKS Geodætisk kortliste 001: WGS84 002: WGS72 003: TOKYO : Mean Value (Japan, Korea & Okinawa) 004: NORTH AMERICAN 1927 : Mean Value (CONUS) 005: EUROPEAN 1950 : Mean Value 006: AUSTRALIAN GEODETIC 1984 : Australia & Tasmania 007: ADINDAN : Mean Value (Ethiopia & Sudan) 008: : Ethiopia 009: : Mali 010: : Senegal 011 : Sudan 012: AFG : Somalia 013: AIN EL ABD 1970 : Bahrain Is. 014: ANNA 1 ASTRO 1965 : Cocos Is. 015: ARC 1950 : Mean Value 016: : Botswana 017: : Lesotho 018: : Malawi 019: : Swaziland 020: : Zaire 021: : Zambia 022: : Zimbabwe 023: ARC 1960 : Mean Value (Kenya & Tanzania) 024: : Kenya 025: : Tanzania 026: ASCENSION IS. 1958 : Ascension Is. 027: ASTRO BEACON ÒEÓ : Iwo Jima Is. 028: ASTRO B4 SOR. ATOLL : Tern Is. 029: ASTRO POS 71/4 : St. Helena Is. 030: ASTRONOMIC STATION 1952 : Marcus Is. 031: AUSTRALIAN GEODETIC 1966 : Australia & Tasmania 032: BELLEVUE (IGN) : Efate & Erromango Islands 033: BERMUDA 1957 : Bermuda Islands 034: BOGOTA OBSERVATORY : Columbia 035: GAUPO INCHAUSPE : Argentina 036: CANTON IS. 1966 : Phoenix Islands 037: CAPE : South Africa 038: CAPE CANAVERAL : Mean Value (Florida & Bahama Islands) 039: CARTHAGE : Tunisia 040: CHATHAM 1971 : Chatham Is. (New Zealand) 041: CHUA ASTRO : Paraguay 042: CORREGO ALEGRE : Brazil 043: DJAKARTA (BATAVIA) : Sumatra Is. (Indonesia) 044: DOS 1968 : Gizo Is. (New Georgia Is.) 045: EASTER IS. 1967 : Easter Is. 046: EUROPEAN 1950 (Con t) : Western Europe 047: : Cyprus 048: : Egypt 049: : England, Scotland, Channel & Shetland Islands 050: : England, Ireland, Scotland, & Shetland Islands 051: : Greece 052 : Iran 053: : Italy, Sardinia 054: : Italy, Sicily 055: : Norway & Finland 056: : Portugal & Spain 057: EUROPEAN 1979 : Mean Value 058: GANDAJIKA BASE : Republic of Maldives 059: GEODETIC DATUM 1949 : New Zealand 060: GUAM 1963 : Guam Is. 061: GUX 1 ASTRO : Guadalcanal Is. 062: HJORSEY 1955 : Iceland 063: HONG KONG 1363 : Hong Kong 064: INDIAN : Thailand & Vietnam 065: : Bangladesh, India & Nepal 066: IRELAND 1965 : Ireland 067: ISTS 073 ASTRO 1969 : Diego Garcia 068: JOHNSTON IS. 1961 : Johnston Is. 069: KANDAWALA : Sri Lanka 070: KERGUELEN IS. : Kerguelen Is. 071: KERTAU 1948 : West Malaysia & Singapore 072: LA REUNION : Mascarene Is. 073: L. C. 5 ASTRO : Cayman Brac Is. 074: LIBERIA 1964 : Liberia 075: LUZON : Philippines (excl. Mindanao Is.) 076: : Mindanao Is. 077: MAHE 1971 : Mahe Is. 078: MARCO ASTRO : Salvage Islands 079: MASSAWA : Eritrea (Ethiopia) 080: MERCHICH : Morocco 081: MIDWAY ASTRO 1961 : Midway Is. 082: MINNA : Nigeria 083: NAHRWAN : Masirah Is. (0man) 084: : United Arab Emirates 085: : Saudi Arabia 086: NAMIBIA : Namibia 087: MAPARIMA, BWI : Trinidad & Tobago 088: NORTH AMERICAN 1927 : Western United States 089: : Eastern United States 090: : Alaska 091: : Bahamas (excl. San Salvador Is.) 092: : Bahamas, San Salvador Is. 093: : Canada (incl. Newfoundland Is.) 094: : Alberta & British Columbia 095: : East Canada 096: : Manitoba & Ontario 097: : Northwest Territories & Saskatchewan 098: : Yukon 099: : Canal Zone 100: : Caribbean 101: : Central America 102: : Cuba 103: : Greenland 104: : Mexico 105: NORTH AMERICAN 1983 : Alaska 106: : Canada 107: : CONUS 108: : Mexico, Central America 109: OBSERVATORIO 1966 : Corvo & Flores Islands (Azores) 110: OLD EGYPTIAN 1930 : Egypt 111: OLD HAWAIIAN : Mean Value 112: : Hawaii 113: : Kauai 114: : Maui 115: : Oahu 116: OMAN : Oman 117: ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936: Mean Value 118: : England 119: : England, Isle of Man & Wales 120: : Scotland, & Shetland Islands 121: : Wales 122: PICO DE LAS NIVIES : Canary Islands 123: PITCAIRN ASTRO 1967 : Pitcairn Is. 124: PROVISIONS SOUTH CHILEAN 1963: South Chile (near 53 S) 125: PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956: Mean Value 126: : Bolivia 127: : Chile-Northern Chile (near 19 S) 128: : Chile-Southern Chile (near 43 S) 129: : Columbia 130: : Ecuador 131: : Guyana 132: : Peru 133: : Venezuela 134: PUERTO RICO : Puerto Rico & Virgin Islands 135: QATAR NATIONAL : Qatar 136: QORNOQ : South Greenland 137: ROME 1940 : Sardinia Islands 138: SANTA BRAZ : Sao Maguel, Santa Maria Islands (Azores) 139: SANTO (DOS) : Espirito Santo Is. 140: SAPPER HILL 1943 : East Falkland Is. 141: SOUTH AMERICAN 1969 : Mean Value 142: : Argentina 143: : Bolivia 144: : Brazil 145: : Chile 146: : Columbia 147: : Ecuador 148: : Guyana 149: : Paraguay 150: : Peru 151: : Trinidad & Tobago 152: : Venezuela 153: SOUTH ASIA : Singapore 154: SOUTHEAST BASE : Porto Santo & Madeira Islands 155: SOUTHWEST BASE : Faial, Graciosa, Pico, Sao Jorge, & Terceira Is. 156: TIMBALAI 1948 : Brunei & East Malaysia (Sarawak & Sadah) 157: TOKYO : Japan 158: : Korea 159: : Okinawa 160: TRISTAN ASTRO 1968 : Tristan da Cunha 161: VITI LEVU 1916 : Viti Levu Is. (Fiji Islands) 162: WAKE-ENIWETOK 1960 : Marshall Islands 163: ZANDERIJ : Surinam 164: BUKIT RIMPAH : Bangka & Belitung Islands (Indonesia) 165: CAMP AREA ASTRO : Camp Mcmurdo Area, Antarctica 166: G. SEGARA : Kalimantan Is. (Indonesia) 167: HERAT NORTH : Afghanistan 168: HU-TZU-SHAN : Taiwan 169: TANANARIVE OBSERVATORY 1925 : Madagascar 170: YACARE : Uruguay 171: RT-90 : Sweden 172: Pulkovo 1942 : Russia 173: FINNISH KKJ : Finland AP-5
APPENDIKS Loran C kæder Kæde GRI S1 S2 S3 S4 S5 Central Pacific 4990 11 29 Canadian East Coast 5930 11 25 38 Commando Lion (Korea) 5970 11 31 42 Canadian West Coast 5990 11 27 41 South Saudi Arabia 7170 11 26 39 52 Labrador Sea 7930 11 26 Eastern Russia 7950 11 30 46 61 Gulf of Alaska 7960 11 26 44 Norwegian Sea 7970 11 26 46 60 Southeast USA 7980 11 23 43 59 Mediterranean Sea 7990 11 29 47 Western Russia 8000 10 25 50 65 North Central USA 8290 11 27 42 North Saudi Arabia 8990 11 25 40 56 69 Great Lakes 8970 11 28 44 59 South Central USA 9610 11 25 40 52 65 West Coast USA 9940 11 27 40 Northeast USA 9960 11 25 39 54 Northeast Pacific (old) 9970 11 30 55 81 Icelandic 9980 11 30 North Pacific 9990 11 29 43 Suez 4991 10 24 England, France 8940 12 30 Northwest Pacific 8930 11 30 50 70 Newfoundland East Coast 7270 11 25 Lessay 6731 10 39 BØ 7001 11 27 Sylt 7499 11 26 Ejde 9007 10 23 38 Saudia Arabia North 8830 11 25 39 56 Saudia Arabia South 7030 11 25 37 55 AP-4
APPENDIKS Deccakæder Kæde 01 South Baltic 02 Vestlandet 03 Southwest British 04 Northumbrian 05 Holland 06 North British 07 Lofoten Placering Kæde 0A Europe 25 Skagerrak 0 E " 26 North Persian Gulf 1 B " 27 South Persian Gulf 2 A " 28 Bombay 2 E " 29 Calcutta 3 B " 30 Bangladesh 3 E " 31 Saliyah Kædenr. Kædekode Kædenr. Kædekode 10B " Placering 5 C Persian Gulf & India 1 C " 7 B " 8 B " 6 C " 2 F " 08 3 F " 32 Hokkaido 9C Japan 09 North Baltic 10 North West 11 Trondelag 12 English 13 North Bothnian 14 Southern Spanish 15 North Scottish 16 Gulf of Finland 17 Danish 18 Irish 19 Finnmark 20 French 21 South Bothnian 22 Hebridean 23 Frisian Islands 24 Helgeland 4 B " 33 Tohoku 4 C " 34 Kanto 4 E " 35 Shikoku 5 B " 36 Hokuriku 5 F " 37 Kita Kyushu 6 A " 38 Namaqualand 6 C " 39 Cape 6 E " 40 Eastern Province 7 B " 41 South West Africa 7 D " 42 Natal 7 E " 43 Dampier 8 B " 44 Port Headland 8 C " 45 Anticosti 8 E " 46 East Newfoundland 9 B " 47 Cabot Strait 9 E " 48 Nova Scotia 6 C " 8C Japan 4 C " 2 C " 7 C " 4A Southern Africa 6 A " 8 A " 9 C " 10C " 8E Australia 4 A " 9C Northern America 2 C " 6 B " 7 C " AP-5