Velkommen på Lolland-Falster. den lille turisme



Relaterede dokumenter
Lolland Falster

Gårdbutikker & butikker

Lolland Falster

Art/Kunsthandwerker & Galerien

Kunsthåndværkere & Gallerier

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

Velkommen på Lolland-Falster. den lille turisme

Søsterhotellerne i Fredericia

highline med ramme with frame mit rahmen

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Overnatninger/Rooms/Zimmer

Service und Zuvorkommenheit

Stoppesteder Bus stops Haltestellen

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Erleben und Essen auf Langeland. August Museen, Sehenswürdigkeiten, Restaurants Konzerte, Führungen und viel mehr

Velkommen på Lolland-Falster

Trolling Master Bornholm 2015

1. sein i nutid (præsens)

/ SPRING 2013

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... a room to rent?

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

Overnatninger/Rooms/Zimmers

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Inspektorat 3. 3 Københavns Stift Bornholms Provsti Region Hovedstaden Bornholms Regionskommune Vestermarie Kirke Kirkevej 3700 Rønne

Wallstickers Wandsticker

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

The basic colour is black

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Mangler du inspiration

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

nyt håndmalet univers

Lolland Falster

Sport for the elderly

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

Trolling Master Bornholm 2015

Kunsthåndværkere & Gallerier

Uge Thai Chi på stranden/ Thai Chi am Strand Pris/ Preis: Gratis Mødested/ Treffpunkt: ved cafeen ved stranden/ Café am Strand

Trolling Master Bornholm 2013

#MADE IN DENMARK# Danish Design by Hammel

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Lolland Falster

1. SEIN i nutid (præsens)

Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader.

Bredgaard Bådeværft ApS

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

BILLEDKUNSTNER NIELS FEBBER ANDERSEN

1 s01 - Jeg har generelt været tilfreds med praktikopholdet

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

Our activities. Dry sales market. The assortment

GREEN KEY GREEN DREAMS

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

Experience. Knowledge. Business. Across media and regions.


6. Navneord i ental (substantiver i singularis)

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2014

FLOTTE LYSE STORRUMSKONTORER I KREATIVT MILJØ Slotsgade 2, 1., 2200 København N Sag 13701A (TG)

maj 2017

PORCELAIN BULB WITH GLOWING PLEATS

Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

SIGNE JAIS. Mellem rum og i overgange // Between Spaces and in Transition

Trolling Master Bornholm 2013

Nyhedsmail, november 2013 (scroll down for English version)

Trolling Master Bornholm 2013

JOHANNES LARSEN MUSEET MUSEUM FOR KUNST OG NATUR MUSEUM OF ART AND NATURE

DET SKER PÅ LANGELAND. Januar Koncerter, guidede ture og meget mere. Museer, seværdigheder, spisesteder LANGELAND - KOM OG VÆR TIL

International Community. Fyrtårnet for international arbejdskraft og deres familier i Business Region Aarhus

Titel: Barry s Bespoke Bakery

Lübecker Weihnachtsmarkt

IN MEMORIAM Rasmus Glarbjerg Larsen

DET SKER PÅ LANGELAND. Januar Koncerter, guidede ture og meget mere. Museer, seværdigheder, spisesteder LANGELAND - KOM OG VÆR TIL

Lolland Falster

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Dansk Efterkommere Indvandrere (Der er oftest kun medtaget de 50 største nationaliteter svarende til én side) Falster Provsti

Arrangementer og åbningstider i perioden februar

collection fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

Erleben und Essen auf LANGELAND AUGUST Museen, Sehenswürdigkeiten, Restaurants Konzerte, Führungen und viel mehr LANGELAND - KOMM UND SEI DABEI

DENCON ARBEJDSBORDE DENCON DESKS

Gårdbutikker & butikker

Remember the Ship, Additional Work

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

FLY. Designed by DITLEV KARSTEN

Lolland Falster

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Flag s on the move Gijon Spain - March Money makes the world go round How to encourage viable private investment

Arrangementer og åbningstider i perioden 19. februar 1. marts

Mikkel & Morten will meet you at the arrival terminal 20:30 Bus transport to Stenløse Kulturhus (STK) 32 persons and luggage.

Transkript:

Velkommen på Lolland-Falster 2015 den lille turisme

den lille turisme Kære turister. Hvad er bedre end at komme til en landsdel og få kontakt med engagerede lokale folk, der gerne vil hjælpe med at gøre besøget til en god oplevelse. Find f.eks. et hyggeligt sted at overnatte, besøg en dansk vinbonde, se en glaspuster arbejde, se på kunst og kunsthåndværk, køb frugt og kød direkte fra producenten og meget mere. Dear tourists. What could be better than to visit our part of the country and meet enthusiastic locals who want to make your stay a memorable experience. Find a cosy place to sleep, visit a Danish vineyard (yes, they do exist!!!), see a glassblower in action, enjoy local arts and crafts, buy fruit and meat directly from the producer and much more. Liebe Touristen, was ist besser als unseren Teil Dänemarks zu besuchen und gleichzeitig engagierte lokale Leute zu treffen, die gern dazu beitragen möchten, dass Ihr Besuch ein gutes Erlebnis wird. Finden Sie z.b. eine gemütliche Unterkunft, besuchen Sie einen dänischen Winzer, sehen Sie einem Glasbläser bei der Arbeit zu, geniessen Sie Kunst und Kunsthandwerk, kaufen Sie Obst und Fleisch direkt vom Hersteller u.v.a.m Vil du være med i vores brochure? Er du kunsthåndværker, har du en gårdbutik, et spisested, et galleri eller tilbyder du overnatninger eller aktiviteter for vores gæster på Lolland-Falster, er du velkommen til at være med i vores brochure. Vores brochure trykkes i min. 20.000 eksemplarer og kan fåes GRATIS hos alle vores annoncører, turistbureauer og mange andre steder. Er du interesseret kan du få mere info ved at kontakte Finn Arnesen på telefon 26 65 02 03 eller ved at sende en mail på fa@sign-op.dk 2 den lille turisme

Indholdsfortegnelse Index Inhaltsverzeichnis Aktiviteter Activities Aktivitäten Gårdbutikker & butikker Shops Geschäfte & Läden Museer Museums Museen Kunsthåndværkere & Gallerier Art Kunsthandwerker & Galerien Oversigtskort Map Übersichtskarte Spisesteder Restaurants Restaurants Overnatninger Rooms Zimmer 4 5 6 8 10 15 16 den lille turisme 3

Gallevej Aktiviteter Activities Aktivitäten Fuglsang Herregaard I Fuglsangs traditionsrige hovedbygning fra 1869 har man mulighed for at leje lokaler til fest og mødeaktivitet. Også et attraktivt besøgsmål for foreninger. Kapacitet: 24 værelser. Ko Allé Nykøbing F. Fuglsang Vejareal Fuglsang Herregaard The old manor Fuglsang from 1869 gives you the possibility of renting rooms for events. Also attractive as destination for tourist groups. Capacity: 24 rooms. Fuglsang Herregaard Auf dem traditionsreichen Rittergut Fuglsang aus 1869 ist es möglich festliche Anlässe zu halten. Es ist auch ein attraktives Ziel für Reisegruppen. Kapazität: 24 Zimmer Kildevej Nystedvej Fuglsang Herregaard Nystedvej 73, 4891 Toreby L. Tlf. 54 87 33 87 info@fuglsangherregaard.dk www.fuglsangherregaard.dk Åben for besøg efter aftale 1 Paradishaven 13.500 m² stor parklignende have med et tusindtal af blomster, buske og træer bl.a. 600 roser, stauder, fuchsia, stenpartier, sø m.m. Nyd jeres egen kaffe i haven. Stofcollager. The paradise garden 13.500 m2 big park similar garden with thousands of flowers, bushes and trees such as 600 roses, perennials, fuchsia, stone parts, lake etc. Enjoy your own coffee in the garden. Fabric collages. Der Paradisgarten 13.500 m2 grosser parkähnlicher Garten mit tausenden von Blumen, Büschen und Bäumen wie u.a. 600 Rosen, Stauden, Fuchsien, Steinpartien, See etc. Geniessen Sie Ihren eigenen Kaffee im Garten. Stoffcollagen. Højagervej Ørnekulevej Bøgetvej Klinkevej Utterslev Paradishaven v. Karin og Jørgen Høj Gallevej 64, Utterslev, 4913 Horslunde Tlf. 54 93 40 50-31 48 89 95 Karin.hoej@123dk.dk www.paradishaven-lolland.dk Åben 1. maj til 1. oktober Åben 10.00 til 18.00. Mandage lukket. Entre 50 kr. børn gratis 2 Færgen Ida Med en overfartstid på 12 minutter mellem Bogø og Stubbekøbing er færgen en bekvem forbindelse mellem Falster og Bogø-Møn og Sydsjælland. Ida er i drift fra 1. maj til 15. september. The ferry Ida With her 12-minutes crossing time the ferry between Bogø and Stubbekøbing is a convenient link between Falster and Bogø-Møn-South Zealand. Ida operates from May 1st to September 15th. Die Fähre Ida Mit einer Überfahrtszeit von nur 12 Minuten ist die Bogø-Stubbekøbing Fähre ein bequemes Bindeglied zwischen Falster und Bogø-Møn-Südsee-land. Ida fährt vom 1. Mai bis 15. September. Elversvej Asylvej IDAs Venner Trættevejen 1 4800 Nykøbing F. Dosseringen Vestergade Søndergade Nykøbingvej Havneplads Stubbekøbing Jernbanevej Tyreholmen Information: www.idasvenner.dk www.facebook.com/www.idasvenner.dk 3 4 den lille turisme

Gårdbutikken & butikker Shops Geschäfte & Läden Lolle Frugt Stort udvalg af årstidens frugt og grøntsager. Jordbær, ærter, majs, hindbær, pærer, æbler. Nye kartofler og grønne asparges om foråret. Butik med stort varesortiment. Lolle Fruit Fruit and vegetables of the season. Strawberries, peas, maize, raspberries, pears and apples. New potatoes and green asparagus in the springtime. Many articles in our shop. Lolle Obst und Gemüse Grosse Auswahl von Obst und Gemüse der Jahreszeit. Erdbeeren, Erbsen, Mais, Himbeeren, Birnen, Äpfel. Neue Kartoffeln und grüne Spargel im Frühling. Laden mit grossem Warensortiment. Gammel Killerup Killerup Møllevej Killerupvej Lolle Frugt v. Jytte og Karsten Lolle Gl. Killerup 8, 4990 Sakskøbing Tlf. 21 70 64 24 info@lollefrugt.dk www.lollefrugt.dk Kaløvej Kogangen Guldborgvej 31 Kontakt os for årstidens aktuelle åbningstider. Chenille Er en spændende patchwork butik, hvor kreativitet og inspiration er i højsæde. Butikken har et stort udvalg, ca. 500 ruller stof i flotte farver og spændende mønstre. Salg af færdige modeller. Chenille Is an exciting patchwork shop. Here creativity and inspiration are enthroned. The shop has a big selection, about 500 rolls of materials in fine colours and exciting patterns. Sale of ready-made models. Chenille Ist ein spannendes Patchwork-Geschäft. Hier haben Kreativität und Inspiration einen Ehrenplatz. Das Geschäft hat eine grosse Auswahl, etwa 500 Stoffballen in schönen Farben und spannenden Mustern. Verkauf von fertigen Modellen. Gedser Landevej Præstestræde Tangetvej Pregehøjvej Chenille Tangetvej 9, Tjæreby, 4800 Nykøbing Falster Tlf. 30 33 14 75 mail: lis@chenille-patchwork.dk www.chenille-patchwork.dk Åbningstider er mandag og tirsdag kl. 11-16, onsdag kl. 11-14, lørdag kl. 10-13 Sildestrup Øvej 32 den lille turisme 5

Museer Museums Museen Danmarks Sukkermuseum Sukkerproduktion kulturskaber siden 1872. Kom i åbningstiden eller ring og aftal særskilt besøg. Denmark s Sugar Museum Sugar production - an integral part of the local culture since 1872. You are welcome during opening hours or to call and arrange a special visit. Dänemarks Zuckermuseum Zuckerherstellung ein lokaler Kulturschöpfer seit 1872. Kommen Sie während der Öffnungszeiten, oder rufen Sie an, und arrangieren Sie einen besonderen Besuch. Nakskov Maglehøjvej Svingelsvej Højrebyvej Løjtoftevej Maribovej Højevej 21 Løjtoftevej 22, 1. sal, 4900 Nakskov Telefon i åbningstider: 54 92 36 44 Udenfor åbningstider: 54 92 65 53/54 94 13 27 sm@sukkermuseet.dk www.sukkermuseet.dk Åbent: 1. oktober - 31. maj lørdage kl. 13-16. 1. juni - 30. september tirsdag-søndag kl. 13-16. Polakkasernen Kasernen er opført i 1911 af Godset Lungholm til 30 polske roepiger. Det er nu museum, og her kan man få fornemmelse af roepigernes ophold og hårde slid i markerne. Polish worker s hostel This barrack-like dwelling was built in 1911 by the Lungholm Estate to house 30 Polish women doing seasonal work in the sugar beet fields. The building is now a museum. Die Polackenkaserne Die Kaserne wurde 1911 vom Gut Lungsholm für 30 polnische Frauen gebaut, die in den Zuckerrüben-Feldern arbeiteten. Das Gebäude dient heute als Museum. Rødby Ladhavevej Tågerupvej Rødbyvej Højbygårdsvej Tågerup Errindlev Sognevejen Polakkasernen Højbygårdsvej 34, Tågerup, 4970 Rødby Museet er åbent 1. juli til 31. august - alle dage undtagen mandage kl. 14-16. Der er også åbent i påsken og i skolernes efterårsferie. Entre 30 kr. 22 Det sorte Geomuseum Gå på strejftog blandt sjældne og spektakulære fossiler, rav med insekter og se den store stjernealmandin Nordstjernen. Eller se mineraler skifte farve under fluorescerende lys. The Black Geomuseum Make an incursion among rare and spectacular fossiles, amber with insects and see the big star almandine The Northern Star. Or see minerals change colors under fluorescent light. Das Schwarze Geomuseum Machen Sie einen Streifzug unter seltenen und spektakulären Fossilien, Bernstein mit Insekten, und sehen Sie den grossen Sternalmandin Nordstern. Oder sehen Sie wie Mineralien unter fluoreszierendem Licht ihre Farbe wechseln. Gedser Jernbanevejen Strandvej Gedser Landevej Langgade Gedser Kirke Det sorte Geomuseum Skolegade 2B, 4874 Gedser Tlf. +45 27 18 83 43 www.detsortegeomuseum.dk Skolegade 23 Åbningstider: Juli og august: tirs-, ons-, tors-, fre-, lør- og søndag fra kl. 11-16 Entré: Voksne 30 kr. og børn 10 kr. 6 den lille turisme

Museer Museums Museen Det Gamle Trykkeri Arbejdende grafisk museum, som er åbent mandag kl. 9-12 og onsdag kl. 9-14 eller efter aftale. The Old Printing House Working graphic museum which is open Monday 9-12 and Wednesday 9-14 or by appointment. Die Alte Druckerei Arbeitendes graphisches Museum, das montags 9-12 und mittwochs 9-14 Uhr oder laut Vereinbarung geöffnet ist. Nakskov Bredgade Maglehøjvej Svingelsvej Perles Højrebyvej Løjtoftevej tikkergade Det Gamle Trykkeri Jernbanegade 8, 4900 Nakskov Tlf. +45 54 95 63 40 eller Turistkontoret: +45 54 92 21 72 det-gamle-trykkeri@mail.tele.dk Maribovej Højevej 24 Museumsbanen Maribo-Bandholm Oplev at rejse som man gjorde for 120 år siden! Damptog alle søndage 7.6 til 30.8 Damp- eller motortog tirsdage og torsdage i juli måned. Se køreplan på www. museumsbanen.dk Bandholm Knuthenborg Safaripark Museumsbanen Maribo-Bandholm Travel like people did 120 years ago! Steamtrain all Sundays 7.6-30.8 See timetable www. museumsbanen.dk Maribo Hunseby Sydmotorvejen 25 Museumsbanen Maribo-Bandholm Erleben Sie eine Reise wie im Jahr 1900! Dampfzug alle Sonntage 7.6 bis 30.8 Siehe Fahrplan www. museumsbanen.dk Museumsbanen Maribo-Bandholm Museumsbanen kører fra Maribo station, Banegårdspladsen, 4930 Maribo Køreplan mv. på www.museumsbanen.dk info@museumsbanen.dk Tlf. 54 78 04 96 Maribo turistbureau den lille turisme 7

Kunsthåndværkere & Gallerier Art Kunsthandwerker & Galerien Stovby Glaspusteri Stovby Glaspusteri er et åbent, arbejdende værksted, hvor alle er velkomne til at komme og se, hvordan de smukke brugsting tager form. Gratis adgang. Ring vedr. åbningstider. Stovby Glaspusteri Stovby Glaspusteri is an open, working workshop, where everyone is welcome to visit us and see how our beautiful objects are made. Admission free. Call me for opening hours. Stovby Glaspusteri Stovby Glaspusteri ist eine offene arbeitende Werkstatt, wo Sie sehen können, wie die schönen Produkte ihre Form erhalten. Öffnungszeiten: Rufen Sie uns an. Eintritt frei. Præstestræde Lokesvej Stovbyvej Væggerløse Stovby Glaspusteri v. Line B. Jacobsen Stovbyvej 19B, 4873 Væggerløse Tlf. 21 63 78 77 info@stovbyglas.dk www.stovbyglas.dk Stovby Tværvej 61 Hvedemagasinet Udstilling og salg af garn, strik, glaskunst, dekorationsmaling, malerier, flettede tasker, pileflet, vævede textiler, textilbilleder, patchwork og træarbejde. i juli og august Patchwork udstilling. Hvedemagasinet Exhibition and sale of yarn, knitwear, glassart, decoration painting, paintings, woven bags, wickerwork, woven textiles, textile pictures, patchwork and wooden works. In July and August patchwork exhibition. Hvedemagasinet Ausstellung und Verkauf von Garn, Stricksachen, Glaskunst, Dekorationsmalen, Gemälden, geflochtenen Taschen, Weidenflechtwerk, gewobenen Textilien, Textilbildern, Patchwork und Holzarbeiten. Im Juli und August Patchwork Ausstellung. Bandholm Skibevej Åsmarkegade Havnegade Birketvej 62 Hvedemagasinet Havnegade 23, 4941 Bandholm Tlf. 23 92 35 98 Aktivitetskalender på: www.hvedemagasinet.org Åbent fra den 22.6. til 31.8. 2014 Dagligt åbent fra 13-17,30 - weekender 12-17,30 Patchwork udstilling fra den 1.7. til 16.8. 2014 Fri entre, café i stuen. Galleri Arleth Arleth smykkekunst i ædle metaller og sten. Vi designer også personlige smykker til dig - f.eks. vielsesringe. Skiftende kunstudstillinger i smukke lokaler nær skov og strand. Galleri Arleth Arleth jewellery art in noble metals and stones. We also design personal jewellery for you such as wedding rings. Changing art exhibitions in beautiful premises near forest and beach. Galleri Arleth Arleth Schmuckkunst aus edlen Metallen und Steinen. Wir entwicklen individuelle Schmuck für Sie zum Beispiel Eheringe. Wechselnde Aufhängungen in schönen Räumen in der Nähe von Wald und Strand. Bregninge Bøgevang Pomlevej Strandhuse Halskovvej Galleri Arleth Strandhuse 9, Halskov Vænge, Bregninge, 4871 Horbelev Tlf. +45 54 44 51 94 galleri@arleth.dk - www.arleth.dk Åbningstider: fredag-søndag kl. 10-17 Mellem jul og påske åbent efter aftale 63 8 den lille turisme

Kunsthåndværkere & Gallerier Art Kunsthandwerker & Galerien Galleri Courage Keramikværksted/atelier og udstilling af acrylbilleder, skulpturer og unika keramik af stentøj. Åbent for besøg, men ring først. Vi bor på stedet. Holeby Karlebyvej Møllevej Holebyvej Nykøbing F. Galleri Courage Ceramics workshop/studio and exhibition of pictures in acrylic, sculptures and unique ceramics of stoneware. Open for visitors, but call in advance. We live here. Galleri Courage Keramikwerkstatt/Atelier und Ausstellung von Akrylbildern, Skulpturen und einmaliger Keramik aus Steingut. Für Besucher geöffnet, aber bitte vorher anrufen. Wir wohnen hier. Korsvej Øllebøllevej Kølle Alle Galleri Courage v. Kirsten Juul Frandsen og Jan Brems Korsvej 18, 4894 Øster Ulslev kirstenogjan@live.dk www.galleri-courage-art.dk 64 Åbent hele året efter aftale på tlf. 23 69 67 20 eller tlf. 40 83 37 85 Atelier-Galleri Axelsen Besøg atelier og galleri med egne værker. Medlem af Billedkunstnernes Forbund (BKF) og Professionelle Kunstnere og Kunsthåndværkere (ProKK). Lundeskolevej Åstrupvej Nielstrupvej Hesnæsvej Atelier-Galleri Axelsen Visit the studio and gallery with his own works. Member of the Danish Association of Visual Artists and the Danish Association of Professional Visual Artists and Craftsmen. Atelier-Galleri Axelsen Besuchen Sie das Atelier und die Galerie mit seinen eigenen Werken. Mitglied vom dänischen Verband der Bildkünstler und vom dänischen Verband der professionellen Künstler und Kunsthandwerker. Mosebyvej 65 Atelier-Galleri Axelsen Billedkunstner Allan Axelsen Hesnæsvej 28, Moseby, 4871 Horbelev Tlf. +45 54 44 00 51/28 60 97 71 allan-axelsen@email.dk www.palaur.dk/allan Åbent, når jeg er hjemme eller efter aftale. Open when I am home or by appointment. Brigitte Wager Livsrummet Huset er bygget i 1781 og rummer atelieret med roetroldene og andre malerier, en lille kaotisk gammeldags butik med garn og hobby og alt muligt og umuligt. Brigitte Wager Living space The house is build in 1781, enclosed a studio with the sugar beet trolls and other paintings, it s a little chaotic old fashioned shop with yarn and hobby and everything possible and impossible. Brigitte Wager Lebensraum Im 1781 gebauten Haus befindet sich ein Atelier mit Rübentrollen und anderen Malereien, ein kleines chaotisches Geschäft mit Garn und Hobby und allem Möglichen und Unmöglichen. Vestergade Kirke Allé Nørregade Rødby Fruegade Østergade Hovmandsvej Aarbyesvej Brigitte Wager Livsrummet v. Brigitte Wager Østergade 56, 4970 Rødby Tlf. 54 60 15 17 roetrolden@gmail.com Åbningstid i butik/shop Mandag-fredag kl. 11-17 lørdag kl 10-12 Atelier/studio også efter aftale. 66 den lille turisme 9

Lolland- Tårs Onsevig Utterslev 2 Vindeby Sandby Horslunde Kragenæs Nakskov Halsted Branderslev Vesterborg Reersnæs 24 Stokkemarke 21 Langø Holleby Vestenskov Næsby Dannemare Ullerslev Søllested Græshave Alminde Nørreballe 73 Hillested Brandstrup 62 Bandholm Hunseby 25 69 Bursø Maribo Kramnitze Rødby 66 Holeby 22 Fuglse Aktiviteter Activities Aktivitäten Gårdbutikker & butikker Shops Geschäfte & Läden Museer Museums Museen Kunsthåndværkere & Gallerier Art Kunsthandwerker & Galerien Overnatninger Rooms Zimmer Spisesteder Restaurants Restaurants Rødbyhavn Errindlev 10 den lille turisme

Falster Vålse Orehoved 68 Guldborg113 117 131 Soesmarke Tårs 31 Hjelm 111 Radsted 116 Sakskøbing Ø. Kippinge Gundslev Nørre Alslev Torkilstrup Vejringe Ønslev Eskilstrup 65 Moseby Falkerslev Hesnæs Horreby Horbelev Stubberup 63 Systofte Sdr. Kirkeby Fjelde 70 Toreby Nagelsti Idestrup 72 1 32 74 61 St. Musse Frejlev Væggerløse 114 Ø. Ulslev Herritslev Kettinge 75 Marielyst 64 V. Ulslev Marrebæk 67 115 Nysted 133 71 132 Stavreby 112 Skelby Stubbekøbing Nykøbing F. 3 Gedesby Gedser 23 den lille turisme 11

Kunsthåndværkere & Gallerier Art Kunsthandwerker & Galerien Dina s Galleri Kom og oplev kunst med humør og dejlige farver. Maleri-collage-mosaik-glade figurer. Åben for besøg efter aftale. Se også min kunst i Huset i parken www.husetiparken.dk. Dina s Galleri Come and experience art with humor and lovely colors. Painting-collage-mosaic-happy characters. Open to visitors by appointment. See also my art at: Huset i parken www.husetiparken.dk Dina s Galleri Kommen Sie, und erleben Sie Kunst mit Humor und schönen Farben. Malerei- Collage-Mosaik-frohe Figuren. Für Besucher laut Vereinbarung geöffnet. Sehen Sie auch meine Kunst in Huset i parken (Das Haus im Park) www.husetiparken.dk Moltkesvej V. Ulslev Handermellevej Dødmosevej Dina s Galleri Dina Falbe Black Handermellevej 4 4894 Øster Ulslev Tlf. 54 87 60 15 / 20 73 68 75 email: dinafalbeblack@gmail.com hjemmeside: www.dina-black.dk Strandbyvej 67 Atelier Poul Poclage Billedkunst, skulptur, musik. Kunst som fortæller om livet og naturen i mennesket. Studio Poul Poclage Visual arts, sculptures, music. Art, which tells about life and nature in the human being. Atelier Poul Poclage Bildende Kunst, Skulpturen, Musik. Kunst, die von dem Leben und der Natur im Menschen erzählt. Statshusvej Guldstubvej Vigsnæs Byvej Kaløvej Vigsnæsvej Atelier Poul Poclage v. Poul Poclage Statshusvej 9, Vigsnæs 4862 Guldborg Phone/sms: 29 47 06 24 poclage@gmail.com www.poulpoclagediary.blogspot.com Guldborg 68 Atelier Birthe Mary Malerier med struktur og i glade farver, både abstrakte og med lidt humor i. Jeg har åbent for besøg hele året, men ring venligst først. Maribo Banevej Nyvej Østre Landevej Sakskøbing Engestoftevej Nystedvej Atelier Birthe Mary Paintings with structure and joyful colours, abstract and often with a little sense of humour. I have open for visitors all year, but please call in advance. Blæsenborg Alle Maribo 69 Atelier Birthe Mary Gemälde mit Struktur und fröhlichen Farben, abstrakt und mit einer Prise Humor. Ich habe das ganze Jahr über für Besucher geöffnet, bitte jedoch im voraus um telefonische Anmeldung. Atelier Birthe Mary Birthe Mary Nilsen Banevej 12, 4930 Maribo Mobil 60 79 60 46 eller privat 35 12 60 46 birthemary@live.com www.birthemary.dk 12 den lille turisme

Kunsthåndværkere & Gallerier Art Kunsthandwerker & Galerien Atelier Inge Lise Stenkjær - maler abstrakt med genkendelige motiver i stærke farver. Udstilling af egne værker. Atelier Inge Lise Stenkjær Atelier Inge Lise Stenkjær paints abstract with recognisable motives in strong colors. Exhibition of own creations. Atelier Inge Lise Stenkjær Atelier Inge Lise Stenkjær malt abstrakt mit kenntlichen Motiven in starken Farben. Ausstellung von eigenen Werken. Prinsholmvej Nykøbing F. Overgade Atelier Inge Lise Stenkjær Østrigsvej 28, 4800 Nykøbing F. Tlf/Tel: 40 27 46 82 Mail: itstenkjaer@live.dk Gedservej Enighedsvej Østrigsvej Italiensvej 70 Åbent efter aftale. Open according to appointment. Laut Vereinbarung geöffnet. Galleri Slotsbryggen I vores Galleri udstiller vi kun egne produkter indenfor malerier, keramik og glaskunst. Der er altid noget nyt at se på, fordi vi hele tiden tilføjer nyt, når noget er solgt Galleri Slotsbryggen In our Gallery you will only find our own products. We have paintings, ceramics and Glassart. There are always at least 90 products for you to enjoy. Guldborgsund Nykøbing Falster Slotsbryggen Slotsgade Gaabensevej Vestensborg Allé Engboulevarden 71 Galleri Slotsbryggen In unserer Gallerie finden Sie nur unsere eigene Produkte in den Kategorien Gemälde Glaskunst und Keramik. Wir haben immer mehr als 90 Produkte in der Gallerie, die Sie sehen können. Slotsbryggen 3, 4800 Nykøbing Falster www.galleri-slotsbryggen.dk info@galleri-slotsbryggen.dk Åbent: Fredag, Friday/Freitags: 13-17. Lørdag, Saturday/ Samstags: 10-13.30 I juli også åbent torsdage 14-17 In July also open on thursdays 14-17 in Juli auch Donnerstags 14-17 geöffnet. Galleri Schlegel Skiftende udstilling og arbejdende værksted. Naturskønne omgivelser til både kultur og skovtur: Akvarel, akryl, pileflet og keramik. Galleri Schlegel Temporary exhibitions and open studio. Handcrafted ceramics, wickerwork and experimental and beautiful watercolour and acrylic paintings on paper and canvas. Skovstræde Nysted Ko-Alle Fuglsangvej Nystedvej 72 Nykøbing F. Galleri Schlegel Arbeitenden Atelier und Galerie in Naturschöne Umgebungen: Wechselnd Ausstellungen, handgemacht Keramik, Aquarell- und Acryl Gemälde auf Papier und Leinwand. Galleri Schlegel Skovstræde 12 4891 Toreby L. Tlf. 28 92 11 32 Lotte@galleri-schlegel.dk www.galleri-schlegel.dk Åbent hver søndag 10-16 og efter aftale den lille turisme 13

Kunsthåndværkere & Gallerier Art Kunsthandwerker & Galerien Galleri-Skovhuset Altid en spændende udstilling af dansk og international kunst Galleri-Skovhuset Always an exciting exhibition of Danish and international art Galleri-Skovhuset Immer eine spannende Ausstellung von dänischer und internationaler Kunst Højrebyvej Kristianssædevej Galleri-Skovhuset Kristianssædevej 6 4930 Maribo Tlf. 54 60 83 00 www.galleri-skovhuset.dk Nørreballe Østofte Møllevej Østofte 73 Åben lør-søn kl. 11-17 Juli åben alle dage 11-17 Huset i Parken - HIP Galleri, café og Bed & Breakfast. I unikke historiske og kulturelle omgivelser med en storslået natur findes Huset i Parken HIP, i hjørnet af Fuglsang Park. Hos os kan i opleve galleri, kunsthåndværk samt café med hjemmebag, god kaffe og et udvalg af lokale fødevarer. Besøg også vores små søde geder og nyd den afslappende atmosfære som kendetegner HIP og hele Fuglsang område. Ko Allé Nykøbing F. Fuglsang Vejareal House in the Park HIP Gallery, café and Bed & Breakfast. In the corner of Fuglsang Park, HIP is beautifully located in historically and culturally unique surroundings. At HIP you can enjoy and experience the gallery, with art and handicrafts, as well as the café, with homemade bakery, good coffee and a selection of local foods. Also visit our endearing goats and of course the relaxing atmosphere that characterizes HIP and the whole Fuglsang area. Kildevej Nystedvej 74 Haus im Park-HIP Galerie, Café und Bed & Breakfast. In einer einzigartigen historischen Kulturlandschaft, umgeben von ungewöhnlicher, beeindruckender Natur, liegt in eine r Ecke im Park des Herrenhauses Fuglsang das Haus im Park-HIP. Im HIP findet man die Galerie, Kunst und Kunsthandwerk und das Café bietet zum Kaffee hausgemachten Kuchen und eine Auswahl lokaler Specialitäten an. Man kann auch die verspielten, kleinen Ziegen besuchen oder nur entspannen und die angenehm beruhigende Stimmung geniessen, die das HIP und seine Umgebung Fuglsang auszeichnet. Huset i Parken - HIP Nystedvej 75, 4871 Toreby, Lolland. Tlf. +45 22 90 93 63 www.husetiparken.dk - facebook:husetiparken Åbningstider: 1-9 til 1-6 fredag, lørdag og søndag. 11.00-16.00 1-6 til 1-9 alle ugens dage 11.00-17.00 Endvidere åbnet i alle helligdage og efter aftale. Biffes Kunst Jeg maler i stærke, varme farver og tydelige kontraster. Mit mål er, at skabe et frirum for nyt håb: Et lys I mørket. Jeg ønsker at bringe optimisme og glæde i en svær tidsalder. Biffes Kunst I paint with strong warm colours and distinct contrasts. My goal is to create a space for new hope: A light in the dark. I want to bring optimism and joy in difficult times. Biffes Kunst Ich male mit starken, warmen Farben und deutlichen Kontrasten. Mein Ziel ist es, einen Freiraum für neue Hoffnung zu schaffen. Ein Licht im Dunkel. Ich wünsche mir, Optimismus und Freude in eine dunkle Zeit zu bringen. Fuglsangvej Grønnegadevej Rågelundevej Biffes Kunst Birthe Kostrup Kettingevej 35, 1. sal 4892 Kettinge Tlf. 32 20 14 78 eller 23 86 23 17 biffe@live.dk Kettinge Aalholmvej Kettingevej 75 14 den lille turisme

Spisesteder Restaurants Restaurants Cafe Lagunen Dejlig cafe på havnen i Guldborg med fantastisk udsigt over Guldborgsund. Dagens ret, a la carte retter, mad ud af huset og gammeldags isvafler er, hvad der bydes på, når du træder ind i cafeen. Cafe Lagunen Wonderful cafe at the harbour in Guldborg with a fantastic view of Guldborgsund. Today s special, a la carte dishes, take away meals and old-fashioned ice-cream wafers, is what you can get, when you step into the cafe. Cafe Lagunen Schönes Cafe am Hafen in Guldborg mit einem phantastischen Blick auf Guldborgsund. Tagesgericht, a la carte Gerichte, Essen zum Mitnehmen und altmodische Eiswaffeln, ist das, was Ihnen angeboten wird, wenn Sie ins Cafe kommen. Bøgevej Guldborg Guldborgvej Cafe Lagunen Guldborgvej 350 4862 Guldborg Tlf. 54 70 11 14 info@cafelagunen.dk www.cafelagunen.dk Åbent hver dag kl. 11-21. Storstrømsvej 131 Spisestedet Liva Hyggeligt spisested med dagens ret, som vor mor lavede den samt a la carte. Vi har plads til 50 i stueplan og en charmerende kælder med plads til ca. 35. Mange muligheder for selskaber/møder. The restaurant Liva Cosy restaurant with today s special and a la carte. We have room for 50 on ground floor, and we have a charming cellar with room for about 35 persons. Many possibilities for parties/meetings. Das Restaurant Liva Gemütliches Restaurant mit Tagesgericht und a la carte Gerichten. Wir haben Platz für 50 Personen im Erdgeschoss, und wir haben einen charmanten Keller mit Platz für etwa 35 Personen. Viele Möglichkeiten für Parties/Treffen. Havnepladsen Langgade Brogade Tømmergade Torvet Frisegade Østergågade Spisestedet Liva Frisegade 10, på hjørnet af Brogade 4800 Nykøbing Falster Tlf. 54 16 11 14 info@spisestedetliva.dk www.spisestedetliva.dk Åbent hver dag kl. 11-21. Nykøbing F. 132 Czarens Hus - Danmarks ældste restaurant Byens historiske spisested, hvor Zar Peter den store spiste i 1716. Ligeledes har 4 generationer af den danske kongefamilie besøgt Czarens Hus. Vores gårdhave er et fantastisk sted om sommeren - til nydelse og afslapning. Havnepladsen Langgade Torvet Østergågade Czarens Hus - Das älteste Restaurant in Dänemark The historic restaurant of the town, where Czar Peter the Great ate in 1716. Furthermore 4 generations of the Danish Royal Family have visited Czarens Hus. Our atrium garden is a fantastic place during the summer for pleasure and relaxation. Opening hours: See our homepage. Czarens Hus - The oldest restaurant in Denmark Das historische Restaurant der Stadt, wo 1716 Zar Peter der Grosse gegessen hat. Darüber hinaus haben 4 Generationen der dänischen Königsfamilie Czarens Hus besucht. Unser Atriumgarten ist während des Sommers ein fantastischer Ort zu Genuss und Entspannung. Öffnungszeiten: Siehe unsere Website. Brogade Tømmergade Frisegade Czarens Hus Langgade 2 4800 Nykøbing Falster Tlf. 41 90 43 00 www.czarenshus.com Åbningstider: Se vores hjemmeside Nykøbing F. 133 den lille turisme 15

Overnatninger Rooms Zimmer Danhostel Sakskøbing Vandrerhjem Overnatning, kurser, møder, receptioner m.m. Lad os hygge om jer. Danhostel Sakskøbing Youth Hostel Overnight stays, courses, meetings, receptions etc. Let us make you feel at home. Søndergade Apotekervænget Nystedvej Skovvej Saxes Allé Sakskøbing P. Hansens Vej Ellekildevej 111 Danhostel Sakskøbing Jugendherberge Übernachtungen, Kurse, Besprechungen, Empfänge u.v.a.m. Gemütlichkeit finden Sie bei uns. Danhostel Sakskøbing Vandrerhjem Saxes Allé 10, 4990 Sakskøbing Tlf. +45 54 70 45 66 sakskobing@danhostel.dk www.sakskoebing-vandrerhjem.dk Skelby Bed & Breakfast Vi tilbyder dejlig morgenmad i den gamle præstegård. Kontakt os for tilbud på overnatning en eller flere dage i vore 2 ferielejligheder til 4 og 5 pers. 5 min. kørsel til færgen i Gedser. Skelby Bed & Breakfast We offer you a wonderful breakfast in the old vicarage. Contact us for an offer of overnight accommodation for one or more days in our 2 holiday apartments for 4 and 5 persons. 5 min. drive from the ferry in Gedser. Skelby Bed & Breakfast Wir bieten Ihnen einen schönen Frühstück im alten Pfarrhof an. Wenden Sie sich an uns, und bekommen Sie ein Angebot für Übernachtung für einen oder mehrere Tage in unseren 2 Ferienwohnungen für 4 und 5 Personen. 5 Min. Fahrt zur Fähre in Gedser. Gammel Landevej Skelby Gammel Landevej Skelby MøllevejSkelbyvejen Gedser Skelby Bed & Breakfast Gl. Landevej 59, 4874 Gedser Tlf. 54 17 81 78, Mobil 29 64 81 65 booking@praestegaarden.dk www.praestegaarden.dk 112 Postholderens sted Ferielejligheder/naturskønt. Udlejning af værelser. Røgfrit miljø samt husdyrfrit. Spisested i stueplan. Gårdhave, mulighed for events og musik. Postholderens sted Holiday/scenic. Rental of rooms. Smokeless environment and livestock free. Eatery on the ground floor. Patio, possible events and music. Bøgevej Guldborg Guldborgvej Storstrømsvej 113 Postholderens sted Ferienhaus/szenisch. Vermietung von Zimmer. Rauchfreie Umwelt und Viehfrei. Restaurant im Erdgeschoss. Atriumgarten, mögliche Ereignisse und Musik. Postholderens sted Guldborgvej 215, 4862 Guldborg Tlf. +45 23 20 83 06, +45 45 54 55 13 eller +45 54 77 13 03 bpw@postholderenssted.dk eller bpw@mobilux.dk Åbent hele året. 16 den lille turisme

Overnatninger Rooms Zimmer Marielyst Bed & Breakfast Smuk gammel bondegård. Dejlige værelser, mange med eget toilet. Alle med adgang til bad og køkken. Trådløst internet. Tæt på strand og golfbane. Marielyst Strandvej Stovby Ringvej Marielyst Strandvej Marielyst Bed & Breakfast Cozy old farmhouse. Lovely rooms, many with own toilet. All of them with access to bath and kitchen. Wireless internet. Near beach and golf course. Marielyst Bed & Breakfast Gemütliches altes Bauernhaus. Schöne Zimmer, viele mit ihrer eigenen Toilette. Alle mit Zutritt zu Bad und Küche. Wlan-internet. In der Nähe von Strand und Golfplatz. Velkomstcenter Bøtø Ringvej Marielyst Marielyst Bed & Breakfast Stovby Ringvej 8, Marielyst. 4873 Væggerløse Tlf. +45 54 13 44 19 / 60 42 53 64 marielund@nypost.dk www.marielyst-bedandbreakfast.dk 114 Den Gamle Gaard i Stubberup Idyllisk beliggenhed nær Nysted. Kapacitet: 54 feriehuse beregnet for max. 4 prs. Adgang til trådløst netværk, sauna, swimmingpool, vaskemaskine og tumbler. Også udlejning af fest- og mødelokaler. Den Gamle Gaard i Stubberup A lovely country resort situated in Stubberup near Nysted. Capacity: 54 houses/ apartments with all necessary equipment for 4 persons. Access to wireless internet, sauna, swimmingpool, washing machine and dryer. Den Gamle Gaard i Stubberup Ein ländlicher Ferienohrt in Stubberup, Nysted. Kapazität: 54 Wohnungen mit Geräten für 4 Personen. Sie können Wireless-Netzwerk, Sauna, Swimmingpool Waschmaschine und Trockner benutzen. Egholmvej Stubberup Ved Havnen Stubberupvej Ålholm Parkvej Den Gamle Gaard i Stubberup ApS Stubberupvej 17, 4880 Nysted Tlf. 54 87 15 50 Mobil 24 64 81 54 info@dengamlegaard- stubberup.dk www.dengamlegaard-stubberup.dk Åben alle dage undtagen mandag. 115 den lille turisme 17

Overnatninger Rooms Zimmer Radstedhus Bed and Breakfast Radstedhus Bed & Breakfast rummer 18 værelser - alle med eget bad og toilet, ligesom her er 4/5 lokaler til fest eller møde/ kursus for optil 50 personer. Gratis Wifi. Radstedhus Bed and Breakfast Radstedhus Bed & Breakfast has 18 rooms all with own bath and toilette, and here you will find 4/5 rooms for party or meetings/courses for up to 50 persons. Free Wifi. Radstedhus Bed and Breakfast Radstedhus -18 Zimmer, alle mit eigenem Bad und Toilette, mit 4-5 Lokalen, geeignet für Feste,Treffen oder Kurse, mit bis zu 50 Teilnehmer. Gratis Wifi. Sakskøbing Nykøbingvej Vinkelvej Krenkerupvej Alleen Radstedhus Bed and Breakfast Alleen 2, Radsted 4990 Sakskøbing Tlf. 54 70 71 91 www.radsted-hus.dk Radsted 116 Guldborg Camping og Café Hytter udlejes på smuk, kystnær helårsplads med minigolf/pétanque, hoppepude o.a. I cafeen Cocomarie: Kaffespecialiteter, morgenmad, hjemmebagt kage og italiensk is. Guldborg Camping and Café Rental cabins on a beautiful site, open all year. Café Cocomarie: coffeespecialties, breakfast, homemade pie, Italian icecream. Bøgevej Guldborg Guldborgvej Storstrømsvej 117 Guldborg Camping und Café Hütten-Vermietung auf schönem Ganzjahresplatz mit Minigolf, Pétanque, Hüpf kissen u. m. Im Café Cocomarie: Kaffeespezialitäten, Frühstück, hausgemachte Kuchen, italienisches Eis. Guldborg Camping Guldborgvej 145-147, 4862 Guldborg Telefon (00 45) 51 51 77 87 info@guldborg-camping.dk www.guldborg-camping.dk Åbent hele året efter aftale. Bed and Breakfast Art Landsbyskolen har lyse/velindrettede rum og trådløst internet. Morgenmad nydes i sydvendt atelier/galleri og lille have. Til cyklister/motorcykelister er der lille værksted. Vi ligger tæt på lille skov, indkøbsmuligheder, bank, apotek mm. Bed and Breakfast Art The village school has bright/well-appointed rooms, wireless internet. Breakfast will be served in the south facing studio/gallery and a small garden. To bikes/motorbikes there is a small workshop. Nearby is a small forest, shopping, bank, pharmacy etc. Bed and Breakfast Art Die Dorfschule hat helle und gut möblierte Zimmer mit WLAN-Internet. Das Frühstück kann in der Südseite des Studios/Gallerie und einen kleinen Garten genossen werden. Für Radfahrer und Motorradfahrer gibt es eine kleine Werkstatt. Wir sind nah an einen kleinen Wald, Einkaufsmöglichkeiten, Bank, Apotheke und viehles Mehr. Nykøbingvej Nørre Kirkeby Sydmotorvejen Bed and Breakfast Art Nr. Kirkeby Nr. Kirkebyvej 1 4840 Nr. Alslev Tlf. +45 20 84 30 08 bed.and.breakfast.art@gmail.com www.bb-art.dk 118 18 den lille turisme

den lille turisme 19

www.den-lille-turisme.dk www.grafosign.dk