Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. december 2017 (OR. en) 12117/07 DCL 1 AVIATION 136 RELEX 588 CDN 18 AFKLASSIFICERING af dokument: ST 12117/07 RESTREINT UE af: 25. juli 2007 ny status: Offentlig Vedr.: Udkast til afgørelse truffet af Rådet og repræsentanterne for EUmedlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger med Canada på luftfartsområdet Hermed følger til delegationerne den afklassificerede udgave af ovennævnte dokument. Teksten til dokumentet er den samme som teksten til den foregående udgave. 12117/07 DCL 1 clf DGF 2C DA
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 25. juli 2007 (24.08) (OR. en) 12117/07 RESTREINT UE AVIATION 136 RELEX 588 CDN 18 NOTE fra: Generalsekretariatet for Rådet til: delegationerne Tidl. dok. nr.: 5276/07 AVIATION 16 RELEX 17 CDN 1 Komm. forsl. nr.: 11850/07 AVIATION 129 RELEX 566 CDN 17 Vedr.: Udkast til afgørelse truffet af Rådet og repræsentanterne for EU-medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger med Canada på luftfartsområdet Indledning På baggrund af drøftelserne i gruppen den 23. juli 2007 følger vedlagt til delegationerne endnu et revideret forslag til afgørelse om ovennævnte emne. Ændringerne i forhold til den tidligere udgave er gengivet med fede typer. AT har taget generelt et undersøgelsesforbehold med hensyn til teksten. DE har taget sprogligt forbehold med hensyn til teksten. 12117/07 hm/jbs/sol 1
BILAG UDKAST TIL AFGØRELSE TRUFFET AF RÅDET OG REPRÆSENTANTERNE FOR EU-MEDLEMSSTATERNES REGERINGER, FORSAMLET I RÅDET, om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger med Canada på luftfartsområdet RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 80, stk. 2, sammenholdt med artikel 300, stk. 1, TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE: Eneste artikel Kommissionen bemyndiges herved til at indlede forhandlinger på vegne af Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater inden for rammerne af deres respektive beføjelser med Canada med henblik på oprettelse af et åbent luftfartsområde. Forhandlingerne føres af Kommissionen i overensstemmelse med direktiverne i bilag I og ad hocproceduren i bilag II til denne afgørelse. 1 Afgørelsen træffes med forbehold af de ordninger, der i overensstemmelse med EF-retten og især forordning (EF) nr. 847/2004 om forhandling og gennemførelse af luftfartsaftaler mellem medlemsstaterne og tredjelande er truffet i forbindelse med gældende bilaterale aftaler mellem medlemsstaterne og Canada, så længe der ikke er indgået en EF-aftale. 1 Forhandlingerne føres på en sådan måde, at der sikres fuldstændig og rettidig høring af alle relevante interessenter, herunder også den europæiske luftfartsindustri, under hele forhandlingsforløbet. 12117/07 hm/jbs/sol 2
Anvendelsen af denne aftale på Gibraltar lufthavn foregriber ikke henholdsvis Kongeriget Spaniens og Det Forenede Kongeriges retlige holdning til deres uoverensstemmelse med hensyn til suveræniteten over det område, lufthavnen er beliggende på, og heller ikke den fortsatte ikke-anvendelse på lufthavnen i Gibraltar af Det Europæiske Fællesskabs luftfartsforanstaltninger, der var gældende pr. 18. september 2006 mellem medlemsstaterne, i overensstemmelse med den ministererklæring vedrørende Gibraltar lufthavn, der blev vedtaget den 18. september 2006 i Cordoba. Udfærdiget i Bruxelles, For Rådet Formanden 12117/07 hm/jbs/sol 3
BILAG I TIL BILAGET FORHANDLINGSDIREKTIVER (Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater - Canada, et åbent luftfartsområde) 1. Forhandlingsmål Aftalen skal skabe retssikkerhed for alle flyvninger, der omfattes af den. Formålet med forhandlingerne med Canada er at få oprettet et åbent luftfartsområde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Canada på den anden side, hvor begge parters luftfartsselskaber frit kan etablere sig (enten direkte eller ved joint ventures eller aktiemajoritet) og frit levere deres tjenester efter forretningsmæssige principper og kunne konkurrere på rimelige, ensartede vilkår på grundlag af samstemmende, harmoniserede regler. Aftalen skal give lige adgangsvilkår for alle EF-luftfartsselskaber til det canadiske marked. Yderligere trafikrettigheder mellem mål i Det Europæiske Fællesskab og mål i et tredjeland gives ikke uden fornyet forelæggelse for Rådet. Aftalen må ikke reducere det niveau for markedsadgang, der er en følge af eksisterende bilaterale aftaler. 2. Aftalens anvendelsesområde En samlet luftfartsaftale vil gøre det muligt for Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og Canada på den anden side at opstille klare, sammenhængende regler, der kan danne grundlaget for en konstruktiv udvikling af deres luftfartsforbindelser i de kommende år. 12117/07 hm/jbs/sol 4
Reglerne skal bygge på et samlet sæt rettigheder og forpligtelser, der bl.a. kan sikre og fremme tilnærmelse mellem luftfartslovgivningerne, så modstridende regler undgås, de skal indføre fælles ordninger for samarbejde om sikkerhed og miljøstandarder og fremme samarbejde på erhvervsområdet. Aftalen skal dreje sig om en række forhold, der sikrer gensidig, bæredygtig, afvejet liberalisering af markederne ledsaget af et lovgivningsmæssigt samarbejde, som tilstræber overensstemmelse, men samtidig sørger for en passende fleksibilitet (f.eks. i forbindelse med overgangsperioder). 1) Som hovedprioritet skal Kommissionen ved et bindende tilsagn fra de canadiske myndigheders side sikre, at aftalen er i overensstemmelse med EF-traktaten og Fællesskabets relevante lovgivning. Hvis Kommissionen skulle få problemer med at opnå et sådant tilsagn, skal den forelægge sagen for det særlige udvalg og i givet fald for Rådet, før forhandlingerne fortsættes. 2 2) Aftalen bør indeholde fyldestgørende kontrol- og informationsudvekslingsordninger for at sikre gensidig tillid til opfyldelse af indgåede forpligtelser og således sikre lige vilkår. 3) Aftalen bør indeholde strenge bestemmelser for luftfartssikkerhed, på et niveau, der svarer til det, Fællesskabet har opnået. 4) Aftalen bør også indeholde bestemmelser om konkurrence og statsstøtte for at sikre lige vilkår for alle markedsoperatører. 5) Aftalen skal rumme tilstrækkelig fleksibilitet til, at der i Fællesskabet kan sættes ind over for miljøproblemer, især når det drejer sig om at modvirke luftfartens følger for klimaændringen, luftkvaliteten og støjniveauet omkring lufthavnene. 2 Alle delegationerne har taget undersøgelsesforbehold med hensyn til punkt 2, nr. 1. 12117/07 hm/jbs/sol 5
6) Aftalen bør ikke forbyde beskatning af brændstof, som leveres til fly. Den bør gøre det klart, at den ene parts regler for beskatning af flybrændstof skal opfyldes af den anden parts luftfartsselskaber, når de flyver til, fra eller inden for den første parts territorium. 7) Aftalen bør give den ene parts luftfartsselskaber ret til at nedsætte sig på den anden parts territorium, frit levere deres tjenester efter forretningsmæssige principper og frit kunne konkurrere på rimelige, ensartede vilkår på grundlag af samstemmende, harmoniserede regler. 8) Aftalen bør tage sigte på at liberalisere investerings- og kontrolordningen. 9) Der bør lægges særlig vægt på at løse vigtige spørgsmål af praktisk kommerciel karakter som f.eks. priser/takster. 10) Aftalen bør ikke berøre moms-området med undtagelse af importmoms. Desuden bør aftalen ikke berøre de bestemmelser i de respektive gældende aftaler mellem en EUmedlemsstat og Canada, der vedrører fritagelse for dobbeltbeskatning med hensyn til skat på indkomst og kapital. 3. Aftalens struktur Den endelige aftale skal afløse de relevante bestemmelser i de nuværende bilaterale luftfartsaftaler mellem EU's medlemsstater og Canada. Det bør foreslås, at nogle dele af den endelige aftale skal gennemføres hurtigere end andre ved hjælp af en gradvis gennemførelsesproces. 12117/07 hm/jbs/sol 6
Kommissionen bør forhandle passende bestemmelser om, at aftalen kan anvendes foreløbigt mellem parternes undertegnelse af den og deres indgåelse af den i overensstemmelse med national lovgivning. 4. Aftalens forvaltning Parterne er hver især ansvarlige for aftalens håndhævelse på deres territorium og over for deres statsborgere og luftfartsselskaber. Aftalen skal indeholde en passende ordning for bilæggelse af uoverensstemmelser. 5. Hvorledes forhandlingerne skal føres Kommissionen fører forhandlingerne i overensstemmelse med disse direktiver og ad hocproceduren i bilag II til denne afgørelse. Med hensyn til de områder, der er underlagt medlemsstaternes kompetence, sikrer Kommissionen under forhandlingsforløbet, at medlemsstaternes ønsker bliver tilstrækkeligt tilgodeset. Kommissionen henstiller, at mandatet ændres eller bringes til ophør, hvis der i en længere tidsperiode ikke opnås fremskridt, og der ikke kan forventes fremskridt i nær fremtid. 12117/07 hm/jbs/sol 7
BILAG II TIL BILAGET AD HOC-PROCEDURE FOR FORHANDLINGERNE VEDRØRENDE EN AFTALE MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DETS MEDLEMSSTATER OG CANADA PÅ LUFTFARTSOMRÅDET I. Procedure 1. Kommissionen fører forhandlingerne på Fællesskabets og dets medlemsstaters vegne i samråd med et særligt udvalg, der nedsættes af Rådet med henblik på at bistå Kommissionen under forhandlingerne. 2. Kommissionen aflægger regelmæssigt rapport for Rådet om de fremskridt, der gøres i forhandlingerne, og om resultatet af disse forhandlinger. II. Adfærdskodeks, der skal overholdes 1. Bemyndigelsen til at indlede forhandlingerne indebærer automatisk, at der nedsættes et særligt udvalg for de pågældende forhandlinger. 3 Med henblik herpå meddeler medlemsstaterne, på en måde som de selv vælger, snarest muligt Generalsekretariatet for Rådet navnene på deres repræsentanter i dette udvalg. 3 Af hensyn til tavshedspligten forekommer det hensigtsmæssigt at fastsætte, at medlemsstaternes repræsentanter udnævnes med navn, og at kun de alene kan modtage dokumenterne vedrørende forhandlingerne. Dette er ikke ensbetydende med, at de ikke kan erstattes eller ledsages af eksperter. 12117/07 hm/jbs/sol 8
2. Forhandlingerne skal forberedes i god tid. Med henblik herpå underretter Kommissionens tjenestegrene Generalsekretariatet for Rådet om den forventede tidsplan for forhandlingerne og fremsender de relevante dokumenter så tidligt som muligt. 3. Der bør opretholdes tæt kontakt mellem Kommissionen og medlemsstaterne. a) Der skal forud for hvert forhandlingsmøde afholdes et møde i det særlige udvalg med henblik på at få kortlagt de centrale problemer for Fællesskabet og dets medlemsstater og for om muligt at få fastlagt en fælles holdning eller afstikke retningslinjer. Formandskabet skal forberede dette møde i god tid i samråd med Kommissionen. b) Der skal afholdes koordinationsmøder på stedet under hele forhandlingsforløbet på foranledning af Kommissionen, formandskabet eller en medlemsstat. Formandskabet skal forberede sådanne møder og om nødvendigt udarbejde dokumenter om resultatet af de afholdte drøftelser. c) Medlemmerne af det særlige udvalg skal indbydes til at overvære alle forhandlingsmøder. Der må kun undtagelsesvis føres drøftelser, uden at det særlige udvalgs medlemmer er til stede, og sådanne drøftelser må ikke træde i stedet for den normale procedure. Det særlige udvalg skal under alle omstændigheder orienteres indgående om sådanne drøftelser. 12117/07 hm/jbs/sol 9
Under sådanne drøftelser kan Kommissionen være ledsaget af et begrænset antal medlemmer af det særlige udvalg i egenskab af eksperter. Under alle omstændigheder kan formanden for det særlige udvalg efter anmodning deltage i disse drøftelser. d) Med hensyn til de områder, der er underlagt Fællesskabets kompetence, er Kommissionen talsmand for Fællesskabet under forhandlingerne, og medlemsstaternes repræsentanter må kun tage ordet på opfordring af Kommissionen. Desuden må medlemsstaternes repræsentanter ikke foretage sig noget, der kan forventes at være til hinder for Kommissionens arbejde. 12117/07 hm/jbs/sol 10