Tolkningens kunst - når tolkningen fungerer



Relaterede dokumenter
Tre er et umage par. Disposition: Om undersøgelsen Kommunikation Relationer Familiemedlemmer Fremtidsperspektiver

Den næste times tid. Disposition: Baggrund Kommunikation Relationer Familiemedlemmer

Den tolkede samtale. - Udfordringer og muligheder. v. Projektleder Stina Lou (Region Midtjylland & MedCom)

Tre er et umage par. Tolkeanvendelse i sundhedsvæsenet. senet

Værd at vide om tolkebistand

NÅR DET SÆRLIGE HENSYN FEJLER

Manual for fælles beslutningstagning

Ea Bøhm Jepsen Speciallæge i Psykiatri Birthe Valbjørn Specialpsykolog i Psykiatri. 1 Psykiatri og Social

Kun en tåbe frygter ikke sproget. Dorthe Nielsen Sygeplejerske, Ph.d.

Det nationale teletolkeprojekt.

HÅNDBOG TIL HVERDAGSTOLKE

Den gode dialog - det er slet ikke så svært - hvis du bare spørger og lytter til svaret. Lisa Duus duuslisa@gmail.com

Anden etniskbaggrund og smertebehandling. Arndis Svabo- sygeplejerske, Indvandrermedicinsk klinik, Odense Universitetshospital

Det danske sundhedsvæsen. Urdu

PATIENTOPLEVET KVALITET 2013

Når du skal bruge tolk i sundhedssektoren Center for Døve

Pårørende til traumatiserede patienter: Konsekvenser for børn, unge og gamle

Pårørendes forventninger og behov for inddragelse i patientforløbet til den voksne patient med kronisk nyresygdom

Pårørendes forventninger og behov for inddragelse i patientforløbet til den voksne patient med kronisk nyresygdom

Patienttilfredshedsundersøgelse august Patient Pårørende Begge i fællesskab

Dialogen, sprog og kropssprogets betydning i mødet. V. Lisa Duus, konsulent /sundhed for etniske minoriteter duuslisa@gmail.com

Hvad er projektets baggrund og idé? Indførelse af Åben dialog i socialpsykiatrien Ikast-brande Kommune.

Dårlige tolke truer behandlingen i sundhedsvæsenet

Professionel bisidning. Socialrådgiverdage 2013 Jette Larsen, Børns Vilkår

Hvordan involverer vi familien

Evaluering af teletolkning i praksissektoren

PATIENTOPLEVET KVALITET 2013

Fra indlagt til udskrevet

Pårørende og fælles beslutninger i praksis - muligheder og begrænsninger

PATIENTOPLEVET KVALITET 2013

Projektet: Fælles beslutningstagen i svangreomsorgen. Projektledere: Annika Yding, Katrine Skovsted, HEV & Annegrethe Nielsen, UCN

Jeg er hverken enten eller, jeg er både og

Information og samtykkeerklæring

Kræftens Bekæmpelses Barometerundersøgelse 2017 En landsdækkende undersøgelse af kræftpatienters behov og oplevelser i mødet med sundhedsvæsnet

Den svære samtale - ØVELSER

Foråret Fortæller:

Mellem Linjerne Udskrift af videosamtalerne

Involvering af kræftpatienter i patientsikkerhed. DSI: Helle Max Martin & Laura Navne Kræftens bekæmpelse: Henriette Lipczak

VK 0215 CADA. Februar guide til brugere af tolk i Varde Kommune

Patientfeedback i Stråleterapien, Vejle Sygehus. Januar - marts 2015, standardrapport. Samlet status. Månedsopdeling.

det sundhedsvidenskabelige fakultet københavns universitet Danske læger og hospitaler

Praktiserende læge. Den praktiserende læge 1. Hvad passer på praktiserende læge? bestille tid. ringe om natten. alvorlig ulykke.

Patienttilfredshedsundersøgelse Zhiying Zhang Rasmussen fra perioden

Støtte, råd og vejledning ved kræftsygdom. Rehabilitering og rådgivning

November 2015 Helle Vendel Petersen Sygeplejerske og seniorforsker HNPCC registret

Ordregiver skal kunne kontakte leverandøren 24 timer i døgnet gennem leverandørens bestillingssystem, e- mail samt via såvel telefon som fax.

UNGE MUSLIMSKE KVINDER, FEST OG RUSMIDLER

LANDSDÆKKENDE PATIENTUNDERSØGELSER 2010

PATIENTOPLEVET KVALITET 2013

1. I hvilken afdeling af PTU har du modtaget behandling indenfor. Aarhus (Hvis du har været. på rehabiliteringsophold i. Rødovre, skal du vælge om

PATIENTOPLEVET KVALITET 2013

Samlet status. Månedsopdeling. Angiv dit køn. Distribueret. Nogen svar. Gennemført 100% Frafaldet 0% 25% 50% 75% 100% Oktober 2013.

PATIENTOPLEVET KVALITET 2013

PATIENTOPLEVET KVALITET 2013

Tolkning: Kontraktaftaler og daglig praksis i Region Midtjylland. CFK Folkesundhed og Kvalitetsudvikling

Psykologisk tryghed Kvartalsmøde for AMiR den 23. august 2018 Oplæg ved Michael Tolstrup

Tal med patienten. Regionshuset Viborg. Koncern Kommunikation

REGIONAL RAPPORT LANDSDÆKKENDE PATIENTUNDERSØGELSER Afsnitsrapport for ambulante patienter på

Referat af patientfeedbackmøde vedr. patientstyrede indlæggelser (PSI)

Case 3: Leder Hans Case 1: Medarbejder Charlotte

I patientens fodspor Set med patientsikkerhedsøjne I sektorovergangen mellem hospital og kommune. Manual

Hvad kræves af dig som samordner:

Præsentation. december Ingelise Nordenhof

ØVELSER OM TILLID. Det kan ændres, og O2 kan hjælpe ændringerne på vej!

Når tolken ikke er til stede i lokalet

EN GUIDE Til dig, der skal holde oplæg med udgangspunkt i din egen historie

En god behandling begynder med en god dialog

Kvinden Med Barnet 1

FILED: NEW YORK COUNTY CLERK 02/06/ :08 PM INDEX NO /2016 NYSCEF DOC. NO. 38 RECEIVED NYSCEF: 02/06/2017

Spørgsmål og svar om inddragelse af pårørende

Forestil dig, at du kommer hjem fra en lang weekend i byen i ubeskriveligt dårligt humør. Din krop er i oprør efter to dage på ecstasy, kokain og

En spørgeskema- og interviewundersøgelse om etniske forskelle i patientoplevelser i forløbet fra praktiserende læge til hospital

løbende fremme og udvikle kvaliteten, patientsikkerheden og det faglige niveau

Samtale om undervisningen. den gode måde (!?) opmærksomhedspunkter og tanker

Lyt til din krop. Sundhedsdansk. Sundhedsdansk Lyt til din krop. ORDLISTE Hvad betyder ordet? NYE ORD Tegn på sygdom? Oversæt til eget sprog - forklar

Interviewguide levekårsundersøgelsen ( )

Kræftsymposium 2014, Vejle Vibe Hjelholt Baker, antropolog, projektleder.

Lyt til din krop. Sundhedsdansk. NYE ORD Tegn på sygdom?

Bilag til Samtalen om samliv og seksualitet med den palliative patient. Masterafhandling ved Masteruddannelsen i Sexologi, Aalborg Universitet

SNAK MED DIT BARN OM PSYKISKE PROBLEMER

LANDSDÆKKENDE PATIENTUNDERSØGELSER 2010

Samtale om undervisningen. den gode måde (!?) opmærksomhedspunkter og tanker

UNGEUNDERSØGELSE. Om unges åbenhed om deres psykiske sygdom. i forhold til deres venner

De pårørende har ordet Kommentarsamling for pårørende til beboere på Lilleskov

0)%")( %%$ 1$% 2 )*+3(222""% 4 5%' $ 5' ") 5 %6# ; 6 ; 6 <;5 ; 1 1< 4 %% <1;5 1

,*+, -../01.$$%'$ # 2*%"*) %%$ 3$% 4 *+,5)444""% 6 %' $ ' "* ( %7# 7%%%*+,5 %444"%7("8 "% # (7 ;( <( ( ;( 3<( 3 6 %% ( 3 3 <( ;(

Psykiatri. INFORMATION til pårørende

1)$!)( $$# 2#$ 3 )*+4(333!!$ 5 $& # &!) ' $6" 6$$$)*+4 $333!$6'!7!$ " ! '6 :' ;' ' :' 2;' 2 5 $$ ' 2 2 ;' :'

Dit barn bor i Danmark

Når bilister med demens skal stoppe med at køre bil

Teletolkning - når sproget er en barriere

Fra Stuegang til. Konsultation for Indlagte

Rodt, / gult, gront / sprog O M

0*&#*) &&% 1%& 2 *+,3)222##& 4 5&( % 5( #* 5 &6$ 6&&&*+,35 &222#&6#7 #& $ ; 6 ; 6 <;5 ; 1 1< 4 && <1;5 1

0($!(' $$# 1#$ 2 ()*3'222!!$ 4 5$& # 5&!( 5 $6" ; 6 ; 6 <;5 ; 1 1< 4 $$ <1;5 1

,*+, -../0.$$%'$ # 1*%"*) %%$ 2$% 3 *+,4)333""% 5 %' $ ' "* ( %6# 6%%%*+,4 %333"%6("7 "% # (6 :( ;( ( :( 2;( 2 5 %% ( 2 2 ;( :(

,*+, -../01.$$%'$ # *%"*) %%$ 2$% 3 *+,4)333""% 5 %' $ ' "* ( %6# 6%%%*+,4 %333"%6("7 "% # (6 :( ;( ( :( 2;( 2 5 %% ( 2 2 ;( :(

,*+, -../01.$$%'$ # *%"*) %%$ 2$% 3 *+,4)333""% 5 %' $ ' "* ( %6# 6%%%*+,4 %333"%6("7 "% # (6 :( ;( ( :( 2;( 2 5 %% ( 2 2 ;( :(

,*+, -../01.$$%'$ # *%"*) %%$ 2$% 3 *+,4)333""% 5 %' $ ' "* ( %6# 6%%%*+,4 %333"%6("7 "% # (6 :( ;( ( :( 2;( 2 5 %% ( 2 2 ;( :(

1*&#*) &&% 2%& 3 *+,4)333##& 5 6&( % 6( #* 6 &7$ 7&&&*+,46 &333#&7#8 #& $ ; 7 ; 7 <;6 ; 2 2< 5 && <2;6 2

Transkript:

Tolkningens kunst - når tolkningen fungerer Projektleder, antropolog Center for Folkesundhed, Region Midtjylland

Tolkningens kunst Disposition: Kommunikation Relationer Familiemedlemmer Fremtidsperspektiver

To vigtige problemstillinger: Kommunikationen: Oversætter tolken det, der bliver sagt? Relationerne: Betyder forholdet mellem tolk og patient noget for, hvad der siges og oversættes i konsultationen?

Den professionelle tolk Organisering Uddannelsesniveau Arbejdsforhold Hvad er tolkens opgave?

Tolken skal bare oversætte det, der bliver sagt Sundhedsprofessionel T o l k Patient

Jeg havde engang en konsultation med en diabetespatient, og vi var lige gået i gang og så vente tolken sig rundt og førte en laaaang samtale med patienten. Og så vendte han sig mod mig og sagde: Nu har jeg forklaret hende (patienten), hvordan det hænger sammen. Kvindelig, dansk læge Mange gange så snakker de (læge og patient) lige forbi hinanden. Selvom det ikke er min opgave at styre to voksne mennesker, så gør jeg det alligevel, for ellers kan jeg ikke udføre mit arbejde. Kvindelig, tyrkisk tolk

Metakommunikation Tolk Sundhedsprofessionel Patient Neutralitet Distance Subjektivitet Deltagelse

Hvordan understøttes stringent tolkning (bl.a.) Patient og professional ser på hinanden og taler til hinanden Parterne taler i korte sætninger og holder passende pauser Parterne stiller kun et spørgsmål ad gangen Hvad betyder det for kommunikationen?

To vigtige problemstillinger: Kommunikationen: Oversætter tolken det, der bliver sagt? Relationerne: Betyder forholdet mellem tolk og patient noget for, hvad der siges og oversættes i konsultationen?

Relationer mellem tolk og patient? Uanset om tolken er familiær eller professionel, så kan jeg da godt som læge spørge mig selv: Kender de hinanden for godt? Får jeg det hele at vide? Det kan jeg da godt sidde og tænke over i en konsultation. (Praktiserende læge)

Daglig praksis understøtter relation Bestilling af patientens tolk Patient og tolk venter sammen

Tolken som tilnærmelsesvis pårørende Vi venter sammen med vores patienter og deres familie. De spørger om hvem jeg er og hvor jeg kommer fra, hvor gammel jeg er. Det kan være de har flotte sønner, der er klar til at blive gift og spørger, hvem min far er og hvor han bor? De sige, at jeg er en køn og klog pige og så videre. Det er pinligt, rigtig pinligt. Og plus at jeg pludselig føler, at jeg er i familie med patienten eller psykolog til patienten fordi de hælder det hele over på mig. Jeg skal høre deres problemer før lægen skal høre det hele. ( ) De siger Husk at sige sådan og sådan, når vi kommer ind til læge. Men det er ikke tolkens job.( ) Jeg er tolk. Jeg er ikke patientens datter. (Tolk)

Tolkens position Tolk Sygeplejerske Pårørende Læge Patient

Den sundhedsprofessionelles muligheder Sæt tid af Lad tolken vente i personale- eller samtalerum Tolken opretholder professionel rolle og undgår at blive tilnærmelsesvis pårørende Bestil tolke som du føler dig tryg ved / arbejder godt sammen med kontinuitet for den sundhedsprofessionelle er også vigtig Sætte rammerne for samtalen

Tolkningens kunst Disposition: Kommunikation Relationer Familiemedlemmer Fremtidsperspektiver

Den familiære tolk Er problematisk Manglende faglighed Sprogbeherskelse Tavshedspligt Personlige relationers indflydelse Er en ressource Tillid og tryghed En ekstra stemme Er en realitet Hvornår kan vi bruge de pårørende? Under hvilke betingelser

Brug af familiære tolke Vurder situationen: Hvad, hvem, hvorfor, hvordan? Informer parterne: Der er stor forskel på at være pårørende og tolk. Det er svært at være begge dele samtidig Hvad forventer du af den familiære tolk? Evaluer løbende: Kropssprog Det er altid problematisk at bruge børn som tolke

Fremtidsperspektiver: Uddannelse Af tolke Af professionelle Teletolkning

Den sundhedsprofessionelle bør huske følgende: Det er dig, der beslutter og har ansvar for på hvilket niveau patienten skal have mulighed for at udtrykke sig: Tid Type af tolk Rammer for samtalen

At sætte rammerne (fx) Dette er vores professionelle tolk. Hun er en neutral person, som skal hjælpe os med at tale sammen og hun har tavshedspligt. Vores tolk oversætter alt det, vi siger. Hvis tolken ikke kan det eller bliver i tvivl om noget, så skal vi begge have det at vide. Det er vigtigt, at vi begge taler i korte sætninger og giver tolken tid til at tolke. Har du nogle spørgsmål til tolken eller tolkningen inden vi starter?

Tolkningens kunst Rapporten findes på: (Publikationer/sundhedsfremme) Den korte udgave: Månedsskrift for Praktisk Lægegerning, aug. 2009 Jeg findes på: Stina.lou@stab.rm.dk