Red Spot logoet Red Spot logo Red Spot Logo



Relaterede dokumenter

highline med ramme with frame mit rahmen

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

Trolling Master Bornholm 2015

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Trolling Master Bornholm 2013

Wallstickers Wandsticker

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Trolling Master Bornholm 2014

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Trolling Master Bornholm 2013

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

1 What is the connection between Lee Harvey Oswald and Russia? Write down three facts from his file.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

Velkommen til Ballumhus!

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Sport for the elderly

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

Trolling Master Bornholm 2014

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

HOW MANY? FORMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER

1. sein i nutid (præsens)

Financial Literacy among 5-7 years old children

Trolling Master Bornholm 2014

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

Remember the Ship, Additional Work

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Help / Hjælp

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Bredgaard Bådeværft ApS

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Titel: Barry s Bespoke Bakery

DENCON ARBEJDSBORDE DENCON DESKS

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

how to save excel as pdf

Gadeoptræden & Gademusik København 2010

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

Museet Ribes Vikinger Læringstilbud

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

NOTIFICATION. - An expression of care

1. SEIN i nutid (præsens)

The River Underground, Additional Work

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

How Al-Anon Works - for Families & Friends of Alcoholics. Pris: kr. 130,00 Ikke på lager i øjeblikket Vare nr. 74 Produktkode: B-22.

An expression of care Notification. Engelsk

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

Stoppesteder Bus stops Haltestellen

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Juhuuu, vi ses i... Medbring din egen lækre mad til grillen... Oplev vilde dyr på Zoofariscenen


Bilag. Resume. Side 1 af 12

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Titel: Hungry - Fedtbjerget

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

MEDLEY CHALLENGE 2016/2017

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

Userguide. NN Markedsdata. for. Microsoft Dynamics CRM v. 1.0

Power Supply 24V 2.1A

YNKB TEMA 6. Adventure Playgrounds Copenhagen 2003

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Trolling Master Bornholm 2012

/ SPRING 2013

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

Tema: Pets Fag: Engelsk Målgruppe: 4. klasse Titel: Me and my pet Vejledning Lærer

Trolling Master Bornholm 2014

Museet Ribes Vikinger

Hvor er mine runde hjørner?

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Trolling Master Bornholm 2013

Camping på Danmarks skønneste småøer!

Engelsk G Opgaveark. Maj Dato Prøveafholdende institution Tilsynsførende

Transkript:

Indhold Contents Inhalt

Kære gæst Dear visitor Liebe Gäste

Red Spot logoet Red Spot logo Red Spot Logo

INFORMATION Ribe Velkomstcenter Ribe Visitors' Centre Begrüßungscenter Ribe Visit Ribe slår i januar 2015 dørene op til et moderne velkomstcenter, hvor du selv kan søge information om Ribe, Esbjerg, Nationalpark Vadehavet og en række andre spændende attraktioner ved Vadehavskysten. Centret rummer den nyeste informationsteknologi, brochurer og kort over området, og vi tilbyder naturligvis gratis Wi-Fi. Når personalet er gået hjem, kan du stadig søge information i velkomstcenteret. In January 2015, Visit Ribe will open the doors of a new visitors centre where you can personally search for information about Ribe, Esbjerg, The Wadden Sea National Park and a number of other exciting sights and attractions in the Wadden Sea coastal area. The centre contains the very latest information technology, brochures and maps of the area, and naturally Wi-Fi is available free of charge. When the staff have gone home, you can still seach for information at the visitors centre. Im Januar 2015 eröffnet Visit Ribe ein modernes Begrüßungscenter, in dem man rmationen über Ribe, Esbjerg, den Nationalpark Wattenmeer und zahlreiche andere interessante Sehenswürdigkeiten an der Wattenmeerküste finden kann. Das Center ist mit modernster rmationstechnologie, Broschüren und Karten über die Region ausgerüstet und natürlich hat man hier kostenloses Wi-Fi. Wenn das Personal Feierabend hat, kann man im Begrüßungscenter trotzdem weiter nach rmationen suchen. Torvet 3, [+45] 75 42 15 00 info@visitribe.dk www.visitribe.dk Åbent Open Öffenen Mandag til søndag 09.00-22.00 Monday to Sunday from 09.00-22.00 Montag bis Sonntag 09.00-22.00 5

Ribe Domkirke - Vor Frue Kirke The Church of Our Lady Frauenkirche 01.06.2015 1 Kort / Map / Karte Adresse Address Adresse Torvet [+45] 75 42 06 19 Links www.ribe-domkirke.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 17 Domkirken, byens pompøse vartegn, kan ses viden om i det flade landskab. Kirken er påbegyndt 1150-1175 og stod færdig 1225-1250. Byggematerialet var tufsten, hjemført fra Rhin-landet, tysk sandsten og jysk granit. På den tid var der to lige høje tårne i vest, men julenat 1283 styrtede det ene ned og dræbte mange mennesker inde i kirken. Det nuværende Borgertårn af mursten stod klar i 1333. Fra det 50 meter høje tårn er der en fantastisk udsigt over Ribes røde tage, marskområdet mod vest og de lave engområder mod øst. Fra Borgertårnets klokkespil lyder hver dag kl. 8.00 og 18.00 melodien til Brorsons salme "Den yndigste rose er funden". Kl. 12.00 og 15.00 spilles folkevisen, "Dronning Dagmar ligger udi Ribe syg". Ribe Cathedral, the prominent landmark of the town, can be seen for miles across the flat landscape. The cathedral was begun between 1150 and 1175 and completed between 1225 and 1250. The building materials were tufa stone, a rock of volcanic origin, brought home from the Rhine area, German sandstone and Jutlandic granite. At that time there were two towers of equal height on the west side, but on Christmas night 1283 one of them collapsed, killing many people inside the cathedral. The present brickbuilt Commoners Tower was completed in 1333. From the 50-metre tower there is a fantastic view of the red roofs of Ribe, the 6

ATTRAKTIONER ATTRACTIONS ATTRAKTIONEN marshes to the west and the lowlying meadows to the east. At 08.00 and 18.00 every day the Commoners Tower carillon plays the melody to a hymn by Brorson, The most beautiful rose has been found. At 12.00 and 15.00 it plays a folk melody, Queen Dagmar has taken to her bed in Ribe. Der Dom, das pompöse Wahrzeichen der Stadt, ist in der flachen Landschaft weithin zu sehen. Der Bau wurde zwischen 1150 und 1175 begonnen und zwischen 1225 und 1250 beendet. Die Baumaterialien waren Tuffstein aus dem Rheinland, Deutscher Sandstein und jütländischer Granit. Zu jener Zeit waren die beiden westlichen Türme gleich hoch, aber in der Weihnachtsnacht 1283 brach der eine Turm zusammen und begrub viele Menschen in der Kirche unter sich. Der heutige Bürgerturm aus Ziegelsteinen war 1333 fertig. Von dem 50 Meter hohen Turm aus genießt man eine phantastische Aussicht über Ribes rote Dächer, die Marsch im Westen und die tiefliegenden Wiesen im Osten. Das Glockenspiel des Bürgerturms spielt täglich um 8.00 und um 18.00 Uhr die Melodie von Brorsons Psalm "Den yndigste rose er funden" (Die anmutigste Rose ist gefunden). Um 12.00 und um 15.00 Uhr ertönt das Volkslied "Dronning Dagmar ligger udi Ribe syg" (Königin Dagmar liegt krank in Ribe). UST MSEEDO Åbent Open Öffenen 01.04.-30.04. - 11.00-16.00 01.05.-30.06. - 10.00-17.00 01.07.-15.08. - 10.00-17.30 16.08.-30.09. - 10.00-17.00 01.10.-31.10. - 11.00-16.00 01.11.-31.03. - 11.00-15.00 Uge Week Woche 7, 14 & 42-10.00-17.00 Søndag Sunday Sonntag fra / from / ab 12.00 Entré Entrance Eintritt Kirken / Church / Kirche 0 DKK Tårn+museum, tower+museum Turm+Museum Voksne / adults / Erwachsene 20 DKK Børn / children / Kinder 10 DKK 7

Ribes middelalderby Ribe's medieval town Ribes Mittelalterstadt 01.06.2015 Adresse Address Adresse VisitRibe Torvet 3 [+45] 75 42 15 00 Links www.visitribe.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 12-13 En vandring gennem Ribes gamle, brostensbelagte gader er også en vandring tilbage i tiden. En stor del af byens smukke bygninger kan kædes sammen med såvel berømte personer som bestemte perioder i byens tusindårige historie, hvilket bl.a. de mange mindetavler vidner om. Dramatik og charme Ribes dramatiske historie omhandler vikinger, konger og dronninger, biskopper, landsforrædere, hekse, stormfloder og ildebrande. Overalt i Ribe finder man detaljer, som de fleste andre byer har mistet forlængst. Smukt dekorerede døre og facader, middelalderligt bindingsværk og gammeldags gadelamper. De er alle med til at gøre den gamle by ekstra charmerende. Byvandring Når du besøger Ribe, kan vi anbefale, at du afsætter tid til en tur med en af vore dygtige, lokale guider. To wander through the old cobblestone streets of Ribe is to travel back through time. As evidenced by the numerous memorial tablets, many of the beautiful buildings here can be linked with famous figures and with certain periods of the thousandyear history of the town. Drama and charm Ribe's dramatic history is about Vikings, kings, queens, bishops, traitors, witches, floods, and fire. Throughout Ribe there are details which in most other towns vanished long ago: beautifully decorated doors and facades, medieval half-timbered buildings, street lamps from an age gone by. By 8

ATTRAKTIONER ATTRACTIONS ATTRAKTIONEN devoting more than a passing glance to these features you will soon begin to appreciate why Ribe is such a nice place to visit. Town walks When you visit Ribe, we recommend you to set aside some time for a town walk with one of our excellent local guides. Eine Wanderung durch Ribes alte Pflasterstraßen ist auch eine Wanderung in die Vergangenheit. Ein großer Teil der schönen Gebäude der Stadt ist sowohl mit berühmten Personen als auch mit bestimmten Abschnitten der tausendjährigen Geschichte der Stadt verbunden, was u.a. die zahlreichen Gedenktafeln belegen. Dramatik und Charme Ribes dramatische Geschichte handelt von den Wikingern, Königen und Königinnen, Bischöfen, Landesverrätern, Hexen, Sturmfluten und Feuerbrünsten. Überall in Ribe befinden sich Details, die in den meisten anderen Städten längst verlorengegangen sind: Schön verzierte Türen und Fassaden, mittelalterliches Fachwerk und altmodische Straßenlaternen. Lassen Sie auf Ihrem Spaziergang den Blick auf diesen Details ruhen, die mit zum besonderen Charme der alten Stadt beitragen. Stadtwanderung Wenn Sie Ribe besuchen, sollten Sie sich Zeit für einen Rundgang mit einem unserer kundigen Stadtführer nemen. UST MSEEDO Bestilling af guide Book guide Führung auf Vorbestellung VisitRibe [+45] 75 42 15 00 info@visitribe.dk Vore guider kan gennemføre turene på dansk, tysk og engelsk Der er flere temaer at vælge imellem. The tours are conducted in Danish, German and English. There are several themes to choose from Unsere Fremdenführer sprechen Dänisch, Deutsch und Englisch. Es kann zwischen mehreren Themen gewält werden. 9

Vægterrundgang i Ribe The Night Watchman in Ribe Nachtwächterrundgang 01.06.2015 25 Kort / Map / Karte Starter Starts Treffpunkt Weis Stue Torvet 2 Links www.visitribe.dk Følg vægteren, lyt til hans sang og historier, når han hver dag, fra maj til oktober, går sin traditionelle runde gennem byens historiske gader. Vægterens opgave er ikke den samme som i gamle dage. Dengang var vægterens rolle at sikre ro og orden i byens gader og slå alarm ved stormfloder og brande. Men udstyret er det samme: Uniformen, den drabelige morgenstjerne, der skulle jage kriminelle væk, og lampen med stearinlyset. Vægterhvervet ophørte i sin oprindelige form i 1902, men i 1935 blev traditionen genoptaget som led i turistarbejdet. Ribes vægtere formår at skabe en helt særlig stemning, hvor man lever sig ind i en tid, længe før moderne politifolk og alarmer. De synger deres vægtervers og fortæller om Ribes dramatiske historie. Hos nogle brænder oplevelsen sig så meget fast, at de gør det til et fast indslag under deres besøg i Ribe at gå den stemningsfulde tur. Each night during the summer you can join the Night Watchman, when he walks his traditional rounds in the old winding streets of Ribe. Once upon a time, the Night Watchman s duty was to maintain order in the streets of Ribe and to watch out for fires and threatening storm floods. Today, his rounds and equipment are the same. He wears the oldfashioned uniform. In one hand, he carries the formidable spiked mace, used to chase off criminals and in the other hand, his lantern. In 1902, the Night Watchman s task 10

AKTIVITETER ACTIVITIES AKTIVITÄTEN ceased in its original form, but in 1935 the tradition was revived as part of the continued tourism effort. Ribe s Night Watchman creates a very special mood that takes you back to a time without modern policemen and alarms. The Night Watchman sings his song and tells the dramatic stories about the history of Ribe. For some, the experience is so special, that it is a standard feature to join in the atmospheric walk when visiting Ribe. Von Mai bis Oktober können Sie dem Nachtwächter auf seiner traditionellen Runde durch die alten Strassen Ribes folgen. Die Aufgabe ist nicht mehr die gleiche wie früher, als der Nachtwächter Recht und Ordnung in den Straßen der Stadt aufrecht erhalten und die Einwohner vor Sturmflut und Feuer warnen sollte. Seine Ausrüstung ist aber noch dieselbe: die Uniform, der gefährliche Morgenstern, der die Kriminellen fortjagen sollte, und die Laterne mit einer Kerze. 1902 endete die Tätigkeit der Nachtwächter in ihrer ursprünglichen Form, 1935 jedoch wurde die Tradition als eine Touristenattraktion wieder aufgenommen. Und so gelingt es Ribes Nachtwächtern auch, eine ganz besondere Stimmung zu schaffen, in der man sich in eine Zeit lange vor moderner Polizei und Sirenen zurück versetzt fühlt. Sie singen ihre Wächterlieder und berichten von Ribes dramatischer Geschichte. Bei einigen Gästen hinterlässt das Erlebnis einen so überwältigenden Eindruck, dass sie bei jedem Besuch in Ribe den stimmungsvollen Rundgang erneut mitmachen. UST MSEEDO Hvornår When Wann 09.02.-14.02. - 20.00 30.03.-06.04. - 20.00 *01.05.-31.05. - 20.00 01.06.-31.08. - 20.00 & 22.00 01.09.-17.10. - 20.00 * 22., 23., & 24.05. Sprog Language Sprache dansk og engelsk danish and english dänisch und englisch Varer ca. 45 minutter Duration approx. 45 minutes Dauert ca. 45 Min. Gratis Free Kostenlos 11

INFORMATION Tag med guide rundt i Ribe Guided tours in Ribe Geführter Stadtrundgang VisitRibe

Guidede ture på bestilling i Ribe Book guided tours in Ribe Führungen auf Vorbestellung

Sct. Catharinæ Kirke og Klostergård Sct. Catharinæ Abbey & Monastary Sct. Catharinæ Kirche und Kloister 01.06.2015 2 Kort / Map / Karte Adresse Address Adresse Sct. Catharinæ Plads [+45] 75 42 05 34 Links www.sct-catharinae.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 16 Sct. Catharinæ Kirke og Kloster blev grundlagt i 1228 som et tiggermunkekloster af dominikanerne - i Danmark kaldet Sortebrødrene. Det prægtige kompleks er sammen med Domkirken det eneste, der er levnet af alle Ribes middelalderlige kirker, klostre, kapeller og hospitaler. Den nuværende kirke er fra 1400-årene og den tredje på stedet. Efter reformationen i 1536 blev kirken sognekirke, mens klosterfløjene tjente som hospital. Kirken stod foran en sammenstyrtning, da den i 1920 erne blev reddet ved en enestående aktion, hvor man som sidste udvej bogstaveligt talt skar den fri af jorden, satte den på rækkevis af donkrafte og stille tippede den i lodret position. Gennem kirken er der adgang til den smukke klostergård. Nyd den fredfyldte stemning helt afskåret fra omverdenen. Sct. Catharinæ Plads har i midten et brøndanlæg med klostrets værnehelgen Sct. Catharinæ af Alexandria på toppen. St. Catharinæ Church and Abbey, founded in 1228 as an abbey for mendicant friars of the Dominican order - in Denmark called The Black Friars. This magnificent complex and the cathedral represent the last remains of all the medieval churches, abbeys, chapels and hospitals of old Ribe. The present St. Catharinæ Church was built in the 15th century and is the third one to occupy this site. After the reformation in 1536 it became a parish church, while the abbey served as a hospital. The church faced structural collapse, but in the 1920 s bold and unusual action was taken to save it. The only thing 14

ATTRAKTIONER ATTRACTIONS ATTRAKTIONEN Sct. Catharinæ af Alexandria left to do was to literally cut the church free of the earth on which it was standing, while supporting it on a large number of jacks. The whole edifice was then gradually tilted back to the vertical. The church gives access to the lovely cloister. Enjoy the serenity of a world completely separated from our own. The waterwell situated in the middle of Sct. Catharinæ Plads is surmounted by the patron saint of the abbey, St. Catharina of Alexandria. Sct. Catharinæ Kirche und Kloster, das 1228 als Bettelmönchskloster von den Dominikanern - in Dänemark Schwarze Brüder genannt - gegründet wurde. Der prächtige Komplex ist zusammen mit dem Dom das Einzige, was von Ribes mittelalterlichen Kirchen, Klöstern, Kapellen und Hospitälern überlebt hat. Die heutige Kirche ist aus dem 15. Jahrhundert und die dritte an dieser Stelle. Nach der Reformation, 1536, wurde sie Pfarr kirche, während die Klosterflügel als Hospital dienten. Die Kirche stand vor dem Einsturz, als sie in den 1920er Jahren in einer einzigartigen Aktion gerettet wurde, bei der man sie als letzten Ausweg buchstäblich von der Erde freischnitt, auf eine Unzahl Wagen heber setzte und langsam in die Senkrechte zurück drückte. Durch die Kirche erreicht man den schönen Klosterhof. Genießen Sie die friedliche Stimmung, völlig abgeschirmt von der Umwelt. Mitten auf dem Sct. Catharinæ Plads steht eine Brunnen anlage mit der Schutzheiligen des Klosters Sct. Catharina von Alexandria auf der Spitze. UST MSEEDO Åbent Open Öffenen 01.05.-30.09. - 10.00-17.00 *01.10.-30.04. - 10.00-16.00 *Lukket hver mandag Closed every monday Geschl. jeden Montag Entré Entrance Eintritt Kirken / Church / Kirche 0 DKK Kloster Cloister Kloster Voksne / adults / Erwachsene 5 DKK Børn under 18 år - gratis Children u. 18 years - free Kinder u. 18 Jahre - kostenlos 15

Sct. Catharinæ Kirke og Klostergården Entré: Kirken: gratis. Klostergården, voksne DKK 5. Børn u/18 år gratis. Grupperabat. Forbehold for ændringer. Adgang til kirken og Klostergården kun såfremt der ikke er kirkelige handlinger. Åbningstider: 01.05.-30.09. - 10.00-17.00. 01.10.-30.04. - 10.00-16.00 lukket hver mandag i denne periode. Entrance fee: Church: free. Cloister Garden, adults DKK 5. Children u. 18: free. Group discount. Subject to change. Access to church and yard only when services are not in progress. Opening hours: 01.05.-30.09. - 10.00-17.00. 01.10.-30.04. - 10.00-16.00 closed every monday in this period. Eintritt: Kirche: frei. Klosterrundgang, Erwachsene DKK 5. Kinder u. 18: frei. Gruppen-rabatt. Änderungen vorbehalten. Während kirchlicher Handlungen kein Zutritt zu Kirche und Klosterrundgang. Öffnungszeiten: 01.05.-30.09. - 10.00-17.00. 01.10.-30.04. - 10.00-16.00 Geschlossen jeden Montag in diesem Zeitraum. 2 Kort / Map / Karte Sct. Catharinæ Plads [+45] 75 42 05 34 www.sct-catharinae.dk www.ribekloster.dk Ribe Domkirke Museum Domkirkemuseet ligger på vejen op i kirkens tårn. Her fortæller den store udstilling om reformationens konkrete konsekvenser for dagligliv og kirkeliv, og om Ribe Domkirkes fascinerende bygningshistorie. The Museum is situated in the Commoner s Tower. Here, a great exhibition shows the intriguing story about the Reformation and its many consequences for everyday life as well as church life. Learn more about Ribe Cathedral s fascinating building history. Auf dem Weg hinauf im Turm der Kirche liegt das Museum des Doms zu Ribe. Hier veranschaulicht die große Ausstellung die konkreten Konsequenzen der Reformation für Alltag und Kirchenleben und die faszinierende Geschichte des Baus des Doms zu Ribe. 1 Kort / Map / Karte Torvet [+45] 75 42 06 18 www.ribe-domkirke.dk Entré: DKK 20 Admission: DKK 20 Eintritt: DKK 20 Børn/children/Kinder u. 18 DKK 10 Det Gamle Rådhus og Rådhussamlingen Bygningen er opført før 1496 og blev fra 1708 brugt som byens rådhus. Nu er rådhuset åbent for besøgende, som kan opleve borgersalen og udstillingen om Ribes lov og ret. The Old Town Hall building was built before 1496 and was used as a town hall from 1708. It is now open for visitors, who can experience the old building with the impressive Assembly Hall and the exhibition about Ribe s law and order. Das alte Rathaus von Ribe wurde vor 1496 erbaut und seit 1708 als Rathaus der Stadt genutzt. Heute ist das Rathaus für Besucher geöffnet, die nicht nur das Gebäude mit u.a. dem Bürgersaal, sondern auch die Ausstellung über Ribes Gesetz und Recht. 3 Kort / Map / Karte Von Støckens Plads [+45] 76 16 88 10 www.detgamleraadhusiribe.dk Entré: DKK 15 Admission: DKK 15 Eintritt: DKK 15 Børn/children/Kinder u. 18 gratis/free/frei 16

ATTRAKTIONER ATTRACTIONS ATTRAKTIONEN Ribe Domkirke Vor Frue Kirke i Ribe fra 1100-tallet er en 5-skibet romansk tufstenskirke med senere gotiske tilføjelser i teglsten. 50 m højt borgertårn med storslået udsigt over byen og Vadehavet. Temamuseum på Søndre Galleri om kirkens bygningshistorie og Reformationen i 1536 med riberelationer. Kirkens kiosk sælger musik af Rued Langgaard, der var organist ved kirken 1940-52, indspillet på kirkens orgel af domorganist Birgitte Ebert. Gudstjenester hver søndag kl. 10.00. Vor Frue Kirke (The Church of Our Lady) from the 12th. century is a five-naved Romanesque tuffstone church with later additions made in the Gothic brickwork style. The Commoner s Tower is 50 metres high with an awe-inspiring view of Ribe Town and the Wadden Sea. As well, Søndre Galleri has a theme exhibit about the Cathedral s building history, the Reformation in 1536 and other interesting Ribe influences. The Cathedral kiosk sells music by Rued Langgaard (the Cathedral organist from 1940 to 1952) recorded on the Cathedral organ by organist Birgitte Ebert. Services are held at 10.00 every Sunday. Der Dom zu Ribe, dänisch Ribe Domkirke oder auch Vor Frue Kirke, ist eine fünfschiffige romanische Tuffsteinkirche aus dem 12. Jahrhundert mit späteren gotischen Backsteinanbauten. Der Bürgerturm, dänisch Borgertårnet, ist 50 m hoch und von dort hat man einen großartigen Ausblick auf die Stadt und das Wattenmeer. Themenmuseum in der Søndre Galleri über die Geschichte des Baus der Kirche und die Reformation im Jahre 1536 mit Verbindungen zu Ribe. Im Kiosk der Kirche kann man von Rued Langgaard (Organist der Kirche von 1940-52) komponierte und von der Domorganistin Birgitte Ebert auf der Orgel des Doms gespielte Musik kaufen. Jeden Sonntag um 10.00 Uhr findet ein Gottesdienst statt. Åbningstider / Opening hours / Öffnungszeiten 01.04.-30.04. 11.00-16.00 16.08.-30.09. 10.00-17.00 01.05.-30.06. 10.00-17.00 01.10.-31.10. 11.00-16.00 01.07.-15.08. 10.00-17.30 01.11.-31.03. 11.00-15.00 Uge / Week / Woche 7, 14 & 42 10.00-17.00 Søndag fra / Sunday from / Sonntag ab 12.00 Entré / Admisson / Eintritt: Kirken / Church / Kirche - gratis / free / kostenlos Borgertårnet med museum / Commoner s Tower with museum / Bürgerturm mit Museum Voksne DKK 20 børn DKK 10 / Adult DKK 20, children DKK 10 / Erwachsene DKK 20, Kinder DKK 10. 1 Kort / Map / Karte Torvet [+45] 75 42 06 19 www.ribe-domkirke.dk Lukket under kirkelige handlinger. Closed during services. Kein Zutritt während kirchlicher Handlungen. 17

Det Gamle Rådhus i Ribe The Old Town Hall Das Alte Rathaus 01.06.2015 3 Kort / Map / Karte Adresser Address Adresse Vielseskontoret / The Civil Marriage Office / Standesamt Giørtz Plads [+45] 76 16 89 00 Det Gamle Rådhus Von Støckens Plads 1 [+45] 27 74 12 85 Links www.detgamleraadhusiribe.dk www.vielse.esbjergkommune.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 16 Det Gamle Rådhus i Ribe er Danmarks ældste, opført før 1496. Fra 1708 anvendt som byens rådhus, hvor der ind til 2007 blev holdt byrådsmøder. I den gamle Borgersal og gangene hænger en samling portrætter af 16-1900-årenes lensog amtsmænd. Det tidligere gældsfængsel er nu indrettet til museum for Ribes bystyre samt lov og ret. Der fortælles om rådhuse, byporte og handel. Her kan man se byens segl, normalmål, drikkebæger, lovbog, morgenstjerner, bøddelsværd, tommelskruer m.m. Vielser på Det gamle Rådhus I disse romantiske rammer foregår de borgerlige vielser. Vielserne foregår så vidt muligt på brudeparrenes præmisser, dvs. der er tid til fotografering, udveksling af ringe og andre specielle ønsker. Vielsesceremonier foregår på en højtidelig måde, som samtidig er afslappet. Vielserne foregår på dansk, tysk eller engelsk torsdage, fredage og lørdage formiddage. Ribe s old Town Hall was built before 1496 and has been used as the town s city hall from 1708 until 2007, when the last town councillor meeting was held. On the walls in old Commoner s hall hang a collection of portraits of vassals and councillors from 1600-1900. The former debtor s prison has been converted to a museum about the laws and statutes in Ribe. Stories are told about town halls, town gates and commerce. Here, you can see the town s seal, standard dimensions, drinking cup, law book, and spiked mace, thumb screws and more. 18

ATTRAKTIONER ATTRACTIONS ATTRAKTIONEN Wedding Ceremonies at the Old Town Hall In these romantic surroundings, civil wedding ceremonies take place. In so far as possible, the ceremonies are performed on the bridal couple s premises: there is time for taking pictures, exchanging rings, and other special wishes. The wedding ceremony is formal, yet relaxed and celebratory. The ceremonies are performed in Danish, German, or English on Thursday, Friday, and Saturday mornings. Ribes Alte Rathaus wurde vor 1496 errichtet. Ab 1708 als Rathaus der Stadt verwendet, wo bis 2007 Stadtratssitzungen abgehalten wurden. Im alten Bürgersaal und die Korridoren hängt eine Sammlung von Porträts der Lehns- und Amtsratsmänner vom 17. bis 20. Jh. Das ehemalige Schuldnergefängnis beherbergt heute ein Museum über Gesetz und Recht in Ribe. Es wird von Rathäusern, Stadttoren und Handel berichtet. Hier kann man Stadtsiegel, Normalmaße, Trinkbecher, Gesetzbuch, Morgensterne, Richtschwert, Daumenschrauben u. a. m. sehen. Trauungen im Alten Rathaus In diesem romantischen Rahmen finden die Standesamtlichen Trauungen statt. Die Trauungen werden so weit wie möglich nach den eigenen Vorstellungen der Brautpaare gestaltet, d.h. es ist Zeit zum Fotografieren, für den Ringtausch und andere spezielle Wünsche. Die Trauung verläuft auf eine feierliche Art, die gleichzeitig locker ist. Trauungen werden Donnerstags, Freitags und Samstags vormittags auf Dänisch, Deutsch oder Englisch vorgenommen. UST MSEEDO Åbent Open Öffenen 15.05.-31.05. - 13.00-15.00 Man-Fre / Mon-Fri / Mon-Frei 01.06.-31.08. - 13.00-15.00 Man-Søn / Mon-Sun / Mon-Son 01.09.-15.09. - 13.00-15.00 Man-Fre / Mon-Fri / Mon-Frei 16.09.-14.05. - 13.00-15.00 Onsdage / Wednesdays / Mittwoch Entré Entrance Eintritt Voksne / adults / Erwachsene 15 DKK Børn under 18 år - gratis Children u. 18 years - free Kinder u. 18 Jahre - kostenlos 19

Ribe Kunstmuseum Ribe Art Museum Ribe Kunstmuseum 01.06.2015 2SEA PASS VADEHAV & VESTERHAV 4 Kort / Map / Karte Adresse Address Adresse Sct. Nicolaj Gade 10 [+45] 75 42 03 62 Links www.ribekunstmuseum.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 29 Ribe Kunstmuseum er som født på ny. Udadtil fremtræder museet ganske vist, som det så ud i 1891, da det rykkede ind i bomuldsfabrikant Balthazar Giørtz store herskabsvilla opført i hollandsk renæssancestil. Og dog: Alt er renoveret, og den karakterfulde oxidrøde farve underbygger bygningens statelige ydre. Huset er i sig selv et kunstværk. En elevator bidrager til, at museet nu er tilgængeligt for nye brugergrupper. I kælderen er der indrettet café med udgang til en terrasse, så den gamle romantiske have med pavillon og skulpturer ved åen, kan indgå i museets rum. Ribe Samlingen Museet er nu en værdig ramme for den kendte samling af malerier fra Guldalderen, Skagensmalere og modernister. Samlingen formår også at spille op til nutidskunstnere, hvilket vises ved særudstillinger. Ribe Kunstmuseum rummer også en række hovedværker med Ribemotiver fra en spændende periode i landets historie. Ribe Kunstmuseum (Art Museum) is as if born again. Exteriorly, the building, made in the Dutch Renaissance style, appears just as it was in 1891, when cotton manufacturer Balthazar Gioertz spacious mansion became Ribe Art Museum. Yet - everything has been restored, and the distinctive oxide red colour highlights the stately exterior of the building. The building is, in itself, a work of art. A newly installed lift contributes to the increased accessibility for all visitors. On the groundfloor, there is a café with an outdoor terrace, where the view of the old romantic garden, 20

ATTRAKTIONER ATTRACTIONS ATTRAKTIONEN the pavilion, the sculptures, and the flowing river, Ribe Å, becomes part of the museum. Ribe Art Collection Ribe Art Museum is now a worthy setting for the collection of paintings from the Golden Age, the Skaw painters and modernism. The Golden Age collection creates a fine interplay with the many modern artists, whose work is shown at special exhibitions. At Ribe Art Museum, you can view a number of major works with Ribe-motifs from an exciting period in the history of the country. Das Ribe Kunstmuseum ist praktisch wiedergeboren. Nach außen sieht das Museum von Neuem so aus, wie man es seit 1891 kennt, als es in die Villa des Baumwollfabrikanten Balthazar Giørtz einzog, ein herrschaftliches Gebäude im Stil der holländischen Renaissance. Es ist ein Kunstwerk in sich Selbst: alles ist neu restauriert worden und die oxidrote Farbe untermauert das stattliche Erscheinungsbild des Gebäudes. Ein Fahrstuhl trägt nun dazu bei, dass das Museum für weitere Besuchergruppen zugänglich geworden ist. Im Untergeschoss wurde ein Café mit Ausgang zur Terrasse eingerichtet, sodass der romantische alte Garten mit Pavillon und Skulpturen am Fluss ein Teil des Museums wurde. Die Sammlung von Ribe Das Museum bildet jetzt einen würdigen Rahmen für die bekannte Sammlung von Gemälden aus dem so genannten Goldenen Zeitalter, von Werken der Maler aus Skagen und des Modernismus. Auch für die Werke zeitgenössischer Künstler, die in Sonderausstellungen gezeigt werden, ist somit eine Grundlage geschaff en worden. Das Ribe Kunstmuseum verfügt auch über zahlreiche wichtige Werke mit Motiven aus Ribe aus einer interessanten Epoche der Landesgeschichte. UST MSEEDO Åbent Open Öffenen 01.01.-30.06. - 11.00-16.00 Man lukket / Mon closed / Mon Geschl. 01.07.-31.08. - 11.00-17.00 Ons / Wed / Mitt 11.00-20.00 01.09.-31.12. - 11.00-16.00 Man lukket / Mon closed / Mon Geschl. Entré Entrance Eintritt Voksne / adults / Erwachsene 70 DKK Børn under 18 år - gratis Children u. 18 years - free Kinder u. 18 Jahre - kostenlos Særudstillinger / Special exhibitions Omvisning / Guided tours www.ribekunstmuseum.dk 21

Ribe VikingeCenter - Her hersker vikingerne Where Vikings Rule Hier herrschen die Wikinger 2SEA PASS VADEHAV & VESTERHAV 5 Kort / Map / Karte Adresse Address Adresse Lustrupholm Lustrupvej 4 [+45] 75 41 16 11 Links www.ribevikingecenter.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 24-25 Ribe VikingeCenters autentiske, full-size vikingemiljøer giver dig et fantastisk billede af, hvordan Ribes indbyggere levede og arbejdede fra byens grundlæggelse for 1300 år siden og frem til år 980. Foruden de faste medarbejdere har Ribe VikingeCenter hver sæson 700 frivillige vikinger, som strømmer til fra hele verden for at dyrke deres passion. Her skorter det aldrig på aktivitetstilbud. Man kan bl.a. gå vikingerne til hånde, fodre dyrene på Storgården, melde sig til høvdingens krigerskole, skyde til måls med langbue eller snitte sig en kniv. Ribe Frisen I Tinghuset i Ribe By, anno 980, på Ribe VikingeCenter har kunstneren Trine Theut udsmykket væggene med et prægtigt 20 meter langt kalkmaleri. Frisen er fortællingen om Ribes grundlæggelse, et stykke Danmarkshistorie. Om dengang, da frisiske købmænd blev fordrevet fra vadestedet ved Ribe Å og frem til år 800, hvor de første byhuse stod færdige. Ribe VikingeCenter s authentic, full-size Viking environment provides a fantastic picture of, how the inhabitants in Ribe lived and worked, when the town was founded 1300 years ago. Aside from the regular employees, Ribe VikingeCenter has 700 seasonal Viking volunteers, who come from every corner of the world to enjoy their passion. At Ribe VikingeCenter it is always possible to do hands-on activities. 22

ATTRAKTIONER ATTRACTIONS ATTRAKTIONEN Among other things, you can give the Vikings a helping hand, feed the animals at the Manor farm, sign up at the chieftain s warrior school, try your aim at archery or whittle a knife. The Ribe Frieze The Town-hall, where assemblies were held anno 980, is where you can see the splendid 20 meter long mural, made by Trine Theut. The frieze tells the story of the foundation of Ribe, of when the Frisian traders were banished from the ford by Ribe River and of when, during the years leading up to the year 800, the first town homes were built. Die authentischen Wikingerwelten im Ribe VikingeCenter geben einen fantastischen Eindruck davon, wie Ribes Einwohner seit der Gründung vor 1300 Jahren bis zum Jahr 980 lebten und arbeiteten. Außer den festen Mitarbeitern beschäftigt das Ribe Vikinge-Center jede Saison 700 freiwillige Wikinger, die aus aller Welt anreisen, um ihrer Leidenschaft nachzugehen. Im Ribe VikingeCenter fehlt es nie an Aktivitäts-angeboten. Man kann u. a. den Wikingern zur Hand gehen, die Tiere des Hofes Storgården füttern, sich in der Kriegerschule des Häuptlings anmelden, mit Langbögen auf Ziele schießen oder sich ein Messer schnitzen. Der Ribe Fries Im Tinghaus der Stadt Ribe aus dem Jahre 980 hat die Künstlerin Trine Theut die Wände mit einer prächtigen 20 m langen Kalkmalerei geschmückt. Der Fries ist eine Erzählung über die Gründung von Ribe, ein Stück dänischer Geschichte. Über die Zeit als friesische Kaufl eute von der Furt beim Fluss Ribe Å vertrieben wurden und bis zum Jahr 800, als die ersten Stadthäuser fertig gestellt waren. UST MSEEDO Åbent Open Öffenen 27.04.-19.06. - 10.00-15.30 Man-Fre / Mon-Fri / Mon-Frei 22.06.-23.08. - 11.00-17.00 Man-Søn / Mon-Sun / Mon-Son 24.08.-23.10. - 10.00-15.30 Man-Søn / Mon-Sun / Mon-Son 28.11.-29.11. - 12.00-16.00 Lør-Søn / Sat-Sun / Sam-Son International Vikingemarked 2015 International Viking Market Internationaler Wikingermarkt 01.05.-08.05. Entré Entrance Eintritt Voksne / adults / Erwachsene 100 DKK Børn / Children / Kinder (3-13) 45 DKK Afstand distance Abstand Ribe Ribe VikingeCenter - 3 km 23

www.ribevikingecenter.dk VIKINGER! Vikings Wikinger Rejs 1000 år tilbage i tiden til dengang viking- erne herskede i Ribe. Mød de gamle danere og oplev stemningen i de rekonstruerede autentiske miljøer. På Ribe VikingeCenter er historien levende, og du er en del af den! Travel back 1000 years in time to when the Vikings ruled Ribe. Come face to face with the old Danes, explore the reconstructed environments and discover the true Viking way of life. In Ribe VikingeCenter the past is present and you are part of it! Reise 1000 Jahre zurück in der Zeit, als die Wikinger in Ribe herrschten. Triff die alten Dänen und erlebe die authentische Rekonstruktion Ribes zur Wikingerzeit. In Ribe VikingeCenter ist die Geschichte lebendig, und Du bist Teil davon! Google Maps

NYT NEW NEU 2015 Die Vikingerne bygger Ribe havn, år 770 The Vikings are building Ribe harbour, 770 AD Wikinger bauen Ribe Hafen, Anno 770 01.05.-08.05. International Vikingemarked International Viking Market Internationaler Wikingermarkt 19.07.-25.07. Vikinger på islandske heste Vikings on Icelandic horses Wikinger auf Islandpferden 27.07.-02.08. Vikinger på krigsstien Vikings on the warpath Wikinger auf dem Kriegspfad 12.10.-23.10. Efterårsaktiviteter Autumn activities Herbstaktivitäten 28.11.-29.11. Juletid på Storgården Yuletide on the Manor Farm Julzeit auf dem Wikingerhof Flere oplevelser More to explore Weitere Erlebnisse www.ribevikingecenter.dk VikingeKort VikingeKort Dato: Dato: Prøv 3 aktiviteter: Bueskydning, møntslagning og snittearbejde. Try 3 hands-on activities: Bowshooting, coin minting and wood whittling. Prøv 3 aktiviteter: Bueskydning, møntslagning og snittearbejde. Try 3 hands-on activities: Bowshooting, coin minting and wood whittling. www.ribevikingecenter.dk www.ribevikingecenter.dk www.ribevikingecenter.dk www.ribevikingecenter.dk Værdi kr. 75 Pris kr. 50 RIBE Værdi kr. 75 Pris kr. 50 RIBE Aktivitetskort Prøv bueskydning, møntslagning og snitteaktivitet Hands-on activity card Join in bow shooting, coin minting and whittling Aktivitätskarte Bogenschießen, Münze schlagen und Schnitzen mitmachen Åbent Open Geöffnet 27.04.-19.06. ma-fre / Mon-Fri / Mo-Fr 10:00-15:30 22.06.-23.08. ma-søn / Mon-Sun / Mo-So 11:00-17:00 24.08.-23.10. ma-fre / Mon-Fri / Mo-Fr 10:00-15:30 28.11.-29.11. lø-sø / Sat-Sun / Sa-So 12:00-16:00 Mere info more info Weiteres www.ribevikingecenter.dk Ribe VikingeCenter Lustrupvej 4 DK 6760 Ribe Tel. +45 75 411 611 www.ribevikingecenter.dk www.facebook.com/ribevikingecenter

Museet Ribes Vikinger - Ribes storhed Ribes greatness Ribes Größe 01.06.2015 2SEA PASS VADEHAV & VESTERHAV 6 Kort / Map / Karte Adresse Address Adresse Odins Plads 1 [+45] 76 16 39 60 Links www.ribesvikinger.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 28 Historien ligger for dine fødder Hvordan opstod Ribe, hvorfor lige her, og hvordan levede byens indbyggere dengang, da Ribe endnu var en vigtig handelsby i Europa? Museet Ribes Vikinger er et oplagt sted at søge svar på spørgsmålene og få syn for sagen. Gennem enestående arkæologiske fund og aktivitetsudstillinger kan du her opleve Ribes historie fra begyndelsen af 700-tallet og op gennem vikingetiden og middelalderen til ca. år 1700. Vikingetidens metropol Perioden år 710-850 gør Ribe til noget særligt. Alle museets fund fra den tid, da Ribe var en vigtig by, ikke blot i Danmark, men i hele Vesteuropa, er gjort i nærområdet. Museet Ribes Vikinger ligger lige ved datidens havn, hvor handlen mellem Europa og Norden foregik. Under den nuværende Sct. Nicolaj Gade gik vikingernes trævej fra 700-tallet. History is lying at your feet How did Ribe develop, why right here and how did people live when Ribe was still an important trading centre in Europe? The Museum Ribes Vikinger is the obvious place to seek answers to your questions and to see for yourself. Through the outstanding archaeological artifacts and the activity exhibitions, you can experience Ribe s history from the beginning of the 8th century and up through the Viking Era and the Middle Ages to ca. 1700 AD. A Viking metropolis As an important centre of trade, Ribe was especially vital during the period from 710 AD to 850 AD, and the many local artifacts on view in the museum testify to the fact that 26

ATTRAKTIONER ATTRACTIONS ATTRAKTIONEN Ribe was an important town, not only in Denmark, but throughout Western Europe. The Museum Ribes Vikinger is situated at what was the harbour at the time, when trading between Europe and the Northern countries took place. Underneath Sct. Nicolaj Gade lies the wooden throughway, used by the Vikings during the 8th century. Die Geschichte liegt vor Ihren Füßen. Wie entstand Ribe, warum gerade hier und wie lebten die Einwohner damals, als Ribe noch eine wichtige Handelsstadt in Europa war? Das Museum Ribes Vikinger ist der richtige Ort um Antworten auf Fragen an die Geschichte zu finden. Durch einzigartige archäologische Funde und interaktive Ausstellungen wird Ribes Geschichte vom Anfang des 8. Jahrhunderts über die Wikingerzeit und das Mittelalter bis ca. zum Jahr 1700 veranschaulicht. Hier kann man auch den ältesten Fund, Ribes»Taufschein«, entdecken. Metropole der Wikingerzeit Der Zeitraum 710 bis 850 macht Ribe zu etwas ganz Besonderem. Die vielen Funde des Museums aus der Zeit, als Ribe nicht nur in Dänemark, sondern in ganz Westeuropa ein wichtiger Ort war, wurden in der nächsten Umgebung gemacht. Das Museum Ribes Vikinger liegt direkt am damaligen Hafen, wo der Handel zwischen Europa und dem Norden stattfand. Unter der jetzigen Sct. Nicolaj Gade verlief der Wikinger-Holzbohlenweg aus dem 8. Jahrhundert. UST MSEEDO Åbent Open Öffenen 01.04.-30.06. - 10.00-16.00 *01.07.-31.08. - 10.00-18.00 *ons/wed/mitt 10.00-21.00 01.09.-31.10. - 10.00-16.00 **01.11.-31.03. - 10.00-16.00 **man lukket/mon closed/mon geschl. Lukket/closed/geschlossen 24., 25. & 31.12. + 01.01. Entré Entrance Eintritt Voksne / adults / Erwachsene 70 DKK Børn (0-17) - gratis Children (0-17) - free Kinder (0-17) - kostenlos 27

Museet Ribes Vikinger Oplev Ribes unikke historie fra år 700 til år 1700. Udforsk de mange historiske fund og leg i aktivitetsudstillingen Dagmar og Valdemar. Familieaktiviteter fra midt juni til midt september. De Kristne Vikinger - særudstilling Få historien om de første kristne vikinger, der levede og døde i Ribe 100 år, inden Harald Blåtand officielt kristnede danerne. Ghostwalk Drop in - onsdage i juli og august. Kl. 21.00 fra Museet Ribes Vikinger. Voksne 50 kr., børn (0-13) gratis. Experience Ribe s exciting history from the year 700 to 1700. Get a closer look at the many archaeological finds and play in the activity exhibition Dagmar and Valdemar. Family activities from mid-june to mid-september. The Christian Vikings Christian Danish Vikings lived and died in Ribe 100 years before Harald Bluetooth officially christened the Danes. Learn more about their world. Ghostwalk Drop in - Wednesdays in July and August. 9 pm from Museet Ribes Vikinger. Adults 50 kr., children (0-13) free. Erleben Sie die spannende Geschichte Ribes vom Jahre 700 bis 1700. Empfinden Sie die ursprünglichen Wikinger Atmosphäre in den rekonstruierten Wohnorten durch sehen, riechen und fühlen. Familienaktivitäten von Mitte Juni bis Mitte September. Die christlichen Wikinger In Ribe lebten und starben dänische christliche Wikinger, 100 Jahre bevor Harald Blauzahn die Dänen offiziell christianisierte. Ghostwalk Drop in - Mittwochs (Juli und August). 21.00 Uhr von Museet Ribes Vikinger. Erwachsene 50 kr., Kinder (0-13) frei. (Nur Englisch und Dänisch). Åbningstider / Opening hours / Öffnungszeiten 01.04.-30.06. 10.00-16.00 01.07.-31.08. 10.00-18.00 - ons/wed/mitt 10.00-21.00 01.09.-31.10. 10.00-16.00 01.11.-31.03. 10.00-16.00 - man lukket/mon closed/mon geschl. Lukket/closed/geschlossen 24., 25. & 31.12. + 01.01. Ghostwalk 6 Kort / Map / Karte Odins Plads 1 [+45] 76 16 39 60 www.ribesvikinger.dk Voksen/adult/ Erwachsene DKK 70 Barn/child/Kinder (0-17) gratis/free/frei 28

ATTRAKTIONER ATTRACTIONS ATTRAKTIONEN Ribe Kunstmuseum En smuk historisk bygning fra 1864 danner en værdig ramme om den unikke Ribe Samling. Samlingen består af hovedværker fra den danske kunsthistorie i perioden 1750 til 1950. Både den danske guldalder, Skagensmalerne og de klassiske modernister er rigt repræsenteret. Den romantiske have indbyder til en kop kaffe på terrassen og en spadseretur ned til åen, hvor en havepavillon fuldender idyllen. A beautiful historic building from 1864 provides a worthy setting for the unique Ribe Collection. The collection of art includes masterpieces by Golden Age painters, Skagen Painters and early Danish modernists. The romantic garden is perfect for enjoying a cup of coffee on the terrace and a stroll down to the stream, where a garden pavilion completes the idyll. Ein wunderschön historisches Gebäude aus dem Jahre 1864 bildet einen würdigen Rahmen um die einmalige Ribe Sammlung. Die Kunst Sammlung besteht aus einer reihe von Hauptwerken von Maler der dänischen Klassik, Skagen Maler und klassischen Modernisten. Der romantische Garten lädt zu einer Tasse Kaffee auf der Terrasse ein, sowie zu einem Spaziergang zum Fluss, wo ein kleiner Garten Pavillon die Idylle vollendet. Åbningstider / Opening hours / Öffnungszeiten 2015 Ti-sø / Tue-Sun / Di-So 11.00-16.00 Ma / Mon / Mo Lukket/Closed/Geschl. 01.07.-31.08. Alle dage / daily / täglich 11.00-17.00 Ons / Wed / Mitt 11.00-20.00 Entré / Admisson / Eintritt: Voksen / Adult / Erwachsene: DKK 70 Børn / Children / Kinder u. 18: Gratis / free / kostenlos. Særudstillinger /special exhibitions og omvisning / guided tours: www.ribekunstmuseum.dk 4 Kort / Map / Karte Sct. Nicolaj Gade 10 [+45] 75 42 03 62 www.ribekunstmuseum.dk 29

Vadehavscentret - Naturoplevelser i Vadehavet Wadden Sea Centre Wattenmeer Zentrum 01.06.2015 2SEA PASS VADEHAV & VESTERHAV 7 Kort / Map / Karte Adresse Address Adresse Okholmvej 5 [+45] 75 44 61 61 Links www.vadehavscentret.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 32-33 Fugle på himlen, mylder i havet og højsande i horisonten. Vadehavet giver dig en autentisk oplevelse uanset årstid og vejr. Tag med på en af Vadehavscentrets mange ture, hvor naturvejledere med rund hånd deler ud af deres begejstring. Ta' f.eks. med på sælsafari, tidevandsture for børn, vandreture på havbunden, trækfugleture, Sort Sol eller Vadehavscentrets populære østersture o.m.m. Et besøg i Vadehavscentrets udstillinger er i øvrigt også klart at anbefale, og det er samtidig en rigtig god introduktion til Vadehavets natur og kultur. Se Vadehavet og marsken fra oven i fotograf Jan Kofoed Winthers imponerende luftfotoudstilling. Annisette har lavet musikken til. Birds in the skies, an ocean teeming with life and sand flats rising in the horizon - the Wadden Sea is an authentic experience no matter the season or the weather. Join one of the Wadden Sea Centre s many trips where nature guides happily share their knowledge and enthusiasm. Participate in a seal safari, tidal tours for children, walking on the seabed, migratory birds trips, Starling Magic or the Wadden Sea Centre's popular oyster tours and much more. A visit to the Wadden Sea Centre s exhibitions is also recommended since it is a great introduction to the 30

ATTRAKTIONER ATTRACTIONS ATTRAKTIONEN nature and the culture of the Wadden Sea. For an aerial view of the Wadden Sea and the Marsh, visit photographer Jan Koefoed Winther's impressive aerial photo exhibition. hervorragende Einführung in die Natur und Kultur des Wattenmeers. Sehen Sie in der beeindruckenden Luftbildausstellung des Fotografen Jan Kofoed Winther das Wattenmeer und die Marsch von oben. UST MSEEDO Vögel am Himmel, Gewimmel im Meer und Sandbänke am Horizont - das Wattenmeer bietet zu jeder Jahreszeit und bei jedem Wetter großartige Erlebnisse. Auf den zahlreichen vom Vadehavscentret (Wattenmeerzentrum) veranstalteten Touren ziehen die Naturführer einen durch ihre begeisterten Erzählungen in ihren Bann. Ein Besuch der Ausstellungen im Vadehavscentret ist ebenfalls zu empfehlen und gleichzeitig eine Åbent Open Öffenen 15.02.-31.05. - 10.00-16.00 01.06.-31.08. - 10.00-17.00 01.09.-31.10. - 10.00-16.00 Lukket / closed / geschlossen 01.11.-14.02. (dog åben for grupper efter aftale) Entré Entrance Eintritt Voksne / adults / Erwachsene 70 DKK Barn / child / Kinder 35 DKK Afstand distance Abstand Ribe Vadehavscentret - 10 km 31

VADEHAVSCENTRET MIDT I NATIONALPARK VADEHAVET Tu På VADEHAVSCENTRET kan du fordybe dig i udstillingerne om naturen og kulturen i Vadehavet og marsken. lære om tidevandsforskelle i Danmark og ude i verden. opleve stormfl oder i dramatisk multimedieforestilling. bygge et dige kramme en krabbe tippe en 13 er og meget mere. Se turprogram på www.vadehavscentret.dk In the WADDEN SEA CENTRE you can learn more about the nature and culture of the Wadden sea and the marsh. learn more about the tidal differences in Denmark and the world. experience a fl ood in a dramatic multimedia show. build a dyke hug a crab take quizzes and much more. Im WATTENMEERZENTRUM können Sie sich in den ausstellungen über die Natur und der Kultur des Wattenmeeres und der Marsch vertiefen. über die gezeitenunterschiede in Dänemark und der Welt lernen. sturmfl uten in einer dramatischen Multimediavorstellung erleben. einen Deich bauen einen Krebs streicheln 13 Richtige raten und vieles mehr. Vores ombygning starter 01.06.2015 - vi glæder os til at genåbne medio 2016

raktiviteter hele året 7 Kort / Map / Karte Okholmvej 5 Vester Vedsted [+45] 75 44 61 61 info@vadehavscentret.dk www.vadehavscentret.dk Åbent / Open / Geöffnet 2015 08.02.-31.05. 10.00-16.00 01.06.2015 - medio 2016 Under ombygning Mødested for tur-aktiviteter i Naturskolen. 01.11.-14.02. lukket - dog åben for grupper efter aftale. Entré / Admission / Eintritt Voksen / Adult / Erwachsener Barn / Child / Kind 2SEA PASS / Grupper DKK 70 (9,50 Euro) DKK 35 (4,50 Euro) DKK 60 / 30 (8 / 4 Euro)

Nationalpark Vadehavet Wadden Sea National Park Nationalpark Wattenmeer Links www.vadehavscentret.dk www.nationalparkvadehavet.dk www.mitvadehav.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 32-33 Afstand distance Abstand Ribe Kammerslusen - 6 km Vadehavet er Danmarks største nationalpark. Det er et på mange måder, storslået naturområde, som bare skal opleves. Stilheden, foranderligheden og det uendelige landskab vil sætte sig som et stærkt minde. Vadehavet og marsken er et af verdens mest værdifulde tidevandsområder med helt afgørende betydning for ynglefugle, fisk, havpattedyr og planteliv. Fire gange i døgnet flyttes en milliard kubikmeter vand i Vadehavet, og der er store kræfter i spil, når tidevandet på dramatisk vis flytter rundt på sand og mudder, skaber revler og sandbanker. Vadehavet som verdensarv Hele det 500 km lange tidevandsområde, der strækker sig fra Blåvandshuk i Danmark gennem Tyskland til Den Helder i Holland, har nu status som verdensarv. Den del af Vadehavet, som ligger i Tyskland og Holland, har været udpeget som UNESCO verdensarv siden 2009. The Wadden Sea is Denmark s largest National Park. In many ways such a magnificent nature area that it simply must be experienced. The silence, the infinite and ever-changing landscape creates an enduring memory. The Wadden Sea and the salt marsh are among the most valuable wetland areas in the world and of crucial importance for breeding birds, fish, ocean mammals, and plant life. Four times every twenty-four hours, a billion cubic meters of water is moved through the Wadden 34

UST MSEEDO

Mandø - øen i Vadehavet Mandø Island Die Insel Mandø 01.06.2015 Links www.visitmandoe.dk www.visitribe.dk Mandø har sin helt egen døgnrytme, som også præger de 40 fastboendes liv. Selv om den nærmeste by, Vester Vedsted, kun er 11 kilometer væk, er der mentalt langt for øens venlige og stolte indbyggere. Naturparadis Farvede pæle markerer en række ruter, hvor naturen og fuglelivet generøst viser sig frem, og fårene græsser på digerne. Sandbanken Koresand sydvest for øen er i sig selv en tur værd. Her er det muligt at finde rav, tage en dukkert i Vesterhavet og se på sæler. Historie og tradition Mandø Kirkes historie er præget af naturens til tider voldsomme luner. Stormfloder tog øens to første kirker i 1500 og 1600-tallet, og belært af fortiden er den nuværende, hvidkalkede kirke fra 1639 bygget på øens højeste punkt. Byen er nu beskyttet af et havdige, så Mandø-boerne kan imødese elementernes rasen uden at frygte for deres eget og dyrenes liv. Mandø has its own daily rhythm, which also affects the 40 residents. Although the nearest mainland town, Vester Vedsted, is only located 11 kilometres away, the mental distance is longer for the friendly and proud inhabitants of Mandø Island. Nature paradise Coloured sign-posts mark different trails, where nature and bird life is at its most generous and sheep graze on the dikes. Koresand, a sandbank located southwest of Mandø, is also worth a trip. On Koresand it is possible to find amber, go for a swim in the North Sea, and watch the playful seals. 36

ATTRAKTIONER ATTRACTIONS ATTRAKTIONEN History and tradition Mandø s history is marked by nature s often violent vagaries. In the 16th and 17th century, storm surges destroyed the first two churches, and, taught by experience, the current, whitewashed church from 1639 was built on the highest point of Mandø Island. The village is now protected by a dike so the Mandø residents know that their lives and those of their animals are safe, when the elements rage. Die Insel hat ihren eigenen Tagesrhythmus, der das Leben der 40 Insulaner prägt. Obwohl das nächste Dorf, Vester Vedsted, nur 11 Kilometer entfernt liegt, ist der mentale Abstand für die freundlichen und stolzen Inselbewohner ganz gewaltig. Naturparadies Farbige Pfähle kennzeichnen zahlreiche Routen, auf denen man Natur und Vogelleben hautnah erleben kann - und auf den Deichen grasen die Schafe. Die Sandbank Koresand südwestlich der Insel ist auch einen Besuch wert. Hier besteht die Möglichkeit Bernstein zu finden, in der Nordsee baden zu gehen und Seehunde zu beobachten. Geschichte und Tradition Die Geschichte der Kirche von Mandø ist von den gewaltigen Launen der Natur geprägt. Sturmfluten zerstörten die ersten zwei Kirchen der Insel im 16. und 17. Jahrhundert und aufgrund dieser Erfahrungen wurde die jetzige weiß gekalkte Kirche im Jahr 1639 auf dem höchsten Punkt der Insel erbaut. Das Dorf wird jetzt von einem Deich geschützt, damit die Insulaner den zerstörerischen Kräften der Elemente ohne Angst um das eigene Leben und das der Tiere standhalten können. UST MSEEDO Fakta Facts Faktum Mandø er ca. 8 km 2 stor Mandø i approx 8 km 2 big Mandø ist ca. 8 km 2 groß Husk at orientere dig om høj- og lavvande rm yourself about the ebb-tide and the rising tide Orientieren Sie sich über die Gezeiten Kort Map Karte Kan hentes hos VisitRibe Can be obtained from VisitRibe Erhalten Sie von VisitRibe Afstand distance Abstand Ribe Vester Vedsted - 10 km Ribe Mandø - 18 km 37

Rejsen til Mandø Travelling to Mandø Die Anreise 16 Kort / Map / Karte Mandøbussen Kører fra / Starts from / Fahrt ab Okholmvej 5 www.mandoebussen.dk 17 Kort / Map / Karte Mandø Kro og Traktorbus Kører fra / Starts from / Fahrt ab Mandøvej 31 www.mandoekro.dk Links www.visitmandoe.dk www.visitribe.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 40-41 Trafikken mellem Mandø og fastlandet afskæres to gange i døgnet af tidevandet. Hvis du tager en af traktorbusserne de seks kilometer over vaderne, omsluttes du straks af den høje himmel og landskabets dynamik. Traktorbusser I sommerhalvåret krydser to traktorbusser dagligt vaden til og fra Mandø. Det kan anbefales at køre til Mandø med traktorbusserne. Det er i sig selv en stor oplevelse, og så kommer man til og fra Mandø i god behold. De to selskaber er stort set identiske, men deres afgangstider varierer. Kig ind på bussernes hjemmesider og se køreplaner. Egen bil Kender man tidevandet kan man tage på tur i egen bil via Låningsvejen til Mandø. rmation om højog lavvande / tidevandet - kontakt VisitRibe. Twice a day the tide cuts off all traffic between the Island and the mainland. When you take one of the tractorbusses the six kilometres across the mudflats, you are immediately surrounded by a unique dynamic, created by the endless blue sky and the landscape. Tractor busses During the summer months, the two tractor busses cross the wadden twice every day to and from Mandø. Driving to Mandø, the tractor busses are recommended. Not only is it a great experience, but you will also travel to and from the island safe and sound. 38

AKTIVITETER ACTIVITIES AKTIVITÄTEN The two bus companies are mostly identical, though their arrivals and departures vary. Please check their websites to find the arrivals and departures that suit your plans. Own car When you know the tidal table, you can drive to Mandø via Låningsvejen. For information about the high and low tide and the tidal table, please contact VisitRibe. Zweimal am Tag unterbrechen die Gezeiten den Verkehr zwischen Mandø und dem Festland. Auf einer Fahrt mit einem der Traktorbusse, die 6 km über das Watt führt, wird man rundherum vom Himmel umgeben und spürt sofort die Dynamik der Landschaft. Traktorbusse Der Verkehr zwischen dem Festland und Mandø wird zweimal am Tag von der Flut unterbrochen. Im Sommerhalbjahr kreuzen zwei Traktorbusse mehrmals täglich das Watt nach Mandø und zurück. Es wird empfohlen mit einem der Busse nach Mandø zu fahren. Es ist ein Erlebnis in sich selbst und man kommt wohlbehalten auf der Insel an. Die beiden Busgesellschaften haben ein gleichartiges Angebot, allerdings unterschiedliche Fahrpläne. rmieren Sie sich auf den firmeneigenen Webseiten welche Abfahrtzeit zu Ihrer Ausflugsplanung passt. Eigen Auto Kennt man die Flutzeiten, kann man im eigenen Auto über den Låningvejen nach Mandø fahren. rmation über Ebbe und Flut / Gezeiten - kontakt VisitRibe. UST MSEEDO Fakta Facts Faktum Turen tager ca. 40 min. The trip to Mandø takes about 40 min. die Tour dauert ungefähr 40 Min. Priser Prices Preise Mandø Kro og Traktorbus Voksne / Adults / Erwachsene 60 DKK Børn / children / Kinder (u 12) 40 DKK Cykler / Bikes / Fahrrad 20 DKK Hund / Dog / Hund 0 DKK Mandøbussen Voksne / Adults / Erwachsene 60 DKK Børn / children / Kinder (u 14) 40 DKK Cykler / Bikes / Fahrrad 30 DKK Hund / Dog / Hund 0 DKK Afstand distance Abstand Ribe Vester Vedsted - 10 km Ribe Mandø - 18 km 39

Mandøbussen - traktorbus til Mandø Oplev Mandø med Mandøbussen/Traktorbus til Mandø Mandø ligger midt i Vadehavet mellem Rømø og Fanø, Mandø har ca. 35 fastboende. At komme til Mandø er helt specielt, da tidevandet bestemmer hvornår øen kan besøges. Snyd ikke dig og din familie for oplevelsen ved at tage traktorturen med Mandøbussen til og fra Mandø. Vadehavets specielle naturforhold gør turen til en spændende oplevelse. Her er man langt fra stress og jag. Mandøbussen holder midt i Mandø By. Take a trip to Mandø Mandø is a small island in the Wadden Sea between the islands of Fanø and Rømø, and tidewater decide, when the island can be visited. Groups - please book by phone: (+45) 75 44 51 07. Group discounts given. Machen Sie einen Ausflug nach Mandö Mandö ist eine Insel, die mitten im Wattenmeer liegt zwischen Fanö und Römö, und wo das Hochwasser bestimmt, wann man die Insel besuchen kann. Wir empfehlen Gruppen Platz zu reservieren. Wir geben Gruppenermäßigung. Mandøbussens køretøjer er blå og røde og kører fra Okholmvej 5. 16 Kort / Map / Karte Okholmvej 5 [+45] 75 44 51 07 [+45] 40 76 76 79 www.mandoebussen.dk Mandø Event Vi arrangerer naturoplevelser ud over det sædvanlige Sælture med hestevogn - østersture med hestevogn, sablet champagne - Fugletur med hestevogn langs Mandøs diger og meget mere. Sælerne i Vadehavet Oplev sælerne på tæt hold med Benny og hans hestevogn. Her undersøger vi vandet og havbunden og får de gode fortællinger. Book turen via kontakt formular på vores hjemmeside www.mandoevent.dk. Østers og champagne Vi kører med hestevogn til østersbankerne, spiser østers, skåler i champagne, griller og tager østers med hjem. Mandø Landhandel Mandø byder på masser af smagsoplevelser, blandt andet Mandø Lammekød, Mandø øl, kveller salt og andre lokale produkter. Uld, skind fårene på Mandø. Mandø - med masser af indhold fra Mandø. Turene starter fra Mandø Landhandel, Midtvej 7, Mandø, 18 Kort / Map / Karte Midtvej 7, Mandø [+45] 23 25 53 75 benny@mandoevent.dk www.mandoevent.dk 40

AKTIVITETER ACTIVITIES AKTVITÄTEN Mandø Kro og Traktorbus Tag med Mandø Kro & Traktorbus til Mandø. Vi kan tilbyde: Turen til og fra øen er gennem vadehavet. Afgang fra Mandøvej 31, 6760 Ribe Ophold, spisning, selskab på Mandø Kro, Mandøbyvej 26, 6760 Ribe (Mandø) Guidet rundtur på øen. Afgang fra Mandø Kro Tur til sælreservatet på Koresand. Afgang fra Mandø Kro Mandø Kro & Traktorbus Finder du på Mandøvej 31, 6760 Ribe. Vi kører gennem vadehavet til Mandø. Der er mulighed for at opleve de store fugletræk. Mandø Kro Kroens bygninger er over 100 år gamle. Bygningerne, krostuerne samt værelserne er bibeholdt i den gamle stil. Kroejerne står selv for maden, og hygger om gæsterne. Hver dag i højsæsonen serveres der en lækker frokostbuffet med specialiteter. Book et ophold og oplev Mandø efter lukketid. Mærk roen sænke sig på øen og gå på opdagelse i naturen. Der er også mulighed for du holder din næste fest på Mandø Kro. Sælreservatet på Koresand Som de eneste tilbyder Mandø Kro & Traktorbus guidet sælture til Koresand. Vi kører med traktor ud til sælreservatet. Koresand er en ca. 25 km stor sandbanke, beliggende på sydsiden af Mandø, ca. 4,5 km ude i Vesterhavet. På Koresand er der mulighed for at opleve sælerne på tæt hold, finde rav, soppe og bade. Koresand er en fantastisk naturoplevelse i al slags vejr. Afgang fra Mandø Kro. Pakkeløsning Mandø Kro & Traktorbus tilbyder også pakketure for grupper. I fællesskab sammensætter vi den helt rigtige dag for jer. 17 Kort / Map / Karte Mandøvej 31 www.mandoekro.dk [+45] 61 66 56 75 (Martin) martin@mandoekro.dk [+45] 20 70 96 09 (Jeff) jeff@mandoekro.dk 41

Lystfiskeri ved Ribe Angling in South-West Denmark Angeln in Südwestjütland Put & Take Storkesøen er en smukt beliggende lystfiskersø kun få minutters gang fra Ribe Centrum. Storkesøen is situated only a few minutes walk from the centre of town. A beautiful spot for angling enthusiasts. Der Storchensee ist ein schön gelegener Angelsee, wenige Gehminuten von Ribes Stadtmitte entfernt: Storkesøen Haulundvej 164 [+45] 75 41 04 11 Links www.visitribe.dk www.storkesoen.dk www.fisketegn.dk www.fiskekort.dk www.ribe-vesteraa.dk Fisketegn og fiskekort. Alle personer mellem 18 og 65 år, der ønsker at fiske i Danmark, skal have et gyldigt lystfisketegn på sig. Lystfisketegnet kan du købe på www. fisketegn.dk. Hvis du ønsker at fiske i en ørredsø/put & Take sø, skal du ikke have et lystfisketegn, men betale for det antal timer, du ønsker at fiske. Udover et lystfiskertegn er et fiskekort nødvendigt, hvis du f.eks. vil fiske i Kongeå, Sneum Å og Holsted Å. Fiskekort kan købes på www.fiskekort.dk. Til Ribe Vesterå kan der købes årskort på www.ribevesteraa.dk. National Fishing licence and pass. Everyone aged between 18 and 65, angling in Denmark, must hold a valid angling licence. You can buy your angling licence on www. fisketegn.dk. For fishing in trout lakes (Put and Take) an angling licence is not required. You pay per day/hour on the site. A Fishing permit is also required, when fishing in Kongeå, Sneum Å and Holsted Å. They can be purchased on www. fiskekort.dk. For Ribe Vesterå you can buy a season permit for one year on www.ribe-vesteraa.dk. Angelschein und Angelkarte. Alle Angler zwischen 18 und 65 Jahren müssen einen gültigen, dänischen Angelschein bei sich haben. Der Angelschein können Sie hier kaufen www.fisketegn.dk. Wenn Sie an Forelleseen, genannt "Put and Take", angeln möchten, brauchen Sie keine Angelschein, hier zahlen Sie pro Stunde. Angelkarten für Kongeau, Sneum Au und Holsted Au sind hier erhältlich www.fiskekort.dk. Angelkarten für Ribe Vesterau kaufen Sie www. ribe-vesteraa.dk. 42

AKTIVITETER ACTIVITIES AKTIVITÄTEN Cykelferie i og omkring Ribe Cyckling holiday around Ribe Fahrradurlaub in Ribe Ribe er et dejligt område, specielt når man er på cykel. Marskens enestående natur og de store vidder gør området velegnet til cykelture uden anstrengende bjergetaper. Panoramaruter Der findes 16 skiltede Panoramaruter langs den jyske vestkyst. De følger eller går tæt på kysten og på Vestkystruten. Ruten tæt på Ribe hedder Vikinger og Vadehavet og er på 28 km. The nature of the marshland and the wide expanses make the area around Ribe ideal for cyclists: no strength-sapping mountain stages here! Panorama Routes You will find 16 signposted Panorama Routes along the west coast of Jutland. They follow or run close to the coast and the legendary West Coast Route. The route, close to Ribe, is called Vikings and the Wadden Sea, length 28 km. Die einzigartige Natur der Marsch und die weiträumigen Flächen lassen die Gegend um Ribe für Fahrradtouren ohne anstrengende Bergetappen geeignet erscheinen. Panoramarouten Entlang der jütländischen Westküste finden Sie 16 ausgeschilderte Panoramarouten. Sie verlaufen direkt an der Küste oder in Küstennähe und auf der legendären Vestkystrute. De Route dicht auf Ribe heißt Wikinger und Wattenmeer und ist 28 Km. UST MSEEDO Panoramaruter Panorama Routes Panoramarouten www.vestkystruten.dk Vikinger og Vadehavet Vikings and the Wadden Sea Wikinger und Wattenmeer www.visitribe.dk Cykelruter på mobilen Bikeroutes on your mobile Fahrradrouten auf dem Handy www.cyclistic.dk 43

2SEA PASS - få fantastiske fordele Get fantastic Concessions So bekommt man fantastische Vorteile

2SEA PASS VADEHAV & VESTERHAV ATTRAKTION ABC ATTRAKTION ABC 10% RABAT PÅ ENTRÉ TAK! DU KAN NU MODTAGE DIN RABAT 2SEA PASS VADEHAV & VESTERHAV VIS DENNE TIL EKSPEDIENTEN OG LAD DENNE TRYKKE PÅ KNAPPEN INDLØS NU

Gram Lergrav Museet på Sønderskov Smukt restaureret herregård fra 1620, 25 km øst for Ribe, som i dag rummer et kulturhistorisk museum med bl.a. runestenen fra Malt, kalkmalerier, samling med bl.a. havevaser, arkæologi og tekstiler. Temaudstillinger. Gratis entré undtagen ved særarrangementer. Situated 25 km east of Ribe, a beautifully restored Manor House from 1620 that today contains a culture and a historical museum where i.a. the runestone from Malt can be seen. Theme exhibitions. Free admission except at special events. Schön restaurierter Herrenhof von 1620, 25 km östlich von Ribe, der heute ein kultur-historisches Museum mit u.a. dem Runenstein aus Malt. Themenausstellungen. Eintritt frei, nur nicht bei Sonder veranstaltungen. Museum Sønderjylland 8 Kort / Map / Karte Naturhistorie og Palæontologi Lergravsvej 2 DK-6510 Gram [+45] 74 82 10 00 www.museumsonderjylland.dk/ naturhistorien 9 Kort / Map / Karte Sønderskovgårdvej 2 DK-6650 Brørup [+45] 75 38 38 66 www.sonderskov.dk Åbent Tir-søn 11.00-16.00 Mandag lukket/closed Enghave Dyre- og Naturpark 70.000 m 2 grønne omgivelser med masser af dyr, blomster og søer. Klappestald, fodre næsebjørn, hoppepude, ponyridning, kamelsidning, store legepladser. Stort grillhus. Café med galleri, butik, grillbar, fiskesøer og fodboldgolf. 70.000 m 2 nature park with lots of animals, flowers and lakes. Pat-the-pets stable, feet a nose bear, a giant space ball, pony rides, sit-on-the-camel, large playgrounds. Large BBQ house. Café/Gallery, shop, fast food place, fishing lake and football golf. 70.000 m 2 grüne Umgebung mit Unmengen von Tieren, Blumen und Seen. Streichelstall, füttern einem Nasebären, Hüpfburg, Ponyreiten, Kamel-Sitzen, große Spielplätze. Großes Grillhaus. Café/ Galerie, Laden, Grillrestaurant, Angeln See und Fußball Golf. 10 Kort / Map / Karte Surhavevej 14 A DK-6650 Brørup [+45] 75 38 40 06 enghave-naturpark.dk I Hjemsted Oldtidspark bliver historien om jernalderen levende. Se om du kan ramme med bue og pil eller sejl en tur i en stammebåd. Kom og se vores mange forskellige dyr. In Hjemsted Oldtidspark, the history of the Iron Age comes to life. See if you can hit with a bow and arrow or paddle in a dugout. Come and see our many different animals. Im Hjemsted Oldtidspark wird die Geschichte der Eisenzeit lebendig. Versuche mal ob Du mit Bogen und Pfeil treffen kannst oder segel in einem Baumstamm Boot. Wir haben auch viele verschieden Tiere. Åbent / Open / Geöffnet: Maj-oktober / May-October / Mai-Oktober 11 Kort / Map / Karte Hjemstedvej 60 DK-6780 Skærbæk [+45] 74 75 08 00 www.hjemsted.dk 46

ATTRAKTIONER ATTRACTIONS ATTRAKTIONEN Gram Slot Unikke oplevelser Gram Slot byder på unikke oplevelser for både voksne og børn med bl.a. rundvisninger, lækre hotellejligheder og en stor naturlegeplads. Café og butik har åbent hver dag året rundt. I sommerperioden i uge 27-32 har vi rundvisning hver dag kl. 14.00 og ghostwalk kl. 20.30 samt slotsmarked hver torsdag kl. 11.00-17.00. Unique Experiences Gram Castle off ers unique experiences for both adults and children. We have guided tours, ghost walks, a large natural playground and exclusive hotel apartments. In summer from week 27-32 we have guided tours at 14.00 and ghostwalk at 20.30 every day and castle market every Thursday at 11.00-17.00. Einzigartige Erlebnisse Schloss Gram bietet für sowohl Erwachsene als auch Kinder einzigartige Erlebnisse an. Wir haben Führungen, arrangieren Sønderjysk kaffebord, haben einen großen Naturspielplatz und auch exklusive Ferienwohnungen. Woche 27 bis 32 haben wir jeden Tag Führung am 14.00 und Ghostwalk am 20.30 und auch Schloss Markt jeden Donnerstag. 12 Kort / Map / Karte Slotsvej 54 DK-6510 Gram [+45] 74 82 00 40 booking@gramslot.dk www.gramslot.dk Hygum Hjemstavnsgård Den levende landsby Oplev årets gang med landbrug, dyrkning af korn, håndværk og husflid. Aktiviteter for børn. Naturlegeplads med bålplads og grill. The living village See the yearly round in farming, handicraft and domestic industry. Activities for children. Natural playground with bonfire site and barbecue. Das lebendige Dorf Erleben Sie den Jahres-ablauf mit Landwirtschaft, Handwerk und Handarbeiten. Aktivitäten für Kinder. Naturspielplatz mit Feuerstelle und Grill. Åbent / Open / Öffnungszeiten: 24. juni til 31. august - kl. 11.00-16.00, samt efter aftale. 13 Kort / Map / Karte Den levende Landsby Hygum Hjemstavnsgård Ribevej 74 [+45] 74 84 55 66 www.hygumhjemstavnsgaard.dk 47

Mandø Museum Mandøhuset - et skipperhjem Museet er åbent Fra kl. til kl. Mandøhuset Entre: Mandø Museum Mandøhuset - et skipperhjem Se de gamle stuer, køkken, redskabsrum m.m. Fremstår som da huset var beboet i 1800-tallet - som om skipperfamilien lige er ude et øjeblik - Se også udstillingen om Redningsvæsenets historie, Strandinger ved Mandø, Mandø Mejeri og historier fra 2. Verdenskrig. Voksne kr. 20,- Besøg Mandøhuset, som Børn kr. 10,- Grupperabat ved over 12 personer 15/7 er et gammelt skipperhjem Åbningstiderne afhænger af bussernes ankomst- og afgangstider. fra 1800-tallet. Fremstår som da huset var beboet - som om skipperfamilien bare lige er ude et øjeblik. Se også udstillingerne med Skibsmodeller - Redningsvæsenets historie - Strandinger ved Mandø - Mandødragter og historier fra 2. verdenskrig. 14 Kort / Map / Karte Mandø Byvej 5 Åbningstiderne afhænger af bussernes ankomst- og afgangstider. Voksne DKK 25 Børn DKK 10. Minidyrehaven Ribelund Her er dådyr, klappegeder, æsler, heste, fuglepark og små kænguruer. Et udsigtstårn, hvor fuglelivet ved Ribe Østerå kan ses.der er et madpakkehus, hvor man kan nyde sin medbragte kaffe/ madkurv. Legeplads. Handicapvenligt. Red and fallow deer, pet goats, donkeys, horses, bird haven and small kangaroos. Shelter with picnic tables where you can enjoy a packed lunch. Playground. Suitable for the disabled. Rot- und Dammwild, Streichelziegen, Esel und Pferde, kleine Kängurus und ein Vogelpark. Tische und Bänke, wo man sein mitgebrachtes Essen und Trinken genießen kann. Spielplatz. Behindertengerechtes Gelände. 15 Kort / Map / Karte Pile Allé 2 [+45] 76 16 83 41 www.gartneriet. esbjergkommune.dk Fri adgang. Admittance free. Freier Eintritt. Villebøl Hobby og Have Alt til hobbybrug. Nisser hele året. Brugskunst. Legeplads, klappedyr, prydhøns. Åben have. Large selection of hobby items. Small Santa Clauses throughout the year. Handicrafts, Playground, pet animals, many beautiful chicken. Open garden. Alles für Ihr Hobby. Weihnachtsmänner das ganze Jahr. Gebrauchskunst, Spielplatz, kleine Haustiere, viele schöne Hähnchen, offener Garten. Åbent / Open / Geöffnet Man, ons, tor, fre / Mon, Wed, Thur, Fri / Mon, Mitt. Don, Frei: 10.00-17.30. Lør, søn, helligdage / Sat, Sun, Public Holidays / Sam, Sonn, Feiertage: 10.00-16.00. 19 Kort / Map / Karte Villebølvej 11 [+45] 75 43 70 65 [+45] 20 41 76 92 www.hobbyoghave.dk Skærbæk Ferie- og Fritidscenter Beliggende syd for Ribe lige ved Rømødæmningen. Her finder du Danmarks hyggeligste Feriecenter med feriehuse, svømmehal, bowling, fitnesscenter, haller, restaurant, legeland, café, Kunstnerhus og kursusfaciliteter. Lies south of Ribe near the Rømø Dam. Here you will find Denmarks hyggeligste Holidaycentre with cosy holiday houses, water park, bowling, fitnesscentre, sports halls, restaurant, playing room, café, Art House and conference facilities. Liegt südlich von Ribe in der Nähe von dem Rømø Dam. Hier finden Sie Das hyggeligste Feriencenter Dänemarks mit herrlichen Ferienhäusern, Schwimmhalle, Bowlingcenter, Fitnesscenter, Aktivitetshallen, Restaurant, Spielland, Café, Künstlerhaus und Kursuscenter. 20 Kort / Map / Karte Storegade 46 DK-6780 Skærbæk [+45] 74 75 19 70 kursus-fritidscenter.dk 48

AKTIVITETER ACTIVITIES AKTIVITÄTEN Ribe Fritidscenter & Svømmebad Sæt fart over feltet med en tur i svømmebadets 42 m lange, snoede rutchebane, eller hop i vandet fra 1, 3 og 5 m vippen, hvis du tør! I Ribe Svømmebad er man ikke afhængig af vejret; her kan der bades året rundt, og hele familien kan være med. Baby-, børne- og voksenbassin. Enjoy 42 metres of pure unadulterated fun on our amazing waterslide, or you can dive from 1, 3 or even 5 meters height, that is - if you dare. The water is warm all year round, and the entire family can have a great time. Bringen Sie sich in Schwung in der 42 m langen gewundenen Rutschbahn im Schwimmbad, oder springen Sie vom 1m, 3m oder 5m Sprungbrett, wenn Sie den Mut haben. Hier können Sie das ganze Jahr über baden. 21 Kort / Map / Karte Seminarievej 25 [+45] 75 41 10 78 www.ribefritidscenter.dk 22 Kort / Map / Karte Simon Hansens Vej 1 [+45] 76 16 65 40 www.esbjergbibliotek.dk Visit the library in Ribe - internet, music, movies, books Ribe Golf Klub ligger 8 km sydøst for Ribe i let kuperet og afvekslende terræn. Klubhus med terrasse, automater med sandwich, kolde og varme drikke (husk mønter) samt moderne badeog omklædningsfaciliteter. 18 hole golfcourse, driving range, chipping and putting green, 6 hole Pay & Play open to all. 23 Kort / Map / Karte Ungdomshøjskolen ved Ribe - Højskole for 16-19 årige Masser af valgfag indenfor Musik og Sang, Kunst og Design, Sport, Adventure og Sundhed. Livets værktøjskasse Fællesfag, hvor vi giver de værktøjer, du skal bruge til at begå dig i dit fremtidige liv. Kursusstart: august og januar + løbende optag. 24 Kort / Map / Karte Ribe Golf Klub liegt 8 km südöstlich von Ribe in reizvollem, leicht hügeligem Gelände. Clubhaus mit Terrasse, Automaten mit Sandwiches, kalten und warmen Getränken (Münzen erforderlich) sowie modernen Wasch- und Umkleideräumen. Snepsgårdevej 14 [+45] 75 44 14 54 www.ribegolfklub.dk Sommerkurser for alle aldersgrupper i juli måned Strik og Akvarel Teenagefamiliekursus Nationalpark Vadehavet for Seniorer Skole Allé 1 Vester Vedsted [+45] 75 44 50 04 kontoret@uhr.dk www.uhr.dk 49

Peters Jul i Ribe - Jul som i gamle dage Christmas in Ribe Weihnachten in Ribe 01.06.2015 Jeg glæ mer. M hans sto ud, og m

UST MSEEDO der mig i denne tid; nu falder julesneen hvid, så ved jeg, Julen k in far hver dag i byen går, og, når han kommer hjem, jeg står og re lommer.og mor hun har så mange Bud, hvert øjeblik skal A or og Anders hvisker. Men jeg kan dog høre, - tys! I morges v og røde bånd og svesker. Jeg glæder mig i denne tid; nu falder ju så ved jeg, Julen kommer. Min far hver dag i by mer hjem, jeg står og ser hans store

52

30. marts - 2 april 2015 Det udstrakte øjeblik Henvender sig til kvinder. Meningsfulde øjeblikke. Ro og bevægelse. Tværs gennem historien, byen og grundforestillinger. Vi bliver klogere på, hvad vi finder vigtigt. Pris 2.499 kr. ex. overnatning 16.-19. april 2015 1000 års kirstendomshistorie Danmarks ældste by og domkirke, hjemsted for de første danske kristne vikinger og opførelsen af Danmarks første kirke. Vi skal udforske religionens store rolle i Ribes historie. Pris 3.950 kr. 12.-16. maj 2015 Ribe, Vadehav og Verdensarv Mærk den storslåede natur omkring Ribe, når vi tager dig med til Vadehavet, Mandø, Rømø og andre spændende steder. Vi skal desuden udforske den gamle og charmerende by Ribe. Pris 4.950 kr. 17.-21. maj 2015 Ribe - Enestående kulturoplevelser Oplev Ribes skatte: vikingerne, de første kristne danskere, et af provinsens smukkeste kunstmuseer, den majestætiske domkirke, biskop Brorsons renæssancehjem Taarnborg og meget mere. Pris 4.950 kr. Tangevej 6, 6760 Ribe Tlf. 76 16 39 65 info@ribebyhojskole.dk www.ribebyhojskole.dk 53

Mad og drikke Food and drink Essen und Trinken

MAD OG DRIKKE FOOD AND DRINK ESSEN UND TRINKEN Hotel & Restaurant Weis Stue En af Danmarks ældste og hyggeligste kroer 8 hyggelige 1. og 2. sals værelser med fælles bad og toilet, ikke egnet for gangbesværede. Servering på Torvet, i Gårdhaven eller i en af de 4 stuer. Beliggende på byens gamle torv. Bygningen er bindingsværk og dateret tilbage til år 1600. Restaurantens interiør er stadig det oprindelige fra år 1704 med dekorerede lofter og panelvægge, fajanceplader, et over 400 år gammelt ur samt det ca. 700 år gamle dåbsfad. One of Denmark s oldest and most beautiful inns 8 cosy 1st and 2nd floor rooms with shared bath and toilet. Not suitable for walking-disabled. Outdoor serving in the old town square and in the courtyard, or sit in one of 4 restaurant rooms. Situated in the town square, the house is half-timbered and dates back to the year 1600. The restaurant interior is still the original from 1704 with decorated ceilings and panel walls. Einer der ältesten und schönsten Gasthöfe Dänemarks 8 gemütliche Zimmer im 1. und 2. Stock mit gemeinsames Bad und Toilette. Nicht geeignet für Behindert. Bewirtung auf dem Marktplatz, im Innenhof und in 4 historischen Stuben. Gelegen auf dem Domplatz. Das Gebäude ist ein Fachwerkbau und datiert aus der Zeit um 1600. Restaurant mit originalem Interieur aus dem Jahre 1704 mit Fayencekacheln an den Wänden. 25 Kort / Map / Karte Torvet 2 [+45] 75 42 07 00 weis@weisstue.dk www.weisstue.dk 55

Ribehøj www.ribehoej.dk 27 Kort / Map / Karte 26 Kort / Map / Karte Oplev Unescos verdensarv Restaurant Kammerslusen ligger i Marsken og Nationalpark Vadehavet -verdens største sammenhængende tidevandsområde. Vi har Vadehavet - udsigten til Ribe - Ribe Å langs huset, og er et perfekt udgangspunkt for at gå, cykle eller køre en tur for derefter at slutte af i restauranten. Restaurant Kammerslusen is situated in the marshland in the Wadden Sea National Park - the world s greatest interconnected tidal area. We offer the Wadden Sea, the view of Ribe and the Ribe river, right outside our door. Go by bike, go for a walk or a drive from our place, concluding with a visit in our restaurant. www.kammerslusen.dk www.jonnes.dk Tlf. 88 93 63 93 Bjerrumvej 30. 6760 Ribe Bed & Breakfast 8 store lyse værelser TV og gratis Wi-Fi 1 fællesrum og køkken Morgenmad kan bestilles 8 big and lightful rooms TV and free Wi-Fi 1 common room and kitchen Breakfast can be ordered 56

MAD OG DRIKKE FOOD AND DRINK ESSEN UND TRINKEN Ribe Bryghus er beliggende i et historisk og nænsomt renoveret gårdmiljø nær Domkirken. Der brygges på et smukt engelsk ale-brygværk, der passer til de historiske omgivelser i Danmarks ældste by. Der brygges 800 liter øl ad gangen, og der er tale om håndværk fra start til slut. Øllet brygges efter engelske ale-traditioner - dvs. der tilføres ikke kunstig kulsyre til øllet. Bryghuset brygger øl af høj kvalitet til alle ølelskere. Det er muligt at følge brygprocessen og nyde duften fra malt og humle. De tre bryggere fortæller gerne om øllet og bryghuset. Øllet kan købes på flaske i bryghuset, eller hos mange af byens handlende - eller nyd den friske bryg på byens udskænkningssteder. Ribe Brewery is located in a historic and carefully renovated courtyard environment near the Cathedral. We brew using a beautiful English alebrewing that fits the historic surroundings in Denmark s oldest town. We brew 800 litre of beer at a time, and it is genuine craftsmanship from start to finish. The beer is brewed according to English ale traditions, i.e., artificial carbon dioxide is not added to the beer. High quality beer for all beer lovers. It is possible to follow the brewing process and to savour the aroma of malt and hops. The three brewers will be glad to tell you about the beer and the brewery. The bottled beer can be bought at the brewery, at many fi ne shops, or you can enjoy the fresh brew at the various pubs in Ribe. Das Brauhaus braut für alle Bierliebhaber Bier von hoher Qualität. Es ist möglich, den Brauprozess mitzuverfolgen und den Duft von Malz und Hopfen zu genießen. Die drei Brauer erzählen gerne über das Bier und das Brauhaus. Das Bier kann in Flaschen im Brauhaus gekauft werden oder bei vielen Händlern der Stadt - oder aber Sie genießen das frische Bräu in den Schänken der Stadt. Das Ribe Bryghus ist in einer historischen und behutsam renovierten Hofanlage nahe dem Dom gelegen. Hier wird in einem schönen englischen Ale-Brauwerk gebraut, das zur historischen Umgebung in Dänemarks ältester Stadt passt. Es werden 800 Liter Bier auf einmal gebraut, und es handelt sich von Anfang bis Ende um Handwerk. Das Bier wird nach englischen Ale-Traditionen gebraut - d. h. dem Bier wird keine Kohlensäure künstlich beigesetzt. 28 Kort / Map / Karte Åbningstider / Open / Öffnungszeit Lørdag kl. 10-14 hele året. Derudover åbent, når der arbejdes i bryggeriet. / All year: Saturday 10-14. Also open when the brewers are working. Samstag 10-14 Uhr das ganze Jahr über. Außerdem geöffnet, wenn in der Brauerei gearbeitet wird. : Skolegade 4 B, Gården, [+45] 40 43 17 12, www.ribebryghus.dk 57

Kinesisk Restaurant Mongolian Barbeque Mongolian Barbeque og kinesisk familierestaurant beliggende tæt ved gågaden. Vi kan tilbyde mongolian barbeque med flere slags kød, grøntsager, salat, pasta, saucer samt varm buffet. Spis alt hvad du kan for kun... DKK 148 (børn under 12 år ½ pris). Plads til 100 personer. A Mongolian barbeque and Chinese restaurant located near the pedestrian street. At the Mongolian barbeque we offer different kinds of meat, vegetables, salad, pasta, gravy plus a warm buffet. Eat as much as you like for only... DKK 148 (children under 12 years, ½ price). Can accommodate 100 Persons. Mongolisches Barbeque und chinesisches Familienrestaurant nah an der Gehstrasse. Wir servieren Mongolisches Barbeque mit mehreren Fleischsorten, Gemüse, Salat, Pasta, Soßen sowie warmes Büffet. 29 Kort / Map / Karte Essen Sie so viel Sie wollen für nur... DKK 148 (Kinder unter 12 Jahren zum ½ Preis). Platzt für 100 Personen. Sankt Pedersgade 2 [+45] 75 44 66 50 KONGEN ER HER Peking House Peking House er en hyggelig kinesisk familierestaurant beliggende midt i Ribes gågade. Bag restauranten ligger en stor gårdgave med Ribes bedste udsigt over åen (og skibsbroen) hvor man om sommeren kan nyde sin mad i smukke omgivelser. Kinesisk og dansk inspireret buffet fra kl. 12.00. 30 Kort / Map / Karte OPLEV EN SMAGFULD SEVÆRDIGHED WHOPPER består af 100% oksekød, modne tomater, sprød salat, cremet mayonnaise og ketchup. Velkommen. Ole Rømers Vej 3.. Tlf. +45 75 42 09 00 www.burgerking.dk Cosy restaurant with sunny yard. Located directly upon the river. Lunch offer from 12.00. All you can eat. Gemütliches Restaurant mit Sonnigem Innengarten direkt am Flüsschen. Tagesangebote von 12.00. Büffet. 31 Kort / Map / Karte Nederdammen 21 [+45] 75 41 16 00 www.pekinghouse.dk All you can eat 58

MAD OG DRIKKE FOOD AND DRINK ESSEN UND TRINKEN Restaurant og hotel Backhaus Blot 50 m fra Domkirken ligger Restaurant Backhaus, som også tilbyder overnatning. Værelser med radio/tv og håndvask. Bad og toilet på gangen. Mindre gårdhave bag restauranten. Varieret à la carte menukort til meget rimelige priser. Møde og selskabslokaler. Velegnet for grupper. 9 senge. Just 50 metres from the Cathedral and Torvet (Town Square) lies Restaurant Backhaus which also offers overnight accommodation. The bedrooms are on the 2nd floor and have radio, TV and washbasin. Bathroom and toilet in the corridor. Small courtyard behind the restaurant. Restaurant Backhaus has a varied and very reasonably priced à la carte menu. Suitable for groups. 9 beds. Nur 50 m von Dom und Markt platz entfernt liegt das Restaurant Backhaus, in dem Sie auch übernachten können. Die Zimmer liegen im 2. Stock und sind mit Waschbecken, Radio und TV ausgestattet. Bad und Toilette befinden sich auf dem Flur. Kleiner Atriumgarten hinter dem Restaurant. Abwechslungsreiche à la carte-auswahl zu günstigen Preisen. Gesellschaftsräume sind vorhanden. 9 Betten. 32 Kort / Map / Karte Grydergade 12 [+45] 75 42 11 01 www.backhaus-ribe.dk Steak House Jacob A I sommermånederne kan man spise på Torvet lige op ad domkirken. Go e ben som Ribe husker dem. Møre saftige steaks til gode priser. Bredt udvalg af vine i alle prisklasser. Åbningstider: 11.00-21.00 i lavsæson, sommersæson 11.00 til så længe der er gæster i huset. During the summer months, you can enjoy a meal on Torvet right by Ribe Cathedral. Barbecued spareribs as the Vikings remember them. Tender, juicy steaks - an excellent value. Wide selection of vines in all price ranges. Opening hours: during the low season: 11.00-21.00 and during the summer: 11.00 and as long as our guests are enjoying the amenities. Während der Sommermonate kann man auf dem Markt direkt neben dem Dom draußen essen. Leckere Rippchen nach alter Ribe-Art. Zarte saftige Steaks zu günstigen Preisen. Große Auswahl an Weinen in allen Preisklassen. Öffnungszeiten: 11.00-21.00 Uhr während der Nebensaison, im Sommer von 11.00 Uhr solange Gäste im Haus sind. 33 Kort / Map / Karte Torvet 7 [+45] 75 42 03 33 wwww.jacob-a.com 59

Ribe Gryden Busselskaber, institutioner, firmaudflugter og familiesammenkomster m.v. Spisestedet Ribe Gryden er et hyggeligt sted, som ligger tæt på centrum. Ribe Gryden er et meget handicap venligt sted, med gode parkeringsforhold lige uden for døren, også til busser. Lokalerne er pyntet op med brugskunst, malerier m.v. som der er mulighed for at købe. Der kan mod forudbestilling holdes arrangementer i vores spisested. Der leveres desuden mad ud af huset. Forslag til menuer: Morgenkaffe, smørrebrød, frokostplatter, middage eller kaffe m/kage. Kontakt: Anne Marie Jensen Tlf. +45 75 41 15 00 34 Kort / Map / Karte Tangevej 6 [+45] 75 41 15 00 mail@ribegryden.dk www.ribegryden.dk PORSBORG VINBAR TORVET 3 Ribes nye vin, tapas & kaffebar i hjertet af Ribe, lige under Ribe Turistbureau. Oplev den hyggelige stemning i en af Ribes ældste kældre. Ribes new wine, tapas & coffee bar in the heart of Ribe, just below Ribe tourist information. Experience the cozy atmosphere in one of Ribe s oldest cellars. Ribes neuen Wein, Tapas & Coffee Shop im Herzen von Ribe, unter Ribe Tourist rmation Erleben Sie die gemütliche Atmosphäre in einem der ältesten keller in Ribe. [+45] 40 88 87 80 - www.pbvinbar.dk 35 Kort / Map / Karte Klithus Mandø er et feriecenter med skønne dobbeltværelser, café og restaurant. Lækker mad i Caféen eller restauranten, weekend ophold eller miniferier. Besøg Klithus Mandø og oplev den fantastiske natur på Mandø. Klithus Mandø is a holiday centre with fine double rooms, café and restaurant. Delicious food in café or restaurant, weekend stay or mini holiday. Klithus Mandø ist ein Ferienzentrum mit schönen Doppelzimmern, Café und Restaurant. Leckres Essen im Café oder Restaurant, wochenend Aufenthalt oder Miniurlaub. KlithusMandø - i Nationalpark Vadehavet 36 Kort / Map / Karte Vestervej 1 Mandø [+45] 75 44 53 54 mail@mandoecentret.dk 60

Valuta/hæveautomater Geldwechsel/Geldautomaten Currency/ATM machines Døgnets 24 timer kan man hæve kontanter i pengeautomater ved byens banker. Disse er markeret med mønter på bykor tet i brochuren. Ud over bankernes egne kre dit kort kan der hæves på de viste kort. 24 Stunden am Tag können Sie Bargeld an den Geldautomaten von Ribes Banken abheben. Sie sind auf dem Stadtplan in der Broschüre durch Münzen gekennzeichnet. Neben den Geldkarten der jeweiligen Bank können Sie dort die gezeigten Kreditkarten verwenden. Danske Bank J. Lauritzens Plads 3, 6760 Ribe Tlf. +45 45 12 20 40 Frøs Herreds Sparekasse Saltgade 24, 6760 Ribe Tlf. +45 75 41 01 00 Jyske Bank Seminarievej 4, 6760 Ribe Tlf. +45 89 89 98 00 Skjern Bank J. Lauritzens Plads 1, 6760 Ribe Tlf. +45 96 82 16 00 24 hours a day cash can be obtained from bank cash machines in the town. These are indicated on the town map of this brochure. In addition to the actual bank credit cards, the shown cards are accepted. 61

Hyggelig shopping Gemütliches Shopping Shopping ambience

Jernved Mejeri Ribes Broderi og Garn Vi producerer egne oste og smør efter gamle traditioner. Træffes hver onsdag kl. 9-14 fra maj til september på Skibbroen i Ribe. We produce our own cheeses and butter, following old traditions. Meet us on Skibbroen in Ribe, every Wednesday from 9-14, from May to September. Wir produzieren Käse und Butter nach alten Traditionen. Jeden Mittwoch von 9-14 Uhr Mai bis September haben wir einen Stand auf der Skibbroen in Ribe. Åbent / Opening hours / Öffnungszeiten: To/Thu/Do 10.00-17.30 Fre/Fri/Frei 10.00-17.30 Lø/Sa/Sam 19.00-13.00 37 Kort / Map / Karte Jernvedvej 242 DK-6771 Gredstebro [+45] 75 43 53 11 www.jernvedmejeri.dk Specialforretning i broderi og garn, meter-varer, patchwork, stoffer, symaskiner. Specialist shop for embroidery, yarn, fabric by the metre, patchwork, sewing machines. Spezialgeschäft für Stickerei und Garn, Meterware, Patchwork, Stoffe, Nähmaschinen. Strik / Design Sandnes Norsk Kauni Karen Noe Hanne Falkenberg Islandsk Garn Duo-Design Club Vivian Høgsbro Geilsk Fru Zippe Hjertegarn Permin Lopi Eva Rosenstand Mayflower Rowan Symaskiner Håndarbejdets Fremme Pfaff O.O.E Husquarna Clara Wæver Bernina Hjelholts uldspinderi Singer Marianne Isager Janome 38 Kort / Map / Karte Dagmarsgade 4 [+45] 75 42 16 75 www.symaskineland.dk fähre www.syltfaehre.de Telefon: +49 461 864-601 Telefon: 73755303 Esbjerg Taxa vi kører også i Ribe Seeluft statt Zugluft Die günstige Anreisealternative nach Sylt. Ta' færgen til Sylt Med Syltfærgen sejler du billigt og komfortabelt. Ribe Bestil en vogn på tlf.: 75 14 45 00 www.facebook.com/syltfaehre Kort / Map / Karte Kort / Map / Karte

INDKØB SHOPPING EINKAUF Pompei Bageri Maren Splid Dagen igennem bliver alt vores brød bagt i stenovnene, så der er altid et frisk, varmt brød at få med hjem. Vi laver alt vores brød med surdej (for smagens skyld) og med lange liggetider, så det kan udvikle den gode smag. Vores speciale er f.eks: Ølandsbrød - Brød bagt uden gær - Kamutbrød og Emmer. Flere gange om ugen har vi også Dagens brød. Kig ind i butikken. 41 Kort / Map / Karte Hos Maren Splid finder du et flot udvalg af unikt kunsthåndværk og design, samt eksklusivt dametøj. Vi holder åbent alle dage i juli måned. In the shop you will find a fine selection of unique work of art and design, plus a selection of exclusive ladies wear. Open every day in July. 42 Kort / Map / Karte Saltgade 7 [+45] 75 42 01 05 pompei@pompei.dk www.pompei.dk Hier finden Sie eine schöne Auswahl an einzigartigen Kunsthandwerk und Design, sowie exclusiver Damenbekleidung. Alle Tage in Juli geöffnet. 8 DESIGN DAMETØJ GLASKUNST KUNST KUNSTHÅNDVÆRK KUNST BRUGSKUNST Overdammen 8 [+45] 75 42 28 30 ribe@maren-splid.dk www.maren-splid.dk KVALITETS SKO TIL BÅDE DAMER OG HERRER STR. 32-44 OG STR. 38-49 Vi er en specialvare butik med mere end 25 års erfaring indenfor salg af kvalitetsprodukter; sko & lædervarer. Vi har et stort udvalg og et bredt størrelsessortiment. Se også vores web shop. We are a specialty store with more than 25 years of experience in selling quality products, shoes & leather goods. We have a large selection and a wide size range. Wir sind ein Fachgeschäft mit mehr als 25 Jahre Erfahrung im Vertrieb von hochwertigen Produkten, Schuhen und Lederwaren. Wir haben eine große Auswahl und einen weiten Größenbereich. 43 Kort / Map / Karte 44 Kort / Map / Karte Dansk Design i børnehøjde - vi har samlet alle de gode danske børnetøjsmærker. Danish design at a children s level - all the nice Danish brands of children s clothing are gathered here. Dänisches Design für Kinder - wir führen all die guten dänischen Kindermode-Marken. Nederdammen 37,, tlf. +45 21 22 83 84 www.spirrevippenshop.dk 65

VVV Vester Vedsted Vingård Vingården ved Vadehavet Familiedrevet vingård med 8700 planter. Rundvisninger i vinmarker og vineri efter aftale. Café med servering af brunch, frokost og kaffebord. Alt er hjemmelavet og så vidt muligt økologisk. Gårdbutik med salg af vine, egne og lokale produkter samt svensk antik. Kom og nyd din frokost eller kaffe i virkelig naturskønne omgivelser med udsigt til skov og vinmarker. Inden- og udendørs servering. Herlig legeplads. Vineyard, Café and shop. Weingut, Café und Laden. 45 Kort / Map / Karte Dansk Kunsthåndværk. Design. Redesign Dagmarsgade 11. Tlf. +45 28 31 37 47 www.stemmler.dk. shop@stemmler.dk Åbent / Open / Geöffnet Ons - Fre / Wed - Fri / Mitt - Frei 11.00-17.00 Lør / Sat / Sam 10.00-14.00 Special opening hours in connection with Christmas, New Year, other Public holidays and in the summertime. Have a look at www.stemmler.dk 46 Kort / Map / Karte V. Vedsted Vej 64 Vester Vedsted [+45] 31 24 65 87 www.vvvingaard.dk Åbningstider Tor og fre 14-17 Lør og søn 10-17 Udvidede åbningstider i højsæson. VADEHAVSKUNST BO BENDIXEN DESIGN TORVET 18 RIBE 7541O999 WWW.BOBENDIXEN.DK Kunst og Kunsthåndværkere langs vadehavet Flere end 25 medlemmer Billedkunst Smykker Glaskunst Tekstil design Grafisk design Keramik Skulptur www.vadehavskunst.dk 47 Kort / Map / Karte 66

INDKØB SHOPPING EINKAUF 48 Kort / Map / Karte Keramiker Sten Børsting Gravsgade 34.. Tlf. +45 75 42 38 64 www.stenborsting.dk. stenborsting@stenborsting.dk 49 Kort / Map / Karte Det Gule Hus engros Ida Pontoppidan Ribe Glas og Galleri Et sprudlende værksted I Hans Tavsens hus tryller Erna Møller med koldglas. Saggede lamper, skåle og fade. Glas billeder og støbninger. Finurlige fantasifulde figurer. Desuden rummer galleriet værker af 5 malere, billedvævning, skrotkunst og keramik. Åbningstider: daglig 12.00-17.00. Lø/sø 10.00-16.00 og når flagene er ude. 48 Kort / Map / Karte Torvet 17 [+45] 51 34 28 55 erna@ribeglas.dk www.ribeglas.dk I Det Gule Hus finder du noget du ikke finder andre steder In Det Gule Hus you will find something you won t find anywhere else Im Det Gule Hus finden Sie etwas, das Sie nirgendwo sonst finden Sortebrødregade 5, 6760 Ribe [+45] 30 13 22 32. www.detgulehus.dk 51 Kort / Map / Karte 67

Overnatning Unterkunft Accommodation

OVERNATNING ACCOMMODATION UNTERKUNFT Super beliggenhed 1,5 km til Ribe. Opvarmet udendørs pool 1/6-31/8. Camping, quickstop, telt og drejeskive. Moderne luksushytter og Ribe Middelalderhytter. 5 stjernede servicefaciliteter. God til grupper og familietræf. Storkøkken og fællesrum. Festsal til 180 personer. Butik og bageri. Aktivitetsprogram for børn. Trådløs internet. Book online, send en mail eller ring. Excellent location, 1.5 km from Ribe. Heated outdoor pool, 1/6 31/8. Camping, quickstop, tents and turntable plot. Modern Luxury and Ribe Medieval cabins. 5-star service facilities. Excellent for groups and get-together. Large kitchen and common room. Party room for 180 people. Shop and bakery. Activity program for children. Wireless Internet. Book online, send an e-mail or call. 52 Kort / Map / Karte Ribe Camping A/S Camping & Hytter Farupvej 2 [+45] 75 41 07 77 www.ribecamping.dk 69

Hotel Fru Mathies Hotel Ribe Fru Mathies er et lille og rigtig hyggeligt hotel og krostue i Ribe. Desuden er det også et spillested for en meget blandet skare af musikere fra hele landet. Hotel Ribe er et familiedrevet hotel, med den gode service i centrum, beliggende tæt på Ribe Domkirke. Hotellet har 7 hyggelige værelser, heraf 5 med eget bad/toilet. Hotellet er indrettet med 6 pæne & hyggelige værelser. 4 af værelserne er med eget bad/toilet. Fri internet + fladskærms tv på alle værelserne Hund elller kat bydes også velkommen & selvfølgelig uden ekstra beregning. Hotellet ligger meget centralt, bl.a er der kun 150 meter til byens gamle og hyggelige gågade. Værelserne ligger på 1. sal og der er separat indgang til værelserne. Der er rigtig gode parkeringsmuligheder. 53 Kort / Map / Karte Saltgade 15 [+45] 75 42 34 20 www.frumathies.dk Hotel Ribe is a familydriven hotel with good service at its heart. Located close to Ribe Cathedral, the hotel has 7 cozy rooms, 5 of these with en-suite bathroom. Hotel Ribe ist ein gemütliches Hotel mit eigener Bier-Weinstube mittem im Zentrum von Ribe. Der gute Service und die vielen Sehenswürdigkeiten wenige Schritte von unserem Hotel, werden Ihren Aufenhalt unvergesslich machen. Wir bieten 7 gemütliche Zimmer. 54 Kort / Map / Karte Sønderportsgade 22 [+45] 75 42 04 66 hotelribe@hotelribe.dk www.hotelribe.dk Feriehus Iversen Charmerende, renoveret feriehus i hjertet af middelalderbyen Ribe. Egen have og en dejlig stor terrasse. 2 dobbeltværelser, 2 badeværelser. TV. Køkken med køl, frys, ovn, opvaskemaskine og service. Wi-Fi. Rygning er ikke tilladt. Holiday House in the centre of the medieval city of Ribe. Garden and a large terrace. 2 double rooms, 2 bathrooms. TV. Kitchen with refrigerator, freezer, oven, dishwasher and the necessary kitchen utensils. Wi-Fi. No smoking. Ferienhaus im Herzen der Mittelalterstadt Ribe. Garten und Terrasse. 2 Doppelzimmer, 2 Badezimmer. TV. Küche mit Kühlschrank/Gefrierfach, Ofen, Spül maschine und Geschirr. Wi-Fi. Rauchen nicht erlaubt. 55 Kort / Map / Karte Grønnegade 27 B [+45] 21 68 69 11 mail@iversenribe.dk www.iversenribe.dk Bo på Danmarks ældste hotel - midt på Domkirkepladsen i Danmarks ældste by. Hotellet tilbyder: 48 charmerende og individuelt indrettede værelser. 2 restauranter med hver sin stil og atmosfære. Stay at the oldest Hotel in Denmark - in the middle of the Cathedral square in the oldest town of Denmark. The hotel offers: 48 charming and individually appointed rooms. 2 restaurants, each with their own style and atmosphere. Besuchen Sie der älteste Hotel Dänemarks - direkt am Domplatz in Dänemarks ältester Stadt. Das Hotel verfügt über: 48 charmante und individuell eingerichtete Zimmer. 2 Restaurants, mit verschiedene Stil und Atmosphäre. 56 Kort / Map / Karte Torvet 1 [+45] 75 42 00 33 www.hoteldagmar.dk 70

OVERNATNING ACCOMMODATION UNTERKUNFT Danhostel Ribe 40 værelser i forskellige priskategorier, eget bad og toilet og en lækker morgenbuffet med bl.a. hjemmebagt brød, Vadehavste og hjemmelavet økologisk luksusmysli. I får gratis Ribepas og Wi-Fi. Vi er Ribes eneste miljømærkede overnatnings- og spisested. We offer rooms for 1-5 persons with private shower and toilet. The hostel is the only ecolabeled accommodation in Ribe. Free Wi-Fi and free Ribe Card that entitles you to discounts at Ribe s attractions. Breakfast buffet with specialties - several homemade. Das Hostel verfügt über 40 Zimmer für 1-5 Personen. Alle Zimmer haben eigenes Bad und Toilette. Die einzige anerkannte Umwelt-Label-Unterkunft in Ribe. Kostenloser Wi-Fi und RibePass. Frühstück mit verschiedenen Spezialitäten - einige davon hausgemacht. 57 Kort / Map / Karte Sct. Peders Gade 16 [+45] 75 42 06 20 www.danhostel-ribe.dk Ribe Byferie Resort Ribe Byferie er et af Danmarks mest populære feriecentre. Ferieboliger til 2-7 pers. Ophold er inkl. el, vand, varme, Internet og slutrengøring. Fri entré til badeland og wellness. Gratis RibePas der giver rabat til byens attraktioner. Enkeltovernatninger, miniferier, ugeophold og temaferier med forplejning. Ribe Byferie is one of the most popular holiday centers in Denmark. Houses for 2-7 persons. Incl. electricity, water, heating, Internet and final cleaning. Free entrance to Water Park and wellness. Free Ribe Card: Discount on Ribe attractions. Ribe Byferie ist eines der beliebtesten Feriencenter in Dänemark. Moderne, gut eingerichtete Wohnungen für 2-7 Personen. Inkl. Elektrizität, Heizung, Wasser, Internet und Endreinigung. Freier Eintritt ins Erlebnisbad und Wellness. Kostenlos RibePass: Rabatt auf Ribes Sehenswürdigkeiten. 58 Kort / Map / Karte Damvej 34 [+45] 79 88 79 88 info@ribe-byferie.dk www.ribe-byferie.dk 71

Darum Camping Naturskøn og fredelig plads, hovedsageligt for voksne. Pladsen ligger ved Vadehavet mellem Esbjerg og Ribe. Velegnet for cyklister. Scenic and peaceful site - mainly for adults - near the Wadden Sea between Esbjerg and Ribe. Ideal for cyclists. Naturschöner und ruhiger Platz am Wattenmeer - hauptsächlich für Erwachsene - zwischen Esbjerg und Ribe. Ideal für Radfahrer. 59 Kort / Map / Karte Alsædvej 24 DK-6740 Bramming [+45] 75 17 91 16 info@darumcamping.dk www.darumcamping.dk Tangegaard Ferieboliger Ved bygrænsen til Ribe ligger denne smukke gamle slægtsgård fra 1742 med en lang historie bag sig i et naturskønt område. Udsigt over store engdrag mod Ribe ådal. Der er indrettet tre moderne luksuslejligheder på hver 122 m 2 til 6 pers. med privat terrasse på 50 m 2 mod sø. Fri Wi-Fi. An Ribes Stadtgrenze liegt dieser schöne Erbhof von 1742 in wunderbarer Natur und mit einer langen Geschichte auf dem Buckel. Aussicht über große Wiesengelände zum Flusstal von Ribe. Es sind 3 moderne Luxuswohnungen von jeweils 122 m 2 für 6 pers. mit privater Terrasse von 50 m 2 zur Seeseite hin eingerichtet. Kostenloser Wi-Fi. 60 Kort / Map / Karte Tangevej 119 [+45] 75 42 32 41 [+45] 40 77 72 41 www.tangegaard.dk 3 døgn fra DKK 2.250 3 Tage ab DKK 2.250 Storkesøen Ribe 62 Kort / Map / Karte Huse / lejligheder til 2-6 personer, camping og fiskesøer. For familier og lystfiskere. 5 minutter fra Ribes centrum. Cottages / appartments for 2-6 persons, camping and fishing lakes. For families and fishing lovers. 5 minutes from Ribe city center. Mandø Byvej 7 [+45] 75 44 64 34 mail@bb-mandoe.dk www.bb-mandoe.dk Häuser / Wohnungen für 2-6 Personen, Camping und Angelseen. Für Familien und Angelnliebhaber. 5 Minuten von Ribes Zentrum. 61 Kort / Map / Karte 63 Kort / Map / Karte MANDØ CAMPING OG SOMMERHUS- UDLEJNING Haulundvej 164 [+45] 75 41 04 11 info@storkesoen.dk ribe-storkesoen.dk Mandø Byvej 1 [+45] 75 44 51 02 kontakt@mandoebrugs.dk www.mandoebrugs.dk 72

OVERNATNING ACCOMMODATION UNTERKUNFT To værelser, Roligt beliggende mod stille have ved Ribe Å. Stort badeværelse og eget toilet. Morgenmad bestilles på vor egen smukke Café Quedens Gaard. Ekstra opredning pr person kr 150. Mulighed for parkering i Ribes Indre by. Ingen Husdyr. Smuk velindrettet lejlighed med udsigt over Ribe Å. Stor stue, soveværelse. Eget køkken og bad/toilet. Ligger på 1.sal. adgang til dejlig rolig have. Morgenmad bestilles på vor egen smukke Cafe Quedens. Ekstra opredning pr person kr 150. Mulighed for parkering i Ribes Indre by. Ingen husdyr. Fam. Nielsen Sortebrødregade 9 [+45] 75 41 10 50 www.ribebedandbreakfast.dk 64 Kort / Map / Karte 450 150 m 65 DKK DKK Brorsonsminde Fiskergade 13.1 [+45] 75 41 10 50 www.ribebedandbreakfast.dk 65 Kort / Map / Karte 650 200 m 65 DKK DKK Den Gamle Arrest Den Gamle Arrest i hjertet af Ribe - nabo til Domkirken. Der tilbydes 11 dobbeltværelser, hvor brudesuiten, samt 2 af cellerne og et kvistværelse, har private badeværelser. Den Gamle Arrest in the heart of Ribe - adjacent to the cathedral. 11 double rooms. The special bridal suite plus 2 rooms have private bathrooms. The remaining rooms have washbasin in the room, and bathroom in the corridor. 66 Kort / Map / Karte bed & breakfast Bjerrumgaard 67 Kort / Map / Karte Den Gamle Arrest im Herzen von Ribe - direkt am Dom. 11 Doppelzimmer. Die besondere Brautsuite sowie zwei weitere Zimmer haben eigenes Bad. Die übrigen Zimmer haben fließendes Wasser, und auf dem Flur sind Bademöglichkeiten vorhanden. Torvet 11 [+45] 52 37 37 03 [+45] 75 42 37 00 dga@dengamlearrest.dk www.dengamlearrest.dk Store, eksklusive værelser. Privat bad/toilet, WLAN. Slap af midt i storslået natur tæt på gamle Ribe. Large, exclusive rooms. Private bath/toilet, WLAN. Relax in the midst of great nature, yet close to old Ribe. Bjerrumvej 2 [+45] 22 41 38 13 www.bjerrumgaard.com 73

Gredstedbro Hotel Signe Søndergaard 9 km nord for Ribe i stationsbyen Gredstedbro ligger dette chamerende gamle hotel. Hotellet har 8 dobbelt- og 3 enkeltværelser. Restauration med à la carte og dagens middag hver dag. Nine kilometres north of Ribe, in the town of Gredstedbro - reachable by train - you will find this charming hotel. The hotel has 8 double rooms and 3 single rooms. The restaurant has an à la carte menu and todays special. Dieses alte, charmante Hotel liegt in Gredstedbro - einem Dorf mit Bahnstation - 9 km nördlich von Ribe. Es hat 8 Doppel- und 3 Einzelzimmer. Das Restaurant bietet täglich à la carte und Tagesgerichte an. 68 Kort / Map / Karte Vestergade 2 DK-6771 Gredstedbro [+45] 75 43 10 88 www.gredstedbro-hotel.dk Feriehus 2-4 personer. Minimum 2 overnatninger. Charmerende byhus med have midt i Ribes gamle bydel. Eget bad og toilet, køkken, opholdsstue med TV. Holiday House 2-4 Persons. Min. 2 nights. A charming house in the centre of Ribe, with a small garden. Private bath and toilet, kitchen, living room with TV. Ferienhaus 2-4 Personen. Min. 2 Nächte. Kleines Haus mit viel Charm und kleinem Garten mitten im alten Stadtteil von Ribe. Bad und Toilette, TV in der Wohnung. 500 300 m DKK 69 Kort / Map / Karte Puggaardsgade 26 [+45] 75 42 23 10 [+45] 24 48 18 31 signeribe@hotmail.com 123hjemmeside.dk/ hortensiahuset1 Bed & Breakfast Bed & Breakfast-værter i Ribe og den nærmeste omegn byder velkommen i deres hjem. Du finder flere billeder og detaljer om B&B-stederne på www.visitribe.dk. Priseksemplerne er eksl. morgenmad. XX Afstand til Pris på m Ribe Domkirke DKK morgenmad DKK Pris for 2 personer, pr. nat, ekskl. morgenmad Bed & Breakfast-hosts in Ribe and the sourrounding area welcome you in their homes. Further details and photos of the B&Bs are available on www.visitribe.dk. Prices are excl. breakfast. XX Distance to Price for m Ribe Cathedral DKK breakfast DKK Price for 2 Persons, per night, excl. breakfast Die Bed & Breakfast Gastgeber in Ribe und näherer Umgebung heißen Sie herzlich willkommen. Weitere s und Fotos der B&Bs sind auf www.visitribe.dk vorhanden. Preise sind ohne Frühstück. XX Abstand zum Preis für m Dom DKK Frühstück DKK Preis für 2 Personen, pro Nacht, ohne Frühstück 74

OVERNATNING ACCOMMODATION UNTERKUNFT Rebslagerhuset Ribe-Grønnegade 5 dobbeltværelser, 2 x bad og toilet. Mulighed for morgenmad, tekøkken, TV i fællesrum, adgang til gårdhave, parkering bag huset. 5 double rooms, 2 x toilet and bath. Breakfast available, kitchnette, TV, access to terrace, private entrance, parking directly in front of the house. 5 Doppelzimmer, 2 x Bad und Toilette. Möglichkeit für Frühstück, Teeküche, TV, Eingenen Eingang, Mitbenutzung von Hofgarten, Parkenmöglichkeiten. 450 50 m 80 DKK DKK 70 Kort / Map / Karte Grydergade 6 [+45] 29 90 47 26 [+45] 20 57 76 22 www.bed-and-breakfast-i-ribe.dk Lejlighed 2-6 personer og dobbeltværelse med eget køkken/bad og egen indgang. Gårdhave, TV på værelserne, egen indgang. Rygning og dyr ikke tilladt. Apartment for 2-6 Pers. and double room with private kitchen/bath and entrance. Access to patio, TV in the rooms, separate entry. Smoking and pets not allowed. Wohnung für 2-6 Pers. und Doppelzimmer mit Private Küche/Bad und Eingang. Innengarten, TV mit Zimmer, Eigener Eingang. Rauchen und Haustiere nicht erlaubt. 450 200 m 65 DKK DKK 71 Kort / Map / Karte Grønnegade 23 C [+45] 20 74 48 12 j.peters@stofanet.dk www.ribe-groennegade.dk Kamma Franch Hasse Christensen 3 dobbeltværelser - i stuen. 1 bad og toilet, opholdsstue, tekøkken, Wi-Fi og TV, egen adgang. Rygning og husdyr ikke tilladt. 3 Double rooms - ground floor. One bath and toilet, living room, kitchenette, Wi-Fi and TV, private entrance. Smoking and pets not allowed. 3 Doppelzimmer - Erdgeschoss. 1 Bad und Toilette, Aufenthaltsraum, Teeküche, Wi-Fi und TV, Privater Eingang. Rauchen und Haustiere nicht erlaubt. 400 150 m DKK 72 Kort / Map / Karte Fiskergade 5 [+45] 20 33 16 04 kammafranch@stofanet.dk 2 dobbeltværelser i stuen. Beliggende i Ribes gamle bydel, overfor Ribe Domkirke. 1 bad og toilet, tekøkken, fælles opholdsrum med TV. Morgenmad kan bestilles. 2 double rooms. Situated in the old part of the town, opposite the catedral. 1 bath and toilet, Kitchenette, living room with TV. Breakfast available to order. 2 Doppelzimmer. In der Altstadt gegenüber dem Dom gelegen. Gemein. Bad und Toilette, Teeküche, Wohnzimmer mit TV. Frühstuck auf Bestellung. 400 25 m 75 DKK DKK 73 Kort / Map / Karte Torvet 18 A [+45] 76 88 01 41 [+45] 21 20 21 21 bb@bb-ribe.dk www.bb-ribe.dk 75

Ingeborg Wonsbek Ragnhild Lønne Lejlighed til 2 personer. Eget bad og toilet, køkken, opholdsstue med TV, Wi-Fi. Indgang deles med udlejer. Rygning og husdyr ikke tilladt. Dobbeltværelse på 1. sal. Eget bad og toilet, TV på værelset, Wi-Fi, morgenmad kan bestilles, adgang til have. Rygning og husdyr ikke tilladt. Apartment for 2 Persons. Bath and toilet, kitchen, livingroom with TV, Wi-Fi. Shared entry. Smoking and pets not allowed. 1 Double room - 1th floor. Private bath and toilet, TV in the room, Wi-Fi, access to garden. Smoking and pets not allowed. Wohnung für 2 Personen. Eigenes Bad und Toilette, Küche, Wohnzimmer mit TV, Wi-Fi, Eingang mit Vermieter gemeinsam. Rauchen und Haustiere nicht erlaubt. 500 400 m DKK 74 Kort / Map / Karte Tvedgade 3 [+45] 75 43 70 44 [+45] 29 65 50 46 tvedgade@stofanet.dk 1 Doppelzimmer im 1. Stock. Eigenes Bad und Toilette, Frühstück kann bestellt werden, TV im Zimmer, Wi-Fi. Rauchen und Haustiere nicht erlaubt. 400 150 m 75 DKK DKK 75 Kort / Map / Karte Sønderportsgade 41 [+45] 75 44 56 46 [+45] 20 14 80 25 lonne@post.tele.dk www.ribe-zimmer.dk Drivvejens B&B Nefer Andrup Bo smukt og roligt i lejlighed med god plads til 2-4 personer. Når du og din familie besøger os er naturen lige uden for døren med gode vandrestier. Lejlighed 2-7 personer. Beliggende i Ribes gamle bydel. Eget bad og toilet, køkken, adgang til have, Wi-Fi, TV i opholdsstuen. Husdyr ifølge aftale. Egen indgang Eget toilet og bad Te køkken Adgang til have Fri Wi-Fi Partner i Nationalpark Vadehavet. Rygning og husdyr ikke tilladt Morgenmad kan bestilles 350 9 km 50 DKK DKK 76 Kort / Map / Karte Jedsted Klostervej 30 DK-6771 Gredstedbro [+45] 75 17 12 30 [+45] 20 15 03 97 karinjessen@bbsyd.dk www.visitribe.nu Apartment 2-7 Persons. Situated in the old part of town. Private bath and toilet, kitchen, access to garden, Wi-Fi, TV in the living room. Pets allowed per agreement. Wohnung 2-7 Personen. In der Altstadt gelegen. Bad und Toilette, Küche, Zutritt zum Garten, Wi-Fi, TV im Wohnzimmer. Haustier erlaubt nach Absprache. 400 300 m DKK 77 Kort / Map / Karte Gravsgade 47 [+45] 41 31 51 69 nefer@stayinribe.dk www.stayinribe.dk 76

OVERNATNING ACCOMMODATION UNTERKUNFT Conni Fabrin Troelsen Skovmose Lejlighed til 2-3 personer i stuen. Eget bad og toilet, tekøkken. Kombineret soveværelse og stue med dobbelt sovesofa og TV. Adgang til gårdhave og terasse. Wi-Fi. Apartment for 2-3 Pers. - ground floor. Bath and toilet, kitchenette. Combined bedroom and livingroom with double sleeping couch and TV. Access to garden and terrace. Wi-Fi. Wohnung für 2-3 Pers. Eigenes Bad und Toilette, Teeküche. Kombinertes Wohnzimmer und Schlafzimmer mit Dopp. Schlafcouch und TV. Mitbenutzung von Garten und Terasse. Wi-Fi. 1 overnatning 500 100 m DKK Flere nætter, pr. nat 450 DKK 78 Kort / Map / Karte Bispegade 3 [+45] 75 44 55 77 [+45] 61 14 38 70 troelsenribe@stofanet.dk Lejlighed 2-4 personer. Eget bad og toilet, køkken, opholdsstue, tv i lejligheden, egen indgang. Rygning og husdyr ikke tilladt. DKK 175 ekstra opredning pr. person. Apartment 2-4 Persons. Toilet and bath, kitchen and living room, TV, separate entry. Smoking and pets not allowed. DKK 175 ekstra bed per person. Wohnung 2-4 Personen. Bad & Toilette, Küche und Wohnzimmer, TV, Eigener Eingang. Rauchen und Haustiere nicht erlbaubt. DKK 175 Extra Bett pro Per. 475 200 m DKK 79 Kort / Map / Karte Mellemdammen 16 B [+45] 75 42 03 69 [+45] 20 23 82 81 www.iskovmose.com skovmose@sol.dk Annette Johansen 1 dobbeltværelse og 1 enkeltværelse - stuen. Stort badeværelse, adgang til have. Morgenmad kan bestilles. Rygning og husdyr ikke tilladt. 1 Double room and 1 single room - ground floor. Big bathroom, access to garden. Breakfast available to order. Smoking and pets not allowed. 1 Doppelzimmer und 1 Einzelzimmer - Erdgeschoss. Groß Badezimmer, Mitbenutzung von Garten. Frühstück kann bestellt werden. Rauchen und Haustiere nicht erlaubt. 80 Kort / Map / Karte 450 100 m 65 DKK DKK Fiskergade 1 F [+45] 20 66 32 26 [+45] 75 42 24 90 buffas@dlgmail.dk 77

MEETINGS AND CONFERENCES IN THE WADDEN SEA AREA MØDER OG KONFERENCER VED VADEHAVET MEET & MORE Det kan være svært at finde de helt rigtige faciliteter til dit næste møde eller konference. MEET & MORE hjælper dig gratis med at finde det rigtige sted, hvis dit mål er at give deltagerne en autentisk og unik oplevelse sammen med det faglige indhold. Vi er din første kontakt, og flere parter i MEET & MORE tilbyder meget forskellige faciliteter. Fra små steder direkte i naturen til sportsarenaer og kulturhuse. Vi sammensætter pakker og events, som opfylder dine ønsker og krav. MEET & MORE It can be difficult to find the facilities that are just perfect for your next meeting or conference. MEET & MORE help you free of charge to find the right venue if your aim is to give participants an authentic and unique experience combined with specialised content. We are your first contact, and various parties in MEET & MORE offer a wide range of facilities. From small venues right out in nature to sports arenas and cultural centres. We tailormake packages and events to meet you wishes and requirements. 78

Den unikke beliggenhed ved Nationalpark Vadehavet giver mulighed for oplevelser, som dine møde- og konferencegæster ikke har prøvet før. Vi hjælper dig med alt. The unique location near the Wadden Sea National Park offers great potential for experiences that your meeting and conference guests have never tried before. We can help you with everything. EVENTS TIL DIT ARRANGEMENT Himmelballet med 1 mio. stære, smagen af en nyplukket østers, gåtur på havbunden i Nationalparken en del af UNESCO s Verdensarvliste, middelalderstemning i Ribe, kulturevent eller et besøg på havnen i Danmarks EnergiMetropol vi giver dine gæster unikke og autentiske oplevelser, som huskes. EVENTS The swirling sky-dance of a million starlings, the taste of a freshly picked oyster, a walk on the sea-bed of the Wadden Sea National Park now on the UNESCO World Heritage List medieval mood in Ribe, a cultural event or a visit to the harbour of Denmark s Energy- Metropolis we will give your guests unique and authentic experiences to be remembered. & Just contact concept manager Janni Baslund Dam on: Tel: + 45 76 13 61 04 Mobile + 45 40 45 46 39 www.meetandmore.dk 79

Veteranbiler / Classic Cars / Oldtimertreffen April-September Tirsdag / Thuesday / Dienstag 18.00-22.00 www.ribe-classic.dk Events Ribe 2015 01.05.-08.05. International Vikingemarked - www.ribevikingecenter.dk International Viking Market Internationaler Wikingermarkt 14.05. Navertræf - www.rechtschaffene-zimmerer.de Himmelfartstreffen für Vandergesellen 22.05.-25.05. Tulipanfest, optog 18. maj - www.tulipanfest.dk Tulip Festival, parade 18 May Tulpenfest, Festwagenumzug 18. Mai 29.05. Ribe by Night - www.ribe-handel.dk Ribe by Night Ribe by Night 01.06.-15.06. Vadehavs Lammefestival - www.sydvestjyskesmagsoplevelser.dk Lamb Festival Lammfestival 20.06. Sankt Høns, Mandø - www.visitmandoe.dk Midsummer Night, Mandø Mittsommerfeier (Johannesfest), Mandø 21.06. Mølledag på Mandø - www.mandoemoelle.dk Annual Mill Celebration on Mandø Mühlentag auf Mandø 24.06. Sankt Hans fest, Skibbroen - www.visitribe.dk Midsummer Night, Skibbroen Mittsommerfeier (Johannesfest), Skibbroen 04.07. Maritim dag - www.ribehavn.dk Maritime day Maritimer Tag 80

EVENTS RIBE 2015 Torvedag / Market day / Markttag Maj-September Onsdag / Wednesday / Mittwoch 09.00-15.00 www.visitribe.dk 23.07.-26.07. Ribe Jazzfestival - www.ribejazz.dk Ribe Jazzfestival Ribe Jazzfestival 27.07.-02.08. Vikinger på krigsstien - www.ribevikingecenter.dk Vikings on the warpath Wikinger auf dem Kriegspfad 31.07. Ribe Dyrskue, Hovedengen - www.sydvestjysk.dk Cattle Show Tierschau 15.08. Mandø Marathon - www.mandoemarathon.dk Mandø Marathon Mandø Marathon 02.09.-06.09. Rued Langgaard Festival - www.langgaardfestival.dk Rued Langgaard Festival Rued Langgaard Festival 04.09.-05.09. Vinfestival, fredag aftenåben i butikkerne - www.ribevinfestival.dk Wine Festival, fri. shopping by night Weinfestival, Frei. Abendoffen in den Geschäften 11.10. Kulturnat - www.ribes-kulturnat.dk Ribe Culture Night Kulturnacht 27.11. Julemandsvækning - www.petersjuliribe.dk We wake up Santa Claus Der Weihnachtsmann wird Geweckt 27.11.-23.12. Peters jul i Ribe - www.petersjuliribe.dk Christmas in Ribe Weihnachten in Ribe 29.11.+06.12. Søndagsåbent i butikkerne 10.00-16.00 - www.petersjuliribe.dk 13.12.+20.12. Sunday open in the shops Verkaufsoffener Sonntag 81

i 82

INFORMATION Værd at vide Good to know Wissenwertes Nyttige informationer Useful information Nützliche Hinweise Apotek Pharmacy Apotheke Tvedgade 19A - [+45] 75 42 07 55 Ma/Mo/Mo - Fre/Fri/Frei 9.00-17.30, Lø/Sa/Sam 9.00-13.00 Bibliotek Library Bibliothek Simon Hansens Vej 1 - [+45] 76 16 65 40 Ma/Mo/Mo 10.00-18.00, Ti/Tu/Di - To/Thu/Do 10.00-17.00 Fre/Fri/Frei 10.00-16.00, Lø/Sa/Sam 10.00-13.00 Udenlandske aviser og tidsskrifter. Foreign newspapers and periodicals. Ausländische Zeitungen und Zeitschriften. Butikker Shops Geschäfte Ma/Mo/Mo - To/Thu/Do 9.30/10.00-17.30 Fre/Fri/Frei 9.30/10.00-17.30/18.00 Lø/Sa/Sam 9.30/10.00-14.00 Byhistorisk Arkiv City Archives Stadtgeschichtliches Archiv Seminariehuset, Simon Hansens Vej - [+45] 76 16 76 60 Ti/Tu/Di 12.00-16.00, To/Thu/Do 13.00-17.00 Internet - Wi-Fi VisitRibe, Torvet 3. Pengeinstitutter Banks and savings banks Geldinstitute Ma/Mo/Mo - Ons/Wed/Mitt + Fre/Fri/Frei 9.30/10.00-16.00 To/Thu/Do 9.30/10.00-17.00/18.00 Post Seminarievej 1 - [+45] 75 42 11 00 Ma/Mo/Mo - Fre/Fri/Frei: 10.00-17.00, Lø/Sa/Sam: 10.00-13.00. Sygdom og ulykke Illness and emergency Krankheit und Unfall Alarmcentralen Emergency Services Notrufzentrale Tlf. 112 Politi alarm Police Polizeinotruf Tlf. 114 Ribe Politigård, Tangevej 4A - [+45] 76 11 14 48 Ma/Mo/Mo - Ons/Wed/Mitt 9.00-16.00, To/Thu/Do 9.00-17.00, Fre/Fri/Frei 9.00-13.00. Esbjerg Politigård, Kirkegade 76 - [+45] 76 11 14 48 Døgnåbent/open round the clock/24 Stunden geöffnet. Sygdom og ulykke Illness and emergency Krankheit und Unfall Læge Doctor Arzt Tvedgade 21 - Ma/Mo/Mo - Fre/Fri/Frei 8.00-16.00 Lægevagten Doctor on call Notarzt Sydvestjyske Sygehus, Finsensgade 35, Esbjerg [+45] 70 11 07 07 Ma/Mo/Mo - Fre/Fri/Frei 16.00-8.00, Lø/Sa/Sam - Sø/Su/So + helligdage/holidays/ Feiertage: Døgnet rundt. Kun efter forudgående telefonisk aftale. Evt. kontant betaling. Round-the-clock service. Only if agreed in advance by telephone. Immediate cash payment may be required. Rund um die Uhr. Nur nach telefonischer Vereinbarung. Eventuell Barzahlung. Skadestue Casualty department Unfallstation Sydvestjyske Sygehus, Finsensgade 35, Esbjerg [+45] 70 11 07 07. Akut behandling/emergency treatment/ akute Hilfeleistung. Tandlægevagten Dentist on duty Notzahnarzt [+45] 65 41 45 51. Lø/Sa/Sam - Sø/Su/So + helligdage/holidays/ Feiertage 9.00-12.00. Kontant betaling/cash payment required/barzahlung. Transport Transportation Verkehr Biludlejning Car rental Autovermietung Avis, Exnersgade 19, 6700 Esbjerg [+45] 75 13 44 77. Europcar, Jernbanegade 56-58, 6700 Esbjerg [+45] 75 12 38 93. Fanø-færgen The Fanø ferry Fanø-Fähre (12 min.) FanøFærgen, Dokvej 6, 6700 Esbjerg [+45] 70 23 15 15. Fly Flights Flugzeuge Esbjerg Lufthavn, John Tranumsvej 22, 6705 Esbjerg Ø [+45] 76 12 14 00. Mandøbusserne Mandøbussen [+45] 75 44 51 07 / [+45] 40 76 76 79. Mandø Traktorbus [+45] 75 44 59 12 / [+45] 20 70 96 09. Taxa Taxi Taxa [+45] 75 14 45 00 Døgnservice/round-the-clock service/24-stunden-dienst. Tog og bus Trains and bus Zug und Bus DSB - [+45] 70 13 14 15. Regionaltog/Regional trains/regionalzüge Arriva, tog og bus/trains and bus/zug und Bus [+45] 70 27 74 82. 83

DOWNLOAD FREE RIBE APP RIBE APP KOSTENLOS HERUNTERLADEN DOWNLOAD GRATIS RIBE APP VisitRibe