Grundbetydningen af a er til. Der angives en bevægelse eller retning hen imod eller til noget og bruges altid efter bevægelsesverber.



Relaterede dokumenter
Silvia Becerra Bascuñán Sigrid Østergaard Julie Højgaard

REGELMÆSSIGE VERBER: AR VERBER. 1. Glosestorm. Skriv 3 gloser til hvert verbum. Lær dem udenad!

1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet. 2. Ordne billederne og fortæl historien:

Facit: El desafío. Mucho más 1. Alinea

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet

Facitliste PIRANA - BEGYNDERSPANSK

LEKTION 2 HILSEN OG PRÆSENTATION. Øv dig på disse ord og vendinger og lyt til cd en og gentag! Hej... Hola

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet

Qué compra la gente? Svaret er: imágenes de la Virgen

OPGAVE 1 Skriv de manglende endelser af verbet celebrar, comer og salir i nutid. Oversæt hele bøjningen til dansk.

Spansk A. Studentereksamen. Onsdag den 25. maj 2016 kl

Spansk A. Studentereksamen. Tirsdag den 23. maj 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx171-SPAn/A

Undervisningsbeskrivelse

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Undervisningsbeskrivelse

Den danske passiv med at blive + participium [såkaldt blive-passiv] svarer til den spanske passiv med ser + participium [såkaldt ser-passiv].

OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica Svar på følgende spørgsmål:

Rejse Helbred. Helbred - Nødsituation. Helbred - Ved lægen. Necesito ir al hospital. At spørge efter at blive bragt på sygehuset. Me siento mal.

Facit: Extra aktiviteter, Test dig selv og Vurdering

Facit: Mucho más 1. Mucho más 1. Alinea

Romansk Hus. Lektion 1

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Spansk A. Studentereksamen. Delprøve 1, uden hjælpemidler. Vejledende opgave 2 Kl

Udfyldningsopgaver fra drejebogen Volver

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

Undervisningsbeskrivelse

bab.la Fraser: Personlig hilsen Spansk-Dansk

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

DE FARLIGE STOFFER FINDES OVERALT

Undervisningsbeskrivelse. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over gennemførte undervisningsforløb.

Undervisningsbeskrivelse for: 915e Sp 1308

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Test din viden om Verber

Årsplan 2015/2016 Hold: 10.klasse Fag: Spansk 1. periode Lærer: Sarah Dalgaard

Undervisningsbeskrivelse

Kapitel 14 Konjunktioner Conjunciones

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Kapitel 1-3. Instruktion: Skriv ja ved det, der er rigtigt - og nej ved det, der er forkert. Der skal være fire ja og fire nej.

Bente Skov. Castellano. Spansk grammatik. Haase & Søns Forlag

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Kapitel 10 La vida de México en una canción side 220

Spansk A. Højere handelseksamen. Mandag den 21. august 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl hhx172-span/a

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Spansk

Undervisningsbeskrivelse

flertal ubestemt gruppe 1: (e)r gruppe 2: -e gruppe 3:? en altan altanen (1) altaner altanerne et værelse værelset (1) værelser værelserne

Bilag 1 Despierta, desayuna annonce

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Spansk A. Studentereksamen. Mandag den 21. august 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx172-span/a

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.

Kapitel 18 Verbets modus

Kapitel 28 Præpositioner samt steds- og tidsudtryk Las preposiciones

Fra august til 31. Februar gennemgik vi begyndersystemet Aque sí og A que no.

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Test din viden om Pronominer

Spansk 2 Begyndere/let øvet

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Spansk A. Studentereksamen. Fredag den 19. august 2016 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx162-span/a

Undervisningsbeskrivelse

Spørgsmål. Sæt kryds. Sæt kryds ved det rigtige spørgsmål familie. Eks. Hvad laver hun? Hvad hun laver?

Undervisningsbeskrivelse

Kapitel 13 Quiceañeras side 225 Demonstrative pronominer Påpegende stedord

De skriftlige genrer i spansk kompetencer og genremål

Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen, en vista de una correspondencia de sobre la nueva botella:

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Para pedir que te lleven al hospital. Para pedir ayuda médica de emergencia.

Travel Getting Around

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Undervisningsbeskrivelse for: Sp

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

Transkript:

Præposition Betydning a til, i, ved, for, for at, m.m. ante foran, før, i nærværelse af, over for bajo under, neden under. i løbet af con med, sammen med, hos, over for, m.m. contra (i)mod de fra, af, på, om, m.m. desde fra (sted), siden (tid) durante i, i løbet af, under (tid) en i, på, ved, om, m.m. entre mellem, blandt hacia hen imod, mod hasta indtil, hen til para til, for, for at por for, på grund af, af, via m.m. salvo undtagen, bortset fra según ifølge, efter (hvad) sin uden sobre (oven) på, (oven) over, om tras (bag) efter, bag ved Anvendelse af 'a' I udtryk for retning og bevægelse Grundbetydningen af a er til. Der angives en bevægelse eller retning hen imod eller til noget og bruges altid efter bevægelsesverber. Van a Dinamarca. De tager til Danmark. Pronto regresarán a España. De vender snart tilbage til Spanien. El tren ha llegado a Copenhague. Toget er ankommet til København. No vinieron a la fiesta. De kom ikke til festen. Se acercan a la casa. De nærmer sig huset. Van a casa. De går/kommer hjem. Salen a la calle. De går ud på gaden. Suben a la torre. De går op i tårnet. Bajan al sótano. De går ned i kælderen. Van al cine. De går i biografen. Van a la discoteca. De går på diskotek. Således også i overført betydning i forbindelse med traducir:

Traduzco el texto al danés. Jeg oversætter teksten til dansk. I visse stedsangivelser I nogle få tilfælde angiver a beliggenhed eller befinden sig på et sted: Está a la derecha del cine. Det ligger til højre for biografen. Está al lado de la estación. Det ligger ved siden af stationen. Viven al norte de Madrid. De bor nord for Madrid. Esperamos a la entrada. Vi venter ved indgangen. Prefiero estar a la sombra. Jeg foretrækker at være i skyggen. Pasean a orillas del río. De går tur ved flodbredden. I visse tidsangivelser Det drejer sig især om tidspunkter, f.eks. klokkeslæt. El tren llegó a las tres. Toget ankom klokken tre. A qué hora empieza la película? Hvornår begynder filmen? Estamos a doce de octubre. Vi har den 12. oktober. a principios/a mediados/a finales de mayo i begyndelsen/i midten/i slutningen af maj Al día siguiente pasó algo inesperado. Dagen efter skete der noget uventet. Vienen dos veces a la semana. De kommer to gange om ugen. Jorge empezó a fumar a los 13 años. Jorge begyndte at ryge i trettenårsalderen. Om afstand i tid og rum Estoy a cinco minutos del aeropuerto. Jeg er fem minutter fra lufthavnen. Estoy a dos kilómetros del aeropuerto. Jeg er to kilometer fra lufthavnen. i visse udtryk om måde eller middel Van a pie al pueblo. De går (til fods) til landsbyen. Se pasean a caballo. De rider en tur. Lo mataron a tiros. Han blev skudt ned (ihjel). A qué velocidad ibas? Hvor hurtigt kørte du? Iba a cien por hora. Jeg kørte 100 km i timen. Estos zapatos están hechos a mano. Disse sko er håndsyede. Antes se escribía a mano o a máquina. Før skrev man i hånden eller på skrivemaskine. Foran personobjekt og indirekte objekt Se substantiver som objekt og indirekte objekt. Her er et par eksempler: Los chicos ayudan al padre. Børnene hjælper faderen. El padre les da naranjas a los chicos. Faderen giver børnene appelsiner.

Nogle verber og adjektiver konstrueres med a + styrelse Me he acostumbrado a la situación. Jeg har vænnet mig til situationen. Comienzan/empiezan a leer novelas. De begynder at læse romaner. Se deciden a vender el coche. De beslutter sig for at sælge bilen. Los niños aprenden a leer. Børnene lærer at læse. La maestra enseña a los niños a leer. Lærerinden lærer børnene at læse. El aire huele a hierba. Luften dufter af græs. El pastel sabe a chocolate. Kagen smager af chokolade. Ana se parece a su padre. Ana ligner sin far. Los obispos se oponen a la legalización del aborto. Biskopperne modsætter sig legalisering af abort. Hoy renunciamos al desayuno. I dag giver vi afkald på morgenmad. Los niños juegan al fútbol. Børnene spiller fodbold. Ana es alérgica a los gatos. Ana er allergisk over for katte. Se desuden Verbalperifraser med a + infinitiv (endnu ikke skrevet). Her er et par eksempler: Juan va a hacer la maleta. Juan skal til at pakke kuffert. Volvéis a comer? Spiser I igen? Foran infinitiv kan a også have betydningen "for at", specielt efter bevægelsesverber: Fuimos a la playa a bañarnos. Vi tog til stranden for at bade. Volvimos a casa a comer. Vi tog hjem for at spise. I andre udtryk overlegen/underlegen over for superior/inferior a bedre/ringere end anterior/posterior a tidligere/senere end igual a mage til a menudo ofte Anvendelse af 'de' De er et lille ord uden særlig meget betydning i sig selv. Det bruges i meget høj grad til at "klistre" andre ord sammen og findes således i utallige sammenhænge, som ikke alle nævnes her. I udtryk for bevægelse Grundbetydningen af de er fra. Der angives en bevægelse væk fra noget. Escaparon de la cárcel. De flygtede fra fængslet. El tren sale de Valencia a las tres. Toget afgår fra Valencia klokken tre. Vinieron de Madrid en tren. De kom fra Madrid i tog. Vengo de casa. Jeg kommer hjemmefra.

Om oprindelse De dónde eres? Hvor er du fra? Soy de Dinamarca. Jeg er fra Danmark. Son de buena familia. De er af god familie. Om materiale, indhold m.m. La silla es de madera. Stolen er af træ. Es un anillo de oro. Det er en guldring. Compra cinco litros de leche! Køb fem liter mælk! Queremos un recreo de media hora. Vi vil have et frikvarter på en halv time. La clase de español termina a las nueve. Spansktimen slutter klokken ni. El mes de agosto es muy cálido. August måned er meget varm. I nogle tidsangivelser Ocurrió el cinco de octubre de 2010. Det skete den 5. oktober 2010. La tienda cierra a las diez de la noche. Butikken lukker klokken ti om aftenen. Pedro trabaja de noche y duerme de Pedro arbejder om natten og sover om dagen. día. Klokken er knap otte, og det er allerede Son apenas las ocho y ya es de noche. mørkt. Svarende til dansk genitiv I nogle tilfælde bruger man i oversættelsen til dansk ikke genitiv, men forskellige præpositioner: La bicicleta de María es roja. El coche del padre es azul. El tejado de la casa es negro. La mesa del comedor es redonda. El Rey de España es el jefe de Estado de España. Marías cykel er rød. Faderens bil er blå. Husets tag er sort. Bordet i spisestuen er rundt. Spaniens konge/kongen af Spanien/Den spanske konge er Spaniens statsoverhoved. Svarende til danske ordsammensætninger Et par eksempler her: el permiso de conducir kørekortet la máquina de escribir skrivemaskinen Som led i sammensatte præpositioner Her er et par eksempler: Viven al lado del supermercado. De bor ved siden af supermarkedet. Juan está delante de la iglesia. Juan står foran kirken.

Nogle substantiver, adjektiver og verber konstrueres med de + styrelse Hazme el favor de callarte! Gør mig den tjeneste at tie stille! No tengo ganas de callarme. Jeg har ikke lyst til at tie stille. Es tiempo de unirnos. Det er på tide at stå sammen/at vi står sammen. Es difícil de resolver el problema. Det er svært at løse problemet. Estamos alegres/contentos de (con) la solución. Vi er glade for løsningen. Soy feliz de verte. Jeg er lykkelig over/glad for at se dig. Son capaces de todo. De er i stand til alt. Estoy segura de que es verdad. Jeg er sikker på at det er sandt. Carmen es responsable de sus actos. Carmen er ansvarlig/bærer ansvaret for sine handlinger. Pablo ha dejado de beber. Pablo er holdt op med at drikke. No me acuerdo de lo que dijiste. Jeg kan ikke huske hvad du sagde. Me alegro de esta noticia. Jeg glæder mig over denne nyhed. Me alegro de que haya sol. Jeg glæder mig over at solen skinner. Jorge acabó de escribir. Jorge holdt op med at skrive/skrev færdig. Ana se despide de la familia. Ana tager afsked med familien. De qué trata el libro? Hvad handler bogen om? I andre udtryk de vez en cuando de golpe, de repente en compañía de No se sientan. Prefieren estar de pie. Están de prisa. Es un hombre de valor. Actualmente Juan trabaja de camarero. Elisa se comporta de un modo raro/de una manera rara. af og til/nu og da/en gang imellem pludselig sammen med De sætter sig ikke. De foretrækker at stå op. De har travlt. Det er en modig mand. For tiden arbejder Juan som tjener. Elisa opfører sig underligt. Anvendelse af 'en' I stedsangivelser Grundbetydningen af en er i/på. Der angives en befinder sig på et sted. Toledo está en España. Toledo ligger i Spanien. Nerja está en la Costa del Sol. Nerja ligger på Solkysten. La Playa Burriana está en Nerja. Burriana-stranden er i Nerja. En la pared hay muchos cuadros. På væggen hænger der mange malerier. Hay flores en la mesa. Der er blomster på bordet.

En la calle hay muchos coches. Der er mange biler på gaden. Viven en el campo. De bor på landet. No están en casa. De er ikke hjemme. Således bruges også en ved transportmidler (bortset fra a pie: til fods:) Van en bici(cleta) a la escuela. De cykler i skole. Van en coche/en taxi/en autobús a la oficina. De kører i bil/taxa/bus til kontoret. Van en avión a Málaga. De flyver til Málaga. Van en barco a Noruega. De sejler til Norge. Van en tren a Copenhague. De tager toget til København. I tidsangivelser En este momento Juan sale del avión. I dette øjeblik går Juan ud af flyet. En enero/en invierno hace mucho frío. I januar/om vinteren er det meget koldt. Compré el cuadro en 2005. Jeg købte maleriet i 2005. En aquella época no había coches. Dengang/På den tid var der ingen biler. Terminaron el trabajo en dos horas. De blev færdige med arbejdet på to timer. I andre udtryk en camino undervejs en común i fællesskab, til fælles en general sædvanligvis en serio for alvor, seriøst, alvorligt en vano forgæves en voz alta/baja med høj/lav stemme en español på spansk en señal de som tegn på rico en vitaminas rig på vitaminer, vitaminrig en construcción under opførelse en otras palabras med andre ord Piensan mucho en el futuro. De tænker meget på fremtiden. La crisis va de mal en peor. Krisen bliver værre og værre. Carmen es buena en matemáticas. Carmen er god til matematik. Anvendelse af 'con' Con svarer til dansk med, men bruges også i sammenhænge hvor dansk bruger en anden præposition eller konstruktion. I betydningen 'med' Modsætningen til con er sin ('uden') Agua mineral con o sin gas? Mineralvand med eller uden brus?

Bailan con sus amigos. De danser med deres venner. Quieres bailar conmigo? Vil du danse med mig? José está en Sevilla con su hermano. José er i Sevilla sammen med sin bror. I stedet for adverbium bruges ofte con (eller sin) + substantiv: Escuchan con/sin paciencia. Este deporte se practica con frecuencia en el País Vasco. I andre betydninger Nogle adjektiver og verber konstrueres med con + styrelse. De lytter tålmodigt/utålmodigt. Denne sport dyrkes ofte i Baskerlandet. ser være amable/bueno/malo/crítico/furioso/cariñoso/s venlig/sød/ond/kritisk/rasende/kærlig/st evero/tímido con reng/genert over for/mod/på Qué significa soñar con arañas? Hvad betyder det at drømme om edderkopper? Me encontré con mis amigos en el bar. Jeg mødtes med mine venner i baren. Consultaron con un abogado. De rådspurgte en advokat. Anvendelse af 'para' Para betyder til, for, for at og betegner mål, formål eller hensigt. El tren para Barcelona sale a las ocho. Antes de salir para Barcelona Ana se despidió de toda la familia. Tienes dinero para el viaje? Sí se puede! Obama para presidente La información es útil/buena/necesaria para los novatos. Pedro es bastante alto para su edad. Esto no sirve para nada. La abuela canta para los nietos. Esta carta es para mí. Juan estudia para médico. Lo hacen para ayudarte. Toget til Barcelona afgår klokken otte. Før Ana tog af sted til Barcelona, tog hun afsked med hele familien. Har du penge til rejsen? Ja, vi kan! Obama som præsident Informationen er nyttig/god/nødvendig for nybegyndere. Pedro er temmelig høj i forhold til sin alder. Det kan ikke bruges til noget. Bedstemoderen synger for børnebørnene. Det brev er til mig. Juan studerer til læge. De gør det for at hjælpe dig. Anvendelse af 'por' Por betyder først og fremmest for, på grund af, af og betegner årsag og hensyn samt anvendes foran agens ved passiv, men bruges også i en del andre sammenhænge.

I betydningen 'for', 'på grund af', 'for - skyld' Lo hago por él. Jeg gør det for ham/for hans skyld. Por eso no quisieron ir a la fiesta. Derfor ville de ikke tage til festen. Seis aeropuertos están cerrados por mal tiempo. Luchan por libertad y contra discriminación. Cómo sé si ella siente algo por mí? Seks lufthavne er lukket på grund af dårligt vejr. De kæmper for frihed og mod diskrimination. Hvordan ved jeg om hun føler noget for mig?