Padborg, Marguardt (Tolk)

Relaterede dokumenter
DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig

Bilag III / Anlage III

Padborg den

Kære medlemmer af Kulturudvalg Sønderjylland-Schleswig. Sehr geehrte Mitglieder des Kulturausschusses Sønderjylland- Schleswig,

Padborg, 12. februar 2015

Padborg, Teilnehmer: Gabriele Stappert, Stadt Flensburg, Allan Emiliussen,

Padborg, den

Teilnehmer: Manfred Kühl, Frank Nickelsen, Marion Petersen, Gabriele. Gäste: Bernd Facklam, Max Stark, Rita Höck

Padborg, Protokoll der Sitzung am Montag den um Uhr im Rathaus Flensburg.

Padborg, den Dolmetscher: Ralf Marquardt Protokoll: Anna Kindberg

Anlagen:

Gäste: Rita Höck, Bernd Facklam, Hans-Werner Johannsen, Astrid Cramer

Padborg, den

Padborg, Entschuldigt: Thomas Pfannkuch, Landesregierung Kiel, Martin Lorenzen, Sydslesvigsk Vælgerforening, Claus Dall, Kommune Haderslev

Bilag V / Anlage V

Budget Bestyrelsen har på mødet den 3. juni besluttet følgende grundbeløb for budgetårene 2017 / 2018

Referat zur Sitzung des Kulturausschusses Sønderjylland- Schleswig am von Uhr im Regionskontor & Infocenter, Padborg

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Padborg, den Aabenraa Kommune

Padborg, Teilnehmer: Kristina Hofmann & Mathias Jahnke, Kreis Schleswig-

Genehmigt. Genehmigt. Tønder, den 11.september 2012 An die Partner des Projektes Gefahrenabwehr ohne Grenzen

Padborg, den

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Padborg, den

Padborg, den Gast: Vibeke Bang, social og sundhedsskolen Fredericia-Vejle-Horsens

Leuchtturm: Tønder Kommune

Leuchtturm: Tønder Kommune

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB

Referat Kulturudvalg Sønderjylland-Schleswig. Mødetidspunkt: kl Zeitpunkt der Sitzung:

Kulturaftale Sønderjylland- Schleswig

Protokoll: Julia Bick

Padborg, den

Padborg, den Kommune, Claus Dall, Haderslev Kommune, Ralf Marquardt, tolk,

Padborg den Entschuldigt: Maria Damgaard, Martin Lorenzen, Antje Bartels, Finn Carlsen

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff Rønnebæksholm Næstved

Gäste: Astrid Cramer, Angela Jensen. 1. Willkommen

Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts?

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Padborg, Anlagen TOP 2.1 Projektvorschläge Kulturvereinbarung (unaufgeforderte Anträge) TOP 3.1 KursKultur in Zahlen und Bildern

Vorwort // Forord. Die Jahresuhr mit Professor Dr. ABC. Året rundt med Professor dr. ABC. Impressum // Kolofon

Dolmetscherin: Gitte Hadsund Andersen. Protokoll: Andrea Graw-Teebken

Padborg den

Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen. Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion

Padborg, / 20

Padborg, den Tagesordnung:

Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig

Referat af Regionalforsamlingsmødet den 3. november 2011 på Flensborg Rådhus

Padborg, Protokoll der Verwaltungsgruppensitzung vom 27. Januar 2014 im Regionskontor

Padborg, Dato: Fredag, Møde: Kulturudvalg Sønderjylland-Schleswig Sted: Højskolen Østersøen, Flensborgvej 48, 6200 Aabenraa

Padborg, den

INTERREG is funding the House of Minorities in Flensburg

KULTURAFTALE/ KULTURVEREINBARUNG

Kommissorium for dansk-tysk kulturudvalg og dermed styregruppe for Kulturregion Sønderjylland- Schleswig

Dolmetscherin: Ute Schmidt. Protokoll: Andrea Graw-Teebken

1. SEIN i nutid (præsens)

Padborg, den Gast: Max Stark. Dolmetscher:Ralf Marquardt

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

KursKultur Ansøgningsskema Kultur- og Netværkspulje

Padborg, den

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

Referat / Protokoll Bestyrelsesmøde / Vorstandssitzung. Padborg,

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Lübecker Weihnachtsmarkt

Projektvorstellung Ausschuss für Umwelt, Agrar und Energiewirtschaft

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

Padborg, Referat forvaltningsgruppemøde den 11. april 2016 kl på Regionskontoret

Padborg, Revideret referat forvaltningsgruppemøde fredag den 15. januar 2016 kl på Regionskontoret

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

1. sein i nutid (præsens)

Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4

collection fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Padborg, den Gast: Michael Longerich, Tønder Gymnasium. Zimmermann und Lis Blake, Regionskontor

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Landsholdet. 27. december kl Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

Padborg, Dato: Tirsdag, Datum: Dienstag, Møde: Kulturudvalg Sønderjylland-Schleswig

Padborg, den

Referat / Protokoll Forvaltningsgruppemøde / Sitzung der Verwaltungsgruppe. Padborg,

Strategie. 1. Einleitung

Termersetzungssysteme Vorlesung 3

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Features des Oracle Warehouse Builder 11gR2

GRÆNSELØBET Samstag, den 18. September 2010 um Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010

Padborg, Dato: Onsdag, Møde: Kulturudvalg Sønderjylland-Schleswig Sted: Regionskontor & Infocenter, Lyren 1, Padborg

Padborg, Referat forvaltningsgruppemøde den 9. maj 2016 kl på Regionskontor Sønderjylland Schleswig

Undervisningsbeskrivelse

Viersternekultur in den Kaufmannshöfen 20-21

Danske vejrudsigter i modtagervind

25. August 28. August FLENSBURG Sønderborg AAbenraa

Formandens beretning 2014

INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg

Netværkstræf / Netzwerktreffen

Transkript:

Padborg, 06.07.2015 Referat fra mødet i Kulturudvalg Sønderjylland-Schleswig den 11.6.2015 kl. 15.30 i Schloss vor Husum Protokoll der Sitzung des Kulturausschusses Sønderjylland- Schleswig vom 11.6.2015 um 15.30 Uhr im Schloss vor Husum Deltagere: Gabriele Stappert, Stadt Flensburg, Jens Møller, Tønder Kommune, Jørgen Popp Petersen, Tønder Kommune, Gary Funck, Kreis Nordfriesland, Johannes Schmidt, Stadt Flensburg, Frank Nickelsen, Frisisk mindretal, Marion Petersen, Deutsche Minderheit, Karsten Stühmer und Mario de Vries, Kreis Schleswig-Flensburg, Margarethe Ehler, Kreis Nordfriesland, Christian Panbo, Aabenraa Kommune, Gert Haack, Ministerium für Kultur, Justiz und Europa, Matthias Schartl, Kulturstiftung des Kreises Schleswig-Flensburg, Johanna Jürgensen, Stiftung Nordfriesland, Charlotte Helt Brunsgaard, Aabenraa Kommune, Thomas Frahm, Stadt Flensburg, Helle Barsøe, Sønderborg Kommune, Henrik Mølholm, Tønder Kommune, Jørn Mejer, Haderslev Kommune, Anne-Mette Olsen, Regionskontor & Infocenter, Andreas Ott, Stinna Christensen, Angela Jensen Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig, Ralf Marguardt (Tolk) Teilnehmer: Gabriele Stappert, Stadt Flensburg, Jens Møller, Tønder Kommune, Jørgen Popp Petersen, Tønder Kommune, Gary Funck, Kreis Nordfriesland, Johannes Schmidt, Stadt Flensburg, Frank Nickelsen, Friesische Minderheit, Marion Petersen, Deutsche Minderheit, Karsten Stühmer und Mario de Vries, Kreis Schleswig- Flensburg, Margarethe Ehler, Kreis Nordfriesland, Christian Panbo, Aabenraa Kommune, Gert Haack, Ministerium für Kultur, Justiz und Europa, Matthias Schartl, Kulturstiftung des Kreises Schleswig- Flensburg, Johanna Jürgensen, Stiftung Nordfriesland, Charlotte Helt Brunsgaard, Aabenraa Kommune, Thomas Frahm, Stadt Flensburg, Helle Barsøe, Sønderborg Kommune, Henrik Mølholm, Tønder Kommune, Jørn Mejer, Haderslev Kommune, Anne-Mette Olsen, Regionskontor & Infocenter, Andreas Ott, Stinna Christensen, Angela Jensen Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig, Ralf Marguardt (Tolk) Afbud: Allan Emiliussen, Haderslev Kommune, Tom Holden Jensen, Sønderborg Kommune, Susanne Bieler-Seelhoff, Ministerium für Kultur, Justiz und Europa, Rune Højer, Haderslev Kommune, Tim Wulff, Aabenraa Kommune, Stephan Kleinschmidt, Sønderborg Kommune, Manfred Kühl, Dansk mindretal, Hans Philip Tietje, Region Syddanmark Entschuldigt: Allan Emiliussen, Haderslev Kommune, Tom Holden Jensen, Sønderborg Kommune, Susanne Bieler-Seelhoff, Ministerium für Kultur, Justiz und Europa, Rune Højer, Haderslev Kommune, Tim Wulff, Aabenraa Kommune, Stephan Kleinschmidt, Sønderborg Kommune, Manfred Kühl, Dansk mindretal, Hans Philip Tietje, Region Syddanmark 1 / 1

Gæster: Herle Forbrich Gast: Herle Forbrich 1. Velkomst 1. Begrüßung 2. Godkendelse af dagsorden Dagsorden godkendt. 2. Genehmigung der Tagesordnung Die Tagesordnung wird genehmigt. 3. Kulturknotenpunkt Nordfriesland/Nordschleswig /Herle Forbrich, Projektleder Herle Forbrich fortæller, at projektet Kulturknotenpunkt er finansieret af Land Schleswig-Holstein, og at der indtil nu er udpeget tre steder, der skal være Kulturknotenpunkt. Formålet er at fremme kultur og kulturnetværk i de landlige områder af Land Schleswig-Holstein. Det særlige ved Kulturknotenpunkt Nordfriesland er, at opgaven også går ud på at fremme det grænseoverskridende samarbejde. Kulturknotenpunkt Nordfriesland/Nordschleswig støtttes med 20.000 euro årligt, der især går til personaleudgifter. Der har været holdt et velbesøgt åbningsarrangement, hvor der blev nedsat en række netværksgrupper. Udvalget giver udtryk for stor støtte til Land Schleswig-Holsteins prioritering af deltstatens landområder men understreger samtidig, at der allerede sker meget på det grænseoverskridende område gennem samarbejdet Region Sønderjylland-Schleswig, og at det er vigtigt med koordinering. 3. Kulturknotenpunkt Nordfriesland/Nordschleswig / Herle Forbrich, Projektleiterin Herle Forbrich erklärt, dass das Projekt Kulturknotenpunkt vom Land Schleswig-Holstein finanziert wird. Bisher wurden drei Stellen als Kulturknotenpunkt ausgewählt, um die ländlichen Bereiche Schleswig- Holsteins zu fördern. Das Besondere am Kulturknotenpunkt Nordfriesland ist, dass auch die grenzüberschreitende Zusammenarbeit weiter ausgebaut werden soll. Der Kulturknotenpunkt Nordfriesland/Nordschleswig wird mit 20.000 Euro jährlich gefördert. Das Geld wird insbesondere für Personalkosten eingesetzt. Die Eröffnungsveranstaltung war gut besucht. Es wurden bereits eine Reihe von Netzwerkgruppen aufgebaut. Der Ausschuss freut sich über die Unterstützung des Landes Schleswig-Holstein für den ländlichen Raum, gibt jedoch zu bedenken, dass die Region Sønderjylland-Schleswig bereits sehr aktiv bei der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit ist und eine Koordinierung der jeweiligen Tätigkeiten in diesem Zusammenhang essentiell ist. 2 / 2

4. Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig 4. Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig 4.1 Præsentation af status for kulturaftalens projekter (bilag) Stinna Kristensen og Angela Jensen fortæller udvalget om det aktuelle marketingsarbejde under Kulturfokus. De er i gang med at lave en projektpublikation om Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig og er derfor i færd med at interviewe aktørerne bag en lang række af de bevilgede projekter. Sammenfattende går det virkelig godt for kulturaftalens projekter, men projektaktørerne siger også samstemmende, at det kræver ekstra ressourcer at lave de grænseoverskridende projekter, hvorfor tilskuddet gennem Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig er afgørende for projekternes realisering. Power point præsentation er vedlagt som bilag til referat. 4.1 Stand der Kulturvereinbarungsprojekte (Anlage) Stinna Christensen und Angela Jensen berichten dem Ausschuss über die aktuellen Marketinginitiativen im Rahmen von Kulturfokus. Momentan wird gerade an einer Projektpublikation der Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig gearbeitet. Dazu wird eine Reihe von Akteuren der bewilligten Projekte befragt. Die Projekte der Kulturvereinbarung laufen gut, übereinstimmend sagen jedoch viele Projektakteure, dass grenzüberschreitende Projekte Mehrarbeit und aufwand bedeuten. Aus diesem Grund sind die Fördermittel der Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig wesentlich für die Realisierung der Projekte. Die Power Point Präsentation wird dem Protokoll als Anlage beigefügt. 4.2 Personalesituation Kulturaftalesekretariat I kulturaftalens budget er der for årene 2015 og 2016 afsat midler til 3 stillinger á hver 30 timer. På udvalgsmødet i juni 2014 blev det vedtaget, at projektkoordinatorstillingen skulle være på 37 timer, og at der skulle opslås en projektmedarbejderstilling på 30 timer. Udvalget besluttede, at det skulle tilføjes ansættelseskontrakter, at begge stillinger vil kunne ændres som følge af ny struktur på kulturområdet. På udvalgsmødet den 23.4.2015 blev det besluttet, at Andreas Ott skal fortsætte med at være projektkoordinator for Kulturaftale Sønderjylland- Schleswig, så så han har stilling i den nuværende kulturaftales løbetid. Siden 1. oktober 2014 har Stinna Christensen været ansat som kulturmedarbejder ved sekretariatet for Kulturaftale Sønderjylland- 4.2 Personalsituation Kulturvereinbarungssekretariat Im Haushalt der Kulturvereinbarung sind für die Jahre 2015 und 2016 Mittel für 3 Anstellungen zu je 30 Stunden abgesetzt. Bei der Ausschusssitzung im Juni 2014 wurde beschlossen, dass die Projektkoordinatorstelle mit 37 Wochenstunden normiert wird, und dass eine Projektmitarbeiterstelle mit 30 Wochenstunden ausgeschrieben werden sollte. Der Ausschuss beschloss weiterhin, dass den Arbeitsverträgen hinzugefügt werden soll, dass sich beide Stellen als Folge von neuen Strukturen im Kulturbereich ändern können. Bei der Ausschusssitzung am 23.4.2015 wurde beschlossen, dass Andreas Ott als Projektkoordinator für die Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig während deren Laufzeit fortsetzen soll. Seit 3 / 3

Schleswig. Både Stinna Christensens og Andreas Otts stillinger udløber automatisk den 31.12.2016, men i Stinnas Christensens ansættelseskontrakt er der desuden tilføjet en passus om, at "stillingen ophører, når ny struktur på kulturområdet er vedtaget". Denne formulering er valgt for at tilgodese udvalgets beslutning om, at hendes stilling kan ændre sig ved en ny struktur på kulturområdet. Selv med ny struktur på kulturområdet er beskrivelsen af Stinna Christensens arbejdsopgaver imidlertid så fleksible, at samarbejde på tværs i en kulturenhed ikke er noget problem. Det anbefales derfor allerede pr. 15.6.2015 at ændre Stinnas Christensens arbejdskontrakt, så den fortsætter i hele kulturaftalens løbetid. Stinna Christensen arbejde består fortrinsvis i at holde kontakt til kulturaftalens projekter, synliggøre kulturaftalen og dokumentere kulturaftalens resultater. 1. Oktober 2014 ist Stinna Christensen als Kulturmitarbeiterin im Sekretariat der Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig eingestellt. Sowohl die Stellen von Stinna Christensen und Andreas Ott sind bis zum 31.12.2016 befristet, aber in Stinna Christensens Arbeitsvertrag wurde die Klausel eingefügt dass die Stelle mit der Annahme der neuen Struktur im Kulturbereich aufhöre. Diese Formulierung wurde gewählt um den Entschluss des Ausschusses, dass sich die Stelle bei einer neuen Struktur im Kulturbereich ändern könne, zu gewährleisten. Unterdessen ist die Beschreibung der Arbeitsaufgaben von Stinna Christensen so flexibel, dass eine Kooperation im gesamten Bereich einer Kultureinheit auch in einer neuen Struktur kein Problem darstellt. Es wird daher empfohlen, den Arbeitsvertrag von Stinna Christensen ab 15.6.2015 dahingehend zu ändern, dass die Stelle für die Laufzeit der aktuellen Kulturvereinbarung gilt. Die Arbeit von Stinna Christensen besteht vorrangig daraus Kontakt zu den Kulturvereinbarungsprojekten zu halten, die Kulturvereinbarung sichtbar zu machen und deren Resultate zu dokumentieren. Indstilling Kulturudvalg Sønderjylland-Schleswig anbefales at forlænge Stinna Kristensens stilling på 30 timer som kulturmedarbejder ved sekretariatet for Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig frem til den 31.12.2016. Beschlussvorlage Der Kulturausschuss Sønderjylland-Schleswig möge die mit 30 Wochenstunden normierte Kulturmitarbeiterstelle von Stinna Christensen beim Sekretariat der Kulturvereinbarung Sønderjylland- Schleswig bis auf den 31.12.2016 verlängern. 4 / 4

Beslutning Udvalget følger indstillingen. Beschluss Die Beschlussvorlage wird genehmigt 4.3 Godkendelse af handleplaner for fyrtårnsprojekter Da Kulturudvalgs Sønderjylland-Schleswig i januar 2013 besluttede at oprette en fyrtårnspulje, blev det bestemt, at fyrtårnsprojekterne skal udarbejde en 2-årig handleplan for deres fyrtårnsevent eller fyrtårnsarrangement, som skal præsenteres for kulturudvalget. Det er et krav, at fyrtårnseventen eller -arrangementet lever op til den kulturpolitiske vision og et eller flere af indsatsområderne i kulturaftale Sønderjylland-Schleswig. 4.3 Genehmigung der Handlungspläne für die Leuchtturmprojekte Als der Kulturausschuss Sønderjylland-Schleswig im Januar 2013 die Errichtung eines Leuchtturmpools beschloss, wurde bestimmt, dass das Leuchtturmprojekt einen zweijährigen Handlungsplan für sein Leuchtturmevent oder seine Leuchtturmveranstaltung ausarbeiten soll. Dieser Handlungsplan muss dem Kulturausschuss vorgelegt werden. Weiterhin ist es erforderlich, dass das Leuchtturmevent oder die Leuchtturmveranstaltung den Anforderungen der kulturpolitischen Vision entspricht und eines oder mehrere der Handlungsfelder in der Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig abdeckt. Indstilling Kulturaftalesekretariatet indstiller, at handleplanerne for parternes fyrtårnsprojekter tages til orientering. Beschlussvorlage Das Kulturvereinbarungssekretariat beantragt, der Kulturausschuss Sønderjylland-Schleswig möge die Handlungspläne der Leuchtturmprojekte zur Kenntnis nehmen. Beslutning Handleplanerne tages til orientering. Beschluss Die Handlungspläne werden zur Kenntnis genommen. 4.4 Fagkonference Performance og Land-Art den 15.6.2015 Jaruplund Højskole Andreas Ott orienterer om den planlagte konference. Den 29.9.2015 vil alle parternes kulturudvalg blive inviteret til fælles 4.4 Fachkonferenz Performance und Land-Art am 15.6.2015 in Jaruplund Højskole Andreas Ott berichtet über die geplante Konferenz. Am 29.9.2015 werden alle Kulturausschüsse der Partner und 5 / 5

konference med repræsentanter fra de bevilgede projekter. Konferencen skal fremme en dialog mellem de politiske beslutningstagere og kulturaktørerne i forhold til, hvad der er opnået med Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig, og hvad kulturaktørerne efterspørger fremadrettet. Vertreter von bewilligten Projekten zu einer gemeinsamen Konferenz eingeladen. Die Konferenz soll den Dialog zwischen politischen Entscheidungsträgern und Kulturakteuren fördern und aufzeigen, was mit der Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig erreicht wurde. Außerdem soll ermittelt werden, was die Kulturakteure zukünftig erwarten. 5. Orientering status Interregansøgning Anne-Mette Olsen orienterer om, at ansøgningen om projektet KursKultur er blevet genafleveret og skal til behandling i Interregudvalget den 25.6.2015. Projektet er blevet forkortet til 4 år med start den 1.7.2015. Projektvolumen er på 29.708.885 DKK / 3.987.770 Euro. Det er blevet tilføjet som målværdi for projektet, at 10 % af deltagerne i forhold til arbejdspakke Nabosprog vil komme fra det øvrige programområde, og at en politisk repræsentant fra det øvrige programområde kan blive observatør i Kulturudvalg Sønderjylland- Schleswig. Hvis projektet bevilges den 25.6.2015, forventes første ansøgningsfrist at blive den 26.10.2015 med efterfølgende politisk behandling den 7.12.2015. Kulturudvalg Sønderjylland-Schleswig vil på sit førstkommende møde den 22.9.2015 skulle tage stilling til en række spørgsmål, der skal præcisere bevillingsmulighederne gennem kultur- og netværkspuljen. Et spørgsmål vil f.eks. være mulig max. støttesum gennem puljen. Spørgmålene vil blive fremsendt med næste dagsorden. 5. Sachstand Interregantrag Anne-Mette Olsen berichtet, dass der Antrag des Projektes KursKultur überarbeitet eingereicht wurde. Der Interregausschuss berät über den Antrag am 25.6.2015. Das Projekt wurde auf vier Jahre eingekürzt. Geplanter Start ist der 1.7.2015. Das Projektvolumen liegt bei 29.708.885 DKK / 3.987.770 Euro. Als Zielwert wurde hinzugefügt, dass 10 Prozent der Teilnehmer in Bezug auf das Arbeitspaket Nachbarsprache aus dem übrigen Programmgebiet kommen. Außerdem besteht die Möglichkeit, dass ein politischer Vertreter aus dem übrigen Programmgebiet als Beobachter dem Kulturausschuss Sønderjylland-Schleswig beitritt. Bei Bewilligung des Projektes liegt die erste Antragsfrist am 26.10.2015 und die politische Stellungnahme folgt am 7.12.2015. Der Kulturausschuss Sønderjylland-Schleswig wird an der kommenden Ausschusssitzung am 22.9.2015 Stellung zu verschiedenen Fragen nehmen in Bezug auf die Bewilligungsmöglichkeiten des Kultur- und Netzwerkpools. Eine mögliche Fragestellung wäre z.b. die maximale Fördersumme des Pools. Die Fragen werden mit der kommenden Tagesordnung versandt. 6 / 6

6. Orientering evalueringsproces Sønderjylland-Schleswig Gary Funck fortæller, at det ikke er alle partnere, der rettidigt når at aflevere deres stillingtagen, hvorfor processen bliver forsinket. Desuden kritiserer han, at møderne nogen af møderne startede kl. 9.00 om morgenen. En frivillig politiker kan ikke deltage i møder på det tidspunkt. Karsten Stühmer understreger, at det er et problem, når møderne med partnerne starter kl. 10 om formiddagen, hvilket forhindrer mange politikere i at deltage. Det er for dårligt, når formålet med evalueringsprocessen er at lade de lokale politikeres meninger komme til orde. 6. Information über den Evaluationsprozess Sønderjylland- Schleswig Gary Funck erklärt, dass nicht alle Partner rechtzeitig ihre Stellungnahmen abgegeben haben, wodurch sich der Prozess verzögert. Er kritisiert, dass einige der Sitzungen schon um 9.00 Uhr morgens angesetzt waren. Ehrenamtlich tätige Politiker haben da nicht die Möglichkeit teilzunehmen. Auch Karsten Stühmer unterstreicht, dass diese frühen Treffen ein großes Problem darstellen und einige Politiker aus diesem Grund nicht teilnehmen konnten, was ja besonders ungünstig sei, wenn doch der Evaluationsprozess darin besteht, auch lokale Politiker und deren Meinung mit in den Prozess einfließen zu lassen. 7. Gensidig orientering Gabrielle Stappert, Stadt Flensburg fortæller, at folkbaltica gik over al forventning. Særligt ungdomsensemblet høster stor ros. Thomas Frahm fortæller udddybende, at organiseringen af folkbaltica nu er blevet sikret på en mere stabil måde, og at der er ansat en ny forretningsfører, Juliana Thun. 7. Gegenseitige Information Gabrielle Stappert, Stadt Flensburg berichtet, dass das folkbaltica Festival alle Erwartungen übertroffen hat. Insbesondere das Jugendensemble wird hoch gelobt. Thomas Frahm erklärt außerdem, dass durch die neue Organisationsstruktur das Festival jetzt besser abgesichert ist. Juliana Thun ist als neue Geschäftsführerin eingestellt worden. Jørgen Popp Petersen, Tønder Kommune roser det gode samarbejde mellem folkbaltica og Tønder festivalen. Han fortæller endvidere, at Schackenborg Slot nu drives af en fond, der lægger stor vægt på at udvikle området som kultursted. Jørgen Popp Petersen, Tønder Kommune lobt die gute Zusammenarbeit zwischen folkbaltica und dem Tønder Festival. Er berichtet außerdem, dass Schackenborg Slot jetzt von einer Stiftung betrieben wird. Das Schloss soll zukünftig als Kulturort etabliert 7 / 7

Jens Møller supplerer med at fortælle, at der de efterfølgende dage vil blive opført et friluftsspil om Grev Schack og slottets historie. werden. Jens Møller fügt hinzu, dass in den kommenden Tagen ein Freilichtstück über Graf Schack und der Geschichte des Schlosses aufgeführt wird. Marion Petersen, tysk mindretal inviterer alle til Knivsbjergfest den 13.6.2015, hvor bl.a. det bevilgede Mars-projekt vil indgå. Marion Petersen, Deutsche Minderheit lädt alle zum Knivsbergfest am 13.6.2015 ein, u.a. präsentiert sich dort das Mars-Projekt. Gert Haack, Ministerium für Justiz, Kultur und Europa beretter, at dialogprocessen Kulturdialog, der er igangsat på foranledning af kulturminister Anke Spoorendonk, fortsætter. Der vil bla. blive afholdt 4 regionale konferencer om den forestående bibliotekslov. 30.6.2015 vil der blive overrakt en særlig biografpris. Gert Haack, Ministerium für Justiz, Kultur und Europa berichtet, dass Kulturdialog, als Initiative der Kulturministerin Anke Spoorendonk, fortgesetzt wird. Es werden u.a. vier regionale Konferenzen zum geplanten Bibliotheksgesetz abgehalten. Am 30.6.2015 wird ein besonderer Kinopreis überreicht. Helle Barsøe, Sønderborg Kommune fortæller, at Augustiana over sommeren står for en udstilling med skulpturer af H.K.H Prins Henrik. Desuden vil Sønderborg mellen den 14.6.-21.6.2015 igen danne ramme om årets Woodsculpture, hvor 10 kunstnere vil arbejde på slotskajen. Helle Barsøe har i samarbejde med regionens musikskoler og Tønder samt Aabenraa afleveret en ansøgning til Region Syddanmark, der gerne skal udløse 990.000 DKK til talentudvikling for aldersgruppen 10-15 år. Helle Barsøe, Sønderborg Kommune berichtet, dass Augustiana den Sommer über Skulpturen Prinz Henriks zeigt. Außerdem findet zwischen dem 14.6. und 21.6.2015 Woodsculpture in Sønderborg statt. Zehn internationale Künstler sind am Schlosskai am Hafen zu finden. Helle Barsøe hat in Zusammenarbeit mit den Musikschulen der Region, Tønder und Aabenraa einen Antrag an die Region Syddanmark gestellt. Beantragt sind 990.000 DKK für die Talententwicklung von Kindern und Jugendlichen im Alter von 10 bis 15 Jahren. Matthias Schartl, Kreis Schleswig-Flensburg orienterer om, at arkæologer er i fuld gang med undersøgelser omkring Danevirke. Forhåbentlig lykkes det at få optaget Danevirke og Hedeby på UNESCOs liste over Verdens Matthias Schartl, Kreis Schleswig-Flensburg berichtet, dass Archäologen den Bereich des Danewerks untersuchen. Man erhofft sich die Aufnahme des Danewerks und Haithabu in die Liste des 8 / 8

Kulturarv. Kulturstiftung Schleswig-Flensburg har købt en firlænget gård Christesenhof i Unewatt, der skal udvikles som kultursted. UNESCO Weltkulturerbes. Die Kulturstiftung Schleswig-Flensburg hat den Christesenhof in Unewatt gekauft, der nun als Kulturort etabliert werden soll. Jørn Mejer, Haderslev Kommune fortæller, at man i kommunen er blevet enige om et samarbejde med erhvervsrådet om fordeling af midllerne i kommunens eventpulje. Der er netop blevet afholdt festivalen ORIGINAL, der samlede en række mindre kulturbegivenheder. Jørn Mejer, Haderslev Kommune berichtet, dass die Kommune mit dem Wirtschaftsrat zusammenarbeiten wird. Hierbei geht es hauptsächlich um die Verteilung der Mittel des Eventpools. Vor kurzem wurde das Festival ORIGINAL veranstaltet, bei dem eine Reihe von kleineren Kulturevents stattfand. Charlotte Helt Brunsgaard, Aabenraa Kommune beretter, at programmet for Artweek er på plads, og at Kongelig Classic gennemføres i slutningen af august. 4.9.2015 kommer H.K.H Dronning Margrethe på besøg i Aabenraa Kommune, hvilket gerne skal blive til en folkefest. Charlotte Helt Brunsgaard, Aabenraa Kommune berichtet, dass das Programm der Artweek vorliegt. Kongelig Classic findet Ende August statt. Am 4.9.2015 besucht Königin Margrethe die Kommune Aabenraa. Ein Highlight für die Einwohner mit Volksfest-Charakter. Johanna Jürgensen og Margarethe Ehler Kreis Nordfriesland, fortæller, at der er lavet en sammenfattende evaluering af Kulturfestival21, og at Kreis Nordfriesland har fået en hymne, der findes på frisisk, tysk, dansk og plattysk. Udgangspunktet var en frisisk sang. Johanna Jürgensen und Margarethe Ehler Kreis Nordfriesland, berichten, dass eine zusammenfassende Evaluation des Kulturfestivals21 erstellt wurde. Der Kreis Nordfriesland hat jetzt eine eigene Hymne, die auf Friesisch, Deutsch, Dänisch und Plattdeutsch vorliegt. Ausgangspunkt war ein friesisches Lied. Frank Nickelsen, frisisk mindretal beretter, at der har været afholdt fælles frisisk kongres på Sylt. Frank Nickelsen, friesische Minderheit, berichtet, dass ein gemeinsamer friesischer Kongress auf Sylt abgehalten wurde. 8. Eventuelt Ingen punkter 8. Verschiedenes Keine Punkte 9 / 9

9. Næste møde 22.9.2015 9. Nächste Sitzung 22.09.2015 10 / 10