Viersternekultur in den Kaufmannshöfen 20-21

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Viersternekultur in den Kaufmannshöfen 20-21"

Transkript

1 Frühjahr/Sommer Viersternekultur in den Kaufmannshöfen Kunst på tværs Spitzensache Et netværk i symfoni

2 2 Forord/Vorwort Dansk-Tysk Kultur/ Deutsch-Dänische Kultur Den 10. april 2013 bliver en historisk dag Der 10. April 2013 wird ein historischer Tag Den 10. april 2012 var også en historisk dag. Det var nemlig 100 året for Titanics afrejse fra Southampton 10. april Den 10. april 2013 bliver også en historisk dag. Det er nemlig den dag, hvor politikere og andre samarbejdspartnere underskriver den første dansk-tyske kulturaftale på Søfartsmuseet i Flensborg. Med underskrivelsen bliver et stort skib sat i søen, kurser sat og vi styrer ikke mod forlis! Den dansk-tyske kulturaftale udspringer af erfaringer fra Den Sønderjyske Kulturaftale, som blev etableret i 2008 i et samarbejde mellem de fire sønderjyske kommuner og det danske kulturministerium. Disse erfaringer herunder erfaringer med samarbejdsprojekter på tværs af grænsen i samme periode er samlet og evalueret, og konturerne og elementerne i den dansk tysk kulturaftale er formuleret og beskrevet i løbet af 2011 og Indholdet i den første europæiske kulturaftale på tværs af en landegrænse er resultatet af et stadig stigende antal samarbejdsprojekter og arrangementer på tværs af grænsen. En udvikling, der er sket over de sidste år, og som skal fortsætte til gavn for borgerne på begge sider af grænsen. Det betyder endnu flere oplevelser, projekter og initiativer fremover. Det betyder også mere fokus og tværgående markedsføring, således at ingen europæere bliver i tvivl om den gensidige respekt og interesse, der er på dansk og tysk side men tværtimod kan blive inspireret og måske få lyst til at danne lignende modeller andre steder i Europa. Med kulturen som mødested skaber vi en grænseoverskridende, mangfoldig og rummelig kulturregion, der skal styrke vor identitet og give masser af oplevelser. Oplevelser der bl.a. formidles i dette magasin og også online på kulturfokus.dk eller kulturfokus.de Læs deltag oplev og fortæl videre Den 10. april 2013 bliver en historisk dag. Jørn Mejer Jørn Mejer er kultur- og fritidschef i Haderslev Kommune. Han er meget optaget af at udvikle rammer og vilkår for det frivillige foreningsliv herunder vilkår for initiativtagere til arrangementer og aktiviteter. Der 10. April 2012 war ebenfalls ein historischer Tag. Am 10. April 2012 war nämlich der 100. Jahrestag der Titanic-Abreise aus Southhampton. Der 10. April 2013 wird auch ein historischer Tag. An dem Tag werden Politiker sowie weitere Partner die erste deutsch-dänische Kulturvereinbarung im Schifffahrtsmuseum in Flensburg unterzeichnen. Mit der Unterzeichnung sticht ein groβes Schiff in See, der Kurs wird gesetzt und wir werden keinen Schiffbruch erleiden! Die deutsch-dänische Kulturvereinbarung basiert auf der sønderjysken Kulturvereinbarung, die 2008 in Zusammenarbeit zwischen den vier sønderjysken Kommunen und dem dänischen Kulturministerium geschlossen wurde. Diese Erfahrungen darunter auch solche mit grenzüberschreitenden Projekten im selben Zeitraum - wurden im Laufe von 2011 und 2012 gebündelt und ausgewertet. Siebilden heute die Basis für die deutschdänische Kulturvereinbarung. Der Inhalt der ersten europäischen grenzüberschreitenden Kulturregion ist das Resultat einer immer weiter steigenden Anzahl von grenzüberschreitenden Projekten und Veranstaltungen. Diese Entwicklung hat während der vergangenen 10 bis 15 Jahre stattgefunden und soll nun zum Nutzen der Bürger auf beiden Seiten der Grenze fortgesetzt werden. Das bedeutet: Es wird künftig noch mehr Veranstaltungen, Projekte und Initiativen geben. Das bedeutet aber auch mehr Öffentlichkeitsarbeit und Cross-Promotion. Vielleicht ist das auch ein Impuls, ähnliche Modelle anderswo in Europa zu entwickeln. Die Kulturvereinbarung ist auch ein Beweis für den gegenseitigen Respekt, den sich Deutsche und Dänen gegenseitig erweisen. Mit der Kultur als Treffpunkt schaffen wir eine grenzüberschreitende, vielfältige und weite Kulturregion, die unsere jeweilige Identität stärken und uns zahlreiche gemeinsame Erlebnisse und Erfahrungen bescheren wird - Erlebnisse, die u.a. in diesem Magazin und auch online auf kulturfokus.dk oder kulturfokus.de vermittelt werden. Lesen-mitmachen-erleben und weiter tragen Der 10. April 2013 wird ein historischer Tag. Jørn Mejer Der Verfasser ist Kulturverwaltungschef der Kommune Haderslev. Jørn Mejer setzt sich insbesondere für das Ehrenamt und die ehrenamtliche Arbeit in Vereinen ein. Dazu hat er bessere Rahmenbedingungen, auch für Initiatoren und Veranstaltungen entwickelt.

3 Indhold/Inhalt 3 Forord/Vorwort 02 Faszination Stein Danmarks nationalfilosof fylder 200 år Musikalischer Brückenschlag Kunst på tværs Spitzensache! En anderledes sommerkoncert Wenn die Orgeln (laut) erklingen Kultur på kryds og tværs Viersterne-Kultur in den Kaufmannshöfen Et netværk i symfoni Graue Vorzeit lebendig machen I Noldes fodspor At overskride grænser på to sprog Kulturkalender Kultur im Grenzland Kulturfokus 35 Bag Kunsten 36 Realisation und Redaktion / Redaktion Angela Jensen, KulturDialog & Kulturfokus Konzeption & Gestaltung / Grafik & layout Fresh!KONZEPT GmbH, Maike Liepolt, Harrislee Fotos / Billeder Artweek (Aabenraa), Yvonne Braasch, Tim Engel, Kulturbüro Flensburg, Arkæologi Haderslev, Lene Holm Hansen, Museum Kunst der Westküste, Angela Jensen, Arne List, Kreis Musikschule Nordfriesland, Kreis Musikschule Schleswig-Flensburg, Center for Kultur i Sønderborg, Kunstnerhuset Skærbæk, Nolde Stiftung Seebüll Kulturkontakt Region Sønderjylland-Schleswig: Helle Barsøe, Sønderborg Kommune, , hbar@sonderborg.dk Charlotte Helt Brunsgaard, Aabenraa Kommune, , chb@aabenraa.dk Thomas Frahm, Stadt Flensburg, , Frahm.Thomas@stadt.flensburg.de Peter Kromann-Andersen, Haderslev Kommune, , pjka@haderslev.dk Nathalie Gerstle, Kreis Nordfriesland, , nathalie.gerstle@nordfriesland.de Claudia Koch, Kreis Schleswig-Flensburg, , claudia.koch@schleswig-flensburg.de Lotte Urfe, Tønder Kommune, , lou@toender.dk Anne-Mette Olsen, Regionskontor, , amo@region.dk Susanne Gram Skjønnemann, Kulturfokus, , sgs@region.dk

4 4 Faszination Stein Beim deutsch-dänischen Projekt SteinARTen werden Steine in vielen Facetten gezeigt. Höhepunkt sind die Event-Tage am 25. und 26. Mai. Am Ende der Norderstraße liegt das Nordertor, links die Phänomenta, rechts an der Ecke das Café zeitlos. Zwischen Nordertor und Volksbad liegt ein Platz mit freiem Blick auf den Flensburger Hafen, in der Mitte fließt Wasser. Die Rede ist vom I.C. Møller Platz die wenigsten kennen seinen Namen, aber es ist ein Platz mit Potential. Davon ist Sabin Stein, Schmuckdesignerin und Betreiberin des Café zeitlos überzeugt: Er sollte belebt, mit Kunst, Kultur und Ecken zum Verweilen ausgestattet werden. Steine als Kunstobjekte Dafür ist der Anfang gemacht. Sabin Stein ließ nicht locker und hat bereits einige ihrer Ideen mit deutschen und dänischen Partnern umgesetzt z. B. eine ganz besondere Ausstellung, ein paar Häuser von ihrem Café entfernt. Seit Mitte März werden im DoppelRaum direkt am I.C. Møller Platz Steine in vielen Facetten ausgestellt: in natura, als Aquarell, auf großer Leinwand gebannt, fotografiert, als Experiment, Forschungsobjekt, Baustoff, Musikinstrument und zu Schmuck verarbeitet. Sieben Künstler stellen hier ihre Ansichten von Steinen aus. Wissenschaftler und Pädagogen beteiligen sich am deutsch-dänischen Projekt SteinARTen. Wöchentliche Workshops Während dieser Ausstellung werden verschiedene Workshops zum Thema Stein angeboten. Steine haben etwas sehr Faszinierendes. Geformt von der Natur, groß, klein und in vielen Farben. Einige sind Jahrtausende alt und sehen alle verschieden aus: glatt, rund, eckig, schimmernd oder auch matt, erzählt Sabin Stein. Schmuck bringt besondere Steine zur Geltung Die Goldschmiedin und Schmuckdesignerin verarbeitet auch eigene Fundstücke zu Schmuck: Ich gehe oft am Strand und Wasser spazieren. Dort sammele ich Steine und Muscheln, die ich gerne in meinen Schmuckstücken 01 verarbeite. Das ist mein Steckenpferd. Jede Kette, jeder Ring und Ohrring ist ganz individuell und hat immer ein kleines Extra, den manchmal nur die Trägerin kennt! Aber auch Perlen, Granat und Korallen werden in den gläsernen Vitrinen präsentiert. Seit rund zwei Jahren hat Sabin Stein ihren Laden und das Café in der Norderstraße 134. Ich habe lange nach geeigneten Räumlichkeiten für mein Schmuckatelier und die Werkstatt gesucht. Zum Schluss war es einfach nur Zufall, dass ich hier gelandet bin. Hier vereint sich alles, was ich wollte: Eine Einkaufsstraße, die Nähe zum Wasser, eine besondere Atmosphäre und nette Nachbarn! In ihrem Atelier, eine Kombination aus Werkstatt, Verkaufsraum und Café, gibt es Kaffee und selbstgebackenen Kuchen. Dabei lässt sich Sabin Stein bei ihrer Arbeit über die Schulter gucken. Immer in Sichtweite: Eines der Wahrzeichen der Stadt Flensburg, das mehr als 400 Jahre alte Nordertor. Hier gibt es noch viele Gestaltungsmöglichkeiten der Anfang ist gemacht. Info: Ausstellung SteinARTen im DoppelRaum Sabin Stein, Nordertraße 136, Flensburg Öffnungszeiten: Do und Fr: 12 bis 17 Uhr, Sa: bis 17 Uhr, So 13 bis 17 Uhr oder nach Vereinbarung Tel.: Das Projekt SteinARTen wird u. a. von KulturDialog gefördert

5 Der I.C. Møller Platz am Nordertor sollte mit mehr Leben erfüllt werden, meint Sabin Stein. 02 Kunstwerk von Bodil Arbjerg Lundby, Højer 03 Steinforschung der Universität Flensburg 04 Spiralsteinkette von Schmuckdesignerin Sabin Stein 03 Fascineret af sten! I Flensborgs nordlige bydel finder man I. C. Møller Pladsen med det fine kig ned til havnen, omgivet af bl.a. Nordertor, Phänomenta, Volksbad og Cafe Zeitlos. Fra midt i marts vil det dansk-tyske projekt StenARTer vise en mangfoldighed af sten og deres mange anvendelsesmuligheder indenfor så forskellige områder som fotografi, akvarel, byggematerialer, musikinstrumenter, smykkedesign og meget mere. Der vil både være en udstilling og et tilbud om ugentlige workshops med det tusindår gamle fascinerende og udfordrende naturmateriale. Udstillingen kulminerer i dagene maj med mange spændende aktiviteter. 04 Workshops ab 6 Jahren (mit Anmeldung): Sonnabends 15 bis Uhr, Kinder 3 Euro und Erwachsene 5 Euro 13. April: Stein-Musik, 20. April: Stein-Forschungen, 27. April: Stein-Musik, 04. Mai: Stein-Forschungen, 11. Mai: Stein-Bemalungen,18. Mai: Bernstein schleifen Event-Tage: 25. und 26. Mai, 11 bis 17 Uhr Auf dem I. C. Møller Platz mit SteinKunst, Aktionen, Workshop-Angeboten und Experimentierstationen.

6 6 Danmarks nationalfilosof fylder 200 år Forfatteren, filosoffen og teologen Søren Kierkegaard blev født den 5. maj 1813 i København, og i år fejres hans 200 års fødselsdag over hele verden. I Danmark og i grænseregionen afholdes flere arrangementer i den anledning foredrag, koncerter, forelæsninger, udstillinger, workshops og meget mere. Der er mange, der interesser sig for Søren Kierkegaard, og hans forfatterskab spænder vidt fra filosofiske tekster til digte og nogle meget smukke prædikener. I Danmark vandt Kierkegaard først rigtig indpas efter 1. verdenskrig, men han har spillet en stor rolle i tysk filosofi og teologi, hvor han blev opdaget omkring århundredeskiftet, fortæller Eberhard Harbsmeier fra Teologisk Pædagogisk Center i Løgumkloster. Lokale entusiaster og græsrødder Søren Kierkegaards interesse drejer sig om det enkelte menneskes eksistens. Forfatterskabet er derfor ikke et abstrakt filosofisk system, men beskriver og analyserer mange af de lidenskaber og muligheder, der fylder normale menneskers liv - kedsomhed, travlhed, fortvivlelse, angst, humor, troen på Gud, tvivl, ironi, kærlighed og forførelse. Mange af de arrangementer, der finder sted i forbindelse med fejringen af 200-året, skabes af lokale entusiaster og græsrødder. Der bliver blandt andet arrangeret læse- og studiekredse af personer, der interesserer sig for Kierkegaard. Man beskæftiger sig med Kierkegaard på mange måder og på flere niveauer lige fra børnehaven til et mere akademisk niveau og det er så dejligt og sympatisk, at flere af disse initiativer kommer fra private ildsjæle, fortæller Eberhard Harbsmeier. Kierkegaard 2013 er et KulturDialog projekt, og den 23. april er der officiel åbning i Flensborg ved Anke Sporendonk, Ministerin für Justiz, Kultur und Europa des Landes Schlwswig-Holstein, og med cellospil af Christina Meissner. At Kierkegaard rykker tættere på befolkningen viser nogle af de mange projekter, blandt andre indvielsen af der internationale Philosophenparcours i Flensborg i maj, der markeres med Kierkegaard-citater rundt omkring i byen. Den 18. september prædiker alle biskopper i landets domkirker, hvor de giver svar på Kierkegaards kritik i værket Øieblikket. Samtidig prædiker den danske kirkeminister i Løgumkloster Kirke. Alle arrangementerne findes på Tid: 5. maj 11. november Tyske partnere: Universität Flensburg Stadt Flensburg Hochschulorchester Flensburg Danske partnere: Teologisk Pædagogisk Center Løgumkloster Højskolen Østersøen Aabenraa Løgumkloster Højskole

7 7 Kierkegaard og troen Et af de områder, der blandt andre berøres, er Kierkegaards forhold til kristendommen og kirken. I de mere religiøse værker argumenterede Kierkegaard for, at det ikke er muligt at vide, om Gud eksisterer eller om kristendommen er sand. Kun igennem troen kan man opbygge et forhold til Gud, sagde han. Fejringen af Kierkegaards 200-års fødselsdag vil både være interessant for de, der kender ham og har læst nogle af hans værker, men der er også mange interessante tiltag for de, der ikke tidligere har stiftet bekendtskab med ham. Dänischer Nationalphilosoph wird 200 Der dänische Philosoph, Theologe und Schriftsteller Søren Kierkegaard wurde am 5. Mai 1813 in København geboren vor 200 Jahren also. Um im Jubiläumsjahr Sören Kierkegaard einer breiteren Öffentlichkeit näher zu bringen, veranstaltet das deutsch-dänische Projekt Kierkegaard 2013 in diesem Jahr Vorträge, Konzerte, Lesungen, Ausstellungen, Workshops, Kunstaktionen und Seminare. Am 23. April wird die schleswig-holsteinische Kulturministerin Anke Spoorendonk das KulturDialog-Projekt offiziell in Flensburg starten. Im Mai wird ein internationaler Philosophen-Parcours in Flensburg eingeweiht. Dabei werden Zitate Kierkegaards in der Stadt zu finden sein. Weitere Veranstaltungshinweise auf der homepage. Hjemmesiden: Læs mere og find arrangementer, der knytter sig til fejringen af Kierkegaard: Musikarrangementer: Facebook:

8 8 Musikalischer Brückenschlag Musikschüler aus der gesamten deutsch-dänischen Region präsentieren ihr Können am 8. Juni in Sønderborg. Auf beiden Seiten des Alssund wird auf kleinen und großen Bühnen den ganzen Tag lang gesungen, musiziert, getanzt. Wenn Hunderte von Musikschülern die Stadt erobern, dann haben nicht nur die Teilnehmer ihren Spaß, auch Besucher, Touristen und Beobachter bekommen eine breite Vielfalt von Musik zu hören und zu sehen. Premiere in Husum Der erste deutsch-dänische Musikschultag fand im vergangenen Jahr in Husum statt. Mehr als Musikschüler von der musikalischen Früherziehung bis hin zu musizierenden und singenden Senioren standen auf den Bühnen der Stadt. Es war eine organisatorische Herausforderung für uns. Wir hatten Musik für ein 24-Stunden-Programm vorbereitet, mussten aber alles in sechs Stunden Programmzeit unterbringen, erzählt Henning Bock, Musikschulleiter der Kreismusikschule Nordfriesland. So wurde Musik auf Open-Air-Bühnen der Stadt, im Husumer Schloss und in anderen Spielorten dargeboten. Die Konzerte gaben deutsche und dänische Ensembles und Solisten. Sønderborg legt nach In diesem Jahr sind die Sonderburger an der Reihe, sind für Organisation und einen reibungslosen Ablauf verantwortlich. Katrine Tygesen von der Musikskole Sønderborg Kommune ist die Koordinatorin des Musikschul-Tages und schon ganz gespannt: Wir profitieren von den Erfahrungen, die in Husum gemacht wurden. Man kann sagen, die sieben Musikschulen sind näher zusammen gerückt und haben das Netzwerk für Lehrer und Schüler wie geplant erweitert. Sprachliche Hürden wurden überbrückt, unterschiedliche Strukturen und Traditionen der Musikschulen in Deutschland und Dänemark diskutiert und in die Planung einbezogen. Wir haben uns bisher zwei Mal mit Vertretern von allen Musikschulen getroffen, nutzen aber auch und moderne Medien für die Kommunikation. Da können wir von unseren jüngeren Musikschülern viel lernen, erzählt Katrine Tygesen, sie nehmen es nicht so streng mit der sprachlichen Herausforderung und kommunizieren einfach drauf los. Wichtig sei für sie aber auch, dass sich die Musiklehrer austauschen und gegenseitig als Sparringspartner verstehen. Musikalische Vielfalt Auf acht Bühnen rund um den Hafen am Alssund soll klassische und rhythmische Musik zu hören sein: Kammerorchester, Big Bands, Liedermacher, Gitarrenensembles, Chöre und verschiedene Bands so wünschen es sich die Organisatoren! Intensive Zusammenarbeit Die Zusammenarbeit der verschiedenen teilnehmenden Musikschulen wurde in den vergangenen zwei Jahren verstärkt, und diesmal werden beim Musikschultag auch kleine deutsche und dänische Ensembles gemeinsam auf 01 Info: Die sieben öffentlichen Musikschulen in der Region Sønderjylland-Schleswig (Sønderborg, Nordfriesland, SL-FL, Flensburg, Tønder, Aabenraa und Haderslev) haben den gemeinsamen deutsch-dänischen Musikschultag organisiert und geplant. Der erste Musikschultag fand 2012 in Husum statt. Der deutsch-dänische Musikschultag wird u. a. von dem INTERREG-Projekt KulturDialog gefördert.

9 9 der Bühne stehen. Die Big Bands von Föhr und Aabenraa z.b. haben geprobt und spielen jetzt gemeinsam. Das ist auch unser Ziel: mehr Kooperation bei den Musikern und Lehrern - grenzüberschreitend! erklärt Henning Bock. Er wünscht sich, dass der Musikschultag fest in der Region verankert und jedes Jahr in einer anderen Stadt veranstaltet wird. 02 Musikalsk brobygning Når hundreder af musikskoleelever erobrer byen, gader og scener er det ikke kun sjovt for eleverne, også publikum kan forvente masser af spilleglæde og en bred vifte af musikalske oplevelser. Mere end 1000 musikskoleelever fra hele det dansk-tyske område præsenterer deres talenter med dans, sang og musik. Både klassisk og rytmisk med kammerorkestre, big bands, guitarensembler, kor og meget mere. Det store fælles arrangement og samarbejde mellem musikskolerne fandt sted første gang sidste år i Husum og afholdes i år i Sønderborg den 8. juni Der deutsch-dänische Musikschultag findet in diesem Jahr in Sønderborg statt. 02 Musik macht froh über Grenzen hinweg. 03 Schüler von sieben Musikschulen nehmen teil. Das gesamte Programm:

10 10 Kunst på tværs I Vadehavsbyen Skærbæk udfolder kunstnere deres kram på kryds og tværs af både håndværk og nationaliteter. En gruppe ildsjæle kunne i 2008 byde velkommen til Kunstnerhuset. Den geografiske placering gør huset unikt. Der er ikke mange, der regner med, at det er i en lille sønderjysk provinsby, man oplever så moderne og nytænkt et hus med så mange kreative og professionelle ildsjæle, fortæller Jane Boes, Kunstnerhusets kulturkoordinator, og forsætter: Oven i købet er vi meget bevidste om husets placering så tæt på grænsen. Hele husets personale kan tysk, og flere af vores faste kunstnere kommer også fra Tyskland. Alle kan være med Her er alle velkomne, professionelle, amatører, børn og voksne. Huset består af kreative og kunstneriske værksteder og lokaler, der kan bruges såvel professionelt som på mere slap line. Der afholdes kurser, workshops, udstillinger, fødselsdage, polterabends og en masse andre farverige og skæve events. Vi er glade for, at huset kan bruges så alsidigt. Det er vigtigt for os, at vi kan imødekomme så mange som muligt med vores faciliteter. Derfor sætter vi også en ære i at have fingeren på pulsen i forhold til, hvad der sker af kunstneriske udfoldelser i lokalområdet. På den måde kan vi hele tiden guide vores gæster ud til netop de kunstplatforme, de interesserer sig for, siger Jane Boes. 01 Kunst i børnehøjde Hver måned bliver der udstillet værker fra en kunstner, en forening eller en skole. Det sker også i maj Skærbæk Billedskole kommer og arbejder i de professionelle værksteder og udstiller deres kunstværker i husets smukke og kreative lokaler. Foruden de mange værksteder og udstillingslokaler er Kunstnerhuset en del af Feriebyen og ligger fysisk i forlængelse heraf. Så helt automatisk strømmer der glade turister, både med og uden børn, til området. Vi har især mange besøgende fra Tyskland. Det er vi meget glade for, da vi ønsker at fremme det grænseoverskridende samarbejde. Vi arbejder også tæt sammen med flere tyske kunstnere blandt andet Solveig Krüger, som underviser i sandskulpturer lavet af strandgods samt i Taschenkunst, siger Jane Boes. Kedlen er konstant i kog Der er altid liv i de kreative lokaler. Løbende er der forskellige workshops, korte og længere kurser. I løbet af foråret og sommeren kan man blandt andet deltage i Farverige dage, som er forskellige weekendkurser. Kurserne er inden for fx maleri, glas, Taschenkunst, skulptur eller lignende. Her er det blandt andet Solveig Krüger, der sammen med danske kolleger underviser dem, der har lyst til at være med. Her kan man udfolde sine kreative evner med strandgods, med glas eller på lærred og kun fantasien sætter grænser. Fakta om Kunstnerhuset 32 lokale kunstnere og kunsthåndværkere er tilknyttet huset og underviser fast. Disse er specialiserede i fx maleri, smykker, strik, glas og skulpturer. Kunstnerne, der er knyttet til huset, er vadehavskunstnere, som lever og arbejder i vadehavsområdet. Mange af disse har deres eget værksted i området. Huset kom til verden med opbakning fra bl.a. Kulturministeriet, Lokale og Anlægsfonden, EU, lokale politikere og lokale udøvende kunstnere og kunsthåndværkere. Året rundt kan man opleve små udstillinger med husets tilknyttede kunstnere og kunsthåndværkere.

11 Solveig Krügers Strandgodsskulpturer. Kunst in Skærbæk Im Kunstnerhuset wird seit 2008 alles ausgestellt, was mit Kunst und Kunsthandwerk zu tun hat querbeet durch verschiedene Genres, Kunstrichtungen und Nationalitäten. Das Gebäude wird nicht nur für Ausstellungen genutzt, sondern auch für kreative Workshops, ausgefallene Events und Feierlichkeiten jeder Art. Hier finden Profis und Amateure im Bereich der Kunst ihr Forum, hier können sich Kinder und Erwachsene künstlerisch ausleben. Im Kunstnerhuset stellt jeden Monat ein anderer Künstler aus. Die Ortschaft Skærbæk am dänischen Wattenmeer liegt kurz vor dem Damm nach Rømø und hat viele Besucher aus Deutschland und Künstler zu Gast. 02

12 12 Spitzensache! Zum Klöppelfestival in Tønder werden Interessierte aus ganz Europa erwartet. Vom 7. bis 9. Juni stehen Workshops, Vorträge, Ausstellungen und Ausflüge auf dem Programm Damals im 16. und 17. Jahrhundert durften in Dänemark nur die Adeligen sie tragen, handgefertigte Spitzen aus Tønder. Sie schmückten als Borte zum Beispiel aufwendig geschneiderte Kleidung und galten als besonderes Statussymbol. Besonders König Christian IV ( ) war an Klöppelspitzen aus Tønder interessiert und auch Königin Margrethe II trug sie an ihrem Brautkleid. Später wurde es auch der höheren Bürgerschaft gestattet, Spitze zu tragen und dann sah man Spitzeneinsätze auch auf volkstümlichen Trachten. Schon die jungen Mädchen erlernten die Kunst des Klöppelns und fertigten tagein, tagaus die gleichen Spitzenmuster. Die Spitze machte Kaufleute aus Tønder reich Mit Romantik hatte das nichts zu tun. Sie waren Akkordarbeiter für die Kaufleute und Inhaber der Spitzenrechte. Die Hungerlöhne reichten kaum zum Überleben und die Arbeit war sehr anstrengend. Schließlich gab es kein elektrisches Licht und die Arbeitsverhältnisse waren miserabel, erklärt Lene Holm Hansen. Sie ist Mitglied des Vereins Tønder Kniplinger und macht es sich seit vielen Jahren zur Aufgabe, die Klöppel-Handwerkskunst zu erhalten. Reich wurden nur die Kaufleute, die die Spitzen für teures Geld verkauften. Die Klöppelspitze hat Tønder über die Grenzen hinaus bekannt gemacht und war ein wichtiges Handelsgut. Industrialisierung kappt Bedeutung Mitte des 19. Jahrhunderts war es dann vorbei mit der Handarbeit. Maschinen übernahmen die Herstellung von Klöppelspitzen und die Bedeutung der Spitzenprodukte sank. Heute ist das Klöppeln ähnlich wie Stricken und Nähen eher zu einem Hobby geworden. Aber: Noch immer faszinieren die feinen Handarbeiten, die in stundenlanger Arbeit und nach aufwendigen Mustervorlagen gefertigt werden. Blumen- und Mädchennamen Lene Holm Hansen erzählt: Die original Tonderaner Spitze wird aus Leinengarn so fein wie die Fäden eines Spinnennetzes geklöppelt. Heute nehmen wir Baumwollfäden, am liebsten aus Ägypten, die halten besonders gut. Viele alte Vorlagen bekamen den Namen des Mädchens, das immer wieder dasselbe Muster klöppelte. Blumennamen waren auch sehr beliebt. Info: Der Verein Tønder Kniplingsfestival wurde 1990 gegründet. Einzelpersonen, Vereine und Institutionen können Mitglied werden. Alle drei Jahre findet das Klöppelfestival in Tønder statt. Außerdem hat sich der Verein auf die Fahnen geschrieben, die Handwerkskunst des Klöppelns zu erhalten und weiter zu entwickeln. Im Winter werden Klöppelkurse für Kinder ab acht Jahren angeboten.

13 Tønder Kniplingsfestival Das Wochenende 7. bis zum 9. Juni bietet eine Menge zum Thema Spitzen. In den beiden Messehallen der Tønderhallerne stellen Anbieter aus u.a. Belgien, Deutschland, England, Schweiz, Schweden und Finnland ihre Klöppelware aus. Eine Trachtengruppe erklärt die Bedeutung der Spitze an ihrem Kopfschmuck und mit welcher besonderen Technik diese angenäht wurde. Außerdem zeigen Klöppelspezialisten ihre Kunst direkt am Klöppelbrett. In der alten Wassermühle Visemøllen gibt es Vorführungen über die moderne Nutzung der Klöppelmethode hier wird z. B. mit Holzrinde und Weide experimentiert. Der Eintritt kostet 125 dkr./rund 17 Euro, der Besuch der Klöppelausstellung im Museum ist im Preis enthalten. Knippelfint! Tønder kniplingefestival tiltrækker interessede fra hele Europa i dagene juni med workshops, foredrag, udstillinger og udflugter på programmet. Det fine håndværk, som i sin tid kun adelen og det højere borgerskab havde råd til at købe, gjorde mange købmænd velhavende og gav Tønder et brand, der var kendt langt udenfor byens grænser. Med industrialiseringens komme dalede kniplingens status og købmandens fortjeneste og aflastede nok også mange kvinders anstrengende akkordarbejde i dårlig belysning og ligeså ringe betaling. I dag er det fine og tidskrævende håndarbejde en særdeles populær hobby, der både er med til at bevare og udvikle det helt specielle håndværk. Tønder Kniplingefestival afvikles i Tønder hallerne og Den gamle vandmølle. Hele programmet kan læses på hjemmesiden. 01 Für Spitzenhäubchen waren Tonderaner Spitzen besonders geeignet. 02 Das Klöppelfestival in Tønder findet alle drei Jahre statt in diesem Jahr vom 7. bis 9. Juni Tonderaner Spitzen werden mit besonders feinem Garn geklöppelt. Früher nahm man hauchdünnes Leinengarn heute wird gerne der Faden ägyptischer Baumwolle benutzt. Das gesamte Programm:

14 14 Klingendes Unewatt en anderledes sommerkoncert Kombinationen af skøn musik og idylliske rammer skaber årligt en enestående oplevelse for både musikere og publikum. Sommerkoncerten har været en tradition siden Både musiker og besøgende glæder sig til mange forskellige koncerter, der alle byder på en mangfoldig og usædvanlig musikoplevelse. 01 Friluftsmuseet Unewatt er et museum i byen. Normalt henter man bygninger til et friluftsmuseum og genopbygger dem der. I Unewatt har man taget afsæt i det liv og de bygninger, der allerede findes i landsbyen og i det omkringliggende område. I byen finder man fem forskellige museumsøer. De er spredt rundt omkring i byen med hver deres bygning som omdrejningspunkt. Det er blandt andet disse øer, der danner rammen for musikskolens sommerkoncert. Med landskabsmuseet Unewatt som kulisse skaber vi nogle fantastiske og anderledes oplevelser for de besøgende. De mange forskellige øer gør det muligt for os at holde flere forskellige koncerter på én og samme tid, siger musikskoleleder Willi Neu og tilføjer: Det giver en helt speciel oplevelse, når man møder et kor af blokfløjter i laden blandt traktorer, eller bliver overrasket af violinkoncert ved museets vindmølle. Det er oplevelser, man ikke kan skabe i en traditionel koncertsal. Musik der skærper sanserne De besøgende går gennem byen og oplever musikken fra alle hjørner og kanter. Gaderne og rummene mellem museumsøerne bliver nemlig også brugt. Blandt andet kan man opleve, at skolens kor pludselig stopper op midt på gaden og synger en eller flere sange - for så at gå videre og gentage scenariet igen og igen. Sommerkoncerten giver gæsterne en enestående mulighed for at opleve musik helt anderledes. Også musikerne får en oplevelse ud over det sædvanlige. Når musikken bliver taget ud af den normale kontekst, er det som om, vores sanser bliver skærpet en ekstra gang både for dem der lytter, og for dem der spiller. Omgivelserne giver oplevelsen en ekstra dimension og skærper den musikalske oplevelse yderligere, siger Willi Neu. Og noget tyder på, at han har ret. I hvert fald samler koncerten over 500 musikere fra mange forskellige steder af musikskolens store område. Og hvert år bruger godt 2000 Tidspunkt: 26. maj, kl

15 15 Den 26. maj fra kl er det igen tid til, at eleverne fra Kreis Musikschule Schleswig-Flensburg mødes til deres årlige sommerkoncert, Klingendes Unewatt. Det sker i landskabsmuseet Unewatt ved Langballig. Museet ligger syd for den dansk-tyske grænse i maleriske omgivelser tæt på Flensborg Fjord. Klingendes Unewatt Das Freilichtmuseum Unewatt in Angeln bietet auch in diesem Jahr wieder einen Sonntagnachmittag mit Musik. Am 26. Mai treten an vielen verschiedenen Orten des Dorfes Musikschüler zwischen 13 und 17 Uhr auf. Mehr als 500 Musiker und Sänger lassen ein ganzes Dorf erklingen. Den Besuchern werden Konzerterlebnisse besonderer Art an aussergewöhnlichen Spielorten geboten. Auf fünf Plätzen im Museumsdorf ertönen dann Flöten, Violinen, Trompeten und Chöre. In Scheunen spielen kleine Ensembles, aber auch das ganz große Orchester. Die Sommerkonzerte in Unewatt finden seit 1997 statt. Sowohl Besucher, als auch Musikschüler erleben einen ungewöhnlichen, vielseitigen Nachmittag mit unterschiedlichster Musik. Der Eintritt ist frei. musikglade mennesker en søndag eftermiddag på at opleve sommerkoncerten ved Unewatt, der igen i år byder på en fantastisk og anderledes musikoplevelse Sinfoniorkestret Jugendsinfonie Orchester Schleswig optræder i uvante rammer og byder publikum ind til en anderledes musikoplevelse. 02 Til sommerkoncerterne i Unewatt kan man opleve forskellige koncerter på en gang. Små og store ensembler spiller her ved Unewatt Räucherkate. Landschaftsmuseum Angeln/Unewatt Unewatter Straße 1a, Langballig Der er gratis adgang, men man har mulighed for at donere et mindre beløb.

16 16 Wenn die Orgeln (laut) erklingen... Seit mehr als zehn Jahren wird in der Region Sønderjylland-Schleswig das Orgelfestival veranstaltet. Konzerte, Rundgänge hinter den Kulissen, Stippvisiten in den unterschiedlichsten Kirchen und Werkstätten für die Kleinen. Das alles findet vom 9. Juni bis 15. September statt. Sie sitzen auf Stühlen oder Bänken, die Augen nach vorne gerichtet. Die Spannung steigt. Die einen flüstern noch mit ihrem Sitznachbarn, andere blättern im Konzertprogramm. Vom Turm erklingt der letzte Glockenschlag und...für eine Sekunde wird es mucksmäuschenstill. Und dann ertönt sie, laut und breit, die mächtige Kirchenorgel. Sie erfüllt den letzten Winkel mit Musik, lässt nichts anderes mehr zu und zieht das Publikum in ihren Bann. Die Orgel als eigenständiges Instrument Die Orgel gehört zu einer Kirche wie der Altar und ist dennoch ein ganz eigenständiges, individuelles Instrument, das bei dem Orgelfestival erst richtig zur Geltung kommt, findet Yvonne Braasch, Leiterin der Geschäftsstelle des Festivals und verantwortlich für Presse und Marketingarbeit: Wir wollen die Orgel aus ihrem sakralen Umfeld quasi herausnehmen und zeigen, was dieses Instrument alles kann. Jede Kirche hat ihre ganz eigene, passende, individuelle Orgel, die in langwieriger, kleinteiliger Arbeit und unter hohem Kostenaufwand gebaut wurde. Vermarktungskonzept ist aufgegangen Yvonne Braaschs Aufgabe ist es, Orgelmusik populärer und bekannter in der Region zu machen. Als sie diese Marketing-Aufgabe 2008 übernahm, wusste sie nicht viel mehr als andere über die Orgel. Gerade erst war sie dem St. Nikolai-Chor beigetreten und kam zu dem Job, sagt sie, wie die Jungfrau zum Kind. Sie arbeitete sich ein und ist heute mit Leidenschaft dabei. Gemeinsam mit ihrem Ehemann plant sie jedes Jahr während des Orgelfestivals ihre ganz persönliche Konzertreise. Sie besucht Kirchen, lernt die Klangbilder der verschiedenen Orgeln kennen und ist jetzt ein echter Orgel-Fan. Als Vermarkterin von mehr als 170 Konzerten, Vorträgen, Ausflügen, Orgelführungen und Angeboten für Kinder hält sie Kontakt zu Kirchen, Gemeinden, Organisten und Veranstaltern. Die wiederum stellen alle jeweils ihr eigenes Programm zusammen. Und dieses 01 Programm firmiert unter dem Namen Orgelfestival Sønderjylland-Schleswig Große und kleine Spielstätten Zu Anfang war es schwer, alle Spielstätten zu sammeln. Die Region ist groß, ob nun auf der kleinen Nordseeinsel, im Binnenland, Deutschland oder Dänemark, in den Städten oder kleinen Dörfern. Jetzt sind alle repräsentiert, haben einen Platz auf der Internetseite, stehen im Flyer. Inzwischen hat Yvonne Braasch ihr System optimiert, versorgt Presse und Medien mit Infos und Highlights und freut sich, wenn positive Rückmeldungen zum Festivalangebot kommen. Vor kurzem hatte ich einen Anruf von einem Ehepaar, das in der Schleiregion Urlaub machen und in der Zeit die Angebote des Orgelfestivals nutzen wollte. Ich konnte versprechen, dass es innerhalb einer Fahrzeit von einer Stunde regelmäßig Angebote und Konzerte in verschiedenen Kirchen geben wird. Damit war der Urlaub gebongt! Info: Das Orgelfestival Sønderjylland-Schleswig wurde 2003 von engagierten Kulturakteuren aus Sønderborg, Løgumkloster und Flensburg ins Leben gerufen. Ziel: die über 500 Jahre alte Orgelkultur der Region zu präsentieren und die Orgel als eigenständiges Instrument einem breiten Publikum vorzustellen.

17 Når orgelet spiller Et orgel hører til i en kirke ligesom et alter og er samtidig sit helt eget enestående instrument. Den mere end 500 år lange tradition med orgelet som akkompagnement til de kirkelige handlinger er den lydkulisse, de fleste kender, og derfor overraskes man måske så meget mere, når man hører tonerne fra det imponerende instrument i en helt anden musikalsk sammenhæng. Man kan opleve Orgelfestival Sønderjylland-Schleswig 2013 i perioden 9. juni til 15. september for ellevte gang i kirker i hele regionen. Festivalen præsenterer et program med koncerter, foredrag og mulighed for et kig bag kulissen. Projektet er støttet af Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig Bei der Orgelsafari werden verschiedene Kirchen auf deutscher und dänischer Seite besucht. Die Funktionen der Orgeln werden erklärt und bei kleinen kurzen Konzerten vorgestellt wie hier in Kliplev Kirke. 02 Das Tasteninstrument mal anders: Die Drehorgel beim Battle of organs in und am Dom in Haderslev 03 Registerzüge in der Orgelbauwerkstatt Andersen & Bruhn in Rødekrø 04 Kunstvoll verzierte Orgelpfeifen in der Møgeltønder Kirke Das gesamte Programm:

18 18 Kultur på kryds og tværs Nu kan borgerne både syd og nord for den dansk-tyske grænse godt begynde at glæde sig. Kulturaftalen er blevet til virkelighed. Det betyder, at der i fremtiden vil blomstre endnu flere kulturelle arrangementer op - både syd og nord for grænsen. Med den nye Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig kommer nye kulturaktiviteter til, og eksisterende kulturaktiviteter får endnu større opmærksomhed på begge sider af grænsen. Og forventningen er, at aftalen vil bidrage til at få skabt et fælles kulturrum på tværs af landegrænsen, hvor mangfoldigheden er stor i udbuddet af kulturaktiviteter, hvor dansk og tysk kultur supplerer hinanden og hvor innovative grænseoverskridende kulturprojekter skabes. Der er ca. 4,8 mio. kr. om året i Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig. På den danske side af grænsen har man de sidste fire år haft den Sønderjyske Kulturaftale på tværs af de fire sønderjyske kommuner Sønderborg, Haderslev, Aabenraa og Tønder. Erfaringerne herfra overføres nu til et samlet grænseoverskridende kultursamarbejde. Specielt syd for grænsen har arbejdet omkring aftalen og den nye kulturregion åbnet øjnene for samarbejdsmulighederne på tværs. Det har været en spændende rejse. Selvom aftalen først er blevet en realitet her fra årsskiftet, har vi allerede lært meget af hinanden. Ikke mindst har vi fået en større forståelse for, hvad kultur er nord og syd for grænsen, siger Max Stark, næstformand for det grænseoverskridende kulturudvalg og tilføjer: Derudover har arbejdet og tankerne bag en kulturaftale, som man kender den i Danmark, sat nogle tanker i gang hos os syd for grænsen. Vi har fået øjnene op for, hvor meget man kan få ud af hinanden på tværs af de traditionelle kommune- og kredsgrænser ikke bare på tværs af landegrænserne. Skabe synlighed og højne kvaliteten Der findes allerede et blomstrende kulturliv på begge sider af grænsen. Den grænseoverskridende kulturaftale skal være med til at synliggøre disse tilbud og samtidig skabe et fælles rum for nye kulturinitiativer. Aftalen skal bl.a. skabe netværk på tværs af den dansk-tyske grænse, større synlighed omkring arrangementerne på den side af grænsen, hvor kulturbrugerne endnu ikke færdes hjemmevant og give plads til ny grænseoverskridende kultur, siger Susanne Gram Skjønnemann, koordinator for kulturaftalesekretariatet og fortsætter: Derudover håber vi også, at de sproglige barrierer mindskes hos det dansk-tyske publikum. Vi håber, at det på sigt vil være lige så naturligt for borgerne nord for grænsen at besøge et arrangement syd for grænsen som omvendt. Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig er et samarbejde mellem fire tyske og seks danske partnere: Stadt Flensburg, Kreis Nordfriesland, Kreis Schleswig-Flensburg, Ministerium für Justiz, Kultur und Europa des Landes Schleswig-Holstein, Haderslev Kommune, Aabenraa Kommune, Tønder Kommune Sønderborg Kommune, Region Syddanmark og det danske kulturministerium.

19 Kultur kreuz und quer Eine frohe Botschaft für alle Kulturinteressierte nördlich und südlich der deutsch-dänischen Grenze: Die Kulturvereinbarung ist unterzeichnet! Das bedeutet, dass in Zukunft erheblich mehr kulturelle Veranstaltungen angeboten werden, als bisher auf beiden Seiten der Grenze. 19 Mit der Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig kommen neue kulturelle Aktivitäten hinzu und bereits bestehenden wird künftig noch größere Aufmerksamkeit geschenkt. Die Ziele sind hoch gesteckt: Die Vereinbarung soll dazu beitragen, einen gemeinsamen grenzüberschreitenden Kulturraum mit einer großen Vielfalt von Angeboten zu schaffen. Die deutsche und die dänische Kultur werden sich ergänzen, innovative grenzüberschreitende Projekte werden entstehen. Der Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig stehen rund 4,8 Mio. Kronen/ rund Euro pro Jahr zur Verfügung. Auf dänischer Seite gab es in den vergangenen vier Jahren die so genannte Sønderjyske Kulturaftale, eine Kultur-Vereinbarung der vier sønderjysken Kommunen Sønderborg, Haderslev, Aabenraa und Tønder. Diese Erfahrungen werden nun auf eine gemeinsame grenzüberschreitende Kultur-Vereinbarung übertragen. Vor allem Kultur-Akteure südlich der Grenze profitieren jetzt davon. Neue Möglichkeiten der Zusammenarbeit quer über die Grenze tun sich auf. Es war eine spannende Reise. Obwohl die Vereinbarung erst zum Jahreswechsel Realität wurde, haben wir schon viel von einander gelernt. Nicht zuletzt haben wir besser verstanden, was Kultur nördlich und südlich der Grenze ist, sagt Max Stark, zweiter Vorsitzender des grenzüberschreitenden Kulturausschusses und ergänzt: Darüber hinaus haben dieses Engagement und die Ideen der Kulturvereinbarung, so wie man diese in Dänemark kennt, bei uns südlich der Grenze neues Denken in Gang gesetzt. Uns ist klar geworden, wie groß der gegenseitige Nutzen sein kann, wenn man die traditionellen kommunalen Grenzen und Kreisgrenzen überschreitet nicht nur die Landesgrenzen. Sichtbarkeit schaffen und Qualität steigern Auf beiden Seiten der Grenze gibt es bereits ein lebendiges und quirliges Kulturleben. Die grenzüberschreitende Kulturvereinbarung soll dazu beitragen, diese Angebote besser zu vermarkten und gleichzeitig neue Kulturinitiativen zu schaffen. Die Vereinbarung soll u.a. Netzwerke über die deutsch-dänische Grenze hinweg schaffen, Sichtbarkeit und Raum schaffen für neue grenzüberschreitende Kultur, sagt Susanne Gram Skjønnemann, Koordinatorin im Kulturvereinbarungs-Sekretariat und fährt fort: Darüber hinaus hoffen wir auch, dass sprachliche Barrieren beim deutsch-dänischen Publikum abgebaut werden. Wir hoffen, dass es langfristig ganz selbstverständlich sein wird, für Bürger nördlich der Grenze eine Veranstaltung südlich der Grenze zu besuchen und umgekehrt. Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig Die Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig ist eine Kooperation von vier deutschen und sechs dänischen Partnern: Stadt Flensburg, Kreis Nordfriesland, Kreis Schleswig- Flensburg, Ministerium für Justiz, Kultur und Europa des Landes Schleswig-Holstein, Haderslev Kommune, Aabenraa Kommune, Tønder Kommune und Sønderborg Kommune, Region Syddanmark und das dänische Kulturministerium.

20 20 Viersterne-Kultur in den Kaufmannshöfen Theater, Kabarett und Live-Musik bei der Flensburger Hofkultur. Zwischen dem 19. Juli und dem 18. August wird zum 19. Mal die Hofkultur in Flensburg veranstaltet. 01 Hofkultur -der Name ist Programm. Mitten im Hochsommer werden die Flensburger Kaufmannshöfe zu kulturellem Leben erweckt. Geboten werden Theater, Kabarett und Live-Musik alles handverlesen. Mit dabei: der Rote Hof, der Kruse- und der Braasch-Hof in der Roten Straße, der Hof vom Borgerforeningen und der Union Bank mitten in der Innenstadt, bis hin zur dänischen Zentralbibliothek und dem Hof des Schifffahrtsmuseums. Historische Kulisse mit modernem Inhalt Publikum und Künstler erleben jedes Mal eine ganz besondere Atmosphäre: Open Air-Veranstaltungen vor historischer Kulisse in einem intimen Rahmen. Das ist das Erfolgsrezept - die Hofkultur füllt die historische Kulisse Flensburgs mit modernen Inhalten!, erklärt Thomas Frahm, Mitarbeiter des Kulturbüros Flensburg. Er muss es wissen, macht er sich doch jedes Jahr lange vor dem Festival auf Entdeckungstour. Frahm besucht Veranstalter und Kulturmessen, stöbert neue, unbekannte Gruppen auf, sieht sich Kabaretts an und knüpft Kontakte. Das Internet bietet uns neue, richtig gute Möglichkeiten und dennoch guck ich mir das eine oder andere auch gerne live an! erzählt Kulturmensch Frahm. Auf der Suche nach kulturellen Perlen Im Februar nahm Frahm an der großen Kulturmesse in Freiburg teil und verpflichtete gleich vor Ort Künstler aus Österreich und Süddeutschland für das Festival im hohen Norden. Das österreichische Frauentrio Netnakisum zum Beispiel gastiert am 3. August im Roten Hof. Die Musikerinnen sind klassisch ausgebildet, machen aber ziemlich verrückte Sachen bei ihrem Auftritt. Allein der Bandname Netnakisum : Erst rückwärts gelesen macht er Sinn Musikanten. Frahm will das Publikum auch mal herausfordern und nicht mainstream bieten, sagt er. Info: Die Hofkultur Flensburg wird seit 1995 vom gemeinnützigen Verein Flensburger Hofkultur e.v. in Kooperation mit dem Kulturbüro der Stadt Flensburg veranstaltet. Während der Veranstaltungen machen sich viele Ehrenamtliche nützlich, stellen Stühle auf, stehen an der Kasse und unterstützen den reibungslosen Ablauf. Die Finanzierung erfolgt über Eintrittsgelder, öffentliche Zuschüsse und Sponsoren.

21 21 Künstler aus vielen Regionen Europas Im Programm ist aber nicht nur der Süden vertreten. Die dänische Band Baxtalo spielt am Eröffnungsabend im Schifffahrtsmuseum, und mit Nanne Emelie konnte eine bekannte dänische Jazzsängerin engagiert werden Die nordische Antwort auf Norah Jones, schwärmt Frahm. Das dänische Publikum ist für die Veranstalter der Hofkultur eine zusätzliche Zielgruppe: Programm-Flyer und Homepage sind auch in dänischer Sprache verfasst, an der Abendkasse kann mit Euro und Kronen bezahlt werden. Stjernekultur i baggårdene Flensborg Hofkultur byder for 19. gang publikum og kunstnere velkommen til livemusik, teater, cabaret og den helt specielle stemningsmættede atmosfære, der udspiller sig i byens historiske kulisser i baggårdene i den indre by. Helt nye og spændende kunstnere dukker hvert år op på programmet og er med til at give publikum overraskende, udfordrende og unikke oplevelser. Et stadig større dansk publikum holder også af det særlige kulturelle miljø og besøger Flensborg Hofkultur, der i år finder sted fra 19. juli til 18. august. Hele programmet findes også på dansk Im Hof des Schifffahrtsmuseums startet die diesjährige Hofkultur. Am 20. Juli tritt hier die Formation Elbtonal Percussion auf. 02 Der Krusehof bietet einen intimen und gemütlichen Rahmen bei den Konzerten 03 Das österreichische Frauentrio Netnakisum gastiert am 3. August im Roten Hof. Das gesamte Programm:

22 22 Et netværk i symfoni På Gråsten Landbrugsskole er det ikke kun grisens grynten og koens muh en, der fylder luften med rytmiske toner. I juli indtager en stor gruppe messingblæsere den idylliske gård og skruer op for tuba, trompet og trækbasun. I en uge vil elever fra begge sider af den dansk-tyske grænse spille musik for fuld udblæsning. Ugen byder på en intens musiktræning af en række professionelle undervisere, der ved alt om, hvordan et messingblæserinstrument skal blæses igennem. Træningsugen munder ud i en storslået koncert i Riddersalen på Sønderborg Slot, og ikke mindst tager eleverne et stort netværk med hjem. 01 Netværk er en gave John Frederiksen, tidligere trompetist fra symfoniorkestret, der står bag Messingblæserakademiet, ser især én stor fordel ved arrangementet. En af de bedste gaver, musikeleverne får med hjem fra akademiet, er et nyt, stort, fagligt netværk. Eleverne får øjnene op for, at der faktisk findes flere med samme nørdede interesse, som dem selv, lige på den anden side af grænsen. Det skaber et stærkt fællesskab på tværs. Et godt netværk er vigtigt, hvis man ønsker en musikkarriere som messingblæser, siger John Frederiksen. Grænseoverskridende på flere tangenter Messingblæserakademiet er en del af det grænseoverskridende samarbejde, der blandt andet skal styrke det dansktyske forhold på kulturfronten, og her giver akademiet den hele armen. Vi får fat i de unge mennesker på begge sider af grænsen, og der er vidt åbne muligheder for dem til at netværke. Men samtidig er akademiet også grænseoverskridende på et andet område, fortæller John Frederiksen: Vi kan tydeligt se på førstedagen, at eleverne synes, det er lidt svært at møde helt nye mennesker og kommunikere på et fremmedsprog. Men inden ugen er omme, taler alle på kryds og tværs, og den sproglige og generte barriere er blæst helt ud af systemet. Årets æresgæst vil blæse på æren Vi har et lille luksusproblem i år. Akademiet plejer at have en ny æresgæst hvert år, men i år vil vores æresgæst være mere end blot gæst. Derfor kan vi præsentere en af de mest efterspurgte tubaistsolister i verden, Jens Bjørn-Larsen som en del af lærerstaben. Og derfor har vi opgraderet lærerstaben, som i forvejen består af et super godt team, og så må vi se, om vi kan finde en ny æresgæst, siger John Frederiksen. Jens Bjørn-Larsen er oprindeligt dansker, men bor i Tyskland, som flere af både underviserne og eleverne gør. Han er desuden, som John Frederiksen udtaler det, orkesterverdenens svar på fodboldens Ronaldo, så forventningerne er høje til årets Messingblæserakademi. Også Bob Lanese, der er amerikansk trompetist, og som har udfoldet sin musikalske karriere i Tyskland, vil undervise på akademiet til sommer. Fakta om Messingblæserakademiet Akademiet foregår d juli på Gråsten Landbrugsskole. Det er et talentudviklingsprojekt, der går på tværs af den dansk-tyske grænse. Projektet er støttet af Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig. Det koster 2000 kr. at deltage, herfor får deltagerne intens undervisning, samvær med professionelle musikere, kost, logi og et fagligt netværk. Alle mellem år kan være med.

23 Eleverne på Messingblæserakademiet øver hele ugen sammen med hinanden og professionelle undervisere. Som afslutning giver eleverne en flot koncert, hvor de spiller, hvad de har lært i løbet af ugen. 02 Unge mennesker fra både den danske og tyske side af grænsen, mødes for at blive bedre til deres musikalske interesse og for skabe et netværk for livet. 03 Messingblæserakademiet er en sommerskole, der samler store og små blæserinstrumenter, og giver de deltagende stor inspiration med hjem. Messingbläserakademie Die jungen Musiker aus Deutschland und Dänemark treffen sich vom 21. bis 27. Juli in der Landwirtschaftsschule in Gråsten und werden intensiv unterrichtet. Jedes Jahr sind auch professionelle Musiker mit im Team, die ihr Wissen an die jungen Talente weitergeben. Die Förderung von Blechbläsern in der deutsch-dänischen Region steht hier im Vordergrund. Am Ende der gemeinsamen Woche findet ein Konzert im Rittersaal im Sønderborg Slot am 26. Juli um 20 Uhr statt. Mitmachen können alle jungen Blechbläser zwischen 15 und 27 Jahren. Die Woche kostet 2000 kr./rund 270 Euro für Kost, Logis und Unterricht. Die Messingbläserakademie wird von John Frederiksen, dem ehemaligen Trompeter des Sønderjyllands Sinfoniorkesters, geleitet und wird durch grenzüberschreitende Kontakte und Fördermittel unterstützt. 03 Anmeldung:

Bilag III / Anlage III

Bilag III / Anlage III Bilag III / Anlage III 29.6.2012 MÅL FOR KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG ZIELE FÜR DIE KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG Udvalget for kultur, kontakt og samarbejde har prioriteret nedenstående

Læs mere

DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig

DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig DEUTSCH-DÄNISCHES KULTURPOLITISCHES SPITZENTREFFEN und Unterschriftenzeremonie Kulturvereinbarung Sønderjylland

Læs mere

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe. sein i nutid sein i datid haben i nutid haben i datid ich bin ich war ich habe ich du hatte. werden i nutid ich werde werden i datid ich wurde 1 20 eins zwei drei 10 tabellen zehn zwanzig dreißig.. tal

Læs mere

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger 5 1.8.4.1 Opgave A Marker hoved- og bisætninger i nedenstående tekst med HS og BS! 1. Muren mellem øst- og vestsektoren i Berlin blev bygget den 13. august 1961. 2. Vestberlinerne og vesttyskerne kunne

Læs mere

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015. Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Netværkstræf / Netzwerktreffen Skabende kunst / Billedhuggerkunst Skabende kunst / Billedhuggerkunst Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Wir treffen uns.. Vi mødes.. 6. Februar

Læs mere

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe Im Rahmen der Zusammenarbeit mit der Partnerschule Ribe Katedralskole, wurde am 24.01.2018 ein Sprachtag Deutsch an der FPS-Niebüll abgehalten.

Læs mere

Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts?

Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts? Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel Handleplan: Tønder Festival Fyrtårnsprojektets indhold? Handlungsplan: Tønder Festival Inhalt des Leuchtturmprojekts? Tønder Festival ønsker at

Læs mere

Leuchtturm: Tønder Kommune

Leuchtturm: Tønder Kommune Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel: Tønder Festival Handleplan: Tønder Festival er valgt som Tønder Kommunes Kulturelle Fyrtårn i Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig i 2015. Tønder

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Netværkstræf / Netzwerktreffen Vikingetid og Middelalder Vikingetid og Middelalder Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Program Programm Kl. 11.30-12.00 Velkomst & Frokost

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO: 7. januar 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Lübecker Weihnachtsmarkt

Lübecker Weihnachtsmarkt Lübecker Weihnachtsmarkt Was? Lübecker Weihnachtsmarkt Wann? 3. Dezember 2015 von 7.30 Uhr bis 21.00 Uhr Wo? Treffpunkt: Skolen på la Cours vej Læringsmål 1. At få et indblik i den tyske julekultur og

Læs mere

1. SEIN i nutid (præsens)

1. SEIN i nutid (præsens) 1. SEIN i nutid (præsens) 1. Er ist in der Stadt. 2. Wir oft in Österreich. 3. du morgen zu Hause? 4. Jan und Lara im Wald. 5. Das Wetter meistens schön in Italien. 6. Die Familie dieses Jahr in England.

Læs mere

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN Der goldene Westen ÜBERSETZUNG For de fleste borgere i DDR var Vesttyskland»Der goldene Westen«. Man kunne jo købe alt når man havde penge. Man kendte især Vesten fra fjernsynet, og dér så man i reglen

Læs mere

1. sein i nutid (præsens)

1. sein i nutid (præsens) Nutid: 1. sein i nutid (præsens) Datid: Ich e - (ingen) Du st st Er/sie/es t - (ingen) Wir en en Ihr t t sie/sie en en Førnutid: er hat ge + stamme + en Ich bin, du bist... 1. Er in der Schule. 2. Wir

Læs mere

Kulturaftale Sønderjylland- Schleswig

Kulturaftale Sønderjylland- Schleswig Kulturaftale Sønderjylland- Schleswig Sønderjylland-Schleswig - en europæisk kulturaftale Den dansk-tyske grænseregion med Kreis Nordfriesland, Kreis Schleswig-Flensburg og Stadt Flensburg samt kommunerne

Læs mere

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren. Ernst-Ullrich Pinkert Dänen in Berlin Ein berühmter deutscher Schlager aus dem Jahr 1951 hat den Titel Ich hab noch einen Koffer in Berlin. Thema des Liedes ist die Sehnsucht nach Berlin, die besonders

Læs mere

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung

Læs mere

Landsholdet. 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

Landsholdet. 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet, Landsholdet 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre Med: SdU-landsholdet, FC Angeln 02 (Schleswig-Holstein-Liga) TSB Flensburg - ETSV Weiche Flensburg II - IF Tønning - IF Stjernen Flensborg (Verbandsliga)

Læs mere

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff 28. 11. 2015. Rønnebæksholm Næstved

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff 28. 11. 2015. Rønnebæksholm Næstved Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis kultkit-kickoff 28. 11. 2015 Rønnebæksholm Næstved Velkomst Begrüßung Linda Frederiksen Kulturudvalgsformand i Næstved Kommune Vorsitzende

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO 10. marts 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Leuchtturm: Tønder Kommune

Leuchtturm: Tønder Kommune Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel: Tønder Festival Handleplan: Tønder Festival er valgt som Tønder Kommunes Kulturelle Fyrtårn i Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig frem til 2016.

Læs mere

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Jan-Christoph Napierski Den Danske Ambassade i Berlin * * * Foredrag i Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration 23. oktober 2007 Berlin-

Læs mere

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt 1. Titel des Projekts / Projekttitel 2a) Verantwortlicher Partner in Deutschland/ Ansvarlig partner

Læs mere

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen collection 2007 2008 søren holst Erik Ole Jørgensen fredericia.com collection 2007 2008 collection 2007 2008 collection 2007 2008 Børge mogensen hans j. wegner rud thygesen & johnny sørensen nanna Ditzel

Læs mere

GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010

GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010 Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km ATLETIK & MOTION ANMELDUNG UND INFORMATION: www.grenzlauf.dk VORTRAINING JEDEN MONTAG um 18.00 Uhr bei den Grænsehallerne WILLKOMMEN ZUM GRENZLAUF

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien Hvad er vel tallet 70 Hvad vægt har det? Det er en øvelse Du må bare

Læs mere

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit INTERREG arrangement om kommunikation og PR INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit 08.09.2010 INTERREG-Sekretariatet / Das INTERREG-Sekretariat Hans-Ulrich Bühring, hubuehring@eanord.de

Læs mere

Padborg, den

Padborg, den Padborg, den 13.11.2017 Dato: Torsdag den 2. november 2017 kl. 15.30 Referat: Arbejdsmarkedsudvalg Referent: Andrea Graw-Teebken Sted: Regionskontor & Infocenter, Lyren 1, DK-6330 Padborg Bilag: TOP 2

Læs mere

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen.

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen. Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen. European Regional Development Fund Investing in your future Unsere Angebote 2012 auf einen

Læs mere

Vorwort // Forord. Die Jahresuhr mit Professor Dr. ABC. Året rundt med Professor dr. ABC. Impressum // Kolofon

Vorwort // Forord. Die Jahresuhr mit Professor Dr. ABC. Året rundt med Professor dr. ABC. Impressum // Kolofon MaleB Vorwort // Forord Die Jahresuhr mit Professor Dr. ABC Frühling, Sommer, Herbst, Winter. Erst hat der Professor Dr. ABC seine Wintermütze auf, dann trägt er Badehosen und plötzlich braucht er wieder

Læs mere

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske

Læs mere

Når forskelligheden er styrken, er samhørigheden næringen. Wenn Unterschiede stark machen, sind Gemeinsamkeiten die Grundlage für Neues

Når forskelligheden er styrken, er samhørigheden næringen. Wenn Unterschiede stark machen, sind Gemeinsamkeiten die Grundlage für Neues Når forskelligheden er styrken, er samhørigheden næringen Wenn Unterschiede stark machen, sind Gemeinsamkeiten die Grundlage für Neues Visionsoplæg for ønsket om en fælles Kulturregion Sønderjylland- Schleswig

Læs mere

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Konference om ny digital skriftlig prøve med adgang til internettet Fredericia den 14.1.2016 Ny eksamensopgave Form 5 timer til at løse opgaven Sammenfatning

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Volkshochschulen 05.03.2013, Volkshochschule Oldenburg i.h.

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Volkshochschulen 05.03.2013, Volkshochschule Oldenburg i.h. Netværkstræf / Netzwerktreffen Aftenskoler mv. Aftenskoler mv. Volkshochschulen 05.03.2013, Volkshochschule Oldenburg i.h. Program Programm Kl. 11.30-13.00 Velkomst og introduktion, frokost Begrüßung,

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Tysk Kære Hr. Direktør, Sehr geehrter Herr Präsident, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Tysk Dansk Sehr geehrter Herr Präsident, Kære Hr. Direktør, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Sehr geehrter Herr, Formel, mandelig modtager,

Læs mere

25. August 28. August FLENSBURG Sønderborg AAbenraa

25. August 28. August FLENSBURG Sønderborg AAbenraa K O N G E L I G C L A S S I C 25. August 28. August 2016 FLENSBURG Sønderborg AAbenraa 1855 fand die erste Regatta in der westlichen Ostsee (Flensburg) statt. Seit 2012 findet in Erinnerung an dieses historische

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen

Netværkstræf / Netzwerktreffen Netværkstræf / Netzwerktreffen Kulturelle aktører i FemernBælt regionen Kultur Akteure der Fehmarnbeltegion 22.01.2014, Scandlines Rödby-Puttgarden Program Programm Kl. 13.45-14.15 Velkomst og introduktion,

Læs mere

Weinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder

Weinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder Weinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder MÅL: At styrke mit ordforråd i tysk At kunne lave en quiz om jul på tysk At kunne skrive og indtale en samtale om jul på tysk INDHOLD: Indhold 4 Find juleord

Læs mere

LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning

LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning LOLA RENNT Et undervisningsforløb til film og bog Lærervejledning LOLA RENNT handler om Lola, der løber for livet, nærmere bestemt kæresten Mannis liv. Han skal bruge en masse penge meget hurtigt, ellers

Læs mere

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB DATO: 20-02-2017 DELTAGERE: Finn Nielsen(FN), Rene Klausen(), Jørgen Nøhr(JN), Bettina Enemark(BE), Kirsten Palmgren(KP), Jens Enemark (JE), Flemming Kehlet(FK).

Læs mere

Danske vejrudsigter i modtagervind

Danske vejrudsigter i modtagervind Danske vejrudsigter i modtagervind Global kommunikation i lokalt perspektiv: Når vi ikke taler samme sprog 10. juni 2013 Mette Skovgaard Andersen, lektor, CBS Om undersøgelsen Undersøgelse forløbig Sprogparret:

Læs mere

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4.1 Magnete und Magnetfelder Magnetfelder N S Rotationsachse Eigenschaften von Magneten und Magnetfeldern Ein Magnet hat Nord- und Südpol Ungleichnamige Pole ziehen sich an,

Læs mere

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander!

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander! Fredagsnyt d. 2. juni, 2017 Kære alle Tillykke til årets konfirmander! I sidste weekend, på Kr. Himmelfartsdag, blev de sidste af de 13 elever i 7. klasse konfirmeret og sammen de havde en dejlig Blå mandag

Læs mere

6. Navneord i ental (substantiver i singularis)

6. Navneord i ental (substantiver i singularis) 6. Navneord i ental (substantiver i singularis) M = Maskulinum (hankøn) F = Femininum (hunkøn) N = Neutrum (intetkøn) Ubestemt kendeord ein eine ein Bestemt kendeord der die das Sæt følgende navneord i

Læs mere

Slægtsforskning i Tyskland

Slægtsforskning i Tyskland Slægtsforskning i Tyskland Hvis man ikke har fødselssted og dato fra folketællinger, kan de måske findes i pasprotokoller. Når man har fødselsstedet og fødselsdatoen man søge i: http://www.familysearch.org/eng/default.asp

Læs mere

Hovedudsagnsord i datid

Hovedudsagnsord i datid Hovedudsagnsord i datid Hvis du engang før har skullet lære at bøje tyske udsagnsord i datid, har du måske lært, at der fandtes "svage" og "stærke" verber, som i datid havde hver sit sæt endelser, som

Læs mere

Anlagen:

Anlagen: 29.06.2012 Sagsfremstilling vedr. dannelsen og finansieringen af Kulturregion Sønderjylland-Schleswig, 2013-2016 Indholdsfortegnelse Kulturregion Sønderjylland-Schleswig s. 3 Finansiering af Kulturregion

Læs mere

Ansøgning Reference Brev

Ansøgning Reference Brev - Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr

Læs mere

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind Screening i tysk Navn: Vejledning Start med at læse teksten på side 1. Lav herefter de efterfølgende opgaver. Du skal lave alle opgaver. Du har 75 minutter til at lave screeningen. Tilladte hjælpemidler

Læs mere

INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg

INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg Das Projekt Haus der Minderheiten erhält eine Förderung aus Mitteln des INTERREGProgramms 4A Syddanmark Schleswig K.E.R.N für den Zeitraum 2013-2015

Læs mere

Future Borders Young Minds in Digital Action

Future Borders Young Minds in Digital Action Future Borders Young future borders - Young MInds in Digital Action 1 Ziel des Projektes Das historische Ereignis von 1864 beleuchten und das Thema mit aktuellen Fragestellungen aus dem Bereich Demokratie,

Læs mere

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Ansøgning Motiverende Omslags Brev - Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr

Læs mere

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Ansøgning Motiverende Omslags Brev - Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr

Læs mere

Neonweiß. Kopiark 28. Die Jahreszeiten

Neonweiß. Kopiark 28. Die Jahreszeiten Kopiark 28 Neonweiß Lyt til sangen og syng med. Skriv, hvilken årstid sangen foregår. Skriv, hvilke ord der bruges til at beskrive årstiden: Neonweiß gießt sich die Sonne übers Eis. Schattenlos eiskalte

Læs mere

12 32-35. Kulturmøde 26 Kulturbegegnung. Kulturkalender. Märchenfrau. Skatere og BMX ere ruller sig ud. i Streetmekka Sønderjylland-Schleswig

12 32-35. Kulturmøde 26 Kulturbegegnung. Kulturkalender. Märchenfrau. Skatere og BMX ere ruller sig ud. i Streetmekka Sønderjylland-Schleswig Efterår/Herbst 2011 Kulturmøde 26 Kulturbegegnung Skatere og BMX ere ruller sig ud 6 i Streetmekka Sønderjylland-Schleswig Die weitgereiste Märchenfrau Kulturkalender 12 32-35 Liebe Leser! Dieses Kulturmagazin

Læs mere

Verbraucherpreisindizes

Verbraucherpreisindizes Verbraucherpreisindizes Wählen Sie ein Jahr: 2019 2019 Jänner 1,8 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 Februar 1,5 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 März 1,8 106,4 117,8 129,0 142,6 150,0 April 1,7 106,5 117,9 129,1

Læs mere

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen & Sauerkraut Sanghæfte danske sange på tysk Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen Forelskelsessang - Liebeslied Tekst: Jens Rosendal (1981) Musik: Per Warming (1987) Du kamst wie Du, ganz ohne Schein

Læs mere

Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4

Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4 Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4 Funktionelt samarbejde (institutionel kapacitet og interkulturel forståelse) Funktionelle Zusammenarbeit (institutionelle Kapazität und interkulturelles

Læs mere

INTERREG is funding the House of Minorities in Flensburg

INTERREG is funding the House of Minorities in Flensburg INTERREG is funding the House of Minorities in Flensburg The House of Minorities project receives funding for an am0unt of 350,000 Euro from the INTERREG-programme 4A Syddanmark Schleswig K.E.R.N for the

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015

Undervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015 Undervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015 Termin Juni 2015 Institution Handelsgymnasiet Silkeborg Uddannelse HHX Fag og niveau Tysk A fortsættersprog Lærer(e) Hold Susanne Troensegaard Ht3tya14 Undervisningsforløb

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj/juni 2011 Institution ZBC Næstved Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold HHX Tysk niveau B Thomas Steenbjerg

Læs mere

Åbning af Grænzeland + Kinaudstilling Augustiana, søndag den 22. januar kl. 14 Åbningstale ved Stephan Kleinschmidt

Åbning af Grænzeland + Kinaudstilling Augustiana, søndag den 22. januar kl. 14 Åbningstale ved Stephan Kleinschmidt Åbning af Grænzeland + Kinaudstilling Augustiana, søndag den 22. januar kl. 14 Åbningstale ved Stephan Kleinschmidt Velkommen En super kunst søndag og det er mig en stor glæde, at kunne åbne ikke én, men

Læs mere

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung Læs citatet fra scene 19 og overvej, hvordan illias i scenen er usikker og forsøger at virke overbevisende. Hvordan viser han det sprogligt? Understreg det i teksten. Illias: Yasu Malaka Zinos: Illias

Læs mere

KULTURAFTALE/ KULTURVEREINBARUNG 2013 2016

KULTURAFTALE/ KULTURVEREINBARUNG 2013 2016 KULTURAFTALE/KULTURVEREINBARUNG 2013 2016 KULTURAFTALE/ KULTURVEREINBARUNG 2013 2016 MELLEM DEN DANSKE KULTURMINISTER, MINISTERIET FOR JUSTITS, KULTUR OG EUROPA VED LAND SCHLESWIG- HOLSTEIN, REGION SYDDANMARK

Læs mere

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland Keld Buciek HH De tre hovedtyper tyske parker: Nationalparke sind Ruheräume der Natur und Erholungsräume für den Menschen, die letzten Landschaften Deutschlands,

Læs mere

Service und Zuvorkommenheit

Service und Zuvorkommenheit Service und Zuvorkommenheit Wertbox : Die Zimmer Nr. 52 59, 101 119, 201 214 haben eine Wertbox im Schrank. Den Code bekommen Sie am Empfang gegen eine Gebühr von DKK 25,-. Spielplatz : Der Spielplatz

Læs mere

Herbst Winter 2014 15. Rum-Museen Flensburg 12-13. KulturCrew Teatret Møllen Gospel Family

Herbst Winter 2014 15. Rum-Museen Flensburg 12-13. KulturCrew Teatret Møllen Gospel Family Herbst Winter 2014 15 1 Rum-Museen Flensburg 12-13 22-23 8-9 KulturCrew Teatret Møllen Gospel Family 2 Forord/Vorwort Willi Neu, Kreismusikschule Schleswig-Flensburg Zusammenklänge der Kulturregion Wie

Læs mere

Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.

Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster. Titel Tema: Fag: Målgruppe: Rechtsradikalismus, Familie, Freundschaft, Zugehören Tysk 9.-10. klasse QR-kode Fører til posten i mitcfu Alle fotos er fra tv-filmen Tv-film, ZDF, 31.01.2017, 42 min, med danske

Læs mere

BERLIN über alles. Eine Stafette/Memoryspiel

BERLIN über alles. Eine Stafette/Memoryspiel BERLIN über alles Eine Stafette/Memoryspiel Spillet spilles som stafet med materialesættets 10 souvenirs og 10 udvalgte billedkort fra spillet Berlin Minimemo. De røde kort nedenfor passer til materialesættets

Læs mere

NORDMUS AUSSCHREIBUNG / UDBUDSMATERIALE. Nykøbing, Sehr geehrte Damen und Herren Til rette vedkommende

NORDMUS AUSSCHREIBUNG / UDBUDSMATERIALE. Nykøbing, Sehr geehrte Damen und Herren Til rette vedkommende AUSSCHREIBUNG / UDBUDSMATERIALE Nykøbing, 13.10.2017 Sehr geehrte Damen und Herren Til rette vedkommende Anbei sende ich Ihnen eine Ausschreibung für die Gestaltung eines Corporate Designs und einer Homepage

Læs mere

Esben Dreesen

Esben Dreesen Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj 2016 Institution Handelsgymnasiet Ribe Uddannelse HHX Fag og niveau Lærer e- mailadresse Hold Tysk A Esben

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj/juni 2012 Institution Handelsgymnasiet i Roskilde, Roskilde Handelsskole Uddannelse Fag og niveau Lærer(e)

Læs mere

Gothic, Sportler oder Hip-Hop?

Gothic, Sportler oder Hip-Hop? Kopiark 3 Gothic, Sportler oder Hip-Hop? Gå rundt i klassen og find en partner. Stil et spørgsmål. Din partner svarer, hvis han kan, og du skriver svaret på dit ark. Din partner tjekker og underskriver.

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

Amoklove. Pædagogisk vejledning www.cfufilmogtv.dk. Temaer: Kærlighed, forelskelse, ungdom Themen auf Deutsch: Liebe, verliebt sein, jung sein

Amoklove. Pædagogisk vejledning www.cfufilmogtv.dk. Temaer: Kærlighed, forelskelse, ungdom Themen auf Deutsch: Liebe, verliebt sein, jung sein Temaer: Kærlighed, forelskelse, ungdom Themen auf Deutsch: Liebe, verliebt sein, jung sein Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10 klasse SVT2, 2012, 10 min. Kortfilmen kan anvendes i forbindelse med temaer som jung

Læs mere

Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen. Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion

Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen. Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen Grenzregion Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion Medlemmer / Mitglieder 1. Martina Würker, Vorsitzende der Geshäftsführung der Agentur für Arbeit, Flensburg

Læs mere

Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader.

Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader. Velkommen i Bornholms største svømmehal! Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader. Moderne bassiner I Rønne Svømmehal har vi 3 moderne bassiner: > Et almindeligt svømme-

Læs mere

Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)

Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb) Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Juni 13 Institution Tradium Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Hhx Tysk fortsættersprog, niveau B GWE/ANJ

Læs mere

Frühling Sommer 2015 MUSIKSCHULTAG 12-13. Ein Tag in der Steinzeit Kiers Gaard H. C. Andersen

Frühling Sommer 2015 MUSIKSCHULTAG 12-13. Ein Tag in der Steinzeit Kiers Gaard H. C. Andersen Frühling Sommer 2015 1 MUSIKSCHULTAG 22-23 8-9 12-13 Ein Tag in der Steinzeit Kiers Gaard H. C. Andersen 2 Forord/Vorwort Svend Brodersen SAMARBEJDE OG STOLTHED SKABER VÆKST Som formand for den nye fælles

Læs mere

Padborg, den 16.05.2012. Kommune, Claus Dall, Haderslev Kommune, Ralf Marquardt, tolk,

Padborg, den 16.05.2012. Kommune, Claus Dall, Haderslev Kommune, Ralf Marquardt, tolk, Padborg, den 16.05.2012 Referat fra bestyrelsesmødet den 20. april 2012 på Regionskontoret Protokoll der Vorstandssitzung vom 20. April 2012 im Regionskontor Deltagere bestyrelse: Landrat Dieter Harrsen,

Læs mere

Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb

Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb Undervisningsplan Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin maj-juni 2014 Institution IBC Fredericia Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold hhx Tysk A Susanne Krarup Schrøder

Læs mere

Der erste Schultag

Der erste Schultag Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk Artikel Der erste Schultag Die Lehrerinnen Pia Frank (l.) und Gabriele Ferg (r.) mit den Nulltkla sslern: hinten v. l.: Mikkel Markus Houlberg Andersen, Victoria

Læs mere

Herbst Winter 2015 GALLERI ERZ 22-23. Galleri Artibs Det Gamle Havnekontor Theaterwerkstatt Pilkentafel

Herbst Winter 2015 GALLERI ERZ 22-23. Galleri Artibs Det Gamle Havnekontor Theaterwerkstatt Pilkentafel Herbst Winter 2015 1 GALLERI ERZ 4-5 10-11 22-23 Galleri Artibs Det Gamle Havnekontor Theaterwerkstatt Pilkentafel 2 Forord/Vorwort Stephan Kleinschmidt ET SPADESTIK DYBERE I KULTURSAMARBEJDET Når du læser

Læs mere

Region Sønderjylland-Schleswig. Hærvejen 11B, Bov DK-6330 Padborg +45 74 67 05 21

Region Sønderjylland-Schleswig. Hærvejen 11B, Bov DK-6330 Padborg +45 74 67 05 21 Region Sønderjylland-Schleswig Hærvejen 11B, Bov DK-6330 Padborg Tlf. Fax. +45 74 67 05 01 +45 74 67 05 21 Region Sønderjylland-Schleswig 5 års dansk-tysk samarbejde i grænseregionen 5 Jahre deutsch-dänishes

Læs mere

Newsletter No.1 November Erfolgreicher Kick-off Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen Projektes BeltLogistics

Newsletter No.1 November Erfolgreicher Kick-off Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen Projektes BeltLogistics Newsletter No.1 November 2013 Erfolgreicher Kick-off Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen Projektes BeltLogistics Am 30. Mai fand der erste Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen INTERREG IV A Projektes

Læs mere

1 A. In Ulm, um Ulm und um Ulm herum. 1 ei og ie. 2 u og ü. ei udtales som ai ie udtales som i (langt i)

1 A. In Ulm, um Ulm und um Ulm herum. 1 ei og ie. 2 u og ü. ei udtales som ai ie udtales som i (langt i) 1 A 1 ei og ie ei udtales som ai ie udtales som i (langt i) auf Wiedersehen sieben Lieblingsfarbe Radiergummi vier ich heiße weiß eins zwei drei mein deine Bleistift Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen,

Læs mere

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933. Carina Christensen Forord aus: Archive zwischen Konflikt und Kooperation Arkiver mellem konflikt og samarbejde 75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj-juni 2012 Institution Handelsskolen Silkeborg Uddannelse Fag og niveau Lærer Hold hhx Tysk fortsættersprog

Læs mere

sein = at være Nutid Datid Førnutid

sein = at være Nutid Datid Førnutid GRAMMATISK OVERSIGT Hjælpeudsagnsordene (Øvelse nr. 1, 2, 3, 4 og 5) sein = at være 1. person ich bin war bin gewesen 2. person du bist warst bist gewesen 3. person er/sie/es ist war ist gewesen 1. person

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin maj-juni 2018/19 Institution Gymnasiet HHX Ringkøbing, Uddannelsescenter Ringkøbing-Skjern Uddannelse Fag

Læs mere

29.03.2011. Gäste: Rita Höck, Bernd Facklam, Hans-Werner Johannsen, Astrid Cramer

29.03.2011. Gäste: Rita Höck, Bernd Facklam, Hans-Werner Johannsen, Astrid Cramer 29.03.2011 Udvalg for kultur, kontakt & samarbejde Hermed referat af det ekstraordinære møde i Udvalget for Kultur, Kontakt og Samarbejde torsdag den 24. marts 2011 i Regionskontoret, Lyren 1, Padborg

Læs mere

Messingblæserakademi. Blechbläserakademie

Messingblæserakademi. Blechbläserakademie Dansk-Tysk Messingblæserakademi Deutsch-Dänische Blechbläserakademie 27. juli 2. august 2008 Dansk - Tysk Messingblæserkursus 2008 i Gråsten Danmarks hotteste og hyggeligste sommerkursus, (tidl. Rømø-kurset),

Læs mere

Prof. Dr. ABC Ordbog/Wörterbuch

Prof. Dr. ABC Ordbog/Wörterbuch Prof. Dr. ABC Ordbog/Wörterbuch VORWORT Eine kleine grammatische Anmerkung: Im Professor Dr. ABC Projekt soll es Spaß machen und leicht sein Sprachen zu lernen. Wir möchten die Schüler am Anfang nicht

Læs mere

Padborg, 12. februar 2015

Padborg, 12. februar 2015 Padborg, 12. februar 2015 Referat af Forvaltningsgruppemødet den 2. februar 2015 kl. 9.00 på Regionskontor Sønderjylland - Schleswig, Lyren 1, DK 6330 Padborg Protokoll der Sitzung der Verwaltungsgruppe

Læs mere