VERONELLO CUP VELKOMMEN TIL. Turneringsguide VERONELLO CUP 2014. 12. - 15. oktober 2014. Følg os facebook.com/sportconceptint 1



Relaterede dokumenter
VERONA CUP VELKOMMEN TIL VERONA CUP. Turneringsguide oktober Brian Brizze Mengel. Gardaland. Følg os på. Verona Cup guide in english

Turneringsguide. Verona Cup 2019 TEAM 30+ YEARS EXPERIENCED TRAVEL AGENT

Velkommen til Veronello Cup 2012

(ca km syd for Odense og ca. 13 timer og 38 mins. Kørsel iflg. Michelin)

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

MEDLEY CHALLENGE 2016/2017

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

Mejrup Gymnastik- & Ungdomsforening Fodboldafdelingen

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Agenda: 1. Praktisk info omkring turen 2. Hotelværelsesfordeling/Hotel- depositum 10-20Euro pr. pers. 3. Program 4. Forplejning

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Trolling Master Bornholm 2015

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

Trolling Master Bornholm 2013

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Læs spilforslag og odds til Esbjerg fb... Sønderjyske: Odds, spilforslag og statistik 31. Okt 2018 Manchester City - Fulham: Odds og spilforslag til

Trolling Master Bornholm 2014

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... a room to rent?

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Trolling Master Bornholm 2013

User Manual for LTC IGNOU

DanBolig Niels Hald Cup INVITATION Stævnetelefon

Trolling Master Bornholm 2015

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

Vejledning til Sundhedsprocenten og Sundhedstjek

Brønderslev, den 12. og 13. august 2017

Officielle regler. 1. Regler

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Brønderslev, den 13. og 14. august 2016

Trolling Master Bornholm 2013

Brønderslev, den 11. og 12. august 2018

FM i fodbold VELKOMMEN TIL Horsens den september. Indbydelse

DanBolig Niels Hald Cup. Program

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Trolling Master Bornholm 2014

Søsterhotellerne i Fredericia

Trolling Master Bornholm 2014

Velkommen til Vinding Cup 2015.

MAIN SPONSOR: A SPORT EVENT BY VAMDRUP IF FODBOLD

Trolling Master Bornholm 2013

how to save excel as pdf

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Financial Literacy among 5-7 years old children

Afbestillingsforsikring

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

DanBolig Niels Hald Cup

Ballroom Fitness Dance Events

Boligsøgning / Search for accommodation!

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

HARTE INDOOR CUP i samarbejde med

Brøndby byder velkommen til Brøndby cup 2011

Program for L.A. s U12 On TOUR

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Velkommen til Hellebjerg

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

Trolling Master Bornholm 2014

Side 2 af 7 Hvor skal du hente/spise din mad? Alle måltider udleveres fra Bagsværd Roklub. Det er i samme bygning som Frivillig Sekretariatet, hvor du

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

VELKOMMEN TIL VEJEN TROLDE CUP 2018

Marienlyst Drenge Cup 2012

Velkommen til Dana Cup Hjørring juli

Afbestillingsforsikring

Strategic Capital ApS has requested Danionics A/S to make the following announcement prior to the annual general meeting on 23 April 2013:

VELKOMMEN TIL VEJEN CUP drenge årgang 02 & 03

Praktiske oplysninger.

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

VELKOMMEN TIL VEJEN CUP drenge årgang 05 & 06 STÆVNETEKST

Rema 1000 Marienlund Pige Cup 2015

Cykle Klubben Kronborg UCI Cyclocross Festival. Helsingør, Danmark. 8. oktober Technical Guide UCI C2

Ballroom Fitness Dance Events

Velkommen til LIVOL U12 PokalCup Lørdag d. 5. maj 2018

Limfjordscup Turnering og Træningslejr

Praktiske oplysninger.

Page 2: Danish. Page 4: English

Trolling Master Bornholm 2013

Sammendrag fra U-18 pigernes tur til Veronello Cup 2012

DanBolig Niels Hald Cup

Åbenrå Orienteringsklub

Brønderslev, den 10. og 11. august 2019

FM i fodbold VELKOMMEN TIL HERNING den 31.august 02. september. Program Marts 2012

Rema 1000 Marienlund Drenge Cup 2015

HA-SPAD MEDIA KIT

Help / Hjælp

afholdes

Program for Fodboldstævne 2. pinsedag 25. maj Arrangør: IF Hjorten

Bjert Cup. Program Program

Invitation. Vi garanterer mindst 3 kampe per hold, vores mål er 4-6 kampe per hold.

VELKOMMEN TIL VSF CUP drenge årgang 03 & 04

Danske Bank Cup Næstved september.

Rema 1000 Marienlund Drenge Cup 2014

PRAKTISK INFORMATION. Fjord Cup

Program Crowne Plaza Elite Cup August 2014

IN MEMORIAM Rasmus Glarbjerg Larsen

Praktiske oplysninger.

Transkript:

Turneringsguide VELKOMMEN TIL CUP 12. - 15. oktober 2014 Veronello Cup guide in english Følg os facebook.com/sportconceptint 1

Velkommen til Veronello Cup 2014 2015 SportConcept International har hermed fornøjelsen at kunne byde alle deltagende klubber og dommere velkommen til Gardasøen til vores store efterårsturnering Veronello Cup 2014 Er du bidt af en GAL FODBOLD? Turneringen afholdes på Sportscenter Antares (7 baner) samt på Peschiera banen. I år kan vi byde ca. 2.100 deltagere velkommen fra følgende nationer: ITALIEN SLOVAKIET VED GARDASØEN UGE 27, 28, 29 OG 30 Team af toptrænere og spillere fra toppen af dansk fodbold Læs mere på: www.sci-footballcamp.dk POLEN FINLAND DANMARK Samtidig vil vi takke Randers Fodbold Dommer klub for, endnu engang, velvilligt at have stillet dommere til rådighed til afviklingen af de mange, forhåbentlig spændende kampe. Velkommen til Veronello Cup 2014 ER DU PIGE / DRENG MELLEM 08-16 ÅR - så har vi et tilbud til dig, der kan gøre din ferie til en helt uforglemmelig oplevelse Veronello Cup guide in english, page 20 3

DELTAGENDE KLUBBER FRA... PRAKTISKE INFORMATIONER DANMARK Billund IF Dalum IF piger Alminde Viuf GIF Ledøje Smørum Fodbold Sabro IF Erritsø GIF Spjald IF Fremad Nord Skælskør BK Romalt IF HGI Hillerød Køge BK Næsby BK Helsinge Fodbold Aalborg KFUM FINLAND GrlFK Boys Maski Boys SLOVAKIET FAMT Presov POLEN Blekitni Owinska Stoper Poznan LKS Wybrzeze Rewalskie ITALIEN Paluani Life Chievo School Polisportiva Pallazzina Åbybro IF Skagen IK Team Århus Syd Lynge Broby IF Vinding SF Gauerslund IF Østbirk IF Sædding Guldager SGI Hovedgaard IF Ørslev GIF SUB 88 Tjele Vest Sport VRI Bjerringbro IF Herlev IF Tåstrup FC Lyngby BK Tikøb IF Gundsølille SGIF Kolding IF Vorup FB BUSTUREN Lørdag den 11.10.2014 Afrejse fra jeres klubhus. Afrejsetidspunktet fremgår af fremsendte rejseprogram. ALLE BUSSERNE ER IKKE RYGER BUSSER Det er en god ide at medbringe et tæppe og en lille pude til busturen. Husk at pakke toiletsagerne i håndbagagen - ikke i kufferten. BAGAGE Det er moderne og veludstyrede busser vi kører med. De har dog ikke uanet bagageplads. Derfor venligst forsøg at medbring max.1 stk. sportstaske + 1 stk. håndbagage pr. person. FORPLEJNING UNDERVEJS Der vil undervejs blive mulighed for at købe kaffe/te, sodavand m.m. i busserne. Priserne er hhv. - Dkr. 15,-for sodavand/øl - Dkr. 8,- for kaffe, the, kakao GRÆNSESTOP Der vil på hjemturen blive mulighed for lidt shopping, da busserne gør holdt ved grænsekioskerne / bordershops Bemærk der er begrænset bagageplads i bussen til evt. indkøb ved grænsekiosken. VALUTA - Euro Kurs pr, 28.09.2014 1 = 7,4433200 PESCHIERA Søndag den 12.10.2014. Ankomst til Gardaland. For de klubber der ikke har bestilt billetter til Gardaland køres direkte til Camping Bella Italia. ÅBNINGSCEREMONI Søndag den 12.10 2014 Åbningsceremonien afholdes om aften ved den smukke søbred på Camping Bella Italia. Odder Garden spiller op og der vil være et flot fyrværkeri i forbindelsen med åbningen.vi ser gerne at alle hold deltager i denne åbningsceremoni. 4 5

MÅLTIDER Alle måltider (morgenmad og aftensmad) indtages på Camping Bella Italias restauranter. Vand er inkl. til aftensmåltidet øvrige drikkevarer skal tilkøbes. MELLEM-MÅLTIDER Der vil på spillestederne være mulighed for at købe drikkevarer samt snacks m.m. Men tag for en sikkerheds skyld selv lidt mad med til dagen. SPILLESTEDER Se side: 15 OMKLÆDNING Der er kun få omklædnings- og bademuligheder på spillestedet. Derfor anbefaler vi at man til dagens første kamp kommer omklædt hjemme fra Camping Bella Italia. Såfremt I ikke ønsker at klæde om/gå i bad på Sportscentret efter kampene, skal I huske at medbringe overtrækstøj samt bade sandaler, da det ikke er tilladt at gå ind i busserne med snavset fodboldtøj og fodboldstøvler. VAND Husk selv at medbringe vand til kampene. Vand kan købes i 2l flasker og koster hos købmanden ca. 0,60 pr. flaske (ca. 4,- Dkr.) TØJVASK Der findes et møntvaskeri på Camping Bella Italia. FØRSTE HJÆLP Der vil på spillestedet være mulighed for at få første hjælp. Vi anbefaler dog at alle hold også medbringer egen medicintaske med bl.a. isposer, bandager m.m. FINALER For at skabe den rette atmosfære, opfordrer vi alle holdene/deltagere til at overvære finalerne. POKALER Der er pokaler til finaledeltagerne nr. 1 og 2 + hhv. guld- og sølvmedaljer til spillere/trænere i såvel A - som B finalerne (dog max 20 stk. pr. hold.) Samtidig kåres finalens Best player of the match i hver kategori. Best Player of the Match modtager et gavekort på en trænings-/joggingdragt fra HUMMEL Pokaloverrækkelse foregår umiddelbart efter hver kamp hvorimod kåring af finalernes Best player of the match vil foregår på Camping Bella Italias scene umiddelbart inden Disco Party et onsdag aften. AFSLUTNING Der vil være mulighed for at deltage i den store På-gensyn-næste-år fest, der foregår onsdag den 15.10.2014 på Camping Bella Italia. Afslutningsfestlighederne starter kl. 20.45 og forventes afsluttet kl. 23.00 OPVARMNING Det er småt med plads ude ved banerne. Derfor kan det være lidt vanskeligt at komme til at varme op med bold. Så udvis hensyn til de kampe der ér i gang. BOLDE/VESTE Vi råder hvert hold til at medbringe 2-3 bolde samt 1 sæt overtræksveste. NB.: Husk rigtig størrelse på boldene, samt at mærke såvel bolde som veste med Jeres klubnavn/logo. TABTE GENSTANDE/ TYVERI. Lad ikke værdigenstande, spilledragter og lignende ligge i omklædningsrummene. Sørg for altid at have Jeres tasker med ud til banerne. 6 7

PESCHIERA BY POST Ufficio Postale Viale Venezia 25 Peschiera del garda, VR, 37019 TRANSPORT For de der har booket turneringen inkl. transport, vil der være kørsel fra Camping Bella Italia til banerne t/r. Turene tager ca. 5-25 min (afhængig af bane) Det vil også være muligt når/hvis spilleprogrammet tillader det at tage på en sightseeing tur til Verona. (Aftales med Chauføren og evt. samkørende hold) OFFENTLIG TRANSPORT Fra havnen i Peschiera er der regelmæssige bådture til byerne langs Gardasøen, bl.a. til Lazise og Garda. APOTEKER Farmacia Giubertoni Dr. Maurizio (Titolare Peschiera) Via Bell Italia, 49 (località: San Benedetto Di Lugana) Telefono: 045-6400994; Codice: 17751 PARAFARMACIA SANITARIA PIAZZA Via Bella Italia, 15/A Codice: 002534; Partità Iva: 03630770232 FARMACIA RUZZA CLAUDIO Viale Federico Marzan, 4 Telefono: 045-6401053; Codice: 5451; Partita Iva: 00421270232 Banegården i Peschiera ligger på strækningen Milano Venedig, så her er der masser af muligheder for at hoppe på toget til Verona. Fra stationen er der ligeledes gratis busser til Gardaland. HOSPITAL ALARM OPKLAD PÅ 118 Polyspecialist Private Clinic Dott. Pederzoli via Monte Baldo 24 37019 Peschiera d/g (VR) Reception (+39) 045 644 91 11 Medical emergencies: 118 Fax (+39) 045 64 49 223 LÆGER di liuzzi dott. Marcello & Allegri dott. Paolo 37019 Peschiera Del Garda (VR) 4, v. Risorgimento Telefon +39 045 7550850 Fax: +39 045 6401615 8 9

PROGRAM SØNDAG 12.10.2014 Kl. 08.15-08.30 Ankomst til Gardaland P-plads om morgenen. Klubber der selv står for transporten, bedes arrangere det således at man er ved Gardaland mellem kl. 08.15-08.30 ANKOMST TIL GARDALAND P-PLADS IN-CHECK TIL BELLA ITALIA Ved ankomsten til Gardaland P-plads, vil personale fra Bella Italia være klar til at lave in-check til Jeres gruppe. Dette for at lette in-checkningen når I senere på eftermiddagen kommer frem til Bella Italia efter opholdet i Gardaland. VIGTIGT I FORBINDELSE MED IN-CHECK PROCEDUREN: I de busser hvor der rejser flere hold sammen skal der være 1 kontaktperson pr. hold der står for in-check og for de busser hvor der rejser flere hold sammen fra samme klub skal der være 1 kontaktperson for alle hold i bussen der står for in-check. Kontaktpersonen skal medbringe 100,- i depositum pr. enhed (mobilhome/ bungalow/lejlighed) som gruppen har booket. Dvs har man booket 7 mobilehomes skal man ligge et depositum på 700. Det er vigtigt at man afleverer afstemte beløb i en kuvert til Bella Italia personalet. I vil modtage kvittering for det betalte depositum. Depositum refunderes naturligvis på afrejsedagen når/hvis indkvarteringen afleveres tilbage i samme stand som den blev overtaget. Kontaktpersonen afleverer vedhæftede Registration form med: Efternavn Fornavn Fødselssted Fødselsdato på alle deltagerne. Kontaktperson afleverer 1 stk. pas (sit eget) til registrering af gruppen. Passet kan afhentes i receptionen på Bella Italia dagen efter ankomsten. NØGLER TIL JERES INDKVARTERING Nøgler bliver sammen med kort over Campingpladsen med angivelse af hvor I skal bo udleveret ved check ind hos Camping Bella Italia personalet på Gardaland s P-plads på ankomstdagen. Nøgler m.m. bliver låst inde i bussen mens gruppen er i Gardaland. INFORMATION OM SPISETIDER Der udleveres til kontakpersonen,ved ankomsten til Gardaland om morgenen, en infoseddel om hvornår hans/hendes gruppe skal spise morgen og aftensmad og i hvilken restaurant på Bella Italia. LIMEFARVEDE CUP ARMBÅND + BILLETTER TIL GARDALAND Når I påstiger bussen I Danmark vil der i hver bus ligge et stk. lime farvet Veronello Cup armbånd samt et stk. entrébillet pr. pers. til Gardaland Entré billetten til Gardaland skal naturligvis forevises ved indgangen til Gardaland. DET LIMEFARVEDE ARMBÅND SKAL VISES AF ALLE: 1. Ved samtlige spisninger på Bella Italia 2. Til storskærm s arrangementet mandag aften på scenen Bella Italia hvor kampen mellem Malta - Italien vises på storskærm. 3. Til show et tirsdag aften ved Van Denons magiske show. 4. Til præmieoverrækkelse og afslutningsdisco et på Bella Italia 16/10. kl. 20.45. SAMLET GANG TIL INDGANGEN TIL GARDALAND Når I kommer til Gardaland P-Plads og har checket ind (dvs. afleveret depositum navneliste samt et pas pr. gruppe) begiver grupperne sig til Gardaland s hovedindgang. På P-pladsen vil I finde mange CUP GUIDER der kan vise vejen til indgangen. KL. 10.00 Gardaland åbner Go fornøjelse med forlystelserne :-) KL. 17.15-17.30 Busafgang fra Gardaland og kørsel til Camping Bella Italia. Aftensmad på Bella Italia CAMPING BELLA ITALIA Via Bella Italia n. 2 Peschiera del Garda (VERONA) Italy, Tel. +39 045 6400143 Fax +39 045 6401410, E-mail info@camping-bellaitalia.it 10 11

VIGTIGT: SENGELINNED Husk selv at medbringe sengelinned og håndklæder. Såfremt man ikke selv ønsker at medbringe dette, kan man leje sengelinned og håndklæder på stedet på Camping Bella Italia. Sengelinned: 11,- for et dobbelt sæt. Sengelinned: 8,- for et enkelt sæt Håndklæder: 4,- pr. håndklæde. NB: Nogle af sengene er udstyret med én stor dobbeltdyne. MANDAG 13.10.2014 Morgenmad (Jeres spisetider informeres I om på infoseddelen på ank. dagen) Buskørsler til banerne KL. 09.00-CA. 19.00 Turneringen starter (iflg. Turneringsprogram) AFTENSMAD PÅ CAMPING BELLA ITALIA. (Jeres spisetider informeres I om på infoseddelen på ank. dagen) KL. 20.45 Malta - Italien vises på storskærm ved scenen på Bella Italia. TIRSDAG 14.10.2014 Morgenmad (Jeres spisetider informeres I om på infoseddelen på ank. dagen) FRA 09.00 - CA. 17.30 Turnering (iflg. Turneringsprogram) KL. 21.00 Van Denon magiske trylle show ved scenen på Bella Italia. ONSDAG 15.10.2013 Morgenmad. (Jeres spisetider informeres I om på infoseddelen på ank. dagen) FRA KL. 10.00 Finaler frem til kl. 18.00. Umiddelbart efter hver finale præmieoverrækkelse Aftensmad på Camping Bella Italia. (Jeres spisetider informeres I om på infoseddelen på ank. dagen) KL. 20.45-23.00 Præmieoverrækkelse af finalernes Player of the Match Afslutnings disco party (alkoholfri) ved scenen på Camping Bella Italia. TORSDAG 16.10.2013 Morgenmad fra kl. (se Jeres spisetider andetsteds) Indkvarteringen forlades senest kl. 10.00 Inden I forlader indkvarteringen vil denne blive checket, og er alt OK, vil I få tilbagebetalt depositum på 100,- pr. enhed i receptionen. Senest kl. 14.30 afgang mod Danmark FREDAG 17.10.2014 Forventet ankomst til jeres klubhus om formiddagen FORPLEJNING Der er vand til aftensmåltiderne. Øvrige drikkevarer juice/sodavand/øl/vin osv. er for egen regning TRANSFERS Er I med SportConcept transport, vil Jeres bus ligeledes indgå i den fælles pendeltrafik til og fra Camping Bella Italia <-> fodboldbanerne og vil derfor også, i nogle tilfælde, servicere andre hold. TIDER Vi gør opmærksom på at gruppen selv er ansvarlig for at checke de anførte møde- og afgangssteder/tider samt spilletider anført i spilleprogrammet. KL. 09.00 Turnering iflg. Turneringsprogram 12 13

FORSIKRING Selvom vi ikke håber, at du får brug for dine forsikringer, er det vigtigt at være dækket ind, hvis uheldet er ude. Så vi anbefaler alle deltagere at tegne en forsikring. Vedr. det Gule- og det Blå sygesikringsbevis læs venligst mere på: www.nyerejseregler.dk eller www.erf.dk BANER Campo Sportivo, Via Campo Sportivo, 37019 Peschiera del Garda Bane 8 Desenzano del Garda Colombara Sirmione Camping Bella Italia Lazise Cola SR450 E45 A22 Pastrengo LEGITIMATION Husk altid at medbringe dit pas, evt. gyldigt visum, det blå sygesikringsbevis, evt. forsikringer. NB: Vi anbefaler max én sportstaske pr. deltager samt en lille taske/rygsæk (med personlige værdier, tandbørste m.m.) til at have med ind i bussen Vi tager forbehold for/på ændringer i programmet som vi/sportconcept International ikke har indflydelse og henviser i øvrigt til vedlagte - Almindelige Rejsebestemmelser som også kan ses på www.sportconcept-int.com.!! VI ØNSKER JER EN RIGTIG GOD TUR!! Brescia SR11 SR11 San Martino della Battaglia A4 Peschiera del Garda E70 Autostrada Brescia-Padova Pitch at Peschiera Hotel Antares, Viale Postumia, 88, 37069 Villafranca, Verona Bane 1-7 Parkering A4 SR11 Spotscenter Antares Verona Restaurant Café/Bar 2 Forfriskninger 1 5 4 3 Stævnekontor + Omklædningsrum 7 6 14 15

TURNERINGS-REGLEMENT 2014 PARAGRAF 1 - ORGANISATION Veronello Cup arrangeres af Sportconcept International, I samarbejde med det lokale fodboldforbund under FIGC og spilles - såfremt ikke andet anført - I henhold til IFAB s (Internatio nal Football Association Board s) officielle reglement. Arrangørerne har indhentet den nødvendige tilladelse til at gennemføre denne turnering hos det Italienske Fodbold Forbund (FIGC). PARAGRAF 2 - KATEGORIER/TURNERINGSFORM U.19 Drenge Født efter 01.01.1996 Spilletid 2 x 25 minutter U.17 Drenge Født efter 01.01.1998 Spilletid 2 x 20 minutter U.15 Drenge Født efter 01.01.2000 Spilletid 2 x 20 minutter U.14 Drenge Født efter 01.01.2001 Spilletid 2 x 20 minutter U.13 Drenge Født efter 01.01.2002 Spilletid 2 x 20 minutter U.13 Drenge Født efter 01.01.2002 (8:8) Spilletid 2 x 15 minutter U.12 Drenge Født efter 01.01.2003 (8:8) Spilletid 2 x 15 minutter U.11 Drenge Født efter 01.01.2004 (8:8) Spilletid 2 x 15 minutter U.10 Drenge Født efter 01.01.2005 (8:8) Spilletid 2 x 15 minutter U.19 Piger Født efter 01.01.1996 Spilletid 2 x 25 minutter U.17 piger Født efter 01.01.1998 Spilletid 2 x 20 minutter U/15 piger Født efter 01.01.2000 Spilletid 2 x 20 minutter U/14 piger Født efter 01.01.2001 Spilletid 2 x 20 minutter U/13 piger Født efter 01.01.2002 (8:8) Spilletid 2 x 15 minutter U/12 piger Født efter 01.01.2003 (8:8) Spilletid 2 x 15 minutter U/11 piger Født efter 01.01.2004 (8:8) Spilletid 2 x 15 minutter U/10 piger Født efter 01.01.2005 (8:8) Spilletid 2 x 15 minutter U.13 piger Født efter 01.01.2001 (8:8) Spilletid 2 x 15 minutter NB: Der kan i alle ovenstående kategorier bruges max. 2 dispensationsspillere pr. kamp. PARAGRAF 3 - KLUBDELTAGERE Det er ikke tilladt under kampene at indsætte spillere fra andre klubber. Man kan udelukkende bruge spillere fra egen klub. Gives dispensation for denne regel, kan spilleren under turneringen udelukkende spille for det hold til hvem dispensationen er givet. PARAGRAF 4 - DELTAGERLISTE Før turneringsstarten afleveres en komplet holdliste (fulde navn og fødselsdato) til turneringssekretariatet. Deltagerlisten er endegyldig. Ændringer fra deltagerlisterne er ikke tilladt. Det er ikke tilladt nogen spillere at spille for mere end et hold i løbet af turneringen. PARAGRAF 5 - UDSKIFTNING AF SPILLERE Det er i alle kategorier tilladt at bruge i alt 5 udskiftningsspillere pr. kamp. PARAGRAF 6 - KLASSIFICERING Der gives 3 point for sejr, 1 point for uafgjort og 0 point for tabt kamp. I tilfælde af pointlighed gælder følgende: 1. Indbyrdes kamp 2. Måldifference i indbyrdes kampe 3. Flest scorede mål i indbyrdes kampe PARAGRAF 7 - STRAFFESPARKSKONKURRENCE I tilfælde af uafgjort i afgørende kampe (finaler) finder afgørelsen sted i form af straffesparkskonkurrence. I første omgang 5 spillere fra hvert hold. Er stillingen stadig lige skydes 1 straffe pr. hold indtil vinderen er fundet. PARAGRAF 8 - KLUBDRAGTER I tilfælde af ens klubdragter/farve, eller hvis dommeren skønner at farverne på de 2 holds trøjer er for ens, skal førstnævnte hold i turneringsplanen skifte trøjer. PARAGRAF 9 - DOMMERE Alle kampe ledes af dommere under Dansk Fodbolddommer Union. Hvert hold bedes stille med linjevogter til alle indledende puljekampe. Alle finaler ledes af dommere og linjevogtere under Dansk Fodbolddommer Union. PARAGRAF 10 - KONTROL En Veronello Cup Official samt en af dommerne under Veronello Cup udnævnes til officielle kontrollanter. I tilfælde af protester er det deres vurdering af protesten der er gældende. Afgørelser herfra kan ikke appelleres. 16 17

PARAGRAF 11 - PROTESTER Der kan ikke indgives protester mod dommerkendelser. Protester af andre årsager, skal indgives til turneringssekretariatet umiddelbart og senest 10 min. efter kampen der omhandler protesten. Modstanderholdet skal have kopi af protesten. Indgivelse af protest er gratis men tabes prote sten fratrækkes holdet 2 point. PARAGRAF 12 - KARANTÆNE(R) Ét gult kort giver automatisk 5 min. s udvisning 2 gule kort eller 1 rødt kort i samme kamp giver automatisk udvisning for resten af kampen samt karantæne i den følgende kamp. I særlige grove tilfælde kán den kontrollerende myndighed (se paragraf 10) dog skærpe straffen yderligere. PARAGRAF 13 - ANNULLERING AF KAMPE Men mindre kontrollanten (se paragraf 10) har givet andet tilsagn, kan en dommer annullere en kamp Hvis et hold uden gyldig grund kommer for sent eller udebliver fra en kamp. Hvis et hold har benyttet en ikke spillerberettet spiller. Hvis dommeren skønner at enkelte spillers/holds opførsel er så dårlig, at kampen ikke kan afvikles i god tone, ro og orden. Hvis dommeren føler sig truet af én eller flere spillere. Påsketurneringer 2015 re ept finder du fle Hos SportConc åsken 2015. P i r e g n ri e rn tu ld få ungdomsfodbo omscups.dk og d g n.u w w w å p, Klik ind r i bl.a. Tyskland e g n ri e rn tu m o mere at vide og Spanien. n e li a It t, ie k k je Holland, T PARAGRAF 14 - ANSVAR Alle hold skal være ledsaget af en voksen person (over 18 år) vedkommendes fulde navn, adresse og alder skal fremgå af den deltagerliste der afleveres til turneringssekretariatet inden turneringens start. (se paragraf 4) Vedkommende er til enhver tid ansvarlig for spillernes opførsel såvel på som udenfor banen under hele turneringen. PARAGRAF 15 - DÅRLIG OPFØRSEL Alle indberetninger vedr. enkelte spilleres/holds dårlige opførsel, videregives til det Nationale Fodboldforbund i dette tilfælde DBU. PARAGRAF 16 - FORSIKRING Alle deltagende hold er selv ansvarlig for at alle deres spillere ar forsikret. Arrangørerne, Byen/Peschiera, Camping Bella Italia og Sportconcept International/ Idrætsrejser er ikke ansvarlig i tilfælde af skader, tabte ejendele, tyveri af personlige ejendele, spilledragter o.l. Dette gælder også skader opstået i forbindelse med turneringen. 18 PARAGRAF 17 - GENERELT I tilfælde der ikke er nævnt i dette reglement, gælder reglerne fra det Nationale Forbund i dette tilfælde DBU. Læs mere på: www.ungdomscups.dk

WELCOME TO THE PARTICIPATING CLUBS... Hereby we have the pleasure of welcoming you and the referees to Lake Garda and our big autumn youth tournament Veronello Cup 2014 The tournament will take place on Sportscenter Antares (7 football fields) and on the Peschiera pitch. This year we welcome app. 2100 participants coming from the following nations: ITALY SLOVAKIA POLAND FINLAND DENMARK Billund IF Dalum IF piger Alminde Viuf GIF Ledøje Smørum Fodbold Sabro IF Erritsø GIF Spjald IF Fremad Nord Skælskør BK Romalt IF HGI Hillerød Køge BK Næsby BK Helsinge Fodbold Aalborg KFUM Åbybro IF Skagen IK Team Århus Syd Lynge Broby IF Vinding SF Gauerslund IF Østbirk IF Sædding Guldager SGI Hovedgaard IF Ørslev GIF SUB 88 Tjele Vest Sport VRI Bjerringbro IF Herlev IF Tåstrup FC Lyngby BK Tikøb IF Gundsølille SGIF Kolding IF Vorup FB DENMARK At the same time we would like to thank Randers Fodbold Dommer Klub, for once again to send referees to our tournament, to rule all the.. we hope.. exciting and fair played matches. Welcome to Veronello Cup 2014 FINLAND GrlFK Boys Maski Boys SLOVAKIA FAMT Presov POLEND Blekitni Owinska Stoper Poznan LKS Wybrzeze Rewalskie ITALIY Paluani Life Chievo School Polisportiva Pallazzina 20 21

PRACTICAL INFORMATIONS ARRIVAL Arrival at Gardaland Sunday 12.10.2014. Gardaland opens at 10.00 a.m.. Teams with no tickets for Gardaland - will go directly to the Hotel Gardesano for check in. OPENING CEREMONY WILL TAKE PLACE AT CAMPING BELLA ITALIA BY THE LAKE Sunday evening at 09.00 pm. MEALS All meals (breakfast and dinner) will be served in the restaurants at Camping Bella Italia Water is included at dinner.. other drinks are for your own costs. PITCHES/FIELDS Page 31 CHANGING There are only a few dressing- and bath rooms at the pitches. So we recommend that you change at camping Bella Italia in the morning before the first matches. In case you decide not to change at the fields, please remember to bring a jogging suit and sandals. It is not allowed to enter the busses in dirty football dress. WATER You are responsible yourself for bringing water to the matches. You can buy water in 2l bottles for about 0,60 per bottle. LAUNDRY There is a launderette at Camping Bella Italia LOST PROPERTY/THEFT Don t leave clothes, bags and values unattended in the changing rooms. Always bring your bags, values with you to the pitches. FIRST AID There is always possibility for first aid at the pitches. We recommend you though, to bring your own first aid kit as well. (ice, spray, bandages etc.) FINALS To create the right atmosphere, we hope to see all the teams at the final matches. CUPS All winners and runners up will receive a Cup as well as medals (Gold and Silver) max. 20 medals per team. The same goes for A and B finals. At the same time we will announce the Best player of the match in each category. Every winner of this price will receive a jogging suit from HUMMEL Price ceremony will be after each final, announcement of Best Player of the Match will be at the stage at Camping Bella Italia just up to the Disco Party. THE END Wednesday evening 15.10.2014 there will be a big farewell Disco party (non alcoholic) at camping bella Italia The party starts at 08.45 pm. and end at 11.00 pm. WARM UP There is not much space at the pitches to warm up so please show consideration to the matches going on. BALLS/BIBS We recommend all teams to bring their own footballs so as a set of bibs. Don t fotget the right size of the footballs, and don t forget to mark all your material with your club logo. 22 23

PESCHIERA CITY POST Ufficio Postale Viale Venezia 25 Peschiera del garda, VR, 37019 PUBLIC TRANSPORT From the port of Peschiera there are regular boat trips to towns along Lake Garda, including Lazise and Garda. HOSPITAL ALARM 118 Polyspecialist Private Clinic Dott. Pederzoli via Monte Baldo 24 37019 Peschiera d/g (VR) Reception (+39) 045 644 91 11 Medical emergencies: 118 Fax (+39) 045 64 49 223 Station Peschiera located on the Milan - Venice, so here there are plenty of opportunities to jump on the train to Verona. From the station there are also free buses to Gardaland. DRUG STORES Farmacia Giubertoni Dr. Maurizio (Titolare Peschiera) Via Bell Italia, 49 (località: San Benedetto Di Lugana) Telefono: 045-6400994; Codice: 17751 PARAFARMACIA SANITARIA PIAZZA Via Bella Italia, 15/A Codice: 002534; Partità Iva: 03630770232 FARMACIA RUZZA CLAUDIO Viale Federico Marzan, 4 Telefono: 045-6401053; Codice: 5451; Partita Iva: 00421270232 DOCTORS di liuzzi dott. Marcello & Allegri dott. Paolo 37019 Peschiera Del Garda (VR) 4, v. Risorgimento Telefon +39 045 7550850 Fax: +39 045 6401615 24 25

PROGRAM SUNDAY 12.10.2014 08.15-08.30 am Arrival at Gardaland. Please make attention to be at Gardaland at between 08.50-08.30 am. If you have not booked Gardaland tickets you just go directly to Camping Bella Italia or Hotel Gardesano. THE LIME COLOURED BRACELET MUST BE SHOWN BY: All meals, the Magician show at at Bella Italia, the price ceremony on Tuesday evening and at the Disco Party. 10.00 AM Gardaland is opening Enjoy a true attraction :-) IMPORTANT Only one person per team is responsible for the check info his team. In case one club arrives with more teams, only one person is responsible for the check in of his club. The responsable contact has to pay 20,- in deposit for each person they have booked. The amount can only be paid by cash. Not by credit-card. You will off course receive a receipt of the amount. By leaving the accommodation on the very last day, the deposit will be refunded in case the room is left in the same condition as they were by arrival. The Contact person is asked to leave the Registration form including: Name Family namevn Place of birth day of birth on ALL particpants.. The Contact person has to leave his pass pprt (his own pass port) by the check in of the group. The pass port can be picked up at the reception the day after check in. KEYS FOR ACCOMMODATION (FOR PARTICIPANTS STAYING AT BELLA ITALIA) - You will by check in get a map over the area (Camping Bella Italia) so as keys for your accommodation. Staff from Camping Bella Italia are at Gardaland s Parking on the day of arrival. Keys, etc. get locked inside the bus while the group is in Gardaland. Participants staying at the Hotel Gardesano will check in at their hotel. MEALS (FOR PARTICIPANTS STAYING AT BELLA ITALIA) By Arrival at Gardaland you will get some more detailed information s, so as a time table for your meals, so as in which restaurant your will have your meals during your stay. 05.15-05.30 PM Departure from Gardaland to Hotel Gardesano or Bella Italia Dinner at your hotel or Camping Bella Italia 09.00 PM Opening ceremony at Bella Italia by the lakeside whit fireworks. CAMPING BELLA ITALIA Via Bella Italia n. 2 Peschiera del Garda (VERONA) Italy, Tel. +39 045 6400143 Fax +39 045 6401410, E-mail info@camping-bellaitalia.it IMPORTANT: BED LINEN Remember to bring your own bed linen. In case you don t bring your own bed linen, you can rent this at following prices. Bed linen: 11,- for double set. Bed linen: 8,- for double set Hån Towels: 4,- pr. towel. NB: Some of the beds are inclusive one big double quilt. HOTEL GARDESANO No bedlinen is needed MONDAY 13.10.2014 Breakfast (See the times of your meals on the information sheet) Breakfarst at Gardesano: 7.00 a.m. - 10.00 a.m. THE LIME CUP BRACELETS + TICKETS FOR GARDALAND By arrival at Gardaland each participant will get one lime bracelet so as a Gardaland 09.00 AM - CA. 07.00 PM entrance ticket. Tournament according to the match schedule The ticket for Gardaland must.. off course.. be shown at the entrance at Gardaland. 26 27

DINNER AT CAMPING ITALIA. See the times of your meals on the information sheet Dinner at Gardesano: 7.00 p.m. - 9.00 p.m. 09.00 PM EC-QUALIFYING MATCH MALTA VS ITALIY ON THE BIG SCREEN. AT THE STAGE OF BELLA ITALIA TUESDAY 14.10.2014 Breakfast from (See the times of your meals on the information sheet) Breakfast at Gardesano: 7.00 a.m. - 10.00 a.m. 09.00 AM - CA. 05.30 PM Tournament according to the match schedule DINNER AT CAMPING ITALIA. See the times of your meals on the information sheet Dinner at Gardesano: 7.00 p.m. - 9.00 p.m. 09.00 PM AT THE STAGE OF BELLA ITALIA Van Denon magical show WEDNESDAY 15.10.2014 Breakfast Bella Italia. (See the times of your meals on the information sheet) Breakfast at Gardesano: 7.00 a.m. - 10.00 a.m 09.00 AM Tournament according to the match schedule FROM 10.00 AM - 06.00 PM Final s Price ceremony after each final DINNER AT CAMPING ITALIA. See the times of your meals on the information sheet Dinner at Gardesano: 7.00 p.m. - 9.00 p.m 08.45 PM - 11.00 PM Price ceremony Player of the Match each final. Farewell Disco party (non alcoholic) Camping Bella Italia. THURSDAY 16.10.2014 Breakfast from (See the times of your meals on the information sheet) Gardesano: 7.00 a.m. - 10.00 a.m. You most be ready to leave your accommodation latest at 10.00 a.m. Before you leave your accommodation, it will be checked out. Is everything OK, you will be refunded your deposit. FRIDAY 17.10.2014 Expected arrival at your home town. BOARD Water included at dinner. Other drinks as juice, cola, beer, wine etc. are for own costs. TRANSFERS Travelling with SportConcept busses, your bus will be part of the commute bus transfer. TIMES Please be aware that you and your club are responsible to check out all the mentioned times for meeting, departure, kick off etc.. INSURANCE All though we hope that you will never come into an insurance situation, we kindly ask you to check all your insurances up front, so you are prepared in case anything should happen. (blue EU-insurance card) LEGITIMATING All ways remember to bring you pass port, blue EU-insurance card eventually valid visa. NB: For the travel we recommend max one sports bag per person, a small bag pack (with personal values, toiletry, etc.) so as a small pillow and carpet for the bus. We make reservation for changes in the programme in which we/sportconcept International has no influence, and refer to our Generel Travel Conditions at www. sportconcept-int.com. 28 29

PITCHES Campo Sportivo, Via Campo Sportivo, 37019 Peschiera del Garda Bane 8 Lazise E45 Sirmione A22 Pastrengo Desenzano del Garda Colombara Camping Bella Italia Cola SR450 MANCHESTER UNITED SOCCER SCHOOLS RESIDENTIAL FOOTBALL CAMPS ER DU MANCHESTER UTD FAN??? Så glæd dig til Man Utd Soccer & Sprogskoler. I 2015 kommer vi nemlig til at arrangere fodboldskoler og kombinerede sprog- og fodboldskoler til England i samarbejde med Manchester United Soccer Schools. Brescia Hotel Antares, Viale Postumia, 88, 37069 Villafranca, Verona Bane 1-7 Restaurant Café/Bar SR11 A4 SR11 San Martino della Battaglia E70 Parking Peschiera del Garda Autostrada Brescia-Padova Pitch at Peschiera A4 SR11 Spotscenter Antares Verona Kontakt os gerne inden på: hw@sportconcept-int.com eller på tlf. 7020 0970 for nærmere info. www.sportconcept-int.com Program klart i efteråret. Refreshments 30 31 2 1 5 4 3 7 Office Tournament + Dressingroom 6

TOURNAMENT RULES 2014 1 - ORGANISATION. Veronello Cup is organized by Sportconcept International in co-operation with the local Football Fereration under FIGC. If no exceptions are mentioned, the tournament rules will be according to the official rules of IFAB (International Football Association Board s) The organisation of this tournament has got the official permission to arrange this event from the Italian Football federation (FIGC). 2 CATEGORIES BOYS B/U19 Boys born after 01.01.1996 Duration 2 x 25 minutes B/U17 Boys born after 01.01.1998 Duration 2 x 20 minutes B/U15 Boys born after 01.01.2000 Duration 2 x 20 minutes B/U14 Boys born after 01.01.2001 Duration 2 x 20 minutes B/U13 Boys born after 01.01.2002 Duration 2 x 20 minutes B/U13 Boys born after 01.01.2002 8-á-side Duration 2 x 15 minutes B/U12 Boys born after 01.01.2003 8-á-side Duration 2 x 15 minutes B/U11 Boys born after 01.01.2004 8-á-side Duration 2 x 15 minutes B/U10 Boys born after 01.01.2005 8-á-side Duration 2 x 15 minutes 4 PLAYERS LIST Before the first match, a complete list of the team incl. names, date of birth must be handed over to the tournament board. The players list is final, and changes can t be approved. A player can t represent more than one team during the tournament. 5 SUBSTITUTES In all categories it s allowed to use 5 substitutes per match A substituted player may come back in the same match. 6 CLASSIFICATION 3 point s for a victory, 1 point for a draw and 0 point for a lost match In case of even point s Mutual match Goal difference in mutual match Most scored goals in mutual match 7 PENALTY In case of a draw in the finals (¼, semi and final) there will be no extended duration. The match will be definite by penalty shoot outs. Each team shoots 5 penalties. By a draw, 1 penalty per team till winner is found. GIRLS G/U19 Girls born after 01.01.1996 Duration 2 x 25 minutes G/U17 Girls born after 01.01.1998 Duration 2 x 20 minutes G/U15 Girls born after 01.01.1999 Duration 2 x 20 minutes G/U14 Girls born after 01.01.2001 Duration 2 x 20 minutes G/U13 Girls born after 01.01.2002 8-á-side Duration 2 x 15 minutes G/U12 Girls born after 01.01.2003 8-á-side Duration 2 x 15 minutes G/U11 Girls born after 01.01.2004 8-á-side Duration 2 x 15 minutes G/U10 Girls born after 01.01.2005 8-á-side Duration 2 x 15 minutes NB: It is in each of the categories mentioned above allowed to use max. 2 players per match, who are born within the last 6 month the year before the official category date 3 CLUB PLAYERS It s not allowed during a match, to use players from other clubs/teams. You can only use players from your own team/club. Players with dispensation from this rule can only play for the team for whom the dispensation is given. 8 CLUB DRESS In case of same club shirt/colour - or if the referee find the colours too identical - the team first mentioned according to match programme must change the shirts/ colour. 9 REFEREES All matches are ruled by referees under the Danish referee Union. All teams are requested to have a linesman during the matches. The lines man has no authority but to signalize when the ball is out of the field/pitch. Each Final are ruled by 3 referees under the Danish referee Union. 10 CONTROL One of Veronello Cup Officials + one of the referees will be announced as official Head Referees. In case of differences and protests, they will be final judges and control ant s in each case that must appear. The decisions of the Head Referees can t be appealed. 11 PROTEST S Protests against referee decisions will not be approved. Protests due to other facts, must be given to the tournament board latest 10 minutes after the match to which the protest may concern. The other team from the 32 33

given match must have a copy of the protest. Protests are free but if you don t prove right in your protest, you will loos 2 points in the classification. 12 BEING CAUTIONED A player, who receives 2 yellow cards or 1 red card in one match, is automatically blocked for playing the next match. I very rough cases, the Head Referees ( 10) has the authority to tighten the rules, and block the player for more than one match. FODBOLD I VERDENSKLASSE TAG MED SPORTCONCEPT TIL INTERNATIONAL FODBOLD OG MÆRK SUSET LIVE PÅ STADIONS I SPANIEN, ENGLAND, TYSKLAND, ITALIEN ELLER HOLLAND 13 CANCELLATION OF MATCHES Men mindre kontrollanten (se paragraf 10) har givet andet tilsagn, kan en dommer annullere en kamp - Unless the Head Referees has made other decisions ( 10) the referees can cancel a match on following reasons. If a team with our any reasons meet too late to a match If a team has use a non-authorised player/s on the team If a referee fell threatened by one or more players on a team If the match because of bad behaviour from one or more players can t be thorough in the right spirit and fair play. If the match due to weather conditions has to be cancelled 34 14 RESPONSIBILITY All teams must be in accompany with an adult person (person over 18 y.o.a.) The responsible person must be mentioned on the players list included fully name and address and year of birth. ( 4) This person will have the full responsibility for the behaviour of the team during the whole tournament on the pitch as of the pitch. 15 BAD BEHAVIOUR All reports concerning bad behaviour from a person/team will be carried on to your National Football Federation. 16 INSURANCE All participating clubs are responsible for that all their players/participants are insured. The organizer s SportHotel Veronello and Sportconcept International has no responsibility due to injuries during the tournament, so as for damage, lost property, theft etc. PARAGRAF 17 GENERALLY I specific cases not mentioned in this programme, the rules of the Danish National football Federation DBU will be valid. Fodboldrejser bestående af kampbilletter og hotel Levering af billet på hotel Klik ind på www.sci-sportevents.dk og tjek vores udvalg Kan du ikke finde drømmekampen? Så kontakt os - vi kan sandsynligvis hjælpe www.sci-sportevents.dk

CUP SS JERSEY VIGTIGE TELEFONNUMRE / IMPORTANT PHONE NUMBERS (NB: Husk når der ringes op fra Danmark til Italien, så skal alle cifre med) Igen I år har Hummel s designere været på spil og kreeret en speciel Veronello Shirt, som deltagere ved dette års Veronello Cup i Italien i efterårsferien kan købe til specialpris! Vi synes Hummel har gjort det igen skabt en fed trøje som kan bruges både til sport og fritid! Trøjen er unik og kan derfor ikke købes andre steder. Trøjen produceres kun i et begrænset antal. Heidi Riebs - designer hummel 20,- eller 150,- DKK Camping Bella Italia +39 045 6400143 Hotel Antares +39 045 6301879 Hotel Gardesano +39 045 7156222 Sport Concept International +45 70 20 09 70 Henrik Wieland mobil tlf. +45 21 21 99 78 Gert Mikkelsen mobil tlf. +45 20 81 31 96 Kristian Nielsen mobil tlf. +39 338 8151697 INDKVARTERING / ACCOMMODATION Camping Bella Italia Via Bella Italia n. 2 Peschiera del Garda (VERONA) Italy, Tel. +39 045 6400143 Fax. +39 045 6401410 E-mail info@camping-bellaitalia.it Der tages forbehold for slåfejl og ændringer i programmet. Subject to typos and changes in the program. Køb den hos Veronello Cups stand på Antares elleri receptionen på Bella Italia JERSEY EN KAN KØBES I STØRRELSERNE: 10/12 år 14/16 år Small Medium Large X-Large XX-Large XXX-Large 36 37

Pantone Black 7 C Pantone 158 C TURNERINGSPLAN TOURNAMENTSCHEDULE Se hele tuneringsplanen i kamprogrammet See the complete tournamentschedule RealMadridClinic KOM PÅ FODBOLDSKOLE HOS CHAMPIONS LEAUGE VINDERNE 2014 REAL MADRID! Bliv trænet af Real s egne akademitrænere på klubben s fantastiske træningscenter Valdebebas. I tæt samarbejde med Fundacion Real Madrid tilbyder SportConcept, piger og drenge mellem 10 og 16 år, en helt fantastisk fodboldoplevelse hos selveste Real Madrid. Hold øje med www.sci-footballcamp.dk eller tilmeld dig vores nyhedsbrev, hvor du kan følge med i alle vores træningslejre, samt datoerne for Real Madrid Clinic 2015. Meget større kan det ikke blive! Play the Real way! 38 Kontakt os gerne inden på: hw@sportconcept-int.com eller på tlf. 7020 0970 for nærmere info. www.sportconcept-int.com