Byvandring Town walk Stadtwanderung



Relaterede dokumenter
highline med ramme with frame mit rahmen

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Internt notatark. Emne: ICOMOS Evaluation Mission, Christiansfeld

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Wallstickers Wandsticker

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

1. sein i nutid (præsens)

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Slægtsforskning i Tyskland

1. SEIN i nutid (præsens)

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

Bredgaard Bådeværft ApS

collection fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

Titel: Barry s Bespoke Bakery

SIGNE JAIS. Mellem rum og i overgange // Between Spaces and in Transition

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

DENCON ARBEJDSBORDE DENCON DESKS

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

1 What is the connection between Lee Harvey Oswald and Russia? Write down three facts from his file.

Undervisningsbeskrivelse

P Radius Møbler Tolsagervej Hadsten Denmark Tel Fax SHAR

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

Historien om en ikonisk vase

- man sov tæt på belægningsstuerne

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

To BE i NUTID. we are vi er

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

Sport for the elderly

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

Weinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Christiansfeld, Lunderskov og Vamdrup

Undervisningsbeskrivelse

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander!

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

DOWNLOAD OR READ : WINDSOR CASTLE THE HISTORY OF ENGLAND S OLDEST CASTLE STILL IN USE PDF EBOOK EPUB MOBI

Dendrokronologisk Laboratorium

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

BERLIN über alles. Eine Stafette/Memoryspiel

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Color Line Outdoor 1

BUTIK, KAFFEBAR ELLER CAFE. Nørrebrogade 45A, 2200 København N Sag R (HT)

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

Restaurant Pakhuskælderen Lobby Lobby

hvor du kan nyde det kreative køkken og årstidernes skiftende menuer.

Undervisningsbeskrivelse

Bilag III / Anlage III

Hammer Inspiration

Trolling Master Bornholm 2014

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig

Barnets navn: Børnehave: Kommune: Barnets modersmål (kan være mere end et)

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.

Lübecker Weihnachtsmarkt

Trolling Master Bornholm 2013

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Financial Literacy among 5-7 years old children

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.


Undervisningsbeskrivelse

/ SPRING 2013

DESIGN BY VERNER PANTON PANTON WIRE

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

On the complexity of drawing trees nicely: corrigendum

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

Trolling Master Bornholm 2014

Quadrant. abc-reoler.dk. Industrivej 4-6 DK-7490 Aulum Tel abc@abc-reoler.dk

Bibliotheca Danica: Systematisk Fortegnelse Over Den Danske Literatur Fra 1482 Til 1830, Efter Samlingerne I Det Store Kongelige Bibliothek I...

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Søsterhotellerne i Fredericia

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg

Trolling Master Bornholm 2015

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Power Supply 24V 2.1A

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

MEDLEY CHALLENGE 2016/2017

DANSK TEST, a1/a2. En/et A word en ord et ord both. A year et år en år both. Plural Two words to ord to orde to order. Two years to år to åre to årer

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Transkript:

VERDENSARV Christiansfeld er i uli 2015, udnævnt til rdensarv af FN-organisationen UNESCO. Dette betyder, at Christiansfeld blir en del af mere end 1000 unikke steder i hele rden, som er udpeget af UNESCO til at være umisteligt for kommende generationer. Stemningen og historien gør et besøg i Christiansfeld til en unik og særlig oplelse. WORLD HERITAGE Christiansfeld has been nominated for inscription on UNESCO s list of world heritage sites in July 2015. This means that Christiansfeld will oin the list of more than 1,000 unique sites all or the world which ha been named by UNESCO to be an inalienable asset for future generations of humanity. The town s atmosphere and history make a visit to Christiansfeld a unique and special experience. WELTERBE Die Stadt Christiansfeld erhält im Juli 2015 von der UNESCO den Titel als Weltkulturerbe. Damit wird Christiansfeld Teil einer Gruppe bestehend aus mehr als 1000 einzigartigen lätzen auf der ganzen Welt, die von der UNESCO für kommende Generationen als erhaltenswert eingestuft werden. Die Stimmung und Geschichte von Christiansfeld machen eden Besuch zu einem einmaligen und unrgesslichen Erlebnis. i Byvandring Town walk Stadtwanderung Christiansfeld Centret Søstrehuset Nørregade 14 DK-6070 Christiansfeld Tel +45 7979 1773 Email centret@christiansfeld.dk www.visitchristiansfeld.dk www.christiansfeldcentret.dk Download app

HVAD ER SÅ SECIELT VED CHRISTIANSFELD? Christiansfeld er grundlagt i 1773 og er opkaldt efter Kong Christian VII. Christiansfeld er en af de bedst bevarede brødremenighedsbyer i rden. Brødremenigheden er en luthersk-evangelisk frimenighed med samme bekendelsesgrundlag som den danske folkekirke. Brødremenigheden byggede byen med sammenhængende arkitektur, konseknt brug af materialer og farr med sans for detaler - læg mærke til det på eres tur. Brødremenighedens kristne tro var omdreningspunkt i byplanlægning, arkitektur og dagligdag. Christiansfeld er de seneste 10 år blet nænsomt renoret og skiller sig ud fra andre byer i Danmark med sin særlige og gennemførte arkitektur. I hertet af Christiansfeld er der god mulighed for at nyde byens butikker i stemningsfyldte og historiske rammer. Her er café og bageri, hvor de originale Christiansfelder honningkager sælges, butikker med lækre delikatesser som vin, kaffe og chokolade og andre specialbutikker. God fornøelse. WHAT IS SO SECIAL ABOUT CHRISTIANSFELD? Christiansfeld was founded in 1772 and named after King Christian VII. Christiansfeld is one of the best preserd Moravian Brethren towns in the world. The Moravian Brethren is a Lutheran-Evangelical nonconformist congregation with the same confessional basis as the Danish National Evangelical Lutheran Church. The Moravian Brethren, which is also called Moravians, built a town with connected architecture, consistent use of specific materials and colours as well as a sense of detail take note of this on your walk. The Moravian Brethren s Christian faith was the focal point in town planning, architecture and in their daily lis. Or the past ten years, Christiansfeld has been carefully restored and differentiates itself from other towns in Denmark with its special and accomplished architecture. At the heart of Christiansfeld there is good opportunity to enoy the town s shops in evocati and historical settings. Among other things, there is a café and bakery where the original Christiansfeld honey cakes are sold, shops with delicious delicacies such as wine, coffee and chocolate as well as seral kinds of specialty shops. Enoy. WAS IST SO BESONDERS AN CHRISTIANSFELD? Christiansfelds Grundlegung fand 1773 statt. Die Stadt wurde nach König Christians VII benannt und ist eine der am besten bewahrten Brüdergemeine Städte der Welt. Die Brüdergemeine ist eine evangelisch-lutherische Freikirche. Ein eigenes Glaubensbekenntnis hat die Herrnhuter Brüdergemeine als evangelische Kirche nicht rfasst. Die Brüdergemeine erbaute die Stadt mit einer durchgängigen Architektur, einen konsequenten Einsatz von Materialen und Farben und einen Sinn für das Detail. Der christliche Glaube der Brüdergemeine war Angelpunkt der Stadtplanung, der Architektur und des täglichen Lebens. Christiansfeld wurde in den letzten 10 Jahren behutsam restauriert und hebt sich mit seiner besonderen und einzigartigen Architektur von anderen Städten Dänemarks ab. Im Herzen von Christiansfeld gibt es gute Möglichkeiten, die Geschäfte der stimmungsvollen und historischen Stadtmitte zu genießen. Hier sind unter anderem ein Café und eine Bäckerei, wo man originale Lebkuchen rkauft, Geschäfte mit leckeren Delikatessen so wie Wein, Kaffee und Schokolade und viele andere Fachgeschäfte. Viel Spaß.

1 2 3 ENKEHUSET MED MUSEUM Enkehuset fra 1780 var bolig for ældre enlige søstre og enker. Vestfløen er i dag museum, som rummer samlinger fra Brødremenighedens udstrakte missionsvirksomhed og udstillinger. THE CHURCH SQUARE The Church Square was built in 1773 and was the centre of the town. The square is surrounded by linden trees, cored in grass and with paths that form a cross. In the middle of the square there is a well with a fountain. Around the church square are the town s most important buildings. THE WIDOWS HOUSE AND THE MUSEUM The Widows House from 1780 was the residence for the elderly spinster sisters and widows. The west wing contains the Moravian Brethren s Museum, with collections from the Moravian Brethren s widespread missionary activities and exhibition rooms. DER KIRCHLATZ Der Kirchplatz wurde im Jahre 1773 angelegt und war das Zentrum der Stadt. Der latz ist von Linden umringt und mit einer grünen Wiese und fade angelegt worden. Mitten auf dem latz finden Sie einen Springbrunnen. Um den Kirchplatz herum wurden die wichtigsten Gebäude gebaut. DAS WITWENHAUS UND DESSEN MUSEUM Das Witwenhaus war ab 1780 Bleibe für die älteren, alleinstehenden Schwestern und die Witwen der Brüdergemeine. Im Westflügel findet man das Museum der Brüdergemeine mit Sammlungen der weltumspannenden Missionstätigkeiten und Ausstellungsräume. Ty rs Omfar tse n KIRKELADSEN Kirkepladsen blev anlagt i 1773 og var byens centrum. ladsen er omkranset af lindetræer, dækket af græs og med stier, der danner et kors. Midt på pladsen er en brønd med fontæne. Rundt om kirkepladsen ligger byens vigtige huse. 4 tr u p Ve st er Nø SØSTREHUSET I Søstrehuset fra 1776 boede ugifte kvinder og pige-kostskoleeler. Huset var indrettet med sosale, stuer, korsal og værksteder, som kan oples i gårdmiløet. Søstrehuset er nyrenoret og er byens kulturarvshus. SALSHUSET Salshuset, which is the Moravian Brethren s church, was built in 1776 and further extended in 1796 with two side wings. Salshuset is Denmark s largest church building without structural columns. The church is kept entirely in white and is beautifully and simply furnished. THE SISTERS HOUSE From 1776, spinsters and female boarding school pupils lid in the Sisters House. The house was fitted with dormitories, living rooms, choir hall and workshops, that can still be seen in the courtyard. The Sisters House is undergoing newly renovated and is the town s Cultural Heritage Centre. DER KIRCHENSAAL Die Kirche wurde 1776 gebaut und 1796 mit zwei Seitenflügel erweitert. Es ist Dänemarks größter Kirchensaal ohne tragende Säulen. Die Kirche ist ganz in weiß, einfach und hübsch eingerichtet. DAS SCHWESTERNHAUS Ab 1776 wohnten im Schwesternhaus unrheiratete Frauen und Schülerinnen des Mädcheninternates. Das Gebäude war mit Schlafsälen, Stuben, Werkstätten und Chorsälen eingerichtet. Im Hinterhof kann man Werkstätten sehen. Das Schwesternhaus ist neurenoviert und Kulturerbehaus. Tvær SALSHUSET Salshuset er Brødremenighedens kirke som blev opført i 1776 og udvidet med to sidefløe i 1796. Kirkesalen, der er Danmarks største kirkerum uden bærende søler, er holdt i hvidt og er smukt og enkelt indrettet. Tvær

11 Birke BUTIKKER SHOS GESCHÄFTE Skovvænget A B C D E F G H I J amanda-m.dk Anemonen Blomstergården Brødrehusets Lille Honning-Café Christiansfeld Apotek Den gamle grænsekro Donslund Vine Flugger farr Gittes mode Honningkagehuset K L M N O Q R S Juel Nielsen Ure Klip Dupont Mad-aletten Martensen s Boghandel Nordea OK lus Smuksakk Sønderha sko Tyrstrup kro Ha 10 Kongensgade Birke 3 4 i rregade Nørregade Nørregade Museumsgade K G B Kirkegårds Alle Kirkepladsen 2 1 5 R A 6 Lindegade Lindegade 8 7 D 9 Kongensgade Lysestøber Q N I COMENIUSHAVEN

Christian e 7 mesterv li Ve e ebruar V 5 BYENS GAMLE AOTEK Opført i 1783 og rummede i en lang årrække et apotek, der i 1805 fik kongeligt privilegium. Brødremenigheden havde apoteket indtil 1937, da privilegiet blev solgt til den danske stat, som drev apoteket i bygningen frem til 2010. BRØDREHUSET Opført i 1774 og yderligere udvidet indtil 1854. Brødrehuset var opholdsstedet for de ugifte brødre i Brødremenigheden. Brødrehuset var også rammen for mange værksteder og småindustrier bl.a. garri, snedkeri og bageri. THE TOWN S OLD HARMACY Ve nv The property was built in 1783 and housed a pharmacy a II's Christiafor number of years, which was granted royal privilege in 1805. The Moravian Brethren had the pharmacy until 1937 when the privilege was sold to the Danish State, which then operated the pharmacy in the building until 2010. THE BROTHERS HOUSE The Brothers House was built in 1774 and extended further in 1854. The Brothers House was the residence for the unmarried brothers of the Moravian Brethren. The Brothers House was also the setting for many workshops and light industries such as a tannery, oinery and bakery. DIE ALTE AOTHEKE Das Gebäude wurde 1783 erbaut und war viele Jahre lang eine Apotheke, die 1805 den Titel königlich privilegiert erhielt. Die Brüdergemeine hatte die Apotheke bis zum Jahre 1937, als das rivileg an den dänischen Staat rkauft wurde, der diese bis zu 2010 weiterführte. DAS BRÜDERHAUS Das Brüderhaus wurde 1774 aufgeführt und bis zu 1854 erweitert. Das Brüderhaus war der Aufenthaltsort für die unrheirateten Brüder der Gemeinde. Im Brüderhaus waren auch viele Werkstätten und Kleingewerbe wie Gerberei, Tischlerei und Bäckerei untergebracht. 6 8 Gen THE MORAVIAN BRETHREN S HOTEL Constructed in 1773 as the Moravian Brethren s guest house. The hotel has had great importance in the southern part of Jutland s history, since it was at this hotel the armistice in 1864 was signed by the Danish Colonel Kaufmann and the russian Lieutenant Colonel Stiele. BRIANT S HOUSE AND THE TOWN S VICARAGE Build in 1773 for one of the town s founders and the congregation s first provost, Jonathan Briant. The elegance of the façade is due to the slender flat piers and the beautiful details in the moulded brick. The wrought iron railing on the stairs is among the most beautiful in the town. DAS HOTEL DER BRÜDERGEMEINE Das Haus wurde 1773 als Gästehaus gebaut. Das Hotel ist für Süddänemark von großer, geschichtlicher Bedeutung. Hier wurde 1864 der Vertrag über den Waffenstillstand, von Oberst Kaufmann und den preußischen Oberstleutnant Stiele, unterzeichnet. DAS BRIANT S HAUS UND DAS FARRHAUS Erbaut 1773 für einen der Gründer, der auch der erste Vorsteher der Gemeinde war, Jonathan Briant. Die Eleganz der Fassade entsteht durch zarte flache Mauerpfeiler und die schön geformten Einzelheiten. Bemerkenswert ist das Geländer aus Schmiedeeisen, eines der schönsten der Stadt. Gammel Konge BRIANT S HUS OG BYENS RÆSTEBOLIG gade Linde Opført i 1773 for den ene af byens grundlæggere og menighedens første forstander, Jonathan Briant. Facaden er elegant med spinkle murpiller og smukke detaler i formsten. Trappens smedeernsrækværk er et af byens smukkeste. e Halv BRØDREMENIGHEDENS HOTEL Opført i 1773 som Brødremenighedens gæstehus. Hotellet har haft stor betydning i den sønderyske historie, for det var her våbenhvilen i 1864 blev underskret af den danske oberst Kaufmann og den preussiske oberstløtnant Stiele.

11 selle 9 GENFORENINGSLADSEN ladsen blev etableret til minde om Genforeningen den 10. uli 1920, da Sønderylland blev forenet med Danmark efter 56 års prøsisk-tysk herredømme. Rod BAGERI Eendommen blev opført i 1782. Her startede Emil Achtnich i 1802 honningkagebageriet. Christiansfeld omtales den dag i dag som honningkagebyen eller herternes by. Der bages stadig honningkager efter de gamle opskrifter. DIE BÄCKEREI Das Gebäude wurde 1782 aufgeführt. Hier begann Emil Achtnich 1802 die Lebkuchenbäckerei. Christiansfeld wird noch heute als Lebkuchenstadt oder Stadt der Herzen bezeichnet. Es werden noch immer Lebkuchen nach den alten Rezepten gebacken. THE REUNION SQUARE The square was established in memory of the Reunion on the 10th of July 1920 where South Jutland became reunited with Denmark after 56 years of russian-german dominance. En gh av e BAKERY The property was built in 1782. This was where Emil Achtnich started the honey cake bakery in 1802. Christiansfeld is today described as the honey cake town or the town of hearts. Honey cakes are still baked using the old recipes. LATZ DER WIEDERVEREINIGUNG Der latz wurde zum Gedenken der Wiederreinigung vom 10. Juli 1920, als Nordschleswig und Dänemark nach 56 Jahren preussisch-deutscher Herrschaft reint wurde, ergründet. Ty rs S 10 Fo rb in de ls es tr up e n Gl. r æsteg GUDSAGEREN Gudsageren, som er Brødremenighedens kirkegård, blev grundlagt i 1773. Gudsageren er omkranset af lindetræer og inddelt med stier. Brødrene begras mod st og søstrene mod øst. Alle gravsteder bevares, er ens og lige store. GUDSAGEREN (GOD S ACRE) Gudsageren, which is the Moravian Brethren s cemetery, was established in 1773. Gudsageren is surrounded by linden trees and divided with paths. The Brothers are buried facing west and the Sisters facing east. All burial plots are preserd, are identical and equal in size. 14 GUDSAGEREN (DER GOTTESACKER) Der Gottesacker ist der Friedhof der Brüdergemeine und wurde 1773 eingeweiht. Der Gottesacker ist von Linden umringt und mit Gehwegen angelegt worden. Die Brüder werden westwärts und die Schwestern ostwärts beerdigt. Alle Grabsteine sind gleich und auch gleich Groß. 15 rds å l. ræsteg

12 F Ravnhav Smedeha Toftegårds Bæk Omfartsen Toftegårds H Boetoft Industri Danæg Aller Damgårdsparken Kampesmose Steenberg Ting Arla Thors Odins Freas Virkelyst Frederiksdalparken Skovparken Birke Skovvænget Nørregade Ha Kongensgade Borgmester Vester Omfartsen UNESCO SITE 3 4 2 1 i Lindegade 8 5 7 11 Museumsgade 6 9 10 Kirkegårds Alle Christian X's Ve 10. Februar Ve Borgmester Christian VII's Ve E L M Gen 10. Juli Ve Hal N.J. Ho lm Lindegade s ark Luneparken Arla G To ård s Tvær Lysestøber Jernb anegade O Skole Vestervang Banckes Staals Carstens Gildesager 13 Kirke Alle J Taps Å Haderslev Forbindelsesen Herndrup Brosberg C Hernd

Nis T hues 12 en 14 Hei ss elv e BULLADEN Bulladen menes bygget i 1668 og er fredet. Den er opført på kampesten i brede egetræsplanker, der er skubbet ned mellem lodrette egestolper. Det er den største bullade i Danmark, der stadig står på sin oprindelige plads. THE REUNION AND BORDER MUSEUM Following Kolding north of the town, you will find The Old Border Inn and The Reunion and Border Museum. The Museum shows the history of Southern Jutland from 1848 until the Reunion with Denmark in 1920. THE OLD OAK BARN The Old Oak Barn is said to be built in 1668 and is by law protected. The building is built with solid oak planks situated between high horizontally notched posts. It is the largest Oak Barn still located at its original site. DAS WIEDERVEREINIGUNGS- UND GRENZMUSEUM Nördlich der Stadt befindet sich das Wiederreinigungsund Grenzmuseum sowie der Alten Grenzkrug. Das Museum zeigt die Geschichte von Nordschleswig von 1848 bis zur Wiederreinigung mit Dänemark 1920. DIE ALTE BLOCKSCHEUNE Man rmutet dass das Blockhaus 1668 gebaut wurde. Das Blockhaus steht unter Denkmalschutz. Es ist Dänemarks größte Blockscheune die noch auf ihren Ursprungsort steht. ller Gl. A GENFORENINGS- OG GRÆNSEMUSEUM Ved Kolding nord for byen ligger Den Gamle Grænsekro. Al lekroen Orfor ligger Genforenings- og Grænsemuseet. rv e Sønderyllands historie fra 1848 til Museet viser Genforeningen med Danmark i 1920. Gl. Aller 13 orning 15 Mølle CHRISTINERO Kammerherreinde Christina Friederica og Christian Friederich von Holstein købte i 1777 Favrvrågård. Christina Friederica lod en romantisk park med pavillon og kogehus opføre, hvor hun kunne finde fred og fordybe sig i sine tanker. g in rn To TYRSTRU KIRKE Kirken blev opført i 1862 63 og kaldes også for Genforeningskirken, da Kong Christian X og Dronning Alexandrine i anledning af Genforeningen deltog i en takkegudsteneste den 10. uli 1920. Kirken er nyrestaureret. M øl TYRSTRU CHURCH The church was built 1862-63. The church is also called the Reunion Church since on the occasion of the Reunion, King Christian X and Queen Alexandrine participated in a thanksgiving service on the 10th of July 1920. The church has ust been restored. e TYRSTRU KIRCHE Die Kirche wurde 1862-1863 gebaut. Die Kirche wird auch Wiederreinigungskirche genannt. König Christian X og Königin Alexandrine im Anlass zur Wiederreinigung am Gottesdienst dem 10. Juli 1920 teilnahmen. Die Kirche wurde kürzlich restauriert. øl rm Al le tte rv le le Ry CHRISTINERO Wife to the chamberlain, Christian Friederica and the chamberlain, Christian Friederich von Holstein, purchased Favrvrågaard in 1777. Christina Friederica had a romantic garden laid with a pavilion and cookinghouse where she v and immerse herself in her thoughts. Sko could find peace Lille CHRISTINERO Die Kammerherrin Christina Friedericia und Christian Friederich von Holstein kauften Favrvrågård im Jahre 1777. Christina Friedericia ließ eine kleine Anlage mit avillon und ihre Grabstelle bauen, wo die Kammerherrin Ruhe finden konnte um sich in ihre Gedanken zu rtiefen.