PUBLIC RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 19. september 2001 (26.09) (OR. en) 11458/1/01 REV 1. Interinstitutionel sag: 2001/0086 (COD)

Relaterede dokumenter
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/47/EF af 6. juni 2002 om aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse

De Europæiske Fællesskabers Tidende. EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2002/47/EF af 6. juni2002 om aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse

EUROPA-PARLAMENTET C5-116/2002. Fælles holdning. Mødedokument 2001//0086(COD) 11/03/2002

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse (2001/C 180 E/32)

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/26/EF af 19. maj 1998 om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer

Forslag til RÅDETS FORORDNING (EF) om indførelse af euroen /* KOM/96/0499 ENDEL - CNS 96/0250 */

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/26/EF af 19. maj 1998 om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer

Bekendtgørelse om lovvalg mv. ved krisehåndtering af pengeinstitutter, realkreditinstitutter og fondsmæglerselskaber I 1)

Forslag til Europa-Parlamentet og Rådets direktiv om endelig afregning og sikkerhedsstillelse /* KOM/96/0193 ENDEL - COD 96/0126 */

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

FORORDNINGER. (EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV. om ændring af

Bekendtgørelse om forsikringsselskabers rekonstruktion, konkurs, tvangsopløsning eller likvidation 1)

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV. om ændring af

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 21. marts 2017 (OR. en)

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. /.. af

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 24. november 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. november 2017 (OR. en)

Mødedokument ADDENDUM. til betænkning

10278/13 sr/js/js/lao/ams/gj 1 DG E 2 A

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. november 2017 (OR. en)

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2017 (OR. en)

12848/18 HOU/zs ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12848/18. Interinstitutionel sag: 2017/0251 (CNS)

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

DEN EUROPÆISKE UNION

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2017 (OR. en)

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Bekendtgørelse om storaktionærer 1

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2007/44/EF

DeFasteRepræsentantersKomité(1.afdeling) 2. Europa-Parlamentetharendnuikkevedtagetsinførstebehandlingsudtalelse.

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

(Forberedende retsakter) KOMMISSIONEN

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser

Bekendtgørelse om de organisatoriske. krav til værdipapirhandlere. Resumé. Høringssvar

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til KOMMISSIONENS FORORDNING

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 19. september 2017 (OR. en)

RÅDETS DIREKTIV 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

ECB-PUBLIC DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) [ÅÅÅÅ/[XX*]] af [dato måned] 2016

9567/1/19 REV 1 ipj 1 LIFE.1.C

Bekendtgørelse om prospekter ved første offentlige udbud mellem euro og euro af visse værdipapirer

Nedenfor følger til delegationerne den endelige kompromistekst fra formandskabet til Coreper om ovennævnte forslag fra Kommissionen.

Indberetning af storaktionærmeddelelser (skal indberettes på

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Nyhedsbrev. Capital Markets. Juli 2012

EUROPA-PARLAMENTET ***II EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING. Konsolideret lovgivningsdokument EP-PE_TC2-COD(2002)0132

Hermed følger til delegationerne dokument - C(2016) 7147 final/2 af

16567/14 cos/kf/gm 1 DGG 1C

Hermed følger til delegationerne den afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING. om ændring af forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår undtagelser for råvarehandlere

(EØS-relevant tekst) (6) For at sikre en effektiv behandling bør de krævede oplysninger forelægges i elektronisk format.

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0648 Offentligt

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU)

Bruxelles, den 13. februar 2012 (14.02) (OR. en) RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION 6277/12. Inte rinstitutionelle sager: 2011/0417(COD) 2011/0418(COD)

Rådets direktiv 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

Bekendtgørelse om opgørelse af kvalificerede andele 1)

DET EUROPÆISKE UDVALG FOR SYSTEMISKE RISICI

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Kapitel 9: Grænseoverskridende udbud og optagelse til notering eller handel

Bekendtgørelse om udarbejdelse og udbredelse til offentligheden af visse investeringsanalyser 1)

Retningslinjer. for betalingsforpligtelser i henhold til direktiv 2014/49/EU om indskudsgarantiordninger EBA/GL/2015/

Investorbeskyttelse. Resumé. Høringssvar. Finanstilsynet. Att.: Carsten Stege Rasmussen. Århusgade København Ø

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. /.. af

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

Skjal 19 Fondsmæglerselskaber. 93 Uppskot til ríkislógartilmæli um at seta í gildi fyri Føroyar "lov om fondsmæglerselskaber"

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

DIREKTIVER. under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113,

Det er ikke alene EU-myndighederne og de nationale myndigheder, der skal træffe forberedelser til udtrædelsen, men også private parter.

DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE (EU)

9960/12 lao/pp/mce/lv/lv/mce 1 DG G 3A

Bekendtgørelse om udenlandske investeringsinstitutters markedsføring

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

EUROPA-PARLAMENTET. Mødedokument

GENNEMFØRELSESBESTEMMELSERNE TIL ADFÆRDSKODEKSEN FOR EUROPA-PARLAMENTETS MEDLEMMER VEDRØRENDE ØKONOMISKE INTERESSER OG INTERESSEKONFLIKTER

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

9901/17 ht/jb/ef 1 DGD 2A

Indberetning af storaktionærmeddelelser (skal indberettes på

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91,

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 11. august 2017 (OR. en)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. juni 2017 (OR. en)

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Transkript:

Conseil UE RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 19. september 2001 (26.09) (OR. en) Interinstitutionel sag: 2001/0086 (COD) PUBLIC 11458/1/01 REV 1 LIMITE EF 81 ECOFIN 225 JUSTCIV 107 CODEC 821 NOTE fra: formandskabet til: Gruppen vedrørende Finansielle Tjenesteydelser (sikkerhedsstillelse) Komm. forsl. nr.: 7604/01 EF 36 ECOFIN 95 JUSTCIV 58 CODEC 314 Vedr.: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse Gruppen vedrørende Finansielle Tjenesteydelser drøftede den 3. september en formandskabstekst til ovennævnte forslag, som findes i dokument 11458/01. I denne reviderede udgave af teksten er delegationernes bemærkninger og forbehold indeholdt i fodnoterne til de artikler (artikel 1 til 4), der blev behandlet af gruppen. Formandskabet har ændret teksten efter gruppens drøftelser den 3. september. Hvis der er enighed om formandskabets forslag til ændringer af definitionerne, vil teksten til artikel 5 til 10 blive tilpasset i overensstemmelse hermed. Ændringerne i forhold til dokument 11458/01 er understreget. 11458/1/01 REV 1 mth/bms/aa/bs/fh/kb/pms 1

Direktiv om aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse 1 Artikel 1 - Formål I dette direktiv fastsættes en fællesskabsordning vedrørende aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse som omhandlet i artikel 2. Artikel 2 - Anvendelsesområde 1. Dette direktiv finder anvendelse på aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse, der opfylder kravene i stk. 2 og 3, samt på sikkerhedsstillelse i henhold til stk. 4. 2. Sikkerhedshaveren og sikkerhedsstilleren skal begge tilhøre én af følgende kategorier: 2 i) en offentlig myndighed, herunder (...) offentlige organer i medlemsstaterne, der er ansvarlige for eller medvirker ved forvaltning af offentlig gæld, eller (...) er bemyndiget til at føre konti for kunder, dog ikke offentligt garanterede foretagender, medmindre disse er omfattet af nr. ii)-xiv); ii) en centralbank, Den Europæiske Centralbank eller Den Internationale Betalingsbank; iii) et kreditinstitut som defineret i artikel 1, nr. 1, i direktiv 2000/12/EF, herunder institutterne på listen i artikel 2, stk. 3, i direktiv 2000/12/EF; iv) et investeringsselskab som defineret i artikel 1, nr. 2, i direktiv 93/22/EF; v) et finansieringsinstitut som defineret i artikel 1, nr. 5, i direktiv 2000/12/EF; 1 2 Generelt forbehold fra Kommissionen med hensyn til samtlige ændringer af Kommissionens forslag. Undersøgelsesforbehold fra P. L foreslog at udvide anvendelsesområdet, så det omfatter investeringsselskaber og institutter for kollektiv investering, der ikke er omfattet af fællesskabsdirektiverne. 11458/1/01 REV 1 mth/bms/aa/bs/fh/kb/pms 2

vi) en central medkontrahent som defineret i artikel 2, litra c), i direktiv 98/26/EF; vii) et afregningsfirma som defineret i artikel 2, litra d), i direktiv 98/26/EF; viii) et clearinginstitut som defineret i artikel 2, litra e), i direktiv 98/26/EF; ix) et forsikringsselskab som defineret i artikel 1, litra a), i direktiv 92/96/EF og direktiv 92/49/EF; 3 x) et institut for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitut) som defineret i artikel 1, stk. 2, i direktiv 85/611/EØF; xi) et administrationsselskab som defineret i artikel l a, stk. 2, i direktiv 85/611/EØF; xii) en multilateral udviklingsbank som defineret i artikel 1, nr. 19, i direktiv 2000/12/EF eller Den Internationale Valutafond; xiii) Den Europæiske Investeringsbank; xiv) en person, bortset fra en fysisk person, hvis kapitalgrundlag eller bruttoaktiver på det tidspunkt, hvor den finansielle sikkerhed rent faktisk leveres, overstiger henholdsvis 100 mio. EUR og 1 mia. EUR ifølge det senest udarbejdede regnskab, som er offentliggjort højst 2 år før det pågældende tidspunkt, 4 herunder lignende institutter, som er underlagt et tredjelands lovgivning. 3 4 F understregede, at hvis forsikringsselskaber skal være omfattet, vil det være nødvendigt på ny at se på, hvordan det vil indvirke på forsikringsdirektiverne. Vedrørende nr. xiv): Under henvisning til tidligere forbehold (jf. fodnoterne til dokument 11374/01) og med forbehold af en nærmere gennemgang udtrykte alle delegationer interesse for at drøfte et kompromisforslag fra formandskabet, hvori nr. xiv) omfatter alle foretagender eller selskaber uanset størrelse, men hvori det kræves, at den ene af parterne i sikkerhedsstillelsesaftalen er et af de foretagender, selskaber eller institutter, der er omhandlet i nr. i)-xiii). 11458/1/01 REV 1 mth/bms/aa/bs/fh/kb/pms 3

3. Den finansielle sikkerhed, der skal stilles, skal bestå af eller omfatte: i) kontant sikkerhed eller ii) finansielle instrumenter. 5 4. Dette direktiv finder (...) anvendelse på finansiel sikkerhed, når denne er stillet (...) og sikkerhedsstillelsen kan dokumenteres skriftligt. 6 Artikel 3 - Definitioner 1. I dette direktiv forstås ved: a) "aftale om finansiel sikkerhedsstillelse": en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret eller en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning 7 b) "aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret": (...) en aftale, ifølge hvilken en sikkerhedsstiller overdrager fuld ejendomsret til den finansielle sikkerhed til en sikkerhedshaver (...) 5 6 7 Undersøgelsesforbehold fra P. Undersøgelsesforbehold fra P. Foranlediget af spørgsmål fra delegationerne understregede formanden, at denne bestemmelse fastlægger direktivets anvendelsesområde (som kun vil omfatte aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse, hvor der er en form for rådighedsberøvelse for sikkerhedsstilleren, i den udstrækning en sådan rådighedsberøvelse kan dokumenteres), mens artikel 4 indeholder et forbud mod krav om formelle handlinger. DK foreslog, at der stilles krav om, at også aftalen skal være skriftlig eller på anden måde dokumenteret. Kommissionens repræsentant bekræftede, at udtrykket "aftale" omfatter rammeaftaler, i den udstrækning sådanne aftaler udgør juridisk bindende forpligtelser for begge parter. 11458/1/01 REV 1 mth/bms/aa/bs/fh/kb/pms 4

c) "aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning": en aftale, ifølge hvilken en sikkerhedsstiller afhænder eller leverer finansiel sikkerhed gennem pantsætning til fordel for eller til en sikkerhedshaver (...), og hvor sikkerhedsstilleren bevarer ejendomsretten, når panteretten er fastslået tidligere d), e), f) og g) udgår d) "kontant sikkerhed": penge krediteret en konto uanset valuta e) Formandskabet har foreslået to alternative affattelser: ["finansielle instrumenter": aktier og andre værdipapirer, der kan sidestilles med aktier, og obligationer og andre gældsinstrumenter, hvis disse kan omsættes på kapitalmarkedet, samt alle andre værdipapirer, der normalt omsættes, og som giver ret til at erhverve sådanne omsættelige værdipapirer ved tegning eller ombytning eller er forbundet med kontant afregning (bortset fra betalingsmidler), samt herunder andele i investeringsinstitutter, pengemarkedsinstrumenter og (...) krav i forhold til eller rettigheder med hensyn til nogen af de foregående] 8 eller ["finansielle instrumenter": instrumenter som defineret i afsnit B, nr. 1 og 2, i bilaget til direktiv 93/22/EØF af 10. maj 1993 om investeringsservice i forbindelse med værdipapirer samt interesser i, krav i forhold til eller rettigheder med hensyn til nogen af de foregående] 8 P,E,D,FIN og F foreslog, at der indføjes en definition svarende til definitionen i investeringsservicedirektivet. UK,B og NL bemærkede, at definitionen skal have en henvisning til krav i forhold til instrumentet, så dematerialiserede værdipapirer er omfattet. Kommissionens repræsentant bemærkede, at definitionen i ISD drøftes i øjeblikket og sandsynligvis vil blive ændret i nær fremtid. 11458/1/01 REV 1 mth/bms/aa/bs/fh/kb/pms 5

f) "(...) finansielle forpligtelser": (...) forpligtelser, der kan sikres ved en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse (...) 9 De (...) kan bestå af eller omfatte: a) nuværende eller fremtidige, faktiske eller betingede eller potentielle 10 forpligtelser (herunder sådanne forpligtelser, som følger af en rammeaftale eller lignende aftale) b) forpligtelser, som en anden person end sikkerhedsstilleren har over for sikkerhedshaveren, eller c) forpligtelser af en bestemt klasse eller type, som opstår fra tid til anden [g) "sikkerhed i form af dematerialiserede værdipapirer": finansiel sikkerhed, som består af finansielle instrumenter, hvor adkomsten til disse er noteret i et register eller på en konto 11 h) "relevant mellemmand": i relation til sikkerhed i form af dematerialiserede værdipapirer, som er genstand for en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse, den person - som også kan være sikkerhedsstilleren eller sikkerhedshaveren - der har den relevante konto 12 9 10 11 12 FIN foreslog at lade litra j) udgå. B gjorde efter gennemgangen i gruppen opmærksom på, at det engelske udtryk "prospective" på fransk skal oversættes til "future". Litra g) og j), der er identiske med litra j) og m) i Kommissionens forslag, er indsat af formandskabet efter en bemærkning fra A. Gruppen vil gennemgå litra g) og j) i lyset af behandlingen af artikel 10. De er derfor sat i []. 11458/1/01 REV 1 mth/bms/aa/bs/fh/kb/pms 6

i) "relevant konto": i) i relation til kontant sikkerhed den konto, på hvilken denne kontante sikkerhed er krediteret ii) i relation til sikkerhed i form af dematerialiserede værdipapirer, som er genstand for en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse, det register eller den konto, hvor de posteringer, hvorved denne sikkerhed i form af dematerialiserede værdipapirer overdrages til eller afhændes til fordel for sikkerhedshaveren, er foretaget j) "konto for sikkerhed i form af værdipapirer": i relation til sikkerhed i form af dematerialiserede værdipapirer, som stilles i henhold til en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning: i) en konto hos den relevante mellemmand, der er åbnet i sikkerhedshaverens navn - eller for tredjemand, der handler på sikkerhedshaverens vegne - og som er beregnet til at modtage sikkerhed i form af dematerialiserede værdipapirer i henhold til den pågældende aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning, eller ii) en konto eller underkonto hos den relevante mellemmand, der er åbnet i sikkerhedsstillerens navn - eller for tredjemand, der handler på sikkerhedsstillerens vegne - og hvor sikkerhedshaverens interesse i henhold til den pågældende aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning er registreret] k) "tilsvarende sikkerhed": i) i relation til (...) kontant sikkerhed: en betaling på samme beløb og i samme valuta ii) i relation til finansielle instrumenter: finansielle instrumenter fra samme udsteder eller debitor, som er en del af samme udstedelse, er udstedt på samme nominelle beløb og i samme valuta og er af samme beskaffenhed, eller - hvis det i en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse fastsættes, at der skal overdrages andre aktiver efter en begivenhed, der vedrører eller påvirker eventuelle finansielle instrumenter, der er stillet som finansiel sikkerhed - disse andre aktiver 13 13 D og S foreslog at lade litra k) udgå. 11458/1/01 REV 1 mth/bms/aa/bs/fh/kb/pms 7

l) "likvidationsprocedurer": kollektive procedurer, som indebærer realisering af aktiverne og fordeling af provenuet blandt kreditorerne, aktionærerne eller medlemmerne, og som (...) indebærer en eller anden form for indgriben fra de administrative eller retslige myndigheders side, herunder afslutning af den kollektive procedure med en tvangsakkord eller en anden tilsvarende foranstaltning, uanset om proceduren er baseret på insolvens eller er frivillig eller tvungen 14 m) "saneringsforanstaltninger": foranstaltninger med indgriben fra administrative eller retslige myndigheders side, som har til formål at bevare eller genoprette den finansielle situation, og som berører andre parters bestående rettigheder, herunder, men ikke udelukkende, foranstaltninger, som indebærer mulighed for betalingsstandsning, udsættelse af tvangsfuldbyrdelsesforanstaltninger eller nedsættelse af fordringer n) "misligholdelse": en misligholdelsesbegivenhed, hvis indtræden i henhold til betingelserne i en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse eller i henhold til en lovbestemmelse medfører, at sikkerhedshaveren har ret til at realisere eller gøre udlæg i en finansiel sikkerhed, eller at en bestemmelse om slutafregning (close-out netting) træder i kraft 15 o) "brugsret": den ret, som sikkerhedshaveren har til at bruge og afhænde en finansiel sikkerhed, der er stillet i henhold til en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning[, som om han havde fuld ejendomsret til den,] i overensstemmelse med aftalen om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning 14 15 UK ønskede at vide, hvorfor de to definitioner i litra l) og m) er affattet forskelligt. D foreslog, at man anvender definitionen i direktiv 98/26/EF (direktivet om endelig afregning). S påpegede, at denne definition og artikel 5 til sammen giver en definition, der kører i ring. 11458/1/01 REV 1 bh/bs/pms 8

p) Formandskabet har foreslået to alternative affattelser: ["bestemmelse om slutafregning (close-out netting) [eller modregning ]": en bestemmelse i en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse [eller i en aftale, som en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse er en del af,] [eller, såfremt der ikke findes en sådan aftale, en lovbestemmelse], ifølge hvilken en misligholdelse bevirker: eller i) at der [ved netting eller modregning] foretages en opgørelse af den anslåede aktuelle værdi af, hvad hver part skylder den anden i medfør af finansielle forpligtelser og en eventuel forpligtelse til at levere tilsvarende sikkerhed, og ii) at en nettosum svarende til differencen skal betales af den part, som skylder det største beløb til den anden part.] ["netting": en bestemmelse i en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse eller i en aftale, som en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse er en del af, ifølge hvilken en misligholdelse bevirker: i) at de finansielle forpligtelser fremskyndes, således at de forfalder omgående og skal forstås som en forpligtelse til at betale et beløb svarende til deres anslåede aktuelle værdi, eller bringes til ophør og afløses af en forpligtelse til at betale et sådant beløb, og/eller ii) at der skabes én enkelt retlig forpligtelse, der omfatter alle involverede transaktioner, således at parterne kun har krav på at modtage eller forpligtelse til at betale nettosummen af de pågældende individuelle transaktioners positive og negative markedsværdi.] 16 2. Når det i dette direktiv hedder, at der "stilles" finansiel sikkerhed, skal det forstås således, at den finansielle sikkerhed leveres, overdrages, besiddes, registreres eller på anden måde udskilles, således at den er i sikkerhedshaverens eller en på dennes vegne handlende persons besiddelse eller under dennes kontrol. 17 16 17 Dette andet alternativ bygger på direktiv 96/10/EF. S foreslog, at det præciseres, at sikkerhedsstilleren ikke har ret til at afhænde sikkerheden. 11458/1/01 REV 1 bh/bs/pms 9

3. Ved "skriftlig" forstås i dette direktiv også dokumenter i elektronisk eller enhver anden varig form. Artikel 4 - Formelle krav til aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse 18 For så vidt angår en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse må medlemsstaterne ikke kræve, at aftalens indgåelse, gyldighed, sikring, eksigibilitet eller lovlighed som bevismateriale er betinget af, at der udføres en formel handling. 19 ******** 18 Formandskabet har foreslået følgende betragtning: "Mere generelt må medlemsstaterne for så vidt angår en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse ikke kræve, at aftalens indgåelse, gyldighed, sikring, retskraft eller lovlighed som bevismateriale er betinget af, at der udføres en formel handling som f.eks. oprettelse af et dokument navnlig i en særlig form eller på en særlig måde, registrering hos et officielt eller offentligt organ eller registrering i et offentligt register, bekendtgørelse i en avis eller et tidsskrift, i et officielt organ eller en officiel publikation eller på nogen anden måde, anmeldelse til en embedsmand eller fremlæggelse af bevismateriale i en særlig form med hensyn til oprettelsesdatoen for et dokument eller et instrument, størrelsen af de relevante finansielle forpligtelser eller ethvert andet forhold. Med henblik på at reducere retsusikkerheden og de administrative omkostninger, som er til hinder for et omkostningseffektivt, integreret EU-marked, afskaffes ved dette direktiv de formelle handlinger, der ifølge en række medlemsstaters lovgivning udgør en betingelse for gyldighed, sikring, retskraft eller lovlighed som bevismateriale i forbindelse med en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse. Dette direktiv skal dog skabe en balance mellem denne tilsigtede markedseffektivitet og modparters og tredjemands sikkerhed, hvorved man bl.a. undgår risikoen for svig. Tilvejebringelsen af finansiel sikkerhed indebærer en vis form for rådighedsberøvelse, netop på grund af den finansielle sikkerhedsstillelse. I betragtning af den dermed forbundne sporbarhed opnås denne balance ved, at dette direktiv kun omhandler aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse, hvor det kan dokumenteres, at den finansielle sikkerhed er blevet stillet." 19 E,GR,DK og P fandt artikel 4 upræcis og ønskede det tydeliggjort, hvad der må eller ikke må kræves. UK,B og D støttede formandskabets forslag. UK foreslog, at det eventuelt fastsættes, at der kun må stilles krav, der kan gælde for alle aftaler. 11458/1/01 REV 1 bh/bs/pms 10

Artikel 5 - Tvangsfuldbyrdelse af en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse 1. I tilfælde af misligholdelse skal sikkerhedshaveren kunne realisere nedenstående former for finansiel sikkerhed, som er stillet i henhold til og i overensstemmelse med betingelserne i en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning: a) finansielle instrumenter, gennem salg b) kontant sikkerhed, ved at modregne den i eller anvende den til indfrielse af relevante finansielle forpligtelser. Ovennævnte måder at realisere den finansielle sikkerhed på er ikke ledsaget af noget krav om: i) at der skal være givet meddelelse om den påtænkte realisering ii) at betingelserne for realiseringen skal godkendes af en domstol, embedsmand eller nogen anden person iii) at realiseringen skal ske ved offentlig auktion eller på nogen anden foreskrevet måde, eller iv) at en eventuel yderligere frist skal være udløbet. 2. I tilfælde af misligholdelse skal der være mulighed for, at en misligholdelsesbestemmelse i en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret kan træde i kraft i overensstemmelse med dens betingelser, uden noget krav om, at der skal være givet forhåndsmeddelelse. 3. Medlemsstaterne sikrer, at en aftale om sikkerhedsstillelse kan træde i kraft i overensstemmelse med dens betingelser, uanset om der indledes eller foregår likvidationsprocedurer eller saneringsforanstaltninger over for sikkerhedsstilleren eller sikkerhedshaveren. 4. Denne artikel tilsidesætter ikke et eventuelt krav i henhold til gældende lov, hvorefter realiseringen eller vurderingen af den finansielle sikkerhed skal ske på kommercielt rimelige vilkår. 20 20 Det kan af en betragtning fremgå, at for så vidt angår noterede finansielle instrumenter betragtes et salg på det relevante (regulerede) marked i princippet som et salg på kommercielt rimelige vilkår. 11458/1/01 REV 1 bh/bs/pms 11

Artikel 6 - Brugsret til den finansielle sikkerhed i henhold til en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning 1. I den udstrækning en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning indeholder en bestemmelse herom, sikrer medlemsstaterne, at sikkerhedshaveren har ret til at udøve en brugsret i forhold til en finansiel sikkerhed, der besiddes i henhold til en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning. Hvis en sikkerhedshaver udøver en brugsret, forpligter han sig derved til at sørge for, at den oprindelige finansielle sikkerhed erstattes af tilsvarende sikkerhed senest på datoen for indfrielsen af de relevante finansielle forpligtelser, der er omfattet af aftalen om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning. 2. Den tilsvarende sikkerhed, der stilles for at opfylde kravet i stk. 1, skal være genstand for samme aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning som den oprindelige sikkerhed. 21 3. Medlemsstaterne sikrer, at sikkerhedshaverens brug af den finansielle sikkerhed i medfør af denne artikel ikke indebærer, at sikkerhedshaverens rettigheder med hensyn til den tilsvarende finansielle sikkerhed bliver ugyldige eller ikke kan tvangsfuldbyrdes. 4. Hvis en misligholdelse indtræder, mens en forpligtelse som beskrevet i stk. 1 fortsat er uindfriet, kan forpligtelsen være omfattet af en bestemmelse om slutafregning (close-out netting). 21 Det bør af en betragtning fremgå, at dette stykke gælder både inter partes og erga omnes. 11458/1/01 REV 1 bh/bs/pms 12

Artikel 7 - Anerkendelse af aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret Hvis det i en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse fastsættes, at ejendomsretten til en finansiel sikkerhed skal overgå til sikkerhedshaveren ved levering eller overdragelse - under iagttagelse af en pligt til at levere sikkerheden eller en tilsvarende sikkerhed - skal medlemsstaterne anerkende, at ejendomsretten til den finansielle sikkerhed med forbehold af en eventuel aftalebestemmelse i det berørte finansielle instrument overgår til sikkerhedshaveren i overensstemmelse med aftalen. Artikel 8 - Anerkendelse af bestemmelser om slutafregning (close-out netting) 1. En bestemmelse om slutafregning (close-out netting) er gældende i overensstemmelse med dens betingelser, uanset om der indledes eller foregår likvidationsprocedurer eller saneringsforanstaltninger over for sikkerhedsstilleren og/eller sikkerhedshaveren. 2. En bestemmelse om slutafregning (close-out netting) er gældende i overensstemmelse med dens betingelser uanset enhver påstået transport, retslig eller anden arrest eller anden afhændelse af eller med hensyn til sådanne rettigheder. Artikel 9 - Tilfælde, hvor visse insolvensbestemmelser ikke finder anvendelse 1. Medlemsstaterne sikrer, at aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse samt afhændelse eller overdragelse af finansiel sikkerhed i henhold til en sådan aftale ikke kan erklæres ugyldige eller annulleres eller omstødes blot på grundlag af det forhold, at aftalen om finansiel sikkerhedsstillelse er indgået, eller at den finansielle sikkerhed er afhændet eller overdraget: 11458/1/01 REV 1 bh/bs/pms 13

på tidspunktet for indledning af likvidationsprocedurer eller saneringsforanstaltninger, men forud for den dom eller det dekret, der indleder disse; eller inden for en bestemt frist fastsat i forhold til indledningen af likvidationsprocedurer eller saneringsforanstaltninger eller i forhold til afsigelsen af en dom eller udstedelsen af et dekret eller iværksættelsen af enhver anden foranstaltning eller enhver anden begivenheds indtræden under sådanne procedurer eller foranstaltninger. Når en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse er indgået eller den finansielle sikkerhed er afhændet eller overdraget efter tidspunktet for indledningen af likvidationsprocedurer eller saneringsforanstaltninger, er aftalen kun retligt eksigibel og bindende over for tredjemand, hvis sikkerhedshaveren kan bevise, at han ikke var klar over eller burde have været klar over, at der var indledt sådanne procedurer eller foranstaltninger. 2. Medlemsstaterne sikrer, at de aftalebestemmelser i en aftale om finansiel sikkerhed, der medfører a) pligt til at stille finansiel sikkerhed eller supplerende finansiel sikkerhed for at tage hensyn til ændringer i værdien af den finansielle sikkerhed eller i størrelsen af de relevante finansielle forpligtelser, eller b) ret til at trække den finansielle sikkerhed tilbage ved - gennem substitution eller ombytning - at stille en finansiel sikkerhed, som i alt væsentligt har samme værdi, er gyldige og bindende for tredjemand. 11458/1/01 REV 1 bh/bs/pms 14

Medlemsstaterne sikrer desuden, at den finansielle sikkerhed, supplerende finansielle sikkerhed eller substituerende finansielle sikkerhed, der stilles i henhold til sådanne aftalebestemmelser, ikke anses for ugyldig eller kan omstødes eller annulleres af følgende grunde: den finansielle sikkerhed, supplerende finansielle sikkerhed eller substituerende finansielle sikkerhed stilles inden for en bestemt frist fastsat i forhold til indledningen af likvidationsprodecurer eller saneringsforanstaltninger eller i forhold til afsigelsen af en dom eller udstedelsen af et dekret eller iværksættelsen af enhver anden foranstaltning eller enhver anden begivenheds indtræden under sådanne procedurer eller foranstaltninger der findes ingen relevant finansiel forpligtelse i forbindelse med den finansielle sikkerhed, supplerende finansielle sikkerhed eller substituerende finansielle sikkerhed den relevante finansielle forpligtelse er indgået, før den finansielle sikkerhed, supplerende finansielle sikkerhed eller substituerende finansielle sikkerhed blev stillet. 11458/1/01 REV 1 bh/bs/pms 15